All language subtitles for Moawiya.S01E06.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER - Kopya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,200 --> 00:00:56,080 Aren't those Al-Hakam Ibn Abi al-As and his son, Marwan Ibn al-Hakam? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,360 Yes, you're right 3 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Welcome, advisors 4 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 Welcome, governors 5 00:01:12,040 --> 00:01:16,600 Praise be to Allah and peace be upon his chosen servants 6 00:01:20,040 --> 00:01:21,360 Brothers... 7 00:01:22,320 --> 00:01:25,200 Allah willed for the absence... 8 00:01:26,120 --> 00:01:30,000 of the just Caliph Omar Ibn al-Khattab, Al-Farouq 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 If Allah granted us permission to choose ourselves... 10 00:01:35,280 --> 00:01:38,120 we would have chosen to leave before him 11 00:01:38,840 --> 00:01:42,400 before he antecedes us to seek the countenance of Allah 12 00:01:43,640 --> 00:01:48,640 Our nation was at peace with him as a leader 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,080 May Allah be merciful to him 14 00:01:52,400 --> 00:01:54,920 and reward him on our behalf 15 00:01:55,640 --> 00:01:58,080 - Amen - Amen 16 00:01:58,240 --> 00:01:59,560 O, brothers... 17 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 We are on the brink of a new Jihad 18 00:02:05,120 --> 00:02:09,760 When Allah's Messenger peace be upon him, led us into Jihad 19 00:02:09,960 --> 00:02:11,880 - Peace be upon him - Peace be upon him 20 00:02:12,080 --> 00:02:15,040 We were well-aware of our enemies 21 00:02:17,440 --> 00:02:18,800 But today... 22 00:02:19,920 --> 00:02:23,600 some of us who have familiar names 23 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 and recite our Quran 24 00:02:27,160 --> 00:02:30,520 - Even though they don't fully understand it - True 25 00:02:31,240 --> 00:02:33,080 They are lurking for us 26 00:02:33,560 --> 00:02:38,440 and try to ambush us everywhere even in our homes and mosques 27 00:02:39,160 --> 00:02:43,480 Our enemy is not only in Byzantine and Persian routes 28 00:02:43,800 --> 00:02:47,320 but also, within 29 00:02:48,800 --> 00:02:50,560 lurking for us 30 00:02:51,800 --> 00:02:55,440 and could even reach our praying spots 31 00:02:57,280 --> 00:02:59,640 Well said, Commander of the Faithful 32 00:03:42,360 --> 00:03:47,360 "Episode 6" 33 00:03:54,000 --> 00:03:56,520 - Farewell - Peace upon you 34 00:03:56,800 --> 00:03:59,760 Peace and Allah's mercy be upon you 35 00:04:01,720 --> 00:04:04,280 I hope you grant me permission my lord, Commander of the Faithful 36 00:04:07,720 --> 00:04:10,840 I'm surprised by the holdings you've granted Ibn al-Hakam 37 00:04:11,440 --> 00:04:14,600 and appointing his son as Postmaster 38 00:04:15,880 --> 00:04:19,280 Don't you know what people think of him? 39 00:04:19,560 --> 00:04:21,880 Al-Hakam is a successful merchant 40 00:04:22,480 --> 00:04:25,520 So, he asked me to permit him to revise it 41 00:04:26,400 --> 00:04:27,800 As for Marwan... 42 00:04:28,480 --> 00:04:31,680 I won't hold him responsible for his father's mistakes 43 00:04:35,000 --> 00:04:36,320 Peace be upon you 44 00:04:36,440 --> 00:04:39,360 Peace and Allah's mercy be upon you 45 00:04:39,880 --> 00:04:41,920 My lord, Commander of the Faithful 46 00:04:43,040 --> 00:04:45,560 I've discussed with Omar building a fleet before 47 00:04:46,160 --> 00:04:48,120 The Byzantines surpass us at naval warfare 48 00:04:48,400 --> 00:04:52,360 Having a fleet is essential to repel their attacks on our cities 49 00:04:52,680 --> 00:04:54,400 I think that he... may Allah be merciful to him 50 00:04:55,000 --> 00:04:59,440 feared sea warfare for the Muslims unfamiliar with its