All language subtitles for Moawiya.S01E08.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:51,320 Fire, fire! Wake up, men 2 00:00:51,560 --> 00:00:54,720 Wake up, get water! Get water! 3 00:00:55,040 --> 00:00:58,320 Fire, come quickly, men 4 00:01:03,040 --> 00:01:05,200 Get water, come on! 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,280 Fire, fire! 6 00:01:09,040 --> 00:01:11,160 Where's the water? 7 00:01:11,760 --> 00:01:13,560 Make haste 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,320 Investigate what happened once we arrive to Acre 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,360 Allah foreordains and He does what He wills 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,360 Take it easy, my lord 11 00:01:26,600 --> 00:01:29,400 - Was it an arson, Utba? - Arson? 12 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 Do you mean one our soldiers did it? 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,720 You and your commanders in Acre... 14 00:01:34,960 --> 00:01:39,440 must find the perpetrator before I accuse each one of them 15 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 And now... 16 00:02:44,920 --> 00:02:47,320 What shall we do about what happened? 17 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 We'll start over 18 00:03:38,280 --> 00:03:43,280 "Episode 8" 19 00:05:07,160 --> 00:05:08,480 Welcome 20 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 He's Abdullah Ibn Qays al-Jasi, my Lord 21 00:05:11,920 --> 00:05:14,880 - Welcome, Abdullah - Hello, Governor of Damascus 22 00:05:15,160 --> 00:05:16,880 Please, have a seat 23 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 Come on, pull harder! 24 00:05:31,600 --> 00:05:33,000 Climb the mast 25 00:05:41,920 --> 00:05:46,200 Archers, get ready Get ready 26 00:05:54,840 --> 00:05:56,240 Get ready 27 00:06:00,200 --> 00:06:01,800 - Come on - Let's go 28 00:06:52,360 --> 00:06:55,000 The boat we've found at the beach... 29 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 which included arrows similar to those that hit our ships 30 00:07:00,760 --> 00:07:03,560 belongs to you but we've investigated the matter 31 00:07:03,840 --> 00:07:06,400 and realized that you didn't burn the fleet 32 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 Who did it, then? 33 00:07:14,640 --> 00:07:18,320 I swear to Allah Almighty I won't repeat this question again 34 00:07:18,640 --> 00:07:22,640 Who's the criminal who was tempted to burn the Commander of the Faithful's fleet? 35 00:07:23,480 --> 00:07:25,000 Who? 36 00:07:31,440 --> 00:07:33,960 The Commander of the Faithful and his judges decreed... 37 00:07:34,360 --> 00:07:37,400 to decapitate this traitor today 38 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 It's Abu Qanatir and his son 39 00:07:43,560 --> 00:07:44,880 It's them, sir 40 00:07:45,560 --> 00:07:47,640 They're the ones who burned the ships 41 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 Who's Abu Qanatir? 42 00:07:56,920 --> 00:07:59,440 He's one of the fleet's builders 43 00:08:00,320 --> 00:08:01,800 Where do I find him? 44 00:08:03,120 --> 00:08:06,080 I've looked for him but I didn't find him anywhere 45 00:08:06,320 --> 00:08:09,120 Why did you hide this information if you weren't in cahoots with them? 46 00:08:09,400 --> 00:08:13,080 Who would believe an idiot who lent his boat to those two 47 00:08:13,320 --> 00:08:15,960 who came for a night cruise at Acre's sea 48 00:08:16,200 --> 00:08:20,440 and he ended up helping them burn the ships without knowing 49 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 Where do you think they have fled? 50 00:08:31,880 --> 00:08:33,200 Most likely... 51 00:08:34,560 --> 00:08:36,040 to Constantinople 52 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Constantinople 53 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 Be careful, men! 54 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 Hold on, Aba Zain! 55 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 Hold on, Aba Juhain! 