All language subtitles for Tim.and.Erics.Billion.Dollar.Movie.2012.LIMITED.720p.BluRay.x264-REFiNED.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:10,477 (Announcer speaking) 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,398 (music playing) 3 00:00:17,476 --> 00:00:18,773 Oh. 4 00:00:18,936 --> 00:00:21,735 Oh, good morning. Hi. Hi. Hi. 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,446 I'm Chef Goldblum. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,115 And right now 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,700 I'll bet you're probably just getting comfortable 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,582 in your own Schlaaang Super Seat. 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,210 But maybe you're asking yourself, 10 00:00:35,369 --> 00:00:38,839 "What the heck is this Schlaaang Super Seat exactly?" 11 00:00:41,208 --> 00:00:43,961 Announcer: Here's how the Schlaaang Super Seat works! 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 First, several needles 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,173 are connected to a vein in your arm. 14 00:00:48,340 --> 00:00:51,344 Chemicals are then introduced to synchronize your emotions 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,433 with the movie. 16 00:00:53,595 --> 00:00:55,973 Next, air tubes are inserted into the nasal cavity 17 00:00:56,139 --> 00:00:59,018 to guide you into a natural breathing pattern. 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,027 Exotic odors are released 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,109 to match the excitement of the movie. 20 00:01:03,272 --> 00:01:06,572 Finally, your legs are moved out of your line of sight 21 00:01:06,733 --> 00:01:09,862 and into our patented Schlaaang stirrups, 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,532 to give you a viewing experience you'll never forget. 23 00:01:13,699 --> 00:01:15,747 Oh! Oh! Oh! I gotta tell you. 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,708 My favorite thing about this whole Schlaaang Super Seat 25 00:01:18,870 --> 00:01:23,216 is the automatic popcorn machine in the armrest. 26 00:01:23,375 --> 00:01:26,424 Of course, be careful. I... you know, I actually did this. 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,715 That hot butter is gonna come spurting out. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,679 Don't get it on your hand. It's gonna burn. 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,059 And remember, 30 00:01:33,218 --> 00:01:36,347 if you're not sitting in a Schlaaang Super Seat... 31 00:01:37,347 --> 00:01:39,520 you're just not sitting down. 32 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 Announcer: The Schlaaang Super Seat. 33 00:01:42,269 --> 00:01:45,398 The ultimate film-watching seating experience! 34 00:01:48,066 --> 00:01:50,034 (Announcer speaking) 35 00:01:57,284 --> 00:01:59,787 Close your left eye. 36 00:01:59,953 --> 00:02:03,674 Now rapidly open and close your left eye like this. 37 00:02:07,878 --> 00:02:09,596 Wow! This is easy. 38 00:02:09,755 --> 00:02:11,883 Announcer: Now close your right eye. 39 00:02:13,342 --> 00:02:16,972 Now rapidly open and close your right eye like this. 40 00:02:20,057 --> 00:02:21,274 Thank you. 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,936 It is advised to remove your dentures or false teeth 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,945 before the movie begins. 43 00:02:33,737 --> 00:02:36,411 (Loud tone playing) 44 00:02:39,785 --> 00:02:41,628 (animal noises) 45 00:02:55,634 --> 00:02:58,478 (music playing) 46 00:03:03,975 --> 00:03:05,727 (rock music playing) 47 00:03:18,490 --> 00:03:21,539 (soft music playing) 48 00:03:32,337 --> 00:03:34,760 (birds chirping) 49 00:03:47,227 --> 00:03:49,446 Man's voice: I've been walking down these streets for years. 50 00:03:49,604 --> 00:03:51,072 Bonjour, Diamond Jim. 51 00:03:51,231 --> 00:03:52,733 Bonjour. 52 00:03:54,109 --> 00:03:56,407 Diamond Jim, good to see you. 53 00:03:56,570 --> 00:03:58,038 Jim: Bonjour. 54 00:03:58,196 --> 00:03:59,743 Jim's voice: They all know my name. 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,000 But I can't say that I know theirs. 56 00:04:02,159 --> 00:04:04,878 Jim: Bonjour. 57 00:04:05,036 --> 00:04:08,757 Jim's voice: What can I say? This is my home: sweet Paris. 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 Jim: Bonjour. 59 00:04:12,419 --> 00:04:15,218 Jim's voice: The smell of baguettes, flowers, 60 00:04:15,380 --> 00:04:18,304 fresh meat in the air. 61 00:04:18,467 --> 00:04:19,844 Bonjour. 62 00:04:21,803 --> 00:04:26,309 Bonjour. 63 00:04:26,475 --> 00:04:28,694 Jim's voice: This is a town full of beautiful people 64 00:04:28,852 --> 00:04:30,195 all around you. 65 00:04:30,353 --> 00:04:31,605 Jim: Bonjour. 66 00:04:31,772 --> 00:04:33,524 Jim's voice: Oui, oui. Magnifique. 67 00:04:36,735 --> 00:04:40,080 I'm Diamond Jim. This is my home. 68 00:04:40,238 --> 00:04:41,785 My People. 69 00:04:47,913 --> 00:04:50,792 But there's only one that has my attention. 70 00:05:02,344 --> 00:05:05,063 What can I get you, Diamond Jim? 71 00:05:05,222 --> 00:05:07,941 What do I have to do to get you to finally go out with me? 72 00:05:08,099 --> 00:05:09,942 Well... 73 00:05:12,187 --> 00:05:14,736 a girl cannot say no to diamonds. 74 00:05:14,898 --> 00:05:17,777 Well, why didn't you say so? 75 00:05:17,943 --> 00:05:20,116 (gasps) 76 00:05:22,697 --> 00:05:24,040 (gasps) 77 00:05:24,199 --> 00:05:27,453 Oh, my God, it is so beautiful. 78 00:05:28,620 --> 00:05:30,293 Now kiss me. 79 00:06:02,362 --> 00:06:04,239 (Projector running) 80 00:06:15,166 --> 00:06:17,260 (projector stops) 81 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 What the fuck was that? 82 00:06:24,175 --> 00:06:25,722 - That's it. - That's our movie. 83 00:06:25,886 --> 00:06:28,389 - Should we? - Let's go make a speech. 84 00:06:29,848 --> 00:06:31,771 Okay. 85 00:06:31,933 --> 00:06:34,436 (Both clearing throats) 86 00:06:34,603 --> 00:06:37,402 (coughs) - One more second. 87 00:06:37,564 --> 00:06:39,692 Narrator: This is the story of Tim and Eric. 88 00:06:39,858 --> 00:06:41,201 They were given $1 billion 89 00:06:41,359 --> 00:06:42,611 to make their first feature film 90 00:06:42,777 --> 00:06:44,529 by this man: Tommy Schlaaang. 91 00:06:44,696 --> 00:06:48,075 I paid a billion dollars for that piece of shit? 92 00:06:48,241 --> 00:06:50,585 Narrator: But Tim and Eric did not spend their money wisely. 93 00:06:50,744 --> 00:06:52,291 Despite the record-setting budget, 94 00:06:52,454 --> 00:06:53,751 they were only able to edit together 95 00:06:53,914 --> 00:06:56,042 three minutes of useable footage. 96 00:06:56,207 --> 00:06:57,709 They had expensive personal make-overs. 97 00:06:57,876 --> 00:06:59,878 Tim: These two guys don't get into premiere parties. 98 00:07:00,045 --> 00:07:02,889 These guys get in the front of the line at premiere parties. 99 00:07:03,048 --> 00:07:05,096 Narrator: And they accidentally cast a Johnny Depp impersonator 100 00:07:05,258 --> 00:07:06,760 instead of the genuine Johnny Depp. 101 00:07:06,927 --> 00:07:08,895 - You said it was Johnny Depp. - It smelled like Johnny Depp. 102 00:07:09,054 --> 00:07:10,897 Everyone said this is Johnny Depp on the set. It was a big day. 103 00:07:11,056 --> 00:07:14,151 No, it wasn't Johnny Depp. I know my Johnny Depp. 104 00:07:14,309 --> 00:07:17,062 Narrator: Other expenses included helicopter rides to work, 105 00:07:17,228 --> 00:07:18,901 10-course lunches, 106 00:07:19,064 --> 00:07:20,907 and real diamonds for the Diamond Jim suit. 107 00:07:21,066 --> 00:07:23,410 The diamonds are forever, though, and we can't return them, so... 108 00:07:24,402 --> 00:07:25,528 Those diamonds aren't going back. 109 00:07:25,695 --> 00:07:27,242 Narrator: They hired a personal shopper 110 00:07:27,405 --> 00:07:29,908 and spiritual guru named Jim Joe Kelly, 111 00:07:30,075 --> 00:07:32,749 who they paid an astonishing $500,000 a week. 112 00:07:32,911 --> 00:07:34,504 I'm not even walking on a set without Jim Joe. 113 00:07:34,663 --> 00:07:36,290 If you think I'm gonna get involved in something 114 00:07:36,456 --> 00:07:38,129 without him being a part of this, then you're out of your mind. 115 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 Narrator: They also employed a team of personal assistants, 116 00:07:40,460 --> 00:07:42,554 including this small man named Jason. 117 00:07:42,712 --> 00:07:44,259 Not now. 118 00:07:44,422 --> 00:07:47,050 Tim and I are making a speech about our movie, and you fucking blew it. 119 00:07:47,217 --> 00:07:50,687 Come on, Jason, we need the hot corn before the movie, not after the movie. 120 00:07:52,681 --> 00:07:54,354 - You mind if I do it? - Go ahead. 121 00:07:54,516 --> 00:07:55,768 Come on! 122 00:07:55,934 --> 00:07:57,982 Now sit down. Sorry about that, gang. 123 00:07:58,144 --> 00:08:00,272 Narrator: But perhaps most foolishly of all, 124 00:08:00,438 --> 00:08:02,315 they signed a legally binding contract 125 00:08:02,482 --> 00:08:04,109 with the Schlaaang Corporation which held them 126 00:08:04,275 --> 00:08:06,369 personally responsible for the $1 billion. 127 00:08:06,528 --> 00:08:08,826 I want my money back! 128 00:08:08,989 --> 00:08:12,334 We're going to sue you for every dime. 129 00:08:12,492 --> 00:08:15,245 You motherfuckers are going to jail 130 00:08:15,412 --> 00:08:17,585 for what you did! 131 00:08:17,747 --> 00:08:19,294 Narrator: After several threatening letters 132 00:08:19,457 --> 00:08:21,004 from the Schlaaang Corporation, 133 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 Tim and Eric realized they needed a plan 134 00:08:23,211 --> 00:08:24,758 to pay back Schlaaang's billion dollars. 135 00:08:24,921 --> 00:08:27,094 - Shred it. - Okay. 136 00:08:27,257 --> 00:08:30,101 We've really got to think of a way to get that money back. 137 00:08:30,260 --> 00:08:32,228 There's got to be an easy way to do it here. 138 00:08:32,387 --> 00:08:33,980 Are you guys hungry? 139 00:08:34,139 --> 00:08:37,359 We could get some beef chili and hot dog buns 140 00:08:37,517 --> 00:08:40,111 like you like to put your mouth around like you like to do. 141 00:08:40,270 --> 00:08:42,773 Ma! When we're hungry, I'll ring the bell. 142 00:08:42,939 --> 00:08:44,987 Then you'll know to put some chili on. 143 00:08:45,150 --> 00:08:48,324 Narrator: After days of workshopping failed ideas, 144 00:08:48,486 --> 00:08:50,488 Tim and Eric faced the very real threat 145 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 of spending the rest of their lives in jail. 146 00:08:52,824 --> 00:08:54,997 But first they had to terminate their relationship 147 00:08:55,160 --> 00:08:57,379 with their trusted friend and spiritual guru, 148 00:08:57,537 --> 00:08:58,789 Jim Joe Kelly. 149 00:08:58,955 --> 00:09:00,207 You're not going to believe what I bought for you. 150 00:09:00,373 --> 00:09:02,000 We've got to tell him. 151 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 Oh, mercy. 152 00:09:11,342 --> 00:09:14,767 I'm sensing some... real depression here. 153 00:09:14,929 --> 00:09:16,181 What's going on? 154 00:09:16,347 --> 00:09:18,020 Tell him. 155 00:09:18,183 --> 00:09:19,560 Jim Joe, we have to let you go. 156 00:09:19,726 --> 00:09:22,354 Wha... 157 00:09:22,520 --> 00:09:25,069 - I'm sorry. - What? What? 158 00:09:25,231 --> 00:09:27,233 - It's all over, Jim Joe. - What? 159 00:09:27,400 --> 00:09:30,028 - Tim: It's okay. - What? 160 00:09:30,195 --> 00:09:32,994 - It's okay, Jim Joe. - Breathe. 161 00:09:33,156 --> 00:09:34,499 (Gasping) I can't... 162 00:09:34,657 --> 00:09:35,909 - Tim: Breathe. - Oh! 163 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 - Jim Joe? - Oh, God. 164 00:09:38,870 --> 00:09:40,372 Ohh! 165 00:09:41,372 --> 00:09:43,841 No! No! 166 00:09:45,210 --> 00:09:47,804 (Screaming) 167 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 Pull him up. 168 00:09:54,594 --> 00:09:56,847 Tim: One, two, three! 169 00:09:58,473 --> 00:09:59,895 (Gurgling) 170 00:10:00,058 --> 00:10:01,981 That's not how you do CPR. You go like this. 171 00:10:02,143 --> 00:10:05,363 (Both grunting) 172 00:10:11,569 --> 00:10:13,162 See? Do it. Shit. He's drying out. 173 00:10:13,321 --> 00:10:15,665 - He's drying out! Put him back in! - Change our plan! 174 00:10:15,824 --> 00:10:17,747 (Screaming) 175 00:10:20,078 --> 00:10:23,958 (screaming) I can't breathe! I can't breathe! 176 00:10:31,422 --> 00:10:33,424 No. No, no, no, no. 177 00:10:33,591 --> 00:10:36,936 Just steep it. 178 00:10:40,723 --> 00:10:42,976 Why can't I just work at a reduced rate? 179 00:10:43,143 --> 00:10:46,522 The money's gone. We lost a billion dollars. We're screwed. 180 00:10:46,688 --> 00:10:49,988 (Sobbing) - Easy, Jim Joe. 181 00:10:50,150 --> 00:10:51,618 Easy. 182 00:10:51,776 --> 00:10:54,620 After all that I've done for you! 183 00:10:55,613 --> 00:10:57,456 Oh, Jim Joe. 184 00:10:57,615 --> 00:10:58,992 (wailing) 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,537 This is so much harder for us than it is for you. 186 00:11:01,703 --> 00:11:03,205 All right. We're sorry. We're just broke. 187 00:11:03,371 --> 00:11:05,715 (Sustained wail) 188 00:11:16,467 --> 00:11:18,014 Great singing voice. 189 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 (wailing continues) 190 00:11:21,556 --> 00:11:23,524 He's wonderful. 191 00:11:23,683 --> 00:11:25,560 He's remarkable. 192 00:11:25,727 --> 00:11:27,354 (vocalizing) 193 00:11:31,316 --> 00:11:33,193 I guess this is goodbye. 194 00:11:33,359 --> 00:11:35,111 Time to move on. 195 00:11:37,947 --> 00:11:39,199 Please out. 196 00:11:39,365 --> 00:11:42,335 Is it "please out' or "peace out"? 