dangers 51 00:04:59,600 --> 00:05:00,000 Yes, but we must take the initiative Commander of the Faithful 52 00:05:00,000 --> 00:05:02,240 Yes, but we must take the initiative Commander of the Faithful 53 00:05:02,800 --> 00:05:05,040 We'll reach our dreams with that fleet 54 00:05:05,520 --> 00:05:09,280 and we'll use it to build a power that matches the power of other nations 55 00:05:10,760 --> 00:05:13,960 I don't know how I'll accept what Al-Farouk had rejected 56 00:05:14,800 --> 00:05:19,240 However, I promise you that I'll consult Allah's Messenger companions 57 00:05:21,320 --> 00:05:22,640 Yes, my lord Commander of the Faithful 58 00:05:25,080 --> 00:05:26,400 My lord 59 00:05:28,280 --> 00:05:32,920 I hope you approve increasing our troops and arms in our coastal cities 60 00:05:33,120 --> 00:05:35,800 For I had asked Al-Farouq for that and he accepted 61 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 and today, I feel that we must increase them even more 62 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 We'll do, if Allah wills 63 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 Allah willing, peace be upon you 64 00:05:43,360 --> 00:05:46,240 Peace and Allah's mercy be upon you 65 00:05:52,160 --> 00:05:55,960 Would you order the guards and servants to leave? 66 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 Ridwan... 67 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 What do you want? 68 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 Do you think that Madinah's citizens and our governors... 69 00:06:13,680 --> 00:06:16,520 are content to my relation to the Commander of the Faithful? 70 00:06:20,520 --> 00:06:23,480 Some of Medina's citizens were shocked to see me 71 00:06:24,080 --> 00:06:28,320 and I felt uneasy by their silence when he appointed me 72 00:06:28,840 --> 00:06:31,080 I fear for him, Mu'awiya 73 00:06:33,840 --> 00:06:36,000 Do you fear for the Commander of the Faithful... 74 00:06:36,960 --> 00:06:38,880 or, for yourself, Marwan? 75 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 I fear for all of the Umayyads 76 00:06:44,240 --> 00:06:46,920 Forget about the Umayyads and mind your own business 77 00:06:48,280 --> 00:06:51,840 Behave yourself to avoid hurting the Commander of the Faithful 78 00:06:52,120 --> 00:06:55,440 and be grateful to him for he brought you and your father from exile 79 00:06:55,680 --> 00:07:00,040 Let people know you by your good deeds and the Umayyads will be alright 80 00:07:00,280 --> 00:07:01,600 Ridwan! 81 00:07:04,240 --> 00:07:07,120 Have a sincere intention for the sake of Allah, boy 82 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 What are you waiting for? Speak up! 83 00:08:43,000 --> 00:08:46,840 They are sending troops and arms to Second Armenia 84 00:08:47,200 --> 00:08:49,360 along with a huge amounts of money 85 00:08:49,600 --> 00:08:53,000 - How many? - More than 10,000 soldiers 86 00:08:53,120 --> 00:08:55,480 but I don't know how much money there is 87 00:08:55,640 --> 00:08:59,240 but it's more than the load of 30 camels 88 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 Why all these reinforcements? 89 00:09:02,120 --> 00:09:05,280 I don't know, it's all I got 90 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Anything else? 91 00:09:09,280 --> 00:09:14,000 I have some information but I have yet to make sure of it 92 00:09:15,360 --> 00:09:18,240 Half a truth is often a great lie 93 00:09:19,160 --> 00:09:20,480 Well said 94 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 Return at once and stay vigilant 95 00:09:26,800 --> 00:09:29,120 You've promised to let me see my son 96 00:09:57,120 --> 00:09:58,440 Father 97 00:09:59,920 --> 00:10:01,240 I've missed you 98 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 How are you, Son? 99 00:10:09,360 --> 00:10:12,120 I'm utterly speechless, Father 100 00:10:14,480 --> 00:10:17,320 Be reassured, Ayham I'll get you out of here 101 00:10:17,600 --> 00:10:20,760 - How's Mother? - She's alright, Son 102 00:10:20,920 --> 00:10:22,560 - Take him away - Will I see you soon? 103 00:10:22,680 --> 00:10:24,520 - She's alright, Son - Father 104 00:10:24,600 --> 00:10:26,960 - She's alright - Will I see you soon? 105 00:10:27,240 --> 00:10:28,560 Father! 