56 00:09:18,680 --> 00:09:20,440 Fasten the robes! 57 00:09:20,840 --> 00:09:22,560 Raise the sails! 58 00:09:23,040 --> 00:09:24,640 Raise the sails! 59 00:09:24,960 --> 00:09:27,200 Hold on to the robe 60 00:09:27,480 --> 00:09:30,560 Hold on, Aba al-Awar, hold on! 61 00:09:31,080 --> 00:09:35,480 Be careful, be careful, boy 62 00:09:37,760 --> 00:09:40,840 - Fakhita - Mu'awiya, what's happening outside? 63 00:09:41,120 --> 00:09:43,720 It's just some wind, it's alright 64 00:09:55,200 --> 00:09:58,120 We need more men, sir 65 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 Be careful, be careful, boy 66 00:10:00,000 --> 00:10:01,840 Be careful, be careful, boy 67 00:10:02,000 --> 00:10:05,600 It's the mightiest of waves yet 68 00:10:05,960 --> 00:10:07,880 I hope it won't wreck the ship 69 00:10:10,360 --> 00:10:12,000 Hold on, men 70 00:10:29,840 --> 00:10:32,000 Make sure the men are alright Aba Suhayb 71 00:10:39,160 --> 00:10:40,920 How are they doing, Aba al-Awar? 72 00:10:42,240 --> 00:10:44,680 They will be alright, sir by Allah's will 73 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 Mu'awiya 74 00:11:18,440 --> 00:11:20,680 Pardon me, Aba Abd al-Rahman 75 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 I've marred your joy upon the sea 76 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 I won't be joyful unless you're alright 77 00:11:29,240 --> 00:11:31,760 I know how much you've wanted this 78 00:11:32,880 --> 00:11:34,200 Forgive me 79 00:11:34,920 --> 00:11:37,240 We'll reach the land in the matter of hours 80 00:11:37,520 --> 00:11:40,920 Then, you'll be relieved from fever and become healthy by Allah's will 81 00:11:42,000 --> 00:11:46,120 and you'll boast that you're the first woman from Quraysh who boarded a ship 82 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 I can barely see or hear you 83 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 They say that's how death begins 84 00:11:59,880 --> 00:12:01,640 Don't be afraid, dear 85 00:12:02,080 --> 00:12:05,120 Anyone who boards a ship for the first time feels the same 86 00:12:05,560 --> 00:12:07,800 I've felt that before 87 00:12:10,480 --> 00:12:11,800 A while ago... 88 00:12:15,280 --> 00:12:17,440 I've surrendered to slumber 89 00:12:19,320 --> 00:12:21,800 I've seen us both... 90 00:12:23,200 --> 00:12:26,600 You were that young man who speaks of the world 91 00:12:27,760 --> 00:12:29,640 it's countries and kingdoms 92 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 And here you are, conquering the sea 93 00:12:34,360 --> 00:12:36,280 covering long distances 94 00:12:40,280 --> 00:12:43,320 As if you had an intuition that you'd be victorious 95 00:12:46,040 --> 00:12:47,360 My Lord, the Governor 96 00:12:49,840 --> 00:12:51,160 Mu'awiya... 97 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 - I'll be right back - Get closer 98 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Take some rest that the remedy may take its course 99 00:13:05,280 --> 00:13:07,840 Take care of our children, Mu'awiya 100 00:13:08,400 --> 00:13:11,640 Make not much of it you shall be well 101 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 My Lord, the Governor 102 00:13:21,720 --> 00:13:24,560 {\an8}"Cyprus, year 28 After the Hijra" 103 00:13:29,680 --> 00:13:31,000 Aba al-Awar 104 00:13:35,960 --> 00:13:38,920 - Get everyone ready - Yes, sir 105 00:13:39,880 --> 00:13:41,200 Take your positions 106 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 Everyone, get ready 107 00:14:00,040 --> 00:14:02,160 One, two, three! 108 00:16:07,400 --> 00:16:10,040 This is the covenant of Mu'awiya Ibn Abi Sufyan... 109 00:16:10,440 --> 00:16:12,400 Governor of Damascus appointed by the Commander of the Faithful 110 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 to the people of Cyprus 111 00:16:14,640 --> 00:16:16,320 The Muslims pledge hereby... 