197 00:11:42,493 --> 00:11:44,666 - It's up to you. - Enjoy it. 198 00:11:44,829 --> 00:11:46,627 Please out. 199 00:11:54,339 --> 00:11:56,012 Narrator: So, with nowhere left to go, 200 00:11:56,174 --> 00:11:57,801 Tim and Eric headed to their favorite nightclub, 201 00:11:57,967 --> 00:12:00,766 Circus Disco, to drown their sorrows. 202 00:12:02,055 --> 00:12:03,728 (Both exhale) 203 00:12:05,767 --> 00:12:07,690 I don't know what we're going to do, man. 204 00:12:07,852 --> 00:12:09,399 I think we're finished. 205 00:12:09,562 --> 00:12:11,690 We screwed up. No one's ever gonna let us 206 00:12:11,856 --> 00:12:13,608 direct another movie after that shit. 207 00:12:13,775 --> 00:12:16,779 You know, I used to have this crazy fantasy of the two of us 208 00:12:16,945 --> 00:12:18,743 walking hand in hand down that red carpet 209 00:12:18,905 --> 00:12:20,407 on our way to the Academy Awards. 210 00:12:20,573 --> 00:12:22,075 That's nice. 211 00:12:22,242 --> 00:12:24,461 I don't think it's gonna happen. 212 00:12:24,619 --> 00:12:26,542 I just want to get fucking drunk. 213 00:12:26,704 --> 00:12:28,877 Forget about all this billion-dollar bullshit. 214 00:12:29,040 --> 00:12:30,883 I'm glad you said it because I'm feeling the same way. 215 00:12:31,042 --> 00:12:33,010 I want to get so fucking high. 216 00:12:33,169 --> 00:12:35,342 - I want a hashish. - I'm gonna get skit on my nose. 217 00:12:35,505 --> 00:12:36,722 Yo, I want to go dumb. 218 00:12:36,881 --> 00:12:38,224 I want to cut my fucking arm off. 219 00:12:38,383 --> 00:12:40,385 I'd love to fucking get blackout-drunk with you, 220 00:12:40,551 --> 00:12:41,598 get a bunch of dudes, 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,183 put a bunch of shit up our holes. 222 00:12:43,346 --> 00:12:44,848 Tim: Yeah, let's go fucking nuts. 223 00:12:45,014 --> 00:12:46,516 Both: Let's dance! 224 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 (Electronic music playing) 225 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 ♪ I want to get so fuckin' high ♪ 226 00:12:55,149 --> 00:12:56,617 ♪ So fuckin' high ♪ 227 00:12:56,776 --> 00:12:58,449 ♪ I want to get so fuckin' high ♪ 228 00:12:58,611 --> 00:12:59,908 ♪ Yo, I want to go dumb ♪ 229 00:13:00,071 --> 00:13:01,698 ♪ I'm gonna get skit on my nose ♪ 230 00:13:01,864 --> 00:13:02,911 ♪ Skit-skit-skit on my nose... ♪ 231 00:13:03,074 --> 00:13:04,246 Aah! 232 00:13:04,409 --> 00:13:05,456 ♪ I'm gonna get skit on my nose ♪ 233 00:13:05,618 --> 00:13:06,790 ♪ Skit-skit-skit on my nose ♪ 234 00:13:06,953 --> 00:13:07,954 ♪ Dumb... I 235 00:13:08,121 --> 00:13:09,293 - Aah! (snifts) 236 00:13:09,455 --> 00:13:11,332 (laughs) 237 00:13:11,499 --> 00:13:13,342 (howling) 238 00:13:14,836 --> 00:13:17,385 Aah! 239 00:13:17,547 --> 00:13:21,347 (Grunting) 240 00:13:22,552 --> 00:13:25,146 (both screaming) 241 00:13:25,305 --> 00:13:26,682 (screaming) 242 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 ♪ I want a hashish ♪ 243 00:13:29,934 --> 00:13:31,481 ♪ Ha-ha-ha-hashish ♪ 244 00:13:31,644 --> 00:13:32,941 ♪ I want a hashish ♪ 245 00:13:33,104 --> 00:13:35,607 ♪ Ha-ha-ha-hashish ♪ 246 00:13:36,691 --> 00:13:38,284 ♪ Cut my fucking arm off ♪ 247 00:13:38,443 --> 00:13:39,740 ♪ Fuck-fuck-fuck- fucking arm off... ♪ 248 00:13:39,902 --> 00:13:41,575 (Screaming) 249 00:13:41,738 --> 00:13:43,285 ♪ Fuck-fuck-fuck- fucking arm off... ♪ 250 00:13:43,448 --> 00:13:44,665 Cw! 251 00:13:44,824 --> 00:13:46,952 ♪ Put a bunch of shit up our holes ♪ 252 00:13:47,118 --> 00:13:49,120 ♪ Bunch-bunch of shit up our holes... I 253 00:13:49,287 --> 00:13:50,789 Oh, wow. 254 00:13:50,955 --> 00:13:52,207 ♪ Bunch-bunch of shit. ♪ 255 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 Ohh... 256 00:14:04,218 --> 00:14:05,720 Yeah. 257 00:14:10,266 --> 00:14:12,109 (Sighs) (urinating) 258 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 - You all right? - Yeah. 259 00:14:16,898 --> 00:14:18,946 Do you want to make a billion dollars? 260 00:14:19,108 --> 00:14:22,328 It's easy. Come and run my mall. You'll be rich. 261 00:14:22,487 --> 00:14:23,909 Hey, Eric, come check this out. 262 00:14:24,072 --> 00:14:26,791 You all love malls, so take my mall. 263 00:14:26,949 --> 00:14:28,326 What's the matter? 264 00:14:28,493 --> 00:14:30,040 You don't want to make a billion dollars? 265 00:14:30,203 --> 00:14:32,376 Anyone can run a stupid fucking mall, 266 00:14:32,538 --> 00:14:34,040 even you. 267 00:14:34,207 --> 00:14:37,051 Are you a man, or possibly two men, 268 00:14:37,210 --> 00:14:38,883 who need to make a billion dollars? 269 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 Come and run my mall. We're having hard times. 270 00:14:40,963 --> 00:14:44,058 We need your ideas. Everybody needs a billion. 271 00:14:44,217 --> 00:14:46,970 Come and take over the S'wallow Valley Mall and pizza court. 272 00:14:47,136 --> 00:14:48,638 It's easy. Not hard. 273 00:14:48,805 --> 00:14:50,182 I said it's easy, not hard. 274 00:14:50,348 --> 00:14:53,818 There's never been an easier way to make a billion dollars. 275 00:14:53,976 --> 00:14:56,775 It's easy. And here's the fun part: it's easy. 276 00:14:56,938 --> 00:14:59,236 What's the matter? You don't want to make a billion dollars? 277 00:14:59,399 --> 00:15:01,197 My day wasn't going good until I put on these... 278 00:15:01,359 --> 00:15:03,282 Damian: Billion dollars. 279 00:15:03,444 --> 00:15:04,616 Man, I love this... 280 00:15:04,779 --> 00:15:05,780 Damian: Billion dollars. 281 00:15:05,947 --> 00:15:07,494 (laughing) 282 00:15:07,657 --> 00:15:11,378 I'm giving away a billion... billion dollars! 283 00:15:11,536 --> 00:15:13,789 But you gotta run my mall. 284 00:15:13,955 --> 00:15:16,378 Please save our mall. We need your help. 285 00:15:16,541 --> 00:15:17,838 Ah. 286 00:15:18,000 --> 00:15:21,095 I work at one of the kiosks, and it would mean the world 287 00:15:21,254 --> 00:15:24,383 - if someone would come in here... - She's so beautiful. 288 00:15:24,549 --> 00:15:27,348 ...and help us make this mall great again. 289 00:15:27,510 --> 00:15:29,228 Announcer: Come to the S'wallow Valley Mall, 290 00:15:29,387 --> 00:15:31,185 right off the 182 freeway in S'wallow Valley. 291 00:15:31,347 --> 00:15:33,896 Sounds crazy, Eric, I know, but I think we can do this. 292 00:15:34,058 --> 00:15:35,059 Yo, I like it. 293 00:15:35,226 --> 00:15:37,149 - This mall could be easy money, man. - That's right. 294 00:15:37,311 --> 00:15:39,689 You know what? And I'm really good at numbers, accounting, all that stuff. 295 00:15:39,856 --> 00:15:42,826 Well, you know me. I'm a big P.R., strategy, marketing kind of guy. 296 00:15:42,984 --> 00:15:45,237 But you know, more importantly, man, 297 00:15:45,403 --> 00:15:47,952 I just want to say this could be a fresh start for us. 298 00:15:48,114 --> 00:15:50,082 We could forget all about this Hollywood bullshit 299 00:15:50,241 --> 00:15:51,663 and really reinvent ourselves. 300 00:15:51,826 --> 00:15:53,828 Yeah. You know, I've been meaning to tell you this all night, 301 00:15:53,995 --> 00:15:56,043 but I love you, man. And I love our friendship. 302 00:15:56,205 --> 00:15:57,752 Well, thank you. I honor you, 303 00:15:57,915 --> 00:15:59,758 and I honor our friendship, and I honor our love. 304 00:15:59,917 --> 00:16:02,761 It would mean a lotto me if we could run this mall 305 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 and I could make love to this hot woman 306 00:16:04,839 --> 00:16:06,512 and we could start a business partnership together. 307 00:16:06,674 --> 00:16:08,096 I love it, but I've got a big problem. 308 00:16:08,259 --> 00:16:09,511 I hate to do this to you here. 309 00:16:09,677 --> 00:16:11,554 I need to have an emergency business meeting right now. 310 00:16:11,721 --> 00:16:13,974 Because guess what? We don't have a name for our company yet. 311 00:16:14,140 --> 00:16:16,609 - Shit. (sighs) 312 00:16:16,767 --> 00:16:17,768 All right. What are we good at? 313 00:16:17,935 --> 00:16:19,278 Well, we're men who do business. 314 00:16:19,437 --> 00:16:20,438 We want to be business members. 315 00:16:20,605 --> 00:16:22,107 We're boys who do business. 316 00:16:22,273 --> 00:16:23,616 - Yeah. - But... 317 00:16:23,774 --> 00:16:25,196 (gasps) 318 00:16:25,359 --> 00:16:27,282 Eric. Look. 319 00:16:30,364 --> 00:16:31,707 It's a sign. 320 00:16:31,866 --> 00:16:33,709 "Doing business." 321 00:16:33,868 --> 00:16:36,838 Both: "Dobis." 322 00:16:36,996 --> 00:16:39,374 I love it. It's got a ring to it, doesn't it? 323 00:16:39,540 --> 00:16:40,712 - Yeah. - Dobis. 324 00:16:40,875 --> 00:16:43,594 "That's who we are." We're Dobis P.R. 325 00:16:43,753 --> 00:16:45,175 Dobis. 326 00:16:45,338 --> 00:16:48,433 - Look at that. - Look at all the elements of business. 327 00:16:48,591 --> 00:16:51,435 - Look it. They're all there, Eric. - Market research. 328 00:16:51,594 --> 00:16:55,440 - There's strategic P.R. - Profit and loss. 329 00:16:55,598 --> 00:16:58,818 I'll have the report to you by Monday. 330 00:16:58,976 --> 00:17:00,819 Man: I'll look forward to it. 331 00:17:00,978 --> 00:17:02,275 Guys, 332 00:17:02,438 --> 00:17:04,156 I told you, you should never have fired me. 333 00:17:04,315 --> 00:17:05,988 Jim Joe, what do you want? 334 00:17:06,150 --> 00:17:09,324 I've got some poetry about regret I'd like to share with you. 335 00:17:09,487 --> 00:17:10,488 Come on, Jim Joe. 336 00:17:10,655 --> 00:17:13,579 Friendship is warm, friendship is touch. 337 00:17:13,741 --> 00:17:15,368 Jim Joe, please stop. 338 00:17:15,535 --> 00:17:17,879 We have to do this for ourselves. We're sorry. 339 00:17:18,037 --> 00:17:20,415 - We've got to leave you behind. - I'm sick, and I'm lost, 340 00:17:20,581 --> 00:17:21,833 and I'm tired of floating around. 341 00:17:21,999 --> 00:17:24,502 We love you, Jim Joe. We wish you the best. 342 00:17:24,669 --> 00:17:26,296 Let's go. 343 00:17:26,462 --> 00:17:28,681 (Music playing) 344 00:17:33,511 --> 00:17:37,357 ♪ You cannot look behind you ♪ 345 00:17:37,515 --> 00:17:39,609 ♪ Oh, no, you can't ♪ 346 00:17:42,853 --> 00:17:47,154 ♪ There's too much ahead that excites you ♪ 347 00:17:47,316 --> 00:17:49,159 ♪ Yes, there is ♪ 348 00:17:52,113 --> 00:17:56,744 ♪ Just like two horses ♪ 349 00:17:56,909 --> 00:18:01,540 ♪ Just like two horses ♪ 350 00:18:02,957 --> 00:18:05,927 ♪ Two horses ♪ 351 00:18:06,085 --> 00:18:08,429 ♪ Running in the wind. I 352 00:18:13,551 --> 00:18:14,894 (over answering machine) Hi, this is Tim and Eric. 353 00:18:15,052 --> 00:18:16,304 Sorry we're not here right now. 354 00:18:16,470 --> 00:18:17,938 We've left town to become business members. 355 00:18:18,097 --> 00:18:19,189 We are now Dobis. 356 00:18:19,348 --> 00:18:20,600 Please leave a message for Dobis. 357 00:18:20,766 --> 00:18:22,313 - Be blessed. (beeps) 358 00:18:22,476 --> 00:18:24,069 Shit. 359 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Son of a bitch. 360 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 They just skipped town on us, Tommy. 361 00:18:33,988 --> 00:18:36,741 - You find them. - Mmmmm. 362 00:18:36,907 --> 00:18:39,877 Find them if it's the last thing you do. 363 00:18:40,036 --> 00:18:42,084 I want to drink their blood. 364 00:18:42,246 --> 00:18:44,999 - I want to take a knife and gut them! - Yes. 365 00:18:45,166 --> 00:18:48,045 Oh, God, let me watch their insides fall out. 366 00:18:48,210 --> 00:18:51,305 Yes. Yes. Yes. What else, Tommy? 367 00:18:51,464 --> 00:18:53,683 - I want to strap them up... - Yes. 368 00:18:53,841 --> 00:18:56,094 And let a bamboo tree grow right up into their ass, huh? 369 00:18:56,260 --> 00:18:57,477 Yes. 370 00:18:57,637 --> 00:18:59,355 Until the tree grows straight through their brains! 371 00:18:59,513 --> 00:19:02,517 Yes. And I will deliver them unto you. 372 00:19:02,683 --> 00:19:04,777 I want to eat their fucking hearts! 373 00:19:04,935 --> 00:19:06,107 Yeah! 374 00:19:06,270 --> 00:19:08,864 Yes. Yes. Yes. 375 00:19:09,023 --> 00:19:10,445 (teeth grinding) 376 00:19:13,277 --> 00:19:14,779 (dog barking) 377 00:19:14,945 --> 00:19:16,618 Okay. Tell me what you think. 378 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 Uh, "Dear Mr. Weebs, 379 00:19:18,449 --> 00:19:22,124 We are very, very, very, very excited to meet you. 380 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 We are Dobis." 381 00:19:24,455 --> 00:19:26,924 That's all I've got so far. What do you think? 382 00:19:27,083 --> 00:19:29,302 Oh, I'm sorry, dude. I wasn't listening to you. 383 00:19:29,460 --> 00:19:31,883 I'm just so focused on this ridiculous look. 384 00:19:32,046 --> 00:19:33,764 It's not working any more. 385 00:19:33,923 --> 00:19:35,641 Let me take a look. 386 00:19:37,343 --> 00:19:39,471 It's just not right. 387 00:19:41,013 --> 00:19:42,981 You know what, Eric, if we're going to be businessmen, 388 00:19:43,140 --> 00:19:45,859 I think maybe we should look like businessmen, too. 389 00:19:46,018 --> 00:19:47,816 - I agree. - Hold on a second. 390 00:19:57,905 --> 00:19:59,623 Now hold still. 391 00:20:08,999 --> 00:20:10,046 Goodbye. 392 00:20:12,294 --> 00:20:14,513 (Soft music playing) 393 00:20:16,465 --> 00:20:18,012 Qh! 394 00:20:38,446 --> 00:20:40,323 (Sloshing) 395 00:21:54,730 --> 00:21:57,074 (beeps) 396 00:21:57,233 --> 00:21:59,986 Good night, Katie. I miss you, my sweets. 397 00:22:03,280 --> 00:22:05,624 Boy, you're really getting attached to that photo, bud. 398 00:22:05,783 --> 00:22:07,581 Tim, it's not just a picture, man. 399 00:22:07,743 --> 00:22:09,245 That could be the girl of my dreams. 