106 00:10:34,280 --> 00:10:39,000 "Bani Kalb Tribe year 24 After the Hijra" 107 00:10:55,240 --> 00:10:58,120 O bird, who bewails his flock 108 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 and laments for his agony and bewilderment 109 00:11:04,040 --> 00:11:06,160 If you were like me... 110 00:11:07,440 --> 00:11:10,680 you wouldn't wear an embellished attire to be graceful 111 00:11:11,640 --> 00:11:13,720 and wouldn't enjoy the swinging branches 112 00:11:17,520 --> 00:11:21,320 Lend me your wing and borrow my fateful tears 113 00:11:21,840 --> 00:11:23,920 that never stop flowing 114 00:11:25,760 --> 00:11:28,560 So, I could fly away to look for Abla 115 00:11:29,160 --> 00:11:32,040 If someone like me could fly 116 00:11:50,440 --> 00:11:52,840 We are ready to head out to hunting, my lord 117 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 Do you know who's that girl? 118 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 She's Maysun Bint Bahdal 119 00:12:09,120 --> 00:12:12,480 Let's go, Governor the preys are weary of waiting 120 00:12:12,760 --> 00:12:14,800 Their wait won't last 121 00:12:49,120 --> 00:12:50,960 I got weary of hunting for the day 122 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 - Do we have to share your boredom? - No, continue the hunt 123 00:12:54,760 --> 00:12:56,920 Ridwan, bring me my horse 124 00:12:57,520 --> 00:12:59,680 - Yes, sir - Come along 125 00:13:42,560 --> 00:13:46,120 It shouldn't tread like that or else, its injury will worsen 126 00:13:59,840 --> 00:14:02,680 It has a serious injury so, it should stop moving 127 00:14:03,360 --> 00:14:06,240 Ride my horse to the encampments and I'll bring your horse over 128 00:14:06,760 --> 00:14:08,080 Why do you care? 129 00:14:08,360 --> 00:14:11,080 Do you roam the desert to help every girl? 130 00:14:12,280 --> 00:14:15,320 We are your father's guests and I feel sorry for this horse 131 00:14:15,600 --> 00:14:17,240 It's hard to me to see it suffer 132 00:14:18,760 --> 00:14:20,400 Are you with the Governor's entourage? 133 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Yes, I'm the stableman 134 00:14:24,400 --> 00:14:25,720 Go ahead, please 135 00:14:37,000 --> 00:14:38,320 Whose horse is this? 136 00:14:38,440 --> 00:14:41,520 It's the Governor's horse I'm taking care of it 137 00:14:42,200 --> 00:14:43,800 Go ahead, please 138 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Thanks, stableman 139 00:14:52,080 --> 00:14:53,400 What's your name? 140 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Ridwan 141 00:15:03,160 --> 00:15:06,320 I'm honored you've taken my name, my lord 142 00:15:11,560 --> 00:15:13,880 Stay with it until its pain eases 143 00:15:15,240 --> 00:15:16,840 When will that be? 144 00:15:26,520 --> 00:15:27,840 Welcome, Maysun 145 00:15:30,120 --> 00:15:33,160 - Isn't this the Governor's horse? - Yes, Father 146 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 My horse was injured so Ridwan the stableman lent me his 147 00:15:37,880 --> 00:15:40,360 I hope you thank him on my behalf 148 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 or to let the Governor reward him 149 00:15:42,880 --> 00:15:44,200 Don't worry, I'll do it 150 00:15:45,000 --> 00:15:46,840 Welcome, Governor of Damascus 151 00:15:48,520 --> 00:15:52,360 Welcome, my lord