112 00:16:16,760 --> 00:16:19,600 not force anyone to leave their faith 113 00:16:20,480 --> 00:16:23,080 and not to destroy any of their churches 114 00:16:23,360 --> 00:16:27,080 and not to forbid them from holding their religious rituals 115 00:16:27,480 --> 00:16:32,800 On condition that the island's citizens pay 7,000 Dinars annually 116 00:16:33,400 --> 00:16:37,080 and inform the Muslims of all movements of the Byzantines 117 00:16:37,480 --> 00:16:41,680 and never support their fight against Muslims on land and at sea 118 00:16:43,200 --> 00:16:44,520 Governor... 119 00:16:44,960 --> 00:16:48,600 We pay the Byzantines an equal tribute annually 120 00:16:48,920 --> 00:16:51,440 You are no longer required to pay them 121 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Have they defended you? 122 00:16:54,680 --> 00:16:56,760 Have they stopped us from conquering your land? 123 00:16:57,160 --> 00:17:01,000 They weren't expecting you could reach us 124 00:17:01,640 --> 00:17:04,480 and I'm certain they'll fight you on our land 125 00:17:04,720 --> 00:17:08,480 Tell Constantine that he'll face the worst if he even thinks about it 126 00:17:09,000 --> 00:17:12,120 That's concerns you too if you tried to backstab us 127 00:17:12,680 --> 00:17:15,480 Because the security of Cyprus is bound to the security of Syria 128 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 Trust us 129 00:17:18,640 --> 00:17:21,680 And be certain that we respect our covenants 130 00:17:23,520 --> 00:17:25,040 You'll see it yourself 131 00:17:25,480 --> 00:17:29,400 Now, I command you to stop paying tribute to the Byzantines 132 00:17:29,800 --> 00:17:32,760 This island is under our protection from now on 133 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 Where are you going, my Lady? 134 00:18:08,120 --> 00:18:10,080 Help me get up 135 00:18:16,320 --> 00:18:18,640 Should I send for the Governor? 136 00:18:20,880 --> 00:18:22,200 No! 137 00:18:24,160 --> 00:18:26,720 I want to see the wide sea 138 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 I testify that there's no god but Allah 139 00:19:37,480 --> 00:19:42,840 Who'd have thought that Muslims would possess a mighty fleet to conquer Cyprus? 140 00:19:43,160 --> 00:19:46,000 Cyprus had a weak Byzantine garrison nothing more 141 00:19:48,520 --> 00:19:53,440 Today's victory is but a naught compared to the wars that await us with the Byzantines 142 00:19:53,960 --> 00:19:56,720 Today's victory is but the beginning 143 00:19:59,360 --> 00:20:00,000 Forget not that we have yet to partake in a naval battle 144 00:20:00,000 --> 00:20:02,360 Forget not that we have yet to partake in a naval battle 145 00:20:02,800 --> 00:20:04,600 Help us, my Lord! 146 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 - Help us, my Lord - What's the matter? 147 00:20:09,240 --> 00:20:10,560 Help us, my Lord 148 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 Fakhita 149 00:20:38,440 --> 00:20:39,760 Fakhita 150 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 Fakhita 151 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 Fakhita! 152 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 Fakhita 153 00:21:04,560 --> 00:21:05,880 Fakhita! 154 00:21:07,520 --> 00:21:08,840 Answer me! 155 00:21:11,560 --> 00:21:14,240 Stand up, stand up 156 00:21:16,200 --> 00:21:19,480 Stand up, come on! 157 00:21:19,960 --> 00:21:21,280 Fakhita? 158 00:21:22,120 --> 00:21:23,440 Fakhita 159 00:21:30,480 --> 00:21:32,320 Fakhita, please 160 00:21:35,080 --> 00:21:37,520 Fakhita, please 161 00:21:42,600 --> 00:21:44,040 Stand up! 162 00:21:47,640 --> 00:21:48,960 Please 163 00:22:59,080 --> 00:23:03,240 "Medina" 164 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 I swear to you Commander of the Faithful 165 00:23:06,760 --> 00:23:09,320 He led us into Fajr prayer with 4 Rak'as 166 00:23:09,960 --> 00:23:12,040 and said, "do you want more?" 167 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 He spoke thus, swaying 168 00:23:16,320 --> 00:23:18,800 I was unaware that Al-Walid partook in alcohol 169 00:23:20,560 --> 00:23:24,240 No one complained about his reign in Kufa