400 00:22:09,411 --> 00:22:10,879 All right. Let's just try to stay focused 401 00:22:11,038 --> 00:22:12,290 on what's important here. 402 00:22:12,456 --> 00:22:14,800 Ever since I saw you in that commercial, Katie, 403 00:22:14,959 --> 00:22:16,802 I felt this electricity in my heart. 404 00:22:16,961 --> 00:22:19,305 I can't wait to meet you and make love to you 405 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 and go deep inside you and show you my mushroom tip. 406 00:22:21,632 --> 00:22:24,431 All right, well, I'm hitting the sack. 407 00:22:30,683 --> 00:22:33,357 (Rustling) 408 00:22:39,024 --> 00:22:40,697 Oh. 409 00:22:41,819 --> 00:22:43,321 Tim: What the hell? 410 00:22:43,487 --> 00:22:45,956 (Sighs) Okay. 411 00:22:46,115 --> 00:22:49,585 - Katie. - Okay. 412 00:22:49,743 --> 00:22:50,995 All right. 413 00:22:51,161 --> 00:22:54,381 (Moans) 414 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 You want to finish that in the bathroom? 415 00:22:57,918 --> 00:23:00,637 Almost done. Almost done. 416 00:23:00,796 --> 00:23:03,140 (Moaning) 417 00:23:03,299 --> 00:23:05,267 (moaning loudly) 418 00:23:09,847 --> 00:23:11,770 (grunting) 419 00:23:15,227 --> 00:23:18,071 Okay. Well, I'm gonna say good night, then. 420 00:23:26,071 --> 00:23:27,914 (Beeps) 421 00:23:30,910 --> 00:23:35,541 ♪ Just like two horses ♪ 422 00:23:35,706 --> 00:23:40,507 ♪ Just like two horses ♪ 423 00:23:41,754 --> 00:23:44,598 ♪ Two horses ♪ 424 00:23:44,757 --> 00:23:47,010 ♪ Runnin' in the wind ♪ 425 00:23:49,553 --> 00:23:51,726 ♪ Runnin' in the wind ♪ 426 00:23:54,058 --> 00:23:57,562 ♪ Runnin' in the wind. ♪ 427 00:24:01,315 --> 00:24:03,659 We've come a long way, Tim. 428 00:24:03,817 --> 00:24:05,490 We could turn around right now if you want. 429 00:24:05,653 --> 00:24:07,200 No. 430 00:24:07,363 --> 00:24:09,081 I'm ready. 431 00:24:10,491 --> 00:24:11,913 All right. Let's go. 432 00:24:14,745 --> 00:24:17,043 (Fire crackling) 433 00:24:20,334 --> 00:24:22,177 (bottles clanking) 434 00:24:28,258 --> 00:24:29,510 Hello? 435 00:24:31,845 --> 00:24:33,597 Mr. Weebs? 436 00:24:36,517 --> 00:24:38,645 (Screaming) 437 00:24:45,025 --> 00:24:47,619 (wolf howling) 438 00:24:53,450 --> 00:24:54,997 Mr. Weebs? 439 00:24:55,160 --> 00:24:57,458 (Snoring) (knock on door) 440 00:24:57,621 --> 00:25:00,545 Mr. Weebs? Hello? 441 00:25:01,625 --> 00:25:02,797 - What? What the... - Mr. Weebs? 442 00:25:02,960 --> 00:25:04,303 Go to heck! 443 00:25:04,461 --> 00:25:06,088 - Whoa! - Who is that, Taquito? 444 00:25:06,255 --> 00:25:07,677 No, sir. It's Dobis. 445 00:25:07,840 --> 00:25:09,592 - It's Tim and Eric. - Tim and Eric. 446 00:25:10,968 --> 00:25:12,140 Oh. 447 00:25:12,302 --> 00:25:14,145 - Oh. Come in. - Thank you. 448 00:25:14,304 --> 00:25:15,726 Yeah. Come in. 449 00:25:15,889 --> 00:25:18,893 - Tim and Eric. Hello. - Hi. Sorry to spook you. 450 00:25:19,059 --> 00:25:21,812 - Good to meet you. - Hi. Come in. 451 00:25:21,979 --> 00:25:24,323 Hi. Hi. 452 00:25:24,481 --> 00:25:27,075 (Kisses) I did not expect you guys. 453 00:25:27,234 --> 00:25:30,704 I don't usually have visitors at this time of the day. 454 00:25:30,863 --> 00:25:32,160 So thank you. 455 00:25:32,322 --> 00:25:33,995 Please, sit down. Have a s... 456 00:25:34,158 --> 00:25:36,581 God! Come on! 457 00:25:36,744 --> 00:25:39,748 God damn it! There's an order here. 458 00:25:39,913 --> 00:25:41,335 Sorry. 459 00:25:41,498 --> 00:25:44,172 Oh! All this was organized. 460 00:25:44,334 --> 00:25:46,553 Now, I don't know. 461 00:25:46,712 --> 00:25:50,888 Because a couple of dicks walked in and wrecked it. 462 00:25:51,050 --> 00:25:52,677 - Can I help you? - No! 463 00:25:52,843 --> 00:25:55,096 Have you ever visited an office before? 464 00:25:55,262 --> 00:25:58,732 - You want us to come back another time? - No. 465 00:26:00,809 --> 00:26:02,402 I almost had a heart attack. 466 00:26:02,561 --> 00:26:04,279 (Snickering) 467 00:26:04,438 --> 00:26:06,031 Can we have a fresh start? 468 00:26:07,357 --> 00:26:09,610 - That'd be great. - Hi, I'm Eric Wareheim. 469 00:26:09,777 --> 00:26:13,031 And I'm Tim Heidecker. And we are from Dobis P.R. 470 00:26:13,197 --> 00:26:14,915 We saw your commercial, 471 00:26:15,074 --> 00:26:17,076 and we're here to run the mall 472 00:26:17,242 --> 00:26:18,494 and make that billion. 473 00:26:18,660 --> 00:26:20,333 Do you want to watch "Top Gun"? 474 00:26:21,663 --> 00:26:23,836 - Right now? - I love that movie. 475 00:26:23,999 --> 00:26:26,627 - You have a copy? - I have it here somewhere. 476 00:26:26,794 --> 00:26:29,263 There it is. It was right here... 477 00:26:29,421 --> 00:26:30,798 - Right on top. - ...the whole time. 478 00:26:30,964 --> 00:26:32,136 Okay. "Top Gun." 479 00:26:32,299 --> 00:26:34,051 - Just put it in here? - Just put it right in there. 480 00:26:34,218 --> 00:26:36,312 Great. 481 00:26:36,470 --> 00:26:38,313 Does it start from the top? 482 00:26:38,472 --> 00:26:40,395 Mm-hmm. 483 00:26:40,557 --> 00:26:41,809 "Top Gun" from the top. 484 00:26:41,975 --> 00:26:43,648 (Chuckling) 485 00:26:43,811 --> 00:26:45,813 - Sit back and enjoy the ride. (tone playing) 486 00:26:45,979 --> 00:26:48,732 - Tom Cruise, I guess. - Mmmmm. 487 00:26:54,029 --> 00:26:56,202 - Damian: Ah. - Tim: Great. 488 00:26:56,365 --> 00:26:58,538 - Damian: I like that movie. - Tim: It's a good movie. 489 00:26:58,700 --> 00:27:00,418 - Terrific. - Wonderful. Artistic. 490 00:27:00,577 --> 00:27:03,126 Do you want to watch it again? 491 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 We just saw one pass of it, so... 492 00:27:06,416 --> 00:27:08,544 We'd love to focus in on the business. 493 00:27:08,710 --> 00:27:10,929 It literally means the world to me. 494 00:27:12,422 --> 00:27:13,844 Come on. 495 00:27:14,007 --> 00:27:15,429 I guess we can watch it one more time. 496 00:27:15,592 --> 00:27:16,889 Yeah. 497 00:27:17,052 --> 00:27:18,804 - Rewind here? - Rewind. 498 00:27:18,971 --> 00:27:20,314 (Chuckles) 499 00:27:20,472 --> 00:27:21,769 So while we're rewinding, 500 00:27:21,932 --> 00:27:23,104 let's talk business about the mall. 501 00:27:23,267 --> 00:27:24,519 And hit play. 502 00:27:24,685 --> 00:27:27,234 - Okay. Play again? - Round two. 503 00:27:27,396 --> 00:27:30,240 - Play again. - "Top Gun" from the top again. 504 00:27:30,399 --> 00:27:33,619 - Sit back and enjoy the ride. (tone playing) 505 00:27:39,283 --> 00:27:41,456 Eric: I love that movie. It's a great film. 506 00:27:41,618 --> 00:27:43,416 Great flying. 507 00:27:43,579 --> 00:27:45,798 Yeah. (chuckles) 508 00:27:45,956 --> 00:27:47,583 I love that music. 509 00:27:47,749 --> 00:27:49,296 Yeah. 510 00:27:49,459 --> 00:27:52,759 Yeah, the music is great. (laughs) 511 00:27:53,881 --> 00:27:56,600 Not just the songs, either, the score is good. 512 00:27:56,758 --> 00:27:58,806 - The motorcycles and stuff. - Uh-huh. 513 00:27:58,969 --> 00:28:02,473 Is that Val Kilmer? Is that Val Kilmer? 514 00:28:02,639 --> 00:28:05,108 Jesus. 515 00:28:06,476 --> 00:28:10,322 Fuck. 516 00:28:10,480 --> 00:28:12,983 (whimpers) 517 00:28:16,737 --> 00:28:19,160 All right. 518 00:28:19,323 --> 00:28:20,540 (Over P.A.) Taquito! 519 00:28:20,699 --> 00:28:22,326 Get up here right now! 520 00:28:22,492 --> 00:28:24,210 I've got some business for you! 521 00:28:24,369 --> 00:28:26,792 I'll need to introduce you to Taquito. 522 00:28:26,955 --> 00:28:28,798 He lives here in the mall. 523 00:28:30,125 --> 00:28:31,422 He's a sick boy. 524 00:28:31,585 --> 00:28:33,929 Hmm, sorry to hear that. 525 00:28:34,087 --> 00:28:35,430 Come here. 526 00:28:39,176 --> 00:28:41,520 He's your problem now. 527 00:28:42,971 --> 00:28:44,314 Okay. 528 00:28:47,434 --> 00:28:49,402 Also, you're going to have to look out for the wolf. 529 00:28:50,896 --> 00:28:52,648 Is that a metaphorical wolf? 530 00:28:52,814 --> 00:28:55,784 - Huh? - Like an animal wolf? 531 00:28:55,943 --> 00:28:57,616 - Yeah. - You're talking about a wolf? 532 00:28:57,778 --> 00:29:00,281 Oh, yeah. He's a real wolf. 533 00:29:00,447 --> 00:29:02,040 (Chuckling) He'll bite you. 534 00:29:02,199 --> 00:29:04,827 (Chuckles) (biting sound) 535 00:29:04,993 --> 00:29:06,461 Noted. Okay. 536 00:29:06,620 --> 00:29:08,213 Well, if I could just move on? 537 00:29:08,372 --> 00:29:10,966 One more thing. I hate to do this to you, but in the commercial, 538 00:29:11,124 --> 00:29:12,876 you said we were gonna make a billion dollars. 539 00:29:13,043 --> 00:29:15,387 Oh. The money's coming. 540 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 Did you wink there? 541 00:29:17,714 --> 00:29:19,842 - Hmm? - You just winked. 542 00:29:20,008 --> 00:29:22,306 Look. Don't worry about the money. 543 00:29:22,469 --> 00:29:25,018 You're gonna make a billion running this place. 544 00:29:25,180 --> 00:29:27,399 Making the money. 545 00:29:27,557 --> 00:29:28,900 Yeah, it happened again. 546 00:29:29,059 --> 00:29:30,106 I'm sorry. We're still seeing it. 547 00:29:30,269 --> 00:29:31,771 Really? 548 00:29:31,937 --> 00:29:34,065 I find that hard to believe. 549 00:29:35,107 --> 00:29:36,575 I saw a wink. That was a wink. 550 00:29:36,733 --> 00:29:38,485 I don't think I winked. 551 00:29:38,652 --> 00:29:41,326 Yeah. Well, we both saw it. You winked. 552 00:29:41,488 --> 00:29:43,286 I don't know if it's some kind of reflexive thing. 553 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 No. 554 00:29:44,616 --> 00:29:46,209 Would you just mind saying "Tim and Eric, 555 00:29:46,368 --> 00:29:48,791 you'll make the billion dollars, run the mall," and there's no wink? 556 00:29:48,954 --> 00:29:51,958 I hate doing this, but could you just... you know, even with your hands... 557 00:29:52,124 --> 00:29:53,922 - I'm happy to. - ...just keep them open. 558 00:29:54,084 --> 00:29:56,086 Then just say "Tim and Eric will make a billion dollars." 559 00:29:56,253 --> 00:29:58,506 No wink. 560 00:29:58,672 --> 00:30:00,720 Just say the line and keep the eyes wide open. 561 00:30:00,882 --> 00:30:02,930 You're gonna do just fine running this place. 562 00:30:03,093 --> 00:30:05,141 You're gonna make a billion. 563 00:30:05,304 --> 00:30:07,398 Even with them spread, I... we see the wink. 564 00:30:07,556 --> 00:30:09,900 I don't even know how it's possible, but you're... 565 00:30:10,058 --> 00:30:12,402 - you're winking through it. - Hmm. 566 00:30:12,561 --> 00:30:14,655 I think we should just trust him on this. 567 00:30:14,813 --> 00:30:16,565 - I don't know, man. - We don't have any other options. 568 00:30:16,732 --> 00:30:18,575 Wink or no wink, we have to go with this. We're here. 569 00:30:18,734 --> 00:30:21,738 Okay. All right, well, Mr. Weebs, 570 00:30:21,903 --> 00:30:23,701 we'd love to accept the offer. 571 00:30:23,864 --> 00:30:26,458 - Oh, that's wonderful news. - We'll run your mall. 572 00:30:26,616 --> 00:30:28,584 - Great news. (coughing) 573 00:30:28,744 --> 00:30:30,087 Yes, Uncle Damian? What is it? 574 00:30:30,245 --> 00:30:31,462 Taquito! 575 00:30:33,498 --> 00:30:36,502 These are Tim and Eric. 576 00:30:36,668 --> 00:30:38,716 Oh, how nice. 577 00:30:38,879 --> 00:30:41,257 They will be running the mall from now on. 578 00:30:41,423 --> 00:30:44,393 - You take orders from them. - Yes, Uncle Damian. 579 00:30:44,551 --> 00:30:46,349 Want to see where I live? 580 00:30:46,511 --> 00:30:48,809 Want to know where to get food? (chuckles) 581 00:30:48,972 --> 00:30:50,440 Taquito! 582 00:30:50,599 --> 00:30:53,318 You do the song like we practiced. 583 00:30:53,477 --> 00:30:56,572 Yes, Uncle Damian. 584 00:30:56,730 --> 00:30:59,404 ♪ My name is Taquito, I live here in the mall ♪ 585 00:30:59,566 --> 00:31:02,365 ♪ I got left here when I was really small ♪ 586 00:31:02,527 --> 00:31:05,030 ♪ And then the mall closed, and the wolves came to stay ♪ 587 00:31:05,197 --> 00:31:06,494 ♪ They raised me at first ♪ 588 00:31:06,656 --> 00:31:07,953 ♪ But now they chase me all day ♪ 589 00:31:08,116 --> 00:31:09,413 ♪ So stick with me ♪ 590 00:31:09,576 --> 00:31:10,873 ♪ I'll show you all the tricks ♪ 591 00:31:11,036 --> 00:31:14,711 ♪ But not too close, or you may get sick. ♪ 592 00:31:14,873 --> 00:31:17,001 (Retching) 593 00:31:19,294 --> 00:31:21,388 Sorry, I'm real sick. 594 00:31:21,546 --> 00:31:24,220 - You okay? - I'll be all right. 595 00:31:24,383 --> 00:31:26,181 It's just the shivers. 596 00:31:28,387 --> 00:31:30,606 My body's hot, but I feel cold. 597 00:31:32,099 --> 00:31:35,023 - Mr. Weebs? (laughing) 598 00:31:39,731 --> 00:31:43,031 Announcer: Tonight's movie features several important lessons. 599 00:31:43,193 --> 00:31:46,242 The following segments are meant to reinforce these themes. 600 00:31:53,120 --> 00:31:54,463 You wanted to see me? 601 00:31:54,621 --> 00:31:56,715 Yes. You're fired. 602 00:31:56,873 --> 00:31:59,752 Oh, no! 603 00:31:59,918 --> 00:32:01,761 Why? Why? 604 00:32:01,920 --> 00:32:04,048 That's it. Let it all out. 605 00:32:04,214 --> 00:32:06,842 Oh, no. 606 00:32:07,008 --> 00:32:09,932 This is the best business scenario for us. 607 00:32:10,095 --> 00:32:11,392 It had to be done. 608 00:32:11,555 --> 00:32:13,728 Yes, you are right. 609 00:32:13,890 --> 00:32:15,437 I understand that now. 610 00:32:15,600 --> 00:32:18,479 Thank you. Good-bye. 611 00:32:18,645 --> 00:32:19,942 Psst. Wait. 612 00:32:20,105 --> 00:32:21,652 Come back. 613 00:32:21,815 --> 00:32:23,863 This is your severance package. 614 00:32:46,131 --> 00:32:49,852 Sweet old Mrs. Wareheim. Mrs. Heidecker. 615 00:32:50,010 --> 00:32:51,603 Yes. 616 00:32:51,761 --> 00:32:54,105 You must be so proud of your boys. 617 00:32:54,264 --> 00:32:56,392 Making a big Hollywood movie. 618 00:32:56,558 --> 00:32:58,435 Aren't you? 619 00:32:58,602 --> 00:33:01,481 The sets, the movie stars. 620 00:33:01,646 --> 00:33:04,946 Geez Louise, it's something, isn't it? 621 00:33:06,276 --> 00:33:08,620 Well, you see, the problem is 622 00:33:08,778 --> 00:33:12,408 that they screwed up big-time. 623 00:33:12,574 --> 00:33:14,451 They screwed up, mommies. 