Mu'awiya Ibn Abi Sufyan 152 00:15:52,960 --> 00:15:54,280 My lord 153 00:15:54,720 --> 00:15:57,200 this is my eldest daughter, Maysun 154 00:15:57,520 --> 00:16:01,520 - I'm glad to see her - It's my honor, my lord 155 00:16:03,280 --> 00:16:04,600 Pardon me, Father 156 00:16:06,600 --> 00:16:09,800 - How was the hunt, today? - Better than yesterday 157 00:16:14,040 --> 00:16:16,920 Those are our elite knights, my lord 158 00:16:18,120 --> 00:16:21,240 As you can see, they are very skillful 159 00:16:21,640 --> 00:16:25,680 Each one of them is training a great number of knights 160 00:16:35,640 --> 00:16:38,240 Well done, knights! 161 00:16:49,240 --> 00:16:52,440 Bani Kalb's knights are mighty artful warriors 162 00:16:53,640 --> 00:16:58,080 But I think that their great strength is uselessly spent in this desert 163 00:16:59,360 --> 00:17:02,320 Just like untamed horses that don't benefit anyone 164 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 Well said, an aimless strength 165 00:17:07,000 --> 00:17:09,160 just like an arrow that misses its mark 166 00:17:09,600 --> 00:17:12,280 or a horse galloping in the wilderness without a knight 167 00:17:14,560 --> 00:17:19,160 or a horse with an injured leg that requires treatment 168 00:17:23,280 --> 00:17:26,120 The horse's owner seems mature although she's still young 169 00:17:27,360 --> 00:17:29,080 Yes, she's mature 170 00:17:30,120 --> 00:17:34,320 However, some horses require more time to be tamed 171 00:17:35,240 --> 00:17:36,920 Do you mean her injured horse? 172 00:17:38,520 --> 00:17:43,400 I don't want to ruin your lightheartedness but I think that Bani Kalb... 173 00:17:43,520 --> 00:17:46,120 proved to be a loyal ally to defeat the Byzantines 174 00:17:46,320 --> 00:17:49,960 and if we wanted to preserve what Allah has granted us in theses territories 175 00:17:50,320 --> 00:17:53,800 They must fight on our side not with our foes 176 00:17:54,480 --> 00:17:55,800 Yes, I get you 177 00:17:56,240 --> 00:18:02,240 We accept you take that beautiful cavalier poet as a wife, right? 178 00:18:02,760 --> 00:18:04,280 I'm fed up with you 179 00:18:04,960 --> 00:18:07,040 - Let's leave before sunset - Let's go 180 00:18:16,200 --> 00:18:20,560 Something's fishy in Bahdal's visits and feasts in the palace 181 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Just like the hunting trips in their encampments 182 00:18:26,040 --> 00:18:28,640 Are they just hunting trips? 183 00:18:31,000 --> 00:18:33,800 What is he hunting in these trips? 184 00:18:36,280 --> 00:18:38,800 Didn't you speak about anything upon his return? 185 00:18:41,320 --> 00:18:44,080 What about you? Didn't Ridwan tell you anything? 186 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 No, my lady 187 00:18:46,280 --> 00:18:49,760 Ridwan doesn't discuss anything he does with the Governor 188 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 How wonderful you are 189 00:18:52,520 --> 00:18:56,680 Your husbands are deceiving you and you are completely in the dark 190 00:18:59,680 --> 00:19:03,720 Endear yourself to your husband and hopefully he'll tell you something 191 00:19:13,680 --> 00:19:17,520 All I know is that Mu'awiya wants to make a pact with them 192 00:19:22,440 --> 00:19:25,640 Don't you know how pacts are carried out between allies? 193 00:19:28,440 --> 00:19:29,760 You're the expert 194 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Through marriage 195 00:19:34,960 --> 00:19:37,000 - Ridwan! - What's your problem? 196 00:19:37,200 --> 00:19:38,720 You haven't talked to me since your returned 197 00:19:38,840 --> 00:19:41,600 Why don't you tell me what happened during your visit to Bani Kalb? 198 00:19:41,880 --> 00:19:45,280 - What were you doing there? - What do you think? 199 00:19:45,640 --> 00:19:47,200 I was