which lasted for 5 years 170 00:23:24,760 --> 00:23:27,160 The Messenger of Allah may the blessings of Allah be upon him, said... 171 00:23:27,320 --> 00:23:28,640 Peace be upon him 172 00:23:28,760 --> 00:23:33,320 "If Fatimah daughter of Muhammad should steal, I would have her hand cut off" 173 00:23:34,640 --> 00:23:40,560 Al-Walid is not as dear as Fatima for Allah's Messenger, Marwan 174 00:23:42,280 --> 00:23:44,200 However, we want proof 175 00:23:47,880 --> 00:23:50,040 This is his ring Commander of the Faithful 176 00:23:50,400 --> 00:23:54,400 We took it from his hand while he was intoxicated 177 00:24:00,240 --> 00:24:02,320 What do you think, Aba al-Hassan? 178 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 Have you seen him drinking with your own eyes? 179 00:24:05,640 --> 00:24:07,760 He was throwing it up in the mosque 180 00:24:07,960 --> 00:24:09,800 How did you know it's alcohol? 181 00:24:10,080 --> 00:24:12,240 Do you think we don't know what it smells like? 182 00:24:12,440 --> 00:24:17,240 Do you testify to the truth or you have a grudge on him? 183 00:24:19,240 --> 00:24:21,320 Answer Aba al-Hassan, man 184 00:24:21,680 --> 00:24:23,480 We're saying the truth 185 00:24:24,200 --> 00:24:28,680 We've come this far to inform the Commander of the Faithful 186 00:24:29,000 --> 00:24:31,680 with what his appointee to Kufa is doing 187 00:24:32,200 --> 00:24:35,280 Commander of the Faithful I advise you to send for Al-Walid 188 00:24:35,520 --> 00:24:37,200 and let's inquire of him ourselves 189 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 If he's been framed... 190 00:24:39,880 --> 00:24:42,160 the slanderers will be punished 191 00:24:42,520 --> 00:24:45,080 But if he's committing that sin... 192 00:24:46,200 --> 00:24:47,560 we'll punish him 193 00:24:51,760 --> 00:24:55,280 Marwan, send for Al-Walid to come at once 194 00:24:56,760 --> 00:24:58,640 Yes, Commander of the Faithful 195 00:25:25,200 --> 00:25:27,480 Thank Allah for your safety Aba Abd al-Rahman 196 00:25:28,240 --> 00:25:29,880 May Allah bless you 197 00:25:30,160 --> 00:25:33,240 - My condolences, my Lord - May Allah bless you, Sarjon 198 00:25:33,360 --> 00:25:36,880 - To Allah belongs what He took - Thank Allah for everything 199 00:25:37,240 --> 00:25:39,600 We take solace in your victory 200 00:25:53,240 --> 00:25:55,480 Did anyone in the palace know about Fakhita's death? 201 00:25:55,680 --> 00:25:58,560 No, I haven't told anyone yet 202 00:26:07,400 --> 00:26:10,560 - Father, thank Allah for your safety - Ramla, my dearest 203 00:26:10,800 --> 00:26:13,520 - May Allah bless you - Congrats on your victory, Mu'awiya 204 00:26:13,640 --> 00:26:14,960 May Allah bless you 205 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 Where's Mother? 206 00:26:18,640 --> 00:26:20,040 Where's Mother? 207 00:26:22,160 --> 00:26:23,520 Where's Fakhita? 208 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 Mother 209 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 "Everyone upon Earth will perish" 210 00:27:02,000 --> 00:27:05,920 "and there will remain the Face of Allah Owner of Majesty and Honor" 211 00:27:06,720 --> 00:27:08,760 Allah Almighty is truthful 212 00:27:10,480 --> 00:27:12,520 Observe patience and expect the reward from Allah, Brother 213 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 Allah loves the steadfast 214 00:27:21,280 --> 00:27:26,760 Fakhita's body is no longer with us but her soul stays in our hearts forever 215 00:27:29,160 --> 00:27:31,440 Seek forgiveness from Allah and ask Him to be merciful to her 216 00:27:33,160 --> 00:27:35,440 She's with our loved ones 217 00:27:36,400 --> 00:27:38,200 "And it is no possible for one to die..." 218 00:27:38,320 --> 00:27:41,560 "except by permission of Allah at a decree determined" 219 00:27:44,480 --> 00:27:46,440 May Allah be merciful to Fakhita 220 00:27:52,040 --> 00:27:54,520 Why is my joy never complete, Sister? 