624 00:33:14,618 --> 00:33:16,370 Oh, no. 625 00:33:18,872 --> 00:33:21,000 Are you scared? 626 00:33:21,166 --> 00:33:23,715 - Hmm? - Scared? 627 00:33:23,877 --> 00:33:25,220 Where's your son? 628 00:33:25,378 --> 00:33:27,130 I don't know. 629 00:33:27,297 --> 00:33:28,674 Where are your sons? 630 00:33:28,840 --> 00:33:30,387 I wish I could help you, but I can't. Sorry. 631 00:33:30,550 --> 00:33:34,271 Where are your sons? Where are your sons? 632 00:33:34,429 --> 00:33:35,646 Where is he? 633 00:33:35,805 --> 00:33:37,102 (punches) (grunts) 634 00:33:37,265 --> 00:33:39,438 Earle. Let me try. 635 00:33:43,688 --> 00:33:46,988 You've got Zaffer's Music over there on the right. 636 00:33:47,150 --> 00:33:50,996 Ahem. And that's Dan's Tiny Baby Outlet. 637 00:33:51,154 --> 00:33:53,828 He's only open two days a week. 638 00:33:53,990 --> 00:33:57,039 And this here is Drimble's Yogurt. 639 00:33:57,202 --> 00:33:59,421 Some folks say it's haunted 640 00:33:59,579 --> 00:34:01,707 by the yogurt man. 641 00:34:01,873 --> 00:34:03,750 I don't know. 642 00:34:03,917 --> 00:34:06,511 I wouldn't change too much around here. 643 00:34:06,670 --> 00:34:09,219 The yogurt man might get real upset. 644 00:34:09,381 --> 00:34:11,475 That's a bobo. 645 00:34:11,633 --> 00:34:14,182 How are you? 646 00:34:14,344 --> 00:34:15,937 Hi. 647 00:34:16,096 --> 00:34:18,190 And this is Simon's. 648 00:34:18,348 --> 00:34:20,817 They sell things for mommies and daddies. 649 00:34:20,976 --> 00:34:23,946 Oh, hey, Eric, check it out. Swords. 650 00:34:24,104 --> 00:34:26,106 Eric: Cool, I love swords. 651 00:34:28,525 --> 00:34:30,698 Taquito: Mr. Bishopman? (coughing) 652 00:34:30,860 --> 00:34:33,033 I have a couple of fellas who wanted to meet you. 653 00:34:33,196 --> 00:34:34,823 What's this? What do you want? We're closing. 654 00:34:34,990 --> 00:34:36,583 I'm Tim Heidecker. 655 00:34:36,741 --> 00:34:38,994 I'm Eric Wareheim, and we're from Dobis P.R., 656 00:34:39,160 --> 00:34:40,412 and we're here to take over your mall. 657 00:34:40,579 --> 00:34:41,922 Tim: That's right, Mr. Bishopman. 658 00:34:42,080 --> 00:34:43,673 We are here to reimagine what this mall can be, 659 00:34:43,832 --> 00:34:46,301 and, in fact, we got some pretty big and exciting changes in mind. 660 00:34:46,459 --> 00:34:47,585 Mm-hmm 661 00:34:47,752 --> 00:34:48,969 Eric: So just hand over your cost report, 662 00:34:49,129 --> 00:34:51,302 and we'll get started on some business plans for you. 663 00:34:51,464 --> 00:34:53,432 You listen to me. 664 00:34:53,592 --> 00:34:56,311 I'm Allen fucking Bishopman, 665 00:34:56,469 --> 00:34:58,563 and I've run E Z Swords for 15 years. 666 00:34:58,722 --> 00:35:00,599 And you want me to change? 667 00:35:00,765 --> 00:35:02,108 Fuck you! 668 00:35:02,267 --> 00:35:04,110 Sir, Dobis is here to help, okay? 669 00:35:04,269 --> 00:35:05,942 I like things this way. 670 00:35:06,104 --> 00:35:07,697 I don't want things to change! 671 00:35:07,856 --> 00:35:08,982 Okay. 672 00:35:09,149 --> 00:35:11,026 I sell two swords a year, I'm good. 673 00:35:11,192 --> 00:35:13,911 I sell no swords a year, and I'm even better. 674 00:35:14,070 --> 00:35:16,869 You see, S'wallow Valley wants to keep swords off the streets, 675 00:35:17,032 --> 00:35:20,582 and they pay me a monthly fee to not sell any swords! 676 00:35:20,744 --> 00:35:21,791 Okay. I didn't know that. 677 00:35:21,953 --> 00:35:25,207 - Well, now you do, you shit! (whimpers) 678 00:35:25,373 --> 00:35:26,920 Okay. Well, we didn't know that. So... 679 00:35:27,083 --> 00:35:30,212 Well, now you do, you shit! 680 00:35:30,378 --> 00:35:32,005 Well, we weren't aware. I'm sorry. 681 00:35:32,172 --> 00:35:36,268 Well, now you do, you piece of shit. 682 00:35:36,426 --> 00:35:39,396 I got a lot of stuff going around in my head. 683 00:35:39,554 --> 00:35:40,976 I've got to sort it out, 684 00:35:41,139 --> 00:35:42,641 and it will help to not have you 685 00:35:42,807 --> 00:35:45,026 right in my fucking face the whole time! 686 00:35:45,185 --> 00:35:47,313 Well, we look forward to doing business with you, sir. 687 00:35:47,479 --> 00:35:50,653 Yes. All the best. 688 00:35:53,068 --> 00:35:54,866 Good night. 689 00:35:55,028 --> 00:35:57,907 (Sobbing) 690 00:35:58,073 --> 00:36:00,701 Anyways, there's a lot of other fun stuff 691 00:36:00,867 --> 00:36:03,165 I'll show you tomorrow. (coughing) 692 00:36:03,328 --> 00:36:05,956 Well, here we are. Here's my humble abode 693 00:36:06,122 --> 00:36:09,092 and your temporary home away from home. 694 00:36:10,627 --> 00:36:12,470 Okay. Careful. 695 00:36:15,298 --> 00:36:17,426 This is my secret tunnel. 696 00:36:17,592 --> 00:36:19,515 (coughing) 697 00:36:23,848 --> 00:36:25,896 Well, here's the living room. 698 00:36:26,059 --> 00:36:28,437 Man: Shut the fuck up, you little cunt! 699 00:36:28,603 --> 00:36:30,150 That's Roy. 700 00:36:30,313 --> 00:36:33,283 - Don't look him in the eye. (video game playing) 701 00:36:33,441 --> 00:36:35,068 Hello. 702 00:36:36,319 --> 00:36:39,118 - Get the fuck out of here! - Ah! 703 00:36:41,241 --> 00:36:44,336 (Coughing) Here we are. 704 00:36:44,494 --> 00:36:47,043 This is my little palace. 705 00:36:47,205 --> 00:36:49,173 (Coughing) This is where I sleep. 706 00:36:49,332 --> 00:36:51,426 (Coughing) (rats squeaking) 707 00:36:53,211 --> 00:36:55,134 If you have to do your business. 708 00:36:55,296 --> 00:36:56,718 (coughing) 709 00:36:56,881 --> 00:36:59,179 There's no curtain. You just close your eyes. 710 00:36:59,342 --> 00:37:01,015 If you have to do any work 711 00:37:01,177 --> 00:37:03,305 or any kind of calculations, 712 00:37:03,471 --> 00:37:05,769 you can... (coughing) 713 00:37:05,932 --> 00:37:08,936 you can use this machine I built. 714 00:37:09,102 --> 00:37:11,025 It's called the... 715 00:37:11,187 --> 00:37:14,361 it's called the taqutor. (coughing) 716 00:37:14,524 --> 00:37:15,525 Eric's our numbers man here. 717 00:37:15,692 --> 00:37:17,285 I'm more of a managerial type for Dobis. 718 00:37:17,444 --> 00:37:18,661 Really looking forward to crunching some numbers 719 00:37:18,820 --> 00:37:19,992 on that taqutor, Taquito. 720 00:37:20,155 --> 00:37:23,705 Oh, yeah. You must be hungry. 721 00:37:23,867 --> 00:37:26,666 - We're fine. - Here. Have a taquito. 722 00:37:26,828 --> 00:37:29,047 Ooh. (coughs) No, thanks. 723 00:37:29,205 --> 00:37:31,378 You've got to keep those refrigerated, Taquito. 724 00:37:31,541 --> 00:37:33,794 I know. That's why I only eat the middle. 725 00:37:33,960 --> 00:37:36,054 Taquito, don't put that in your mouth, please. 726 00:37:38,131 --> 00:37:39,849 (Groans) 727 00:37:40,008 --> 00:37:41,430 (coughing) 728 00:37:47,515 --> 00:37:49,062 Taquito, is everything all right? 729 00:37:49,225 --> 00:37:52,354 It's only blood. It's just natural. 730 00:37:54,314 --> 00:37:56,658 I'm not meant to live long. 731 00:37:58,401 --> 00:37:59,778 Poor boy. 732 00:38:00,904 --> 00:38:02,201 All right. Well, on that note, 733 00:38:02,363 --> 00:38:03,706 we should probably hit the hay. 734 00:38:03,865 --> 00:38:05,242 Okay. (chuckling) 735 00:38:05,408 --> 00:38:08,207 - So... - We can sleep right back there? 736 00:38:08,369 --> 00:38:09,712 Yep. 737 00:38:10,705 --> 00:38:12,958 - Good night. - Sweet dreams. 738 00:38:15,418 --> 00:38:17,637 (Coughing) - Good night, Taquito. 739 00:38:17,796 --> 00:38:19,343 Good night. 740 00:38:20,924 --> 00:38:23,052 Yeah, awfully nice to have some company. (hacking) 741 00:38:23,218 --> 00:38:24,561 Thanks, Taquito. 742 00:38:25,678 --> 00:38:26,804 Thank you. 743 00:38:29,516 --> 00:38:31,769 (Snarling) 744 00:38:39,192 --> 00:38:41,695 (music playing) 745 00:38:56,125 --> 00:38:57,251 ♪ This is what we do I 746 00:38:57,418 --> 00:38:58,965 ♪ This is who we are ♪ 747 00:38:59,128 --> 00:39:01,802 ♪ We're Dobis P.R., We're Dobis P.R. ♪ 748 00:39:01,965 --> 00:39:03,433 ♪ We love what we do ♪ 749 00:39:03,591 --> 00:39:05,184 ♪ And we love who we are ♪ 750 00:39:05,343 --> 00:39:08,438 ♪ We're Dobis P.R., We're Dobis P.R. ♪ 751 00:39:08,596 --> 00:39:10,644 ♪ D-O-B-I yes ♪ 752 00:39:10,807 --> 00:39:14,482 ♪ P.R. ♪ 753 00:39:14,644 --> 00:39:17,067 ♪ D-O-B-I yes ♪ 754 00:39:17,230 --> 00:39:19,324 ♪ P.R. ♪ 755 00:39:22,527 --> 00:39:25,781 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. Do do do ♪ 756 00:39:25,947 --> 00:39:28,245 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 757 00:39:28,408 --> 00:39:29,785 ♪ Do, do, do, do ♪ 758 00:39:29,951 --> 00:39:31,999 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 759 00:39:32,161 --> 00:39:33,413 ♪ Do, do, do ♪ 760 00:39:33,580 --> 00:39:35,582 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 761 00:39:35,748 --> 00:39:38,627 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 762 00:39:38,793 --> 00:39:42,423 ♪ Do, do, do, do, do do, do, do, do, do ♪ 763 00:39:42,589 --> 00:39:45,433 ♪ We're D-O-B-I-S ♪ 764 00:39:45,592 --> 00:39:48,061 ♪ P.R. ♪ 765 00:39:50,555 --> 00:39:52,557 (Light applause) 766 00:39:55,143 --> 00:39:56,690 (microphone feedback) 767 00:39:59,606 --> 00:40:03,281 Hello, people of S'wallow Mall. 768 00:40:03,443 --> 00:40:06,322 Let's give a real big warm welcome 769 00:40:06,487 --> 00:40:09,661 to our presidents of Dobis P.R.... 770 00:40:09,824 --> 00:40:12,543 Tim and Eric! 771 00:40:14,078 --> 00:40:17,002 - Hey. - Hey, everybody. 772 00:40:17,165 --> 00:40:18,417 Tim: Awesome. 773 00:40:18,583 --> 00:40:20,460 Eric: What is up, party people? 774 00:40:20,627 --> 00:40:22,504 (laughing) - Thank you. 775 00:40:22,670 --> 00:40:24,513 I'm Tim Heidecker. This is Eric Wareheim. 776 00:40:24,672 --> 00:40:26,219 We are Dobis P.R., 777 00:40:26,382 --> 00:40:28,555 and we're here to tell you about our plan 778 00:40:28,718 --> 00:40:30,140 to revitalize the S'wallow Valley Mall. 779 00:40:30,303 --> 00:40:32,021 Boo! 780 00:40:32,180 --> 00:40:34,182 Tim: And here's how we're gonna do it, guys. 781 00:40:34,349 --> 00:40:37,353 We're gonna use the three keys to success. 782 00:40:37,518 --> 00:40:40,021 Eric: The first key to success. 783 00:40:40,188 --> 00:40:42,782 We gotta get rid of that wolf... 784 00:40:44,817 --> 00:40:46,034 (growls) 785 00:40:50,031 --> 00:40:51,283 That wolf. 786 00:40:51,449 --> 00:40:53,122 Tim: Okay, our second key to success 787 00:40:53,284 --> 00:40:55,503 is we've got to clean this mall up. 788 00:40:55,662 --> 00:40:58,131 All right? We've got to put a fresh coat of paint on things. 789 00:40:58,289 --> 00:40:59,461 We've gotta get rid of all you squatters. 790 00:40:59,624 --> 00:41:01,968 The third key to success 791 00:41:02,126 --> 00:41:04,174 is to prepare for the grand re-opening 792 00:41:04,337 --> 00:41:06,431 of the new S'wallow Valley Mall. 793 00:41:06,589 --> 00:41:08,717 We've got to get rid of the stores that don't work 794 00:41:08,883 --> 00:41:10,351 and bring in stores that do work, 795 00:41:10,510 --> 00:41:11,762 that make profits. 796 00:41:11,928 --> 00:41:13,521 That's gonna do it for us, guys. 797 00:41:13,680 --> 00:41:15,899 And we're gonna be making our billion. 798 00:41:16,057 --> 00:41:17,183 Eric: You got that right. 799 00:41:17,350 --> 00:41:18,602 Tim: I do want to add a small caveat here. 800 00:41:18,768 --> 00:41:21,442 We have absolutely no experience doing this kind of stuff. 801 00:41:21,604 --> 00:41:24,574 Absolutely not, guys. We are Hollywood actors. 802 00:41:24,732 --> 00:41:26,734 Okay? That's our specialty. 803 00:41:26,901 --> 00:41:30,747 Re-opening a shit-hole mall? It's not what we do. 804 00:41:30,905 --> 00:41:32,532 Yeah. We just want to go on record here 805 00:41:32,699 --> 00:41:34,542 so nobody can come back and this can't bite us in the ass 806 00:41:34,701 --> 00:41:36,294 that we didn't know what we were doing here, okay? 807 00:41:36,452 --> 00:41:38,375 When I look in your face, sir, I say to myself, 808 00:41:38,538 --> 00:41:40,381 I wish I stayed in Hollywood 809 00:41:40,540 --> 00:41:42,884 and just stayed a superstar actor. 810 00:41:43,042 --> 00:41:45,090 What the fuck am I doing down here 811 00:41:45,253 --> 00:41:47,506 doing business in this shit-hole mall? 812 00:41:47,672 --> 00:41:50,095 - But that's Dobis. - That's the pride of Dobis. 813 00:41:50,258 --> 00:41:52,260 Get used to it 'cause this place is gonna change. 814 00:41:52,427 --> 00:41:54,100 Qh, yeah! 815 00:41:57,306 --> 00:41:59,183 Come on, everybody! Say Dobis! 816 00:41:59,350 --> 00:42:01,318 - Dobis! - Dobis! 817 00:42:01,477 --> 00:42:04,447 Talk about it, Mama: Dobis in the house. 818 00:42:04,605 --> 00:42:07,825 - Dobis! - Dobis! 819 00:42:07,984 --> 00:42:09,156 Dobis! 820 00:42:09,318 --> 00:42:11,491 (Microphone feedback) 821 00:42:13,322 --> 00:42:15,620 (keyboard clacking) 822 00:42:15,783 --> 00:42:18,286 Got you just where I want you. 823 00:42:18,453 --> 00:42:20,876 - There you are. (ringing) 824 00:42:21,039 --> 00:42:23,462 Oh, you guys are going down. 825 00:42:23,624 --> 00:42:25,092 Excuse me. I was wondering about this sword. 826 00:42:25,251 --> 00:42:28,050 Hang on. Can't you see I'm on the fucking phone? 827 00:42:28,212 --> 00:42:29,589 Operator. 828 00:42:29,756 --> 00:42:31,554 Yes. Hello, operator. 829 00:42:31,716 --> 00:42:34,265 I need the number for the Schlaaang Corporation. 830 00:42:34,427 --> 00:42:36,680 I have some information they're gonna want to hear. 831 00:42:36,846 --> 00:42:38,189 Let me give you their customer service... 832 00:42:38,347 --> 00:42:40,020 No, I don't want customer service, you stupid bitch. 833 00:42:40,183 --> 00:42:43,027 I want you to put me through to headquarters, goddamn it. 834 00:42:43,186 --> 00:42:45,530 (Dial tone) - H-hello? 