221 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 What do you mean? 222 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 I always get bittersweet victories 223 00:28:06,320 --> 00:28:08,680 When Mu'awiya, the commander wins... 224 00:28:09,360 --> 00:28:12,600 Mu'awiya, the father, husband and brother loses 225 00:28:15,920 --> 00:28:19,200 When we prevailed in Yarmouk I lost my mother 226 00:28:23,000 --> 00:28:27,600 My eldest, Abd al-Rahman died during the fight to conquer Caesarea 227 00:28:31,200 --> 00:28:33,640 When we conquered it by virtue of Allah... 228 00:28:34,880 --> 00:28:36,720 I lost my brother 229 00:28:39,240 --> 00:28:42,040 I divorced Maysun after building the fleet 230 00:28:44,280 --> 00:28:47,600 Then Yazid left with her and stayed away from me 231 00:28:50,960 --> 00:28:53,160 When I conquered Cyprus with our fleet 232 00:28:53,360 --> 00:28:54,680 I lost Fakhita 233 00:28:57,280 --> 00:29:00,680 Each time I prevail and take one step forward... 234 00:29:01,840 --> 00:29:03,960 I'd take another step backwards 235 00:29:06,120 --> 00:29:07,960 Allah has predestined that 236 00:29:09,000 --> 00:29:12,400 Because Allah only tests His most pious servants 237 00:29:13,440 --> 00:29:16,840 It seems to me that I'm destined to walk alone in this life 238 00:29:18,000 --> 00:29:21,440 to lose all my loved ones one after the other 239 00:29:22,040 --> 00:29:23,760 You are not alone 240 00:29:25,040 --> 00:29:27,040 Your loss is our loss as well 241 00:29:27,520 --> 00:29:30,960 But do you know what helps us endure that? 242 00:29:33,360 --> 00:29:34,760 You, Mu'awiya 243 00:29:36,720 --> 00:29:39,520 We derive our strength from you 244 00:29:40,240 --> 00:29:43,080 You make us defy our sorrows 245 00:29:44,280 --> 00:29:47,400 You're the one who remedies our pain and suffering 246 00:29:50,000 --> 00:29:52,360 We live in a dream because of you 247 00:30:01,960 --> 00:30:05,200 Why didn't you marry another man after your divorce? 248 00:30:07,520 --> 00:30:10,480 Do you want to get rid of me that easy? 249 00:30:11,560 --> 00:30:15,000 I'm afraid you might feel lonely just like I did 250 00:30:18,720 --> 00:30:21,320 You're a lovely and loyal woman 251 00:30:22,360 --> 00:30:27,280 You're a rare flower and I hope you won't wither away within these walls 252 00:30:27,880 --> 00:30:30,680 I wouldn't find anyone who would replace my family's affection 253 00:30:33,600 --> 00:30:36,120 Your suitors visit me every night 254 00:30:36,840 --> 00:30:40,040 Haven't you applauded anyone of them to make up for what you've missed? 255 00:30:43,480 --> 00:30:47,640 They don't want to marry Juwairiyah Bint Abi Sufyan 256 00:30:49,120 --> 00:30:52,720 They're aspiring to marry the sister of the Governor of Damascus 257 00:30:53,440 --> 00:30:56,360 Anyone who doesn't see the beauty of your heart is blind 258 00:30:58,360 --> 00:31:00,840 Promise me you'll consider it again 259 00:31:01,400 --> 00:31:03,560 But who would take care of my brother? 260 00:31:08,920 --> 00:31:10,840 Think about it, Juwairiyah 261 00:31:12,560 --> 00:31:14,000 Yes, Brother 262 00:32:12,760 --> 00:32:15,280 Allah Akbar, Allah Akbar 263 00:32:15,880 --> 00:32:18,640 I testify that there's no god but Allah 264 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 I testify that Muhammad is the Messenger of Allah 265 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 I testify that there's no god but Allah 266 00:32:30,120 --> 00:32:32,760 I testify that Muhammad is the Messenger of Allah 267 00:32:35,240 --> 00:32:37,520 Peace and Allah's mercy be upon you 268 00:32:37,680 --> 00:32:40,560 Peace and Allah's mercy be upon you 269 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Peace and Allah's mercy be upon you 270 00:32:43,400 --> 00:32:46,160 Peace and Allah's mercy be upon you 271 00:32:52,240 --> 00:32:53,680 O, Servants of Allah 272 00:32:54,160 --> 00:32:57,320 Our preoccupation with conquest made us leave Damascus for a long time 273 00:32:57,760 --> 00:33:00,520 Thus, you must have some demands 274 00:33:01,000 --> 00:33:02,400 Go ahead, please 275 00:33:08,560 --> 00:33:11,880 Come near, these are trusts I should render to their owners 276 00:33:12,480 --> 00:33:14,200 May Allah reward you well 277 00:33:19,000 --> 00:33:22,560 Tell me your demands and I'll do it by Allah's will 278 00:33:29,040 --> 00:33:31,560 I haven't drunk alcohol Commander of the Faithful 279 00:33:32,080 --> 00:33:36,480 It's a falsehood crafted by those who harbor ill will against me 280 00:33:36,680 --> 00:33:38,560 You're the liar, Ibn Uqba 281 00:33:38,840 --> 00:33:40,560 We saw you throw up alcohol 282 00:33:40,880 --> 00:33:44,320 and we testify that you're a drunkard and lead others in prayer while drunk 283 00:33:44,480 --> 00:33:47,560 Those are false witnesses Commander of the Faithful 284 00:33:48,280 --> 00:33:49,960 Commander of the Faithful... 285 00:33:50,320 --> 00:33:52,520 "Every soul, for what it has earned will be retained" 286 00:33:52,840 --> 00:33:55,840 The evidence is clear with the witnesses statements 287 00:33:56,440 --> 00:33:59,600 and if there was an enmity between Al-Walid and a group of them 288 00:33:59,960 --> 00:34:03,120 What about the others who testified to his actions? 289 00:34:18,120 --> 00:34:20,680 We shall enact the punishment upon the one who partakes in alcohol 290 00:34:21,680 --> 00:34:23,800 based on the testimony of the citizens of Kufa 291 00:34:39,360 --> 00:34:41,920 The one who shall carry out the punishment of Al-Walid... 292 00:34:42,840 --> 00:34:46,640 Kufa's new Governor whom I commissioned to become his successor 293 00:34:47,960 --> 00:34:49,440 Sa'id Ibn al-As 294 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 Allah Akbar 295 00:35:04,320 --> 00:35:08,280 Allah Akbar Allah Akbar 296 00:35:10,520 --> 00:35:12,680 Al-Walid is no stranger to that 297 00:35:13,360 --> 00:35:16,640 Uthman appoints only the Ummayads and their brothers in law 298 00:35:16,760 --> 00:35:18,200 Be careful, Muhammad 299 00:35:18,400 --> 00:35:20,800 Don't criticize the Commander of the Faithful while I'm here 300 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 Uthman doesn't hesitate to carry out Allah's decrees 301 00:35:24,720 --> 00:35:27,680 and does everything he can for the glory of Islam and Muslims 302 00:35:27,880 --> 00:35:31,560 Aba al-Hassan, I was raised in the household of Uthman Ibn Affan 303 00:35:31,960 --> 00:35:35,280 But I don't accept appointing Al-Walid and Ibn Abi Sarh as Governors 304 00:35:35,760 --> 00:35:39,200 They're benefiting from their provinces and keeping the money for themselves 305 00:35:39,400 --> 00:35:42,400 The onus of proof is upon the claimant, Ibn Abi Huthaifa 306 00:35:42,800 --> 00:35:44,720 The onus of proof is upon the claimant 307 00:35:44,920 --> 00:35:48,400 If you have the proof present it to the Commander of the Faithful 308 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 I swear he will precede you to do what's good for the nation 309 00:35:52,240 --> 00:35:56,200 Aba Thar tried to get the Commander of the Faithful's attention but it was in vain 310 00:35:56,680 --> 00:35:58,880 Now, he's leaving for Al-Rabdha alone 311 00:35:59,480 --> 00:36:01,080 I'm amazed... 312 00:36:01,360 --> 00:36:06,320 to have people like Abdullah Ibn Abi Sarh Al-Walid and Mu'awiya governing provinces 313 00:36:06,680 --> 00:36:10,480 while the chief Companions and Early Muslims are excluded 314 00:36:10,680 --> 00:36:13,600 The chief Companions don't want worldly vanities, Muhammad 315 00:36:13,720 --> 00:36:15,520 But that money belongs to Muslims 316 00:36:16,480 --> 00:36:21,000 If you don't want it, it should be given to all Muslims at least 317 00:36:21,680 --> 00:36:23,920 not given exclusively to Ibn Abi Sarh and the like 318 00:36:24,040 --> 00:36:27,000 This speech leads to turmoil so stop talking 319 00:36:29,400 --> 00:36:33,200 All I want is to council the Commander of the Faithful regarding his Governors 320 00:36:33,720 --> 00:36:37,400 Aside from that, I'm disassociated from that which you speak and Allah is my witness 24596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.