835 00:42:45,688 --> 00:42:48,191 Oh, she hung up. Great. She hung up. 836 00:42:48,357 --> 00:42:49,950 What the hell do you want? 837 00:42:51,486 --> 00:42:53,159 Oh, you're just holding a knife out like I know... 838 00:42:53,321 --> 00:42:55,289 Oh, I know what to do with that. 839 00:42:55,448 --> 00:42:56,700 I just want to see how much this sword was. 840 00:42:56,866 --> 00:42:59,915 Get the hell out of my store. 841 00:43:00,078 --> 00:43:02,251 (hair dryer humming) 842 00:43:09,670 --> 00:43:11,343 (honking) 843 00:43:14,258 --> 00:43:15,976 (honking continues) 844 00:43:18,471 --> 00:43:19,939 Official Dobis reps here, 845 00:43:20,098 --> 00:43:21,850 stopping in for a meet-and-greet. 846 00:43:23,309 --> 00:43:26,404 Hi, welcome to Reggie's. What can I get for you? 847 00:43:26,562 --> 00:43:28,030 We've got a sale on slightly soiled. 848 00:43:28,189 --> 00:43:29,736 No, no, no. We're not customers. 849 00:43:29,899 --> 00:43:31,492 I don't know if you saw our presentation we did the other day, 850 00:43:31,651 --> 00:43:34,404 but we're running things here at the mall now. 851 00:43:34,570 --> 00:43:36,243 What exactly do you sell here, Reggie? 852 00:43:36,405 --> 00:43:38,157 Oh, used toilet paper, of course. 853 00:43:38,324 --> 00:43:41,168 There's a lot of demand for that here, then, Reg? 854 00:43:41,327 --> 00:43:43,045 It's more of a gourmet operation. 855 00:43:43,204 --> 00:43:44,672 Okay. Write down gourm... 856 00:43:44,831 --> 00:43:46,583 I got it. G-l... 857 00:43:46,749 --> 00:43:48,501 No, G-O-R-M-A-Y. 858 00:43:48,668 --> 00:43:50,136 Eric: G-O-R... 859 00:43:50,294 --> 00:43:52,262 - M-A-Y. - M-A-Y. 860 00:43:54,132 --> 00:43:58,353 Yep. Uh, every night, we go out to the usual spots... 861 00:43:58,511 --> 00:44:01,105 you know, abandoned port-a-potties, sewage mains, 862 00:44:01,264 --> 00:44:03,266 those kind of places... and we do our collecting. 863 00:44:03,432 --> 00:44:05,855 And then we take the messy slop back here, 864 00:44:06,018 --> 00:44:08,112 and we spool it all onto new rolls. 865 00:44:08,271 --> 00:44:10,569 (Sniffs) What's that? Shit? 866 00:44:11,607 --> 00:44:13,985 It's a shit smell. Is that you? 867 00:44:14,152 --> 00:44:15,574 It smells like po-po. 868 00:44:15,736 --> 00:44:18,615 My father taught me this profession years ago. 869 00:44:18,781 --> 00:44:20,499 And now I'm teaching it to my son. 870 00:44:20,658 --> 00:44:23,753 - Good. - Speak of the devil. 871 00:44:25,204 --> 00:44:26,581 Come on. 872 00:44:28,791 --> 00:44:30,043 This is Jeffrey. 873 00:44:30,209 --> 00:44:32,678 - Say hello. - Hi. 874 00:44:32,837 --> 00:44:34,339 Hello. 875 00:44:35,548 --> 00:44:37,016 Where have you been hiding this boy? 876 00:44:37,175 --> 00:44:39,803 - That's not a bad boy. - Come here. 877 00:44:39,969 --> 00:44:41,437 Let me feast my eyes on that boy. 878 00:44:41,596 --> 00:44:43,223 Come here. Yeah. 879 00:44:43,389 --> 00:44:45,483 Take a look at you. 880 00:44:45,641 --> 00:44:46,984 HEY 881 00:44:48,060 --> 00:44:49,232 Look at the size of him. 882 00:44:49,395 --> 00:44:51,068 Look at this. 883 00:44:51,230 --> 00:44:53,528 Hmm. 884 00:44:53,691 --> 00:44:55,159 Let me see your mouth. 885 00:44:55,318 --> 00:44:56,490 Nice. Nice teeth. 886 00:44:56,652 --> 00:44:59,872 You want to sit on Uncle Tim's lap? 887 00:45:00,031 --> 00:45:02,079 Get on my knee. 888 00:45:02,241 --> 00:45:04,209 I like your son a lot. 889 00:45:04,368 --> 00:45:06,041 All right, all right, Tim. 890 00:45:06,204 --> 00:45:08,206 Listen, Reggie, after a few calculations here, 891 00:45:08,372 --> 00:45:11,171 it looks like your store isn't quite fit for the new Dobis brand. 892 00:45:11,334 --> 00:45:13,587 Sorry, Reg. We're gonna have to shut this boy down. 893 00:45:14,754 --> 00:45:16,176 It's been in the family for years. 894 00:45:16,339 --> 00:45:19,513 The new S'wallow Valley Mall is about fresh, clean, safe... 895 00:45:19,675 --> 00:45:20,972 You know what, Tim? 896 00:45:21,135 --> 00:45:23,183 There's an opening for head of janitorial, 897 00:45:23,346 --> 00:45:25,189 and I don't know Reggie's qualifications, 898 00:45:25,348 --> 00:45:26,691 but I feel like we could give him a shot. 899 00:45:26,849 --> 00:45:28,271 What do you think? 900 00:45:28,434 --> 00:45:29,902 Uh, well... 901 00:45:30,061 --> 00:45:31,404 You do the dust. You do the shine. 902 00:45:31,562 --> 00:45:33,064 We make a mess, you clean it up. 903 00:45:33,231 --> 00:45:35,905 - That's the job. - Okay. 904 00:45:36,067 --> 00:45:37,694 Great. Well, Reg, 905 00:45:37,860 --> 00:45:39,988 it sounds like you're gonna be pretty busy over the next few weeks. 906 00:45:40,154 --> 00:45:41,827 Jeffrey, how about you tag along with us? 907 00:45:41,989 --> 00:45:43,115 And I can teach you a little bit about 908 00:45:43,282 --> 00:45:45,284 what it's like to be a businessman around here, 909 00:45:45,451 --> 00:45:47,124 what it's like to be a real man. 910 00:45:47,286 --> 00:45:50,916 What it's like to be a real successful businessman. 911 00:45:51,082 --> 00:45:52,299 Huh? Sound good? 912 00:45:52,458 --> 00:45:54,426 - Yes, sir. - Don't call me sir. 913 00:45:54,585 --> 00:45:56,804 Why don't you call me Daddy? Say "Yes, Daddy." 914 00:45:56,963 --> 00:45:58,260 Yes, Daddy. 915 00:45:58,422 --> 00:46:00,720 Does that sound good to you, Uncle Reg? 916 00:46:00,883 --> 00:46:03,136 Yeah. Okay. 917 00:46:03,302 --> 00:46:06,476 Are you gonna be my son? That's what I thought. 918 00:46:35,876 --> 00:46:37,298 (Hunks) 919 00:46:41,424 --> 00:46:42,801 Attention, squatters. 920 00:46:42,967 --> 00:46:44,435 This is your final warning. 921 00:46:44,593 --> 00:46:46,812 Please vacate the mall immediately. 922 00:46:46,971 --> 00:46:50,020 This is a direct order from Dobis P.R. 923 00:46:53,436 --> 00:46:54,733 Get out of here. 924 00:47:14,999 --> 00:47:16,592 Swing, swing, swing. Swing, swing. 925 00:47:16,751 --> 00:47:17,798 Oh, shit. 926 00:47:17,960 --> 00:47:19,177 You got, like, a foot back here 927 00:47:19,337 --> 00:47:20,680 if you swing it hard enough. 928 00:47:21,672 --> 00:47:23,800 I got it. I got it. 929 00:47:23,966 --> 00:47:26,060 Back it up. 930 00:47:28,721 --> 00:47:30,689 Get out and push. Get out and push. 931 00:47:30,848 --> 00:47:32,942 (Grunting) 932 00:47:33,100 --> 00:47:35,102 (horn blaring) 933 00:47:36,979 --> 00:47:39,949 Hey! I'm trying to work in here. 934 00:47:44,403 --> 00:47:46,622 All right. Shrim Alternative Healing Center. 935 00:47:46,781 --> 00:47:48,374 It looks like they have a video here, guys. 936 00:47:48,532 --> 00:47:50,660 Tim: You want to watch a movie, son? 937 00:47:50,826 --> 00:47:51,918 Good day. 938 00:47:52,078 --> 00:47:53,421 I'm Dr. Doone Strutts. 939 00:47:53,579 --> 00:47:55,502 And I want to thank you for choosing 940 00:47:55,664 --> 00:47:57,917 the Shrim Alternative Healing Center. 941 00:47:58,084 --> 00:47:59,677 Shrim. 942 00:47:59,835 --> 00:48:01,837 Shrim can help you achieve 943 00:48:02,004 --> 00:48:03,722 premium body health. 944 00:48:03,881 --> 00:48:06,555 Shrim. 945 00:48:10,054 --> 00:48:11,180 Ooh. 946 00:48:11,347 --> 00:48:14,100 You must locate your inner shrim. 947 00:48:14,266 --> 00:48:16,815 - Shrim begin. (speaking in foreign language) 948 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 I will help you find your shrim, 949 00:48:21,732 --> 00:48:23,200 along with my sons. 950 00:48:23,359 --> 00:48:26,488 - Shrim! - Shrim! 951 00:48:26,654 --> 00:48:28,998 Shrim. (chanting) 952 00:48:30,783 --> 00:48:33,411 - Shrim! (chanting) 953 00:48:34,995 --> 00:48:38,124 Shrim! 954 00:48:38,290 --> 00:48:39,917 I'd really like to get my shrim tested, 955 00:48:40,084 --> 00:48:41,381 meet Dr. Doone. 956 00:48:41,544 --> 00:48:43,638 Shrim. Sounds like shrimp. 957 00:48:43,796 --> 00:48:45,924 Shrimp sounds like Shemp. 958 00:48:46,090 --> 00:48:49,390 Shrim. We should get some shrimp for dinner. 959 00:48:49,552 --> 00:48:50,678 What? 960 00:48:50,845 --> 00:48:52,097 Shrim! Shrim! Shrim! 961 00:48:52,263 --> 00:48:54,812 Shrim! 962 00:49:02,898 --> 00:49:05,617 All right, Katie's Celebrity Balloons is our last stop. 963 00:49:05,776 --> 00:49:07,153 Looks like no one's home. We can turn around. 964 00:49:07,319 --> 00:49:08,616 - No. - Let's go back. 965 00:49:08,779 --> 00:49:10,907 Just play it cool. Play it just like yourself. 966 00:49:11,073 --> 00:49:13,997 Just be natural. Don't forget we're here for business. 967 00:49:14,160 --> 00:49:15,503 Let's do it. 968 00:49:18,164 --> 00:49:21,543 Jeffrey, stick with me. Play with the balloons. 969 00:49:21,709 --> 00:49:23,882 Hello. Hi. Tim and Eric here. 970 00:49:24,044 --> 00:49:27,298 - Oh, hi there. - Hi, I'm Tim Heideck... 971 00:49:27,465 --> 00:49:29,263 Hey, I'm Eric Wareheim. 972 00:49:29,425 --> 00:49:32,474 Businessmen here. I'm so nervous. 973 00:49:32,636 --> 00:49:33,728 So, um, love you. 974 00:49:33,888 --> 00:49:35,390 - No. - No? 975 00:49:35,556 --> 00:49:37,433 Tim: Just be yourself. 976 00:49:37,600 --> 00:49:39,318 Hi. Eric Wareheim. I love you. 977 00:49:39,477 --> 00:49:41,696 - Mm. Start again. Pardon us. - One, two, three. 978 00:49:41,854 --> 00:49:43,948 Hi, I'm Eric Wareheim. Very in love with you... 979 00:49:44,106 --> 00:49:45,358 - Okay. - This is business. 980 00:49:45,524 --> 00:49:47,447 I'm trying to just say the business thing. 981 00:49:47,610 --> 00:49:48,702 We won't be able to use any of that. 982 00:49:48,861 --> 00:49:50,738 - Cut the love? - Yeah. 983 00:49:50,905 --> 00:49:53,374 Hi, I'm Eric Wareheim. We're here from Dobis. 984 00:49:53,532 --> 00:49:55,205 We're evaluating your balloon stand. 985 00:49:55,367 --> 00:49:56,914 And I love you so much. 986 00:49:57,077 --> 00:49:59,079 All right. Why don't you take two? 987 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 (Kissing) - Tsst. Tsst. 988 00:50:02,166 --> 00:50:05,136 Take five. I'll get this. Hi. We're Dobis. 989 00:50:05,294 --> 00:50:07,638 We're just walking around, trying to get a lay of the land, 990 00:50:07,796 --> 00:50:10,094 figuring out what you guys need, how we can make this mall better. 991 00:50:10,257 --> 00:50:12,430 Oh. I was in the audience. 992 00:50:12,593 --> 00:50:15,517 I saw your presentation. You were wonderful. 993 00:50:15,679 --> 00:50:18,023 Thank you for coming all this way to help us. 994 00:50:18,182 --> 00:50:21,061 These are super cool. How do you even make them? 995 00:50:21,227 --> 00:50:22,570 Oh, thank you. 996 00:50:22,728 --> 00:50:24,105 Eric. Eric. 997 00:50:28,692 --> 00:50:33,072 Uh, so, Katie, I would love to schedule an official Dobis dinner 998 00:50:33,239 --> 00:50:34,661 to discuss your business model 999 00:50:34,823 --> 00:50:36,996 for your balloon store here. 1000 00:50:37,159 --> 00:50:39,537 With both of you? That would be great. 1001 00:50:39,703 --> 00:50:41,580 Um, or just me. 1002 00:50:41,747 --> 00:50:43,715 Um, Tim will probably be busy with his son, 1003 00:50:43,874 --> 00:50:45,922 so you and I can just kind of go over all the details. 1004 00:50:46,085 --> 00:50:48,053 Friday's no good. Jeff's got a lot of homework. 1005 00:50:48,212 --> 00:50:49,634 We're gonna concentrate on that. 1006 00:50:49,797 --> 00:50:52,050 Oh. Okay, fine. 1007 00:50:52,216 --> 00:50:54,310 Oh, yeah. 1008 00:50:54,468 --> 00:50:56,812 - Hey, Eric. (shrieks) 1009 00:51:08,232 --> 00:51:09,905 Jeffrey! 1010 00:51:12,903 --> 00:51:14,029 Jeff? 1011 00:51:17,825 --> 00:51:19,168 I miss you, son. 1012 00:51:24,415 --> 00:51:26,292 (Taqutor beeping) 1013 00:51:31,255 --> 00:51:32,882 What are you working on over there, bud? 1014 00:51:33,048 --> 00:51:35,176 I'm just crunching some numbers with the taqutor here, 1015 00:51:35,342 --> 00:51:37,390 and we got a problem. 1016 00:51:37,553 --> 00:51:38,930 What are you talking about? 1017 00:51:39,096 --> 00:51:40,643 Come take a look at this. 1018 00:51:42,266 --> 00:51:43,438 Taqutor, 1019 00:51:43,601 --> 00:51:45,444 load up the Dobis presentation, please. 1020 00:51:45,603 --> 00:51:47,605 See what I'm saying? It doesn't add up. 1021 00:51:47,771 --> 00:51:49,819 Eric, it's probably just a bug in the mainframe. 1022 00:51:49,982 --> 00:51:51,655 I'll have Jeffrey run a diagnostic. 1023 00:51:51,817 --> 00:51:53,319 We'll get it sorted out. It's nothing to worry about. 1024 00:51:53,485 --> 00:51:55,283 No. There's nothing wrong with the taqutor, man. 1025 00:51:55,446 --> 00:51:58,416 The numbers are right here. There's no way we're making that bil. 1026 00:51:58,574 --> 00:52:00,622 What are you saying? That Weebs lied to us? 1027 00:52:00,784 --> 00:52:02,752 You know how stupid that sounds? 1028 00:52:02,911 --> 00:52:04,504 You know what your problem is? 1029 00:52:04,663 --> 00:52:07,917 Your head's in the clouds thinking about Katie all the time. 1030 00:52:08,083 --> 00:52:09,130 Let me ask you something. 1031 00:52:09,293 --> 00:52:12,217 How many times did you masturbate to her today? 1032 00:52:12,379 --> 00:52:13,926 Like five or six. 1033 00:52:14,089 --> 00:52:15,261 Five or six times, 1034 00:52:15,424 --> 00:52:16,892 when you should have been focused on the prize. 1035 00:52:17,051 --> 00:52:18,473 You should be focused on this: 1036 00:52:18,636 --> 00:52:20,354 opening up the S'wallow Valley Mall, 1037 00:52:20,512 --> 00:52:23,231 making the "mooney," okay? Not some dumb slut. 1038 00:52:23,390 --> 00:52:25,484 Hey! 1039 00:52:25,643 --> 00:52:28,522 Say what you want about my calculations in the taqutor, 1040 00:52:28,687 --> 00:52:30,155 but leave Katie out of this. 1041 00:52:30,314 --> 00:52:33,488 (Growls) 1042 00:52:33,651 --> 00:52:35,324 (high-pitched growling) 1043 00:52:35,486 --> 00:52:37,033 (low-pitched growling) 1044 00:52:37,196 --> 00:52:39,073 (grumbling) 1045 00:52:39,239 --> 00:52:41,662 (high-pitched growling) 1046 00:52:43,827 --> 00:52:46,171 (music playing) 1047 00:52:50,668 --> 00:52:52,170 May I have a bite of your apple? 1048 00:53:02,554 --> 00:53:05,023 I wish I had a bigger bite. 1049 00:53:05,182 --> 00:53:08,561 That bite was all mine because I worked hard for it. 1050 00:53:08,727 --> 00:53:11,401 Yep. I didn't deserve that bite. 1051 00:53:11,563 --> 00:53:13,736 I should have worked harder. 1052 00:53:13,899 --> 00:53:15,492 (Music playing) 1053 00:53:19,988 --> 00:53:23,913 Schlaaang: Oh, ladies, ladies, ladies. 1054 00:53:24,076 --> 00:53:25,749 (Chuckling) 1055 00:53:25,911 --> 00:53:29,381 I'm a successful businessman, ladies. 1056 00:53:29,540 --> 00:53:33,386 I built the Schlaaang empire from the ground up. 1057 00:53:33,544 --> 00:53:37,549 And if you think two idiots can make a fool of me, 1058 00:53:37,715 --> 00:53:41,060 then you've got a lot to learn about business 1059 00:53:41,218 --> 00:53:42,891 and the Schlaaang way. 1060 00:53:45,013 --> 00:53:46,310 Yes. 1061 00:53:46,473 --> 00:53:48,396 I've had you here for days, 1062 00:53:48,559 --> 00:53:51,062 and you've given me nothing. 1063 00:53:51,228 --> 00:53:53,822 Cornell, could you untie Mrs. Wareheim, please? 1064 00:54:00,404 --> 00:54:01,872 Yes. 1065 00:54:02,030 --> 00:54:04,499 You see this? 1066 00:54:04,658 --> 00:54:06,456 It's a letter opener. 1067 00:54:07,911 --> 00:54:09,413 It was my grandpop's. 1068 00:54:09,580 --> 00:54:12,379 Beautiful. 1069 00:54:12,541 --> 00:54:16,262 He must have used it to open up thousands of letters over the years, 1070 00:54:16,420 --> 00:54:20,926 but it also settled more than a few arguments. 1071 00:54:21,091 --> 00:54:23,719 (Screaming) 1072 00:54:23,886 --> 00:54:26,480 Do you want to lose a finger, too? 1073 00:54:26,638 --> 00:54:27,639 Where are your sons? 1074 00:54:27,806 --> 00:54:29,774 I wish I could tell you what you need to know 1075 00:54:29,933 --> 00:54:31,685 if it would get your billion dollars back to you. 1076 00:54:31,852 --> 00:54:34,526 But I just don't think I know where they did get to. 1077 00:54:34,688 --> 00:54:35,780 (teeth grinding) 1078 00:54:35,939 --> 00:54:39,443 Motherfucking Tim and Eric, where did you go? 1079 00:54:43,614 --> 00:54:45,582 ♪ You are my son ♪ 1080 00:54:46,784 --> 00:54:49,788 ♪ You're better than anyone ♪ 1081 00:54:49,953 --> 00:54:52,957 ♪ You're just like a shiny new toy ♪ 1082 00:54:53,123 --> 00:54:55,421 ♪ You are my boy ♪ 1083 00:54:56,919 --> 00:54:59,798 ♪ You are my son ♪ 1084 00:54:59,963 --> 00:55:01,465 ♪ You're better than anyone. ♪ 1085 00:55:01,632 --> 00:55:04,556 - Ahem. Excuse me. - What? 1086 00:55:04,718 --> 00:55:06,812 Sorry to interrupt, but do you want to get back to Dobis? 1087 00:55:06,970 --> 00:55:08,893 Or do you want to continue singing? 1088 00:55:09,056 --> 00:55:11,935 Yeah. It's fine. Just got lost in my music. 1089 00:55:12,100 --> 00:55:14,853 Well, we've got Drimble's Yogurt here. 1090 00:55:15,020 --> 00:55:17,398 Uh, looks like the power's been off for years, 1091 00:55:17,564 --> 00:55:19,942 so we got a lot of spoiled yogurt we gotta deal with. 1092 00:55:20,108 --> 00:55:22,486 And, as you recall, Taquito gave us a little intel 1093 00:55:22,653 --> 00:55:25,748 about a so-called yogurt man that's haunting the premises. 1094 00:55:25,906 --> 00:55:27,283 So Dobo better investigo. 1095 00:55:27,449 --> 00:55:29,497 Well, if there is a yogurt man in there, Eric, 1096 00:55:29,660 --> 00:55:31,913 then today he's getting his eviction notice. 1097 00:55:38,502 --> 00:55:40,504 (sniffs) Oh, God. 1098 00:55:40,671 --> 00:55:42,514 The smell. 1099 00:55:42,673 --> 00:55:43,925 (coughing) 1100 00:55:44,091 --> 00:55:45,889 Eric: Yogurt man, are you in here? 1101 00:55:47,177 --> 00:55:49,350 Hello? 1102 00:55:49,513 --> 00:55:52,062 Yogurt man? Ohh! 1103 00:55:52,224 --> 00:55:53,521 (Both screaming) 1104 00:55:53,684 --> 00:55:55,277 (roaring) 1105 00:56:02,526 --> 00:56:04,403 (coughing) 1106 00:56:04,570 --> 00:56:06,163 Yogurt man, stand down! 1107 00:56:06,321 --> 00:56:09,040 The mall's haunted! 1108 00:56:09,199 --> 00:56:11,452 (coughing) 1109 00:56:11,618 --> 00:56:14,246 Wait. 1110 00:56:14,413 --> 00:56:16,086 Taquito? 1111 00:56:24,047 --> 00:56:25,720 (coughing) 1112 00:56:25,883 --> 00:56:28,386 - Taquito. - I'm sorry, guys. 1113 00:56:28,552 --> 00:56:32,648 I just don't want anything to change. 1114 00:56:32,806 --> 00:56:34,649 Taquito, change is important. 1115 00:56:34,808 --> 00:56:37,357 But that doesn't mean we're gonna forget about our old friends. 1116 00:56:39,062 --> 00:56:41,736 - I don't know. - Hold on a second, Taquito. 1117 00:56:43,191 --> 00:56:44,613 (whispering) 1118 00:56:52,451 --> 00:56:54,419 Taquito, we just had a Dobis meeting, 1119 00:56:54,578 --> 00:56:56,330 and we've decided to let you run the mall fountain. 1120 00:57:00,167 --> 00:57:02,090 Really? 1121 00:57:02,252 --> 00:57:04,050 Not only do you have to get it working, but you have to maintain it 1122 00:57:04,212 --> 00:57:06,590 and keep track of all the loose change. 1123 00:57:06,757 --> 00:57:09,977 So I think Taquito's gonna be with us for quite some time. 1124 00:57:10,135 --> 00:57:12,137 Thanks, guys. (coughs) 1125 00:57:12,304 --> 00:57:14,147 I'll do the best I can. 1126 00:57:14,306 --> 00:57:17,276 I hope I don't kick the bucket before I finish. 1127 00:57:19,019 --> 00:57:22,740 Shut the fuck up, you fucking cunt motherfuckers! 1128 00:57:22,898 --> 00:57:25,117 I'll kill you, you goddamn... 1129 00:57:25,275 --> 00:57:28,119 - Tim, how do I look? - Take a peek. 1130 00:57:28,278 --> 00:57:30,201 Well, well, well. 1131 00:57:30,364 --> 00:57:32,867 - Sharp as a tack. - I'm feeling pretty good. 1132 00:57:33,033 --> 00:57:34,626 Big date tonight, huh? 1133 00:57:34,785 --> 00:57:36,787 Yeah. I'm taking Katie to Inbreadables. 1134 00:57:36,954 --> 00:57:38,001 That'll be nice. 1135 00:57:38,163 --> 00:57:40,632 - I'm trying to impress her. - Oh. Almost forgot. 1136 00:57:40,791 --> 00:57:42,338 I got you a little something here. 1137 00:57:42,501 --> 00:57:45,505 - It's called a Spanish fly. - What is it? 1138 00:57:45,671 --> 00:57:46,843 Let's just say it'll enhance 1139 00:57:47,005 --> 00:57:48,507 your lovemaking experience tonight. 1140 00:57:48,674 --> 00:57:49,971 I put this right in my ass? 1141 00:57:50,133 --> 00:57:53,683 Mm, no. You put it orally. Yeah, right in your mouth. 1142 00:57:55,180 --> 00:57:56,682 Did you swallow it? 1143 00:57:57,891 --> 00:58:00,360 - Come on, swallow it. (swallows) 1144 00:58:00,519 --> 00:58:04,194 - Perfect. - Didn't go in. 1145 00:58:04,356 --> 00:58:06,654 Come on. Swallow it. 1146 00:58:06,817 --> 00:58:09,661 (Swallows) Mmm. 1147 00:58:09,820 --> 00:58:11,493 Well, you better hit the road, then. 1148 00:58:11,655 --> 00:58:13,578 Okay. Wish me luck, bud. 1149 00:58:13,740 --> 00:58:15,834 I guess I'll just stay here and work on Dobis. 1150 00:58:15,993 --> 00:58:17,791 Keep my eye on the prize. 1151 00:58:17,953 --> 00:58:20,706 Good luck with the pills. Good luck. 1152 00:58:22,708 --> 00:58:24,551 Man: Good evening, ladies and gentlemen. 1153 00:58:24,710 --> 00:58:27,759 This is James Quall here to talk about bread, 1154 00:58:27,921 --> 00:58:30,845 and one thing I'd have to say 1155 00:58:31,008 --> 00:58:34,854 is that I'd rather be saying all these bread lines 1156 00:58:35,012 --> 00:58:36,184 than standing in one. 1157 00:58:36,346 --> 00:58:38,724 (laughing) 1158 00:58:38,890 --> 00:58:42,269 Ah, yes. One thing that might be a hazard 1159 00:58:42,436 --> 00:58:43,858 about talking about bread 1160 00:58:44,021 --> 00:58:48,197 is they might accuse one of being a loafer. 1161 00:58:48,358 --> 00:58:49,484 (laughter) 1162 00:58:49,651 --> 00:58:51,324 Now I've just come from Hollywood, 1163 00:58:51,486 --> 00:58:55,036 where they have all these famous personalities 1164 00:58:55,198 --> 00:58:58,202 like Bread Pitt and Robert Breadford. 1165 00:58:58,368 --> 00:59:01,247 (Wheezes) 1166 00:59:01,413 --> 00:59:03,086 And now... 1167 00:59:03,248 --> 00:59:05,717 I'll be "baguette" 1168 00:59:05,876 --> 00:59:07,924 in 20 minutes. 1169 00:59:08,086 --> 00:59:10,134 Thank you, ladies and gentlemen. 1170 00:59:15,594 --> 00:59:17,267 I love this place. 1171 00:59:17,429 --> 00:59:18,931 I know what you mean. 1172 00:59:19,097 --> 00:59:21,725 - You want some of this bread slop? - I'd love some. 1173 00:59:25,854 --> 00:59:28,073 (Crunches) (laughs) 1174 00:59:28,231 --> 00:59:30,404 - Mmm. (crunches) 1175 00:59:30,567 --> 00:59:32,911 This is so good. 1176 00:59:36,073 --> 00:59:37,495 (laughs) 1177 00:59:42,412 --> 00:59:44,585 This is a funky place. 1178 00:59:46,416 --> 00:59:47,884 So you were telling me about your mom. 1179 00:59:48,043 --> 00:59:51,388 Oh. Well, my mother calls every Saturday night, right? 1180 00:59:51,546 --> 00:59:54,720 It's like she's just calling to see if I have a date. 1181 00:59:54,883 --> 00:59:57,261 - So she doesn't just call... - Ohh! 1182 00:59:57,427 --> 00:59:58,770 Are you okay, honey? 1183 01:00:13,401 --> 01:00:14,744 Is it getting hot in here? 1184 01:00:14,903 --> 01:00:16,655 I don't think so. 1185 01:00:17,864 --> 01:00:19,457 I'm just feeling really weird. 1186 01:00:21,284 --> 01:00:22,661 Are you okay, honey? 1187 01:00:24,746 --> 01:00:26,464 (Cackling) 1188 01:00:26,623 --> 01:00:28,500 There's so much fucking bread here. 1189 01:00:28,667 --> 01:00:32,012 Fuck. Fuck. Ohh! 1190 01:00:32,170 --> 01:00:33,592 Isn't it hot in here, Katie? 1191 01:00:33,755 --> 01:00:36,258 Little something called Spanish fly. 1192 01:00:36,424 --> 01:00:38,301 Eric, are you okay? 1193 01:00:38,468 --> 01:00:40,470 I have way too many teeth in my mouth! 1194 01:00:40,637 --> 01:00:42,605 You might need some help. 1195 01:00:44,474 --> 01:00:46,727 - Hi, how are you? - No! 1196 01:00:46,893 --> 01:00:48,486 (laughing) 1197 01:00:48,645 --> 01:00:50,818 - What? (laughing) 1198 01:00:50,981 --> 01:00:53,154 Sorry, Eric, there's nothing I can do for you now. 1199 01:00:53,316 --> 01:00:55,489 - What the fuck is that? (growls) 1200 01:00:55,652 --> 01:00:56,699 (screams) 1201 01:00:56,862 --> 01:00:58,330 I'm gonna take you to the Shrim Healing Center. 1202 01:00:58,488 --> 01:00:59,614 Come on. You'll feel much better. 1203 01:00:59,781 --> 01:01:01,749 Excuse me. I'm so sorry, everyone. 1204 01:01:01,908 --> 01:01:04,286 (Chanting) Shrim! 1205 01:01:06,204 --> 01:01:08,002 Come on in, my son. 1206 01:01:08,165 --> 01:01:11,044 Dr. Doone has you now, 1207 01:01:11,209 --> 01:01:14,884 and he's going to make you feel all better. 1208 01:01:15,046 --> 01:01:16,844 - Where am I? - Shh. 1209 01:01:17,007 --> 01:01:19,260 Quiet, my boy. 1210 01:01:19,426 --> 01:01:23,727 You need the healing powers of shrim. 1211 01:01:23,889 --> 01:01:25,141 I can sense that. 1212 01:01:25,307 --> 01:01:26,729 Okay. 1213 01:01:26,892 --> 01:01:28,894 You're in a very bad place. 1214 01:01:33,440 --> 01:01:35,033 Now drop those pants. 1215 01:01:37,777 --> 01:01:40,951 Shrim! (chanting) 1216 01:01:57,047 --> 01:01:58,515 How was your date? 1217 01:01:59,716 --> 01:02:01,935 Not so good. 1218 01:02:02,093 --> 01:02:03,219 Eric got sick. 1219 01:02:03,386 --> 01:02:06,731 Aw. That's too bad. 1220 01:02:06,890 --> 01:02:09,143 It must be really unsatisfying. 1221 01:02:10,435 --> 01:02:12,733 Yeah. It was. 1222 01:02:15,941 --> 01:02:17,909 It's a little awkward, isn't it? 1223 01:02:19,861 --> 01:02:22,535 - Yeah. I suppose. - I'm so nervous. 1224 01:02:24,991 --> 01:02:27,119 Listen. 1225 01:02:27,285 --> 01:02:29,162 Want to go inside? 1226 01:02:31,164 --> 01:02:32,666 Okay. 1227 01:02:32,832 --> 01:02:34,630 Are you sure? 1228 01:02:34,793 --> 01:02:37,137 No. 1229 01:02:37,295 --> 01:02:40,299 Okay. Let's go. Come on. 1230 01:02:42,592 --> 01:02:44,765 Step into the tub, my son. 1231 01:02:44,928 --> 01:02:47,556 That's it. That's it. 1232 01:02:47,722 --> 01:02:51,101 Everything's going to be okay, Eric, my boy. 1233 01:02:51,268 --> 01:02:53,441 Dr. Doone has got you, 1234 01:02:53,603 --> 01:02:57,358 and he's going to give you a nice warm shrim bath. 1235 01:02:57,524 --> 01:02:59,652 - What? - All my boys have been 1236 01:02:59,818 --> 01:03:02,947 hiding the shrim inside them for days now, 1237 01:03:03,113 --> 01:03:06,037 and they're excited to finally let it out all over you. 1238 01:03:06,199 --> 01:03:08,793 - What boys? - Come, my sons. 1239 01:03:08,952 --> 01:03:11,330 - It's time. (groans) 1240 01:03:11,496 --> 01:03:14,124 Oh, look at them. They can barely hold it in. 1241 01:03:15,583 --> 01:03:17,301 Boys: Shrim. 1242 01:03:17,460 --> 01:03:19,633 Shrim. 1243 01:03:19,796 --> 01:03:23,096 Shrim. Shrim. 1244 01:03:23,258 --> 01:03:25,431 (Both moaning) 1245 01:03:27,721 --> 01:03:30,144 - Yeah. (moaning) 1246 01:03:40,150 --> 01:03:42,699 (slurping) 1247 01:03:42,861 --> 01:03:44,363 Boys: Shrim. 1248 01:03:44,529 --> 01:03:46,873 Shrim. 1249 01:03:47,032 --> 01:03:48,830 - Shrim. (whimpers) 1250 01:03:48,992 --> 01:03:50,494 Shrim. 1251 01:03:50,660 --> 01:03:52,082 (Farting) 1252 01:03:53,330 --> 01:03:54,547 - Ohh! - Shrim. 1253 01:03:57,834 --> 01:03:59,006 Shrim. 1254 01:03:59,169 --> 01:04:02,844 My boys only eat the finest, softest meat 1255 01:04:03,006 --> 01:04:06,180 so that they can achieve a level of shrim 1256 01:04:06,343 --> 01:04:07,970 that's unmatched. 1257 01:04:08,136 --> 01:04:11,015 Shrim. Shrim. 1258 01:04:30,200 --> 01:04:32,419 Qh! 1259 01:04:33,870 --> 01:04:35,543 (Splattering) 1260 01:04:35,705 --> 01:04:37,878 (whimpering) 1261 01:04:38,041 --> 01:04:39,463 Let the brown, 1262 01:04:39,626 --> 01:04:41,924 foamy mess wash all over you. 1263 01:04:42,087 --> 01:04:44,306 (Screams) 1264 01:04:50,428 --> 01:04:51,725 (grunting) 1265 01:04:51,888 --> 01:04:54,107 (moaning) 1266 01:04:56,101 --> 01:04:57,694 Oh, that's a beautiful thing. 1267 01:04:59,270 --> 01:05:01,523 (Splattering) 1268 01:05:04,901 --> 01:05:07,905 Shrim, shrim. 1269 01:05:08,071 --> 01:05:09,914 (Sputtering) 1270 01:05:17,080 --> 01:05:19,549 This is the power of shrim! 1271 01:05:19,707 --> 01:05:21,425 (laughing) 1272 01:05:23,545 --> 01:05:25,092 (yelling) 1273 01:05:25,255 --> 01:05:27,303 (howling) 1274 01:05:38,017 --> 01:05:39,519 (coughing) 1275 01:05:43,314 --> 01:05:45,863 Jeffrey? 1276 01:05:46,025 --> 01:05:47,572 Is that you, boy? 1277 01:05:55,660 --> 01:05:57,003 What are you doing, Jeffrey? 1278 01:05:58,329 --> 01:06:00,206 Where's Papa Tim? 1279 01:06:00,373 --> 01:06:01,716 Is he inside? 1280 01:06:02,709 --> 01:06:04,131 Where are you going? 1281 01:06:05,378 --> 01:06:07,096 Hello? 1282 01:06:15,680 --> 01:06:17,603 What the fuck. 1283 01:06:19,893 --> 01:06:22,066 - Shit. - What's going on? 1284 01:06:22,228 --> 01:06:23,730 Eric, don't do anything stupid here, buddy. 1285 01:06:23,897 --> 01:06:25,991 I should go. 1286 01:06:26,149 --> 01:06:28,243 Katie. How could you do this to me? 1287 01:06:28,401 --> 01:06:30,449 - Eric, I'm so sorry. - Hey, stop. 1288 01:06:30,612 --> 01:06:32,831 You listen to me. I saved you from her. 1289 01:06:32,989 --> 01:06:35,617 She was nothing but dead weight, Eric. She was making you soft. 1290 01:06:35,783 --> 01:06:38,502 - She was not making me soft. - She was making you soft. 1291 01:06:38,661 --> 01:06:40,379 She wasn't making me soft. 1292 01:06:40,538 --> 01:06:42,711 She was making you soft! 1293 01:06:42,874 --> 01:06:45,002 She was making me hard. 1294 01:06:46,085 --> 01:06:47,382 Rock hard. 1295 01:06:48,713 --> 01:06:50,090 Sometimes, when you're writing, 1296 01:06:50,256 --> 01:06:52,509 you just look for opportunities to create moments 1297 01:06:52,675 --> 01:06:53,847 that take you out of the scene 1298 01:06:54,010 --> 01:06:55,353 and just add... add a joke. 1299 01:06:55,512 --> 01:06:58,482 The jag was that we were doing "soft, soft, soft" 1300 01:06:58,640 --> 01:07:00,859 and sort of out of nowhere we go "hard." 1301 01:07:01,017 --> 01:07:02,985 Boom! Laugh. 1302 01:07:03,144 --> 01:07:04,612 We fought for a laugh track, 1303 01:07:04,771 --> 01:07:07,570 and they said, "No, this is a feature film for the theaters. 1304 01:07:07,732 --> 01:07:10,201 A laugh track wouldn't make any sense." 1305 01:07:10,360 --> 01:07:12,283 Think about it. 1306 01:07:12,445 --> 01:07:14,573 Eric, she was making you soft. 1307 01:07:14,739 --> 01:07:17,208 She's taken your eyes off the game, Eric, okay? We're here for Dobis. 1308 01:07:17,367 --> 01:07:18,994 What did you give me? That wasn't Spanish fly. 1309 01:07:19,160 --> 01:07:20,878 I played the oldest trick in the book. 1310 01:07:21,037 --> 01:07:23,415 But I had to play it 'cause I needed to save my friend. 1311 01:07:23,581 --> 01:07:25,003 You poisoned me. 1312 01:07:25,166 --> 01:07:28,136 - What else could I do? - You son of a bitch. 1313 01:07:28,294 --> 01:07:30,672 (grunts) 1314 01:07:37,387 --> 01:07:39,685 - Motherfucker! (grunts) 1315 01:07:39,847 --> 01:07:41,224 How could you do that? 1316 01:07:42,308 --> 01:07:43,685 NO! No! 1317 01:07:46,396 --> 01:07:47,989 Jim Joe: Guys! 1318 01:07:50,942 --> 01:07:53,661 - Jim Joe? - Why are you fighting? Stop fighting. 1319 01:07:53,820 --> 01:07:55,993 Don't you remember my poem about peace? 1320 01:07:56,155 --> 01:07:57,748 If you don't remember, I'll recite it for you. 1321 01:07:57,907 --> 01:08:00,706 - Jim Joe! - P-p-p-p-p-p-p-p-peace. 1322 01:08:00,868 --> 01:08:04,418 P-p-p-p-p-p-p-p-peace. 1323 01:08:04,581 --> 01:08:05,798 (grunts) 1324 01:08:11,629 --> 01:08:13,757 Come on. Yeah, yeah. 1325 01:08:19,971 --> 01:08:21,973 Aah! 1326 01:08:28,813 --> 01:08:30,781 Like that? 1327 01:08:32,483 --> 01:08:33,780 Ohh! 1328 01:08:35,278 --> 01:08:36,530 You want some of this? 1329 01:08:41,451 --> 01:08:43,124 Qh! 1330 01:08:45,872 --> 01:08:47,465 Aah! 1331 01:08:54,297 --> 01:08:56,925 Why are you fighting? (coughing) 1332 01:09:03,056 --> 01:09:05,024 (squeaking) 1333 01:09:06,225 --> 01:09:08,899 Motherfucker! 1334 01:09:13,983 --> 01:09:16,987 No! No! Aah! Ohh! 1335 01:09:17,153 --> 01:09:19,451 333! you're Sorry! 1336 01:09:19,614 --> 01:09:25,337 - I'm sorry! ' Sal! You're sorry! 1337 01:09:25,495 --> 01:09:28,044 I'm sorry! I'm sorry I poisoned you. 1338 01:09:28,206 --> 01:09:30,174 - Okay. It's okay. - I'm sorry for everything! 1339 01:09:30,333 --> 01:09:32,210 I'm sorry I poisoned you. I'm sorry. I'm sorry. 1340 01:09:32,377 --> 01:09:34,220 No, no, no, no. Listen, I'm sorry, man. 1341 01:09:34,379 --> 01:09:37,303 I'm sorry. You were looking out for me. 1342 01:09:37,465 --> 01:09:40,093 You were looking out for us and the whole Dobis thing. 1343 01:09:40,259 --> 01:09:41,602 I know that now. 1344 01:09:41,761 --> 01:09:43,263 I'm glad you finally see it that way 1345 01:09:43,429 --> 01:09:44,897 'cause I'm just trying to help. 1346 01:09:45,056 --> 01:09:48,435 Yeah. I just have to ask you one question. 1347 01:09:48,601 --> 01:09:51,070 Why'd you have to sleep with Katie? You know I love her. 1348 01:09:51,229 --> 01:09:54,233 Well, to be honest with you, the plan made me horny. 1349 01:09:54,399 --> 01:09:56,618 I had to empty my ball sack into something. 1350 01:09:56,776 --> 01:09:58,278 (Chuckling) 1351 01:09:58,444 --> 01:10:01,243 That moist hole must have felt so good. 1352 01:10:02,782 --> 01:10:04,375 Boy, you really do love her, don't you? 1353 01:10:04,534 --> 01:10:06,081 I really do. 1354 01:10:06,244 --> 01:10:08,588 It's not gonna bother you when you're making love to her 1355 01:10:08,746 --> 01:10:10,123 that my wick got inside that hole? 1356 01:10:10,289 --> 01:10:12,132 Not at all, man. 1357 01:10:12,291 --> 01:10:13,964 There's something special about it, 1358 01:10:14,127 --> 01:10:15,879 you being deep inside like that. 1359 01:10:17,380 --> 01:10:19,553 Well, then, it will be an honor to be your best man. 1360 01:10:25,221 --> 01:10:26,689 Come on down to the grand re-opening 1361 01:10:26,848 --> 01:10:28,191 of the S'wallow Valley Mall. 1362 01:10:28,349 --> 01:10:29,896 I'll be there. My best friend Tim Heidecker will be there. 1363 01:10:30,059 --> 01:10:31,402 I think you're gonna like what you see. 1364 01:10:31,561 --> 01:10:32,904 Ooh, you're gonna like the fake trees. 1365 01:10:33,062 --> 01:10:34,609 Ooh, you're gonna like all our new stores. 1366 01:10:34,772 --> 01:10:36,649 Ooh, you're gonna like meeting my new son Jeffrey. 1367 01:10:36,816 --> 01:10:38,568 My best friend Tim and I redid this whole mall for you. 1368 01:10:38,735 --> 01:10:39,782 You got to come down. 1369 01:10:39,944 --> 01:10:40,991 It isn't gonna kill you. Come on down. 1370 01:10:41,154 --> 01:10:42,827 - It's for Dobis' sake! - I'm gonna murder myself 1371 01:10:42,989 --> 01:10:44,582 if you don't come down to my new fucking mall. 1372 01:10:44,741 --> 01:10:45,993 (grunts) 1373 01:10:46,159 --> 01:10:48,127 (creaking) 1374 01:10:48,286 --> 01:10:50,755 Come on down to the grand re-opening of the S'wallow Valley Mall. 1375 01:10:50,913 --> 01:10:52,665 My dad told me this is the coolest mall ever. 1376 01:10:52,832 --> 01:10:55,005 You think you know more than my dad? Don't fucking come, then. 1377 01:10:55,168 --> 01:10:56,841 It's the grand re-opening of the S'wallow Valley Mall. 1378 01:10:57,003 --> 01:11:00,303 It's just off Route 35 right here in historic S'wallow Valley. 1379 01:11:00,465 --> 01:11:02,092 (laughs) 1380 01:11:02,258 --> 01:11:03,601 (Schlaaang laughing) 1381 01:11:03,760 --> 01:11:05,262 Where did you get that? 1382 01:11:05,428 --> 01:11:07,647 This guy named Bishopman. He sends this to me. 1383 01:11:07,805 --> 01:11:10,274 He's been filling up my voice-mail box for weeks 1384 01:11:10,433 --> 01:11:11,855 with crazy rants about these guys. 1385 01:11:12,018 --> 01:11:13,440 But look at this. 1386 01:11:13,603 --> 01:11:15,605 We got them, Tommy. We got them. 1387 01:11:15,772 --> 01:11:18,400 Earle, gather the men. 1388 01:11:18,566 --> 01:11:21,695 We found your boys. We're gonna go get them. 1389 01:11:21,861 --> 01:11:24,114 (laughing) 1390 01:11:54,227 --> 01:11:55,319 All right. 1391 01:11:55,478 --> 01:11:57,230 Listen, guys, on behalf of Dobis, 1392 01:11:57,396 --> 01:11:59,364 I want to say thank you for all your hard work 1393 01:11:59,524 --> 01:12:01,322 in getting this mall back in shape. 1394 01:12:01,484 --> 01:12:02,827 And I gotta say something personally. 1395 01:12:02,985 --> 01:12:04,362 We're all very proud of you. 1396 01:12:04,529 --> 01:12:05,746 Guys, tomorrow is our big day, 1397 01:12:05,905 --> 01:12:07,999 and Dobis couldn't be more jazzed about it. 1398 01:12:08,157 --> 01:12:09,784 But right now I want to have a little fun, 1399 01:12:09,951 --> 01:12:11,794 with the permission of my best friend Tim. 1400 01:12:11,953 --> 01:12:14,172 Muyo permissiono granted. 1401 01:12:17,834 --> 01:12:19,802 Taquito, would you do the honors? 1402 01:12:19,961 --> 01:12:22,680 (Coughing) Here goes nothing. 1403 01:12:24,048 --> 01:12:25,391 On three, everybody. 1404 01:12:25,550 --> 01:12:28,850 All: One, two, three! 1405 01:12:31,681 --> 01:12:33,354 Taquito. 1406 01:12:33,516 --> 01:12:34,517 It's wonderful. 1407 01:12:34,684 --> 01:12:36,357 Eric: It's gorgeous, Taquito. 1408 01:12:36,519 --> 01:12:39,318 (Coughing) I worked really hard on it. 1409 01:12:39,480 --> 01:12:42,359 - We should make a wish. - I love it. 1410 01:12:42,525 --> 01:12:44,948 Oh, Dobis, I wish for this grand re-opening 1411 01:12:45,111 --> 01:12:47,205 to be the greatest grand re-opening of all time. 1412 01:12:47,363 --> 01:12:49,331 I wish that Tim Heidecker remains my best friend 1413 01:12:49,490 --> 01:12:51,868 - and I get to marry Katie soon. - Hmm. 1414 01:12:57,123 --> 01:12:59,125 (Woman screams) (wolf howls) 1415 01:12:59,292 --> 01:13:00,919 I forgot about that wolf. 1416 01:13:02,879 --> 01:13:04,881 I know what to do. 1417 01:13:05,047 --> 01:13:08,392 I will need some duct tape and some pizza. 1418 01:13:12,388 --> 01:13:14,516 (coughing) 1419 01:13:24,567 --> 01:13:26,194 Eric, I don't feel good about this. 1420 01:13:26,360 --> 01:13:27,987 Taquito, be careful. 1421 01:13:29,655 --> 01:13:31,123 Mama Wolf! 1422 01:13:31,282 --> 01:13:32,374 Taquito. 1423 01:13:32,533 --> 01:13:35,457 I have some nice pizza for you. 1424 01:13:35,620 --> 01:13:37,748 Remember when we had pizza? 1425 01:13:37,914 --> 01:13:39,757 (coughing) 1426 01:13:40,833 --> 01:13:43,461 (growling) 1427 01:13:43,628 --> 01:13:46,381 Hi, Mama Wolf. Remember your baby boy? 1428 01:13:46,547 --> 01:13:48,265 (Growling) 1429 01:13:49,634 --> 01:13:52,308 I have to ask you a little favor. 1430 01:13:52,470 --> 01:13:53,596 (Snarling) 1431 01:13:53,763 --> 01:13:55,106 it's time to go back to the... 1432 01:13:55,264 --> 01:13:57,392 (screaming) 1433 01:14:07,443 --> 01:14:08,615 (wolf yelps) - Taquito! 1434 01:14:11,447 --> 01:14:12,790 He's gone. 1435 01:14:12,949 --> 01:14:15,418 Must have snapped that neck on the way down. 1436 01:14:15,576 --> 01:14:17,954 - He saved the mall. - Tell you what, Taquito. 1437 01:14:18,120 --> 01:14:19,588 We're going to change the name of the pizza court 1438 01:14:19,747 --> 01:14:21,044 to the Taquito court, do you hear me? 1439 01:14:21,207 --> 01:14:22,424 Goodbye, boy. 1440 01:14:22,583 --> 01:14:24,585 I miss the shit out of him already. 1441 01:14:26,921 --> 01:14:29,299 - Taquito! - Mr. Weebs? 1442 01:14:29,465 --> 01:14:31,763 What are you doing here? 1443 01:14:31,926 --> 01:14:34,770 I could sense my boy Taquito was in trouble. 1444 01:14:34,929 --> 01:14:36,647 It's too late. He's already dead. 1445 01:14:36,806 --> 01:14:38,683 He sacrificed his body for the mall. 1446 01:14:38,849 --> 01:14:40,066 He's gone. 1447 01:14:40,226 --> 01:14:42,445 (coughing) 1448 01:14:42,603 --> 01:14:43,900 Taquito. 1449 01:14:44,063 --> 01:14:45,235 He's alive. 1450 01:14:45,398 --> 01:14:48,151 Uh, am I in heaven? 1451 01:14:49,610 --> 01:14:52,159 Taquito, you killed the wolf, and you saved the mall. 1452 01:14:52,321 --> 01:14:54,164 You did just what you said you'd do. 1453 01:14:54,323 --> 01:14:56,325 Uh, I did it. 1454 01:14:56,492 --> 01:14:57,914 I killed the wolf. 1455 01:14:58,077 --> 01:15:00,079 (coughing) 1456 01:15:00,246 --> 01:15:02,089 You did, my little boy. 1457 01:15:02,248 --> 01:15:04,125 I'm so proud of you. 1458 01:15:04,291 --> 01:15:06,714 I'm not gonna last long. 1459 01:15:06,877 --> 01:15:09,847 (coughs) I'm in a lot of pain. 1460 01:15:10,006 --> 01:15:11,633 (whimpering) Oh, Taquito. 1461 01:15:11,799 --> 01:15:16,100 Would you like Uncle Damian to put some lead in you, son? 1462 01:15:16,262 --> 01:15:18,606 It's so cold down here. 1463 01:15:18,764 --> 01:15:20,687 Put me to sleep forever. 1464 01:15:23,019 --> 01:15:25,021 Oh, Taquito. 1465 01:15:26,689 --> 01:15:29,192 I can't watch him die twice. I can't do it. Sorry. 1466 01:15:30,985 --> 01:15:34,410 (Gunshot) - Taquito! 1467 01:15:36,699 --> 01:15:37,916 (Groans) 1468 01:15:38,075 --> 01:15:40,043 I'm still here. 1469 01:15:41,412 --> 01:15:44,040 (Gun cocks) - Better try again. 1470 01:15:44,206 --> 01:15:45,924 Okay. 1471 01:15:46,083 --> 01:15:48,927 Taquito! 1472 01:15:49,086 --> 01:15:51,635 Now I can't feel my legs. 1473 01:15:51,797 --> 01:15:54,220 It won't be long now. (groaning) 1474 01:15:54,383 --> 01:15:55,430 I can't take this. Finish him off. 1475 01:15:55,593 --> 01:15:57,391 Damn it, Weebs, shoot him in the face. 1476 01:15:57,553 --> 01:15:59,226 No. 1477 01:15:59,388 --> 01:16:01,686 I want my Taquito to have an open casket funeral. 1478 01:16:02,892 --> 01:16:04,485 (gun cocks) 1479 01:16:05,936 --> 01:16:09,236 (coughing) Ow. Ohh! 1480 01:16:09,398 --> 01:16:10,570 Come on, Taquito. 1481 01:16:10,733 --> 01:16:12,906 Just die, Taquito. Come on. 1482 01:16:16,655 --> 01:16:19,875 Any minute now. (groans) 1483 01:16:20,034 --> 01:16:22,537 Maybe I won't be sick in heaven. 1484 01:16:25,247 --> 01:16:27,750 He's dead. Is he dead? 1485 01:16:31,253 --> 01:16:33,426 - Yeah. - Good. 1486 01:16:33,589 --> 01:16:35,341 - Bye-bye. - Bye, Taquito. Thank you. 1487 01:16:37,093 --> 01:16:38,686 That's it, then. 1488 01:16:51,857 --> 01:16:54,110 A little to the left. 1489 01:16:54,276 --> 01:16:57,325 Back a little bit. That looks pretty good. 1490 01:16:57,488 --> 01:16:58,956 - It's great. - Yeah. 1491 01:16:59,115 --> 01:17:01,618 You know what, Eric? There's something I need to tell you. 1492 01:17:01,784 --> 01:17:03,286 I think you may have been right. 1493 01:17:04,787 --> 01:17:06,289 I did some numbers crunching of my own, 1494 01:17:06,455 --> 01:17:08,298 and there's no way we're going to make 1495 01:17:08,457 --> 01:17:10,004 a billion dollars running this mall. 1496 01:17:10,167 --> 01:17:13,011 I know. But you know what? That doesn't matter any more. 1497 01:17:13,170 --> 01:17:15,389 It's not about the money. It's about you and me. 1498 01:17:15,548 --> 01:17:17,676 It's about your new son. It's about Katie. 1499 01:17:17,842 --> 01:17:20,721 It's about the mall. I mean, we've really made a difference here. 1500 01:17:20,886 --> 01:17:23,765 You know what? They probably forgot about that billion dollars anyway. 1501 01:17:23,931 --> 01:17:27,105 It's just a billion dollars. Heel 1502 01:17:27,268 --> 01:17:29,987 I love this fucking mall! Come on. 1503 01:17:30,146 --> 01:17:31,989 - To Dobis. - Hey, big news. 1504 01:17:32,148 --> 01:17:34,992 You have just been made Dobis' employee of the month. 1505 01:17:35,151 --> 01:17:36,949 I want to live in this fucking mall forever. 1506 01:17:37,111 --> 01:17:38,408 (Slowed down) Yeah. 1507 01:17:39,488 --> 01:17:41,035 Forever? 1508 01:17:47,204 --> 01:17:48,626 Do you forgive me for sleeping with Tim? 1509 01:17:48,789 --> 01:17:50,041 I do. 1510 01:17:51,333 --> 01:17:53,335 (laughs) - There he is. 1511 01:17:53,502 --> 01:17:54,799 Ohh! 1512 01:17:54,962 --> 01:17:56,680 I hope you never leave. 1513 01:17:58,716 --> 01:18:00,514 I guess we're gonna be here forever. 1514 01:18:04,054 --> 01:18:06,352 Look, Dad, our first customers. 1515 01:18:08,392 --> 01:18:09,985 Tim: I don't think those are customers, son. 1516 01:18:11,312 --> 01:18:12,814 Let me take a look. 1517 01:18:15,649 --> 01:18:17,868 Shit. Schlaaang. 1518 01:18:18,027 --> 01:18:19,495 They found us. 1519 01:18:19,653 --> 01:18:21,576 All right, everybody inside. Come on. 1520 01:18:28,996 --> 01:18:30,373 What's going on? 1521 01:18:52,019 --> 01:18:53,737 Listen up, Tim and Eric! 1522 01:18:53,896 --> 01:18:55,944 We have you surrounded! 1523 01:18:56,106 --> 01:18:58,529 And if you don't come out in 10 seconds, 1524 01:18:58,692 --> 01:19:02,322 I'm gonna come in there and blow you to fucking hell! 1525 01:19:02,488 --> 01:19:05,583 Finally. Good luck, assholes. 1526 01:19:08,619 --> 01:19:10,747 Ha ha ha! Hey, guys, it's me... Allen. 1527 01:19:10,913 --> 01:19:14,543 I was the one who sent you the tape telling you where to find Tim and Eric. 1528 01:19:14,708 --> 01:19:17,052 (Screaming) - Shit! 1529 01:19:17,211 --> 01:19:18,633 - Eric, look out! - Oh, God! 1530 01:19:18,796 --> 01:19:21,299 (whimpering) 1531 01:19:21,465 --> 01:19:24,139 Okay, okay, listen, maybe... maybe I overreacted. 1532 01:19:24,301 --> 01:19:26,303 You think there's some common ground here... 1533 01:19:26,470 --> 01:19:27,892 I like you-you like me kind of thing? 1534 01:19:28,055 --> 01:19:30,604 Eric: Tim, we need a Dobis-sized idea stat! 1535 01:19:30,766 --> 01:19:32,734 Okay, hold on now. Hold on. Let me think. 1536 01:19:32,893 --> 01:19:35,487 - Come on! Think! - Come on, Tim. 1537 01:19:35,646 --> 01:19:38,695 - What's going on? - Ah, I got it. 1538 01:19:38,857 --> 01:19:40,655 Reggie, hey, come on in. 1539 01:19:40,818 --> 01:19:41,944 Come here, come here, come here. 1540 01:19:42,111 --> 01:19:43,863 - How's everything? - Good. 1541 01:19:44,029 --> 01:19:46,202 Family good? 1542 01:19:46,365 --> 01:19:48,868 - Yes. - Okay. 1543 01:19:49,034 --> 01:19:51,036 So, listen, we got a little thing out here. 1544 01:19:51,203 --> 01:19:53,297 It's not really a big deal. But if you'd go out there and talk to them, 1545 01:19:53,455 --> 01:19:55,674 maybe knock some sense into them, Reg. 1546 01:19:55,833 --> 01:19:57,710 - Nice. - You're a reasonable man. 1547 01:19:57,876 --> 01:19:59,878 They're reasonable men. You could go out there 1548 01:20:00,045 --> 01:20:01,297 and tell them to put their guns down. 1549 01:20:01,463 --> 01:20:02,806 Would you do that for us, Reg? 1550 01:20:02,965 --> 01:20:04,308 Yeah, yeah, yeah, do it, do it. 1551 01:20:04,466 --> 01:20:05,809 Dobis needs you, Reg. Please. 1552 01:20:05,968 --> 01:20:07,265 You'd be hitting it out of the park for us 1553 01:20:07,428 --> 01:20:09,396 if you did it, Reg. 1554 01:20:09,555 --> 01:20:11,774 - I can do that. - Will you do it? Oh, good. Thanks, Reg. 1555 01:20:11,932 --> 01:20:13,400 Why don't you go ahead and do that now, then? 1556 01:20:17,688 --> 01:20:19,907 - Dobis thanks you, Reg. (Allen laughing) 1557 01:20:26,822 --> 01:20:27,948 Hi. 1558 01:20:28,115 --> 01:20:30,243 My name is Reggie. 1559 01:20:30,409 --> 01:20:32,878 I think we should all take a moment here 1560 01:20:33,037 --> 01:20:34,459 and reassess the situation 1561 01:20:34,621 --> 01:20:36,544 because there are a lot of good people in there 1562 01:20:36,707 --> 01:20:39,051 and I would hate to see any of them hurt. 1563 01:20:39,209 --> 01:20:41,337 Fire! 1564 01:20:41,503 --> 01:20:42,629 No. 1565 01:20:49,845 --> 01:20:51,518 (Screams) 1566 01:20:55,392 --> 01:20:57,611 How do you like that, Tim and Eric? 1567 01:20:57,770 --> 01:20:59,443 Huh? Ha! Ha! 1568 01:20:59,605 --> 01:21:01,198 Aah! 1569 01:21:01,357 --> 01:21:04,110 That didn't work. Sorry. 1570 01:21:04,276 --> 01:21:06,278 (crying) We're doomed. 1571 01:21:06,445 --> 01:21:09,039 (Sniffing) What is that smell? 1572 01:21:10,157 --> 01:21:11,875 I pooped my pants. 1573 01:21:12,034 --> 01:21:14,253 Oh, Allen, that's disgusting. 1574 01:21:14,411 --> 01:21:16,539 Look, I'm sorry that I tattled on you two. 1575 01:21:16,705 --> 01:21:18,048 I shouldn't have called. 1576 01:21:18,207 --> 01:21:20,050 I just thought they were going to give you a slap on the wrist. 1577 01:21:20,209 --> 01:21:21,552 Smell's getting in my eyes. 1578 01:21:21,710 --> 01:21:23,428 Wait a second. I have an idea. 1579 01:21:23,587 --> 01:21:25,055 Allen, you go back to your store 1580 01:21:25,214 --> 01:21:26,557 and bring as many swords as you can carry. 1581 01:21:26,715 --> 01:21:28,809 - Okay. (squishing) 1582 01:21:30,427 --> 01:21:32,680 You're all gonna die in there! 1583 01:21:32,846 --> 01:21:34,689 (laughing) 1584 01:21:40,437 --> 01:21:42,189 Here you go, guys. As many as I could muster. 1585 01:21:42,356 --> 01:21:43,983 Thanks so much, Allen. These are great. 1586 01:21:44,149 --> 01:21:45,321 Oh, you're welcome. You're welcome. 1587 01:21:45,484 --> 01:21:47,031 Anything for you. I am a team player. 1588 01:21:47,194 --> 01:21:49,367 - Oh. This one's nice. - Oh, yeah, yeah. 1589 01:21:49,530 --> 01:21:50,907 That's one of my favorite ones. 1590 01:21:51,073 --> 01:21:53,167 I personally sharpened that one... aah! 1591 01:21:55,077 --> 01:21:57,296 That's for betraying us, Allen! 1592 01:21:57,454 --> 01:22:00,333 - Nice. - Thanks, man. 1593 01:22:00,499 --> 01:22:01,967 You know this is it. 1594 01:22:02,960 --> 01:22:05,179 I know. 1595 01:22:05,337 --> 01:22:08,261 I gotta say it's been one hell of a ride. (laughs) 1596 01:22:08,424 --> 01:22:11,303 - To Dobis. - To Dobis. 1597 01:22:13,178 --> 01:22:16,057 Katie, I have something to say to you now. 1598 01:22:22,312 --> 01:22:23,689 You know you're the love of my life, right? 1599 01:22:23,856 --> 01:22:25,950 Yeah. 1600 01:22:26,108 --> 01:22:28,782 Ever since I met you, I wanted to consummate that love. 1601 01:22:28,944 --> 01:22:32,369 I wanted to go deep inside you without a condom 1602 01:22:32,531 --> 01:22:34,954 and explode in your canal. Psssh. 1603 01:22:35,117 --> 01:22:37,745 Grow a little baby up in there. 1604 01:22:37,911 --> 01:22:40,710 Start a family. 1605 01:22:40,873 --> 01:22:43,296 So I have to ask you this one important question. 1606 01:22:49,006 --> 01:22:50,599 Will you marry me? 1607 01:22:50,757 --> 01:22:52,555 Hey, Eric, where'd you get that big diamond? 1608 01:22:52,718 --> 01:22:55,267 I got it on the "Diamond Jim" set. I got tons of them. 1609 01:22:55,429 --> 01:22:56,806 Oh, yeah, I got a ton of them diamonds, too. 1610 01:22:56,972 --> 01:22:59,316 I got, like, a billion dollars' worth of them. 1611 01:23:01,435 --> 01:23:03,563 Will you make me the happiest man on earth? 1612 01:23:03,729 --> 01:23:06,573 - Yes, I do. (gunshot) 1613 01:23:06,732 --> 01:23:09,360 - Katie! - No. 1614 01:23:09,526 --> 01:23:11,153 Nice shooting, Tommy. 1615 01:23:11,320 --> 01:23:13,322 Really, really good. 1616 01:23:13,489 --> 01:23:15,241 (Crying) My love. 1617 01:23:15,407 --> 01:23:17,000 No. 1618 01:23:23,665 --> 01:23:26,009 (Slowed down) Schlaaang! 1619 01:23:26,168 --> 01:23:27,795 Eric. 1620 01:23:30,297 --> 01:23:31,389 We doing this? 1621 01:23:31,548 --> 01:23:33,516 (Deep voice) Hells, yeah. 1622 01:23:33,675 --> 01:23:35,928 Ah, shit, come on. 1623 01:23:36,929 --> 01:23:39,352 (Woman vocalizing) 1624 01:23:43,519 --> 01:23:45,647 (slowed down) Take them out! 1625 01:23:55,781 --> 01:23:59,786 (Slowed down) 1626 01:24:01,203 --> 01:24:03,752 Okay, listen, I need you to do something for me. 1627 01:24:03,914 --> 01:24:05,882 It's not going to be easy, but I know you can do it 1628 01:24:06,041 --> 01:24:07,384 'cause you're my little boy. 1629 01:24:10,337 --> 01:24:12,180 You're the best son I ever had. 1630 01:24:13,882 --> 01:24:15,384 Hey, Schlaaang! 1631 01:24:18,470 --> 01:24:20,063 (Slowed down) Shoot the kid! 1632 01:24:57,009 --> 01:24:58,511 (slicing) 1633 01:25:04,850 --> 01:25:07,273 (shouting) 1634 01:25:17,779 --> 01:25:20,498 (both chuckling) 1635 01:25:20,657 --> 01:25:22,079 We did it. 1636 01:25:22,242 --> 01:25:23,915 We did it, buddy. 1637 01:25:24,077 --> 01:25:26,751 We really did it. (laughs) 1638 01:25:38,008 --> 01:25:40,477 (announcer speaking) 1639 01:25:59,237 --> 01:26:00,830 (projector running) 1640 01:26:05,410 --> 01:26:06,753 Well, what did you think? 1641 01:26:06,912 --> 01:26:11,008 As Steven Spielberg, I approve of this movie. 1642 01:26:11,166 --> 01:26:14,921 And let me say this is the greatest film of all time. 1643 01:26:15,087 --> 01:26:17,761 - Yeah. - Both: Let's celebrate. 1644 01:26:17,923 --> 01:26:20,802 (Music playing) (fireworks exploding) 1645 01:26:20,967 --> 01:26:22,344 Yay! 1646 01:26:22,511 --> 01:26:24,354 (yelling, laughing) 1647 01:26:27,265 --> 01:26:30,644 ♪ Tim and Eric have done it, yeah ♪ 1648 01:26:30,811 --> 01:26:34,315 ♪ They made their movie that they wanted to make ♪ 1649 01:26:34,481 --> 01:26:37,985 ♪ You can tell by the smile on their faces I 1650 01:26:38,151 --> 01:26:39,368 ♪ They got what they shot I 1651 01:26:39,528 --> 01:26:41,872 ♪ And then they put it in the can ♪ 1652 01:26:42,030 --> 01:26:46,126 ♪ "Tim and Eric's Billion Dollar Movie" is done ♪ 1653 01:26:46,284 --> 01:26:49,834 ♪ It's over, it's over, it's over, oh, yeah ♪ 1654 01:26:49,996 --> 01:26:53,626 ♪ "Tim and Eric's Billion Dollar Movie" is done ♪ 1655 01:26:53,792 --> 01:26:56,090 ♪ It's over, it's over, it's over ♪ 1656 01:26:56,253 --> 01:26:58,756 ♪ Oh, yeah... ♪ 1657 01:27:18,817 --> 01:27:20,740 (Cheering) 1658 01:27:29,911 --> 01:27:31,538 (snapping fingers) 1659 01:27:46,261 --> 01:27:51,017 Shrim! 1660 01:27:51,183 --> 01:27:53,106 We did it. You understand me? We fucking did it! 1661 01:28:01,485 --> 01:28:04,489 Tim and Eric have taken my part away from me 1662 01:28:04,654 --> 01:28:06,327 like Garry Marshall did to me 1663 01:28:06,490 --> 01:28:08,458 back with "Laverne and Shirley" and "Happy Days" 1664 01:28:08,617 --> 01:28:10,494 when they chose Robin Williams over me. 1665 01:28:15,457 --> 01:28:17,585 Hi. We're Tim and Eric. I'm Tim Heidecker. 1666 01:28:17,751 --> 01:28:20,220 Hi. I'm Eric Wareheimer, and this movie... 1667 01:28:20,378 --> 01:28:23,257 - Eric Wareheim. - Hi. My name is Eric Wareheim. 1668 01:28:23,423 --> 01:28:24,766 This is our billion dollar movie. 1669 01:28:24,925 --> 01:28:26,427 Thanks so much for watching. 1670 01:28:26,593 --> 01:28:28,266 I'm proud of the film. I'm so proud of you, buddy. 1671 01:28:28,428 --> 01:28:30,305 He's my best friend, and I love him so much. 1672 01:28:30,472 --> 01:28:32,349 I'm also proud of it as well as you... 1673 01:28:32,516 --> 01:28:34,268 of you. 1674 01:28:34,434 --> 01:28:36,107 And... 1675 01:28:37,813 --> 01:28:39,690 roll the credits. 1676 01:28:42,984 --> 01:28:44,201 Okay. 1677 01:28:44,361 --> 01:28:45,863 Roll credits. 1678 01:28:47,948 --> 01:28:50,326 (Music playing) 1679 01:32:58,531 --> 01:32:59,703 You guys good? 1680 01:32:59,866 --> 01:33:02,710 Great. Thanks. Good for me. 1681 01:33:02,869 --> 01:33:04,041 Oh, hi. 1682 01:33:04,204 --> 01:33:05,581 I'm Michael Gross. 1683 01:33:05,747 --> 01:33:08,626 If you would like me to narrate your life story, 1684 01:33:08,792 --> 01:33:10,544 please contact me at... 1685 01:33:18,718 --> 01:33:21,562 ...and someone from my staff will get back to you. 1686 01:33:21,721 --> 01:33:23,064 You have a good day. 1687 01:33:38,738 --> 01:33:40,411 (scribbling) 1688 01:33:42,492 --> 01:33:44,085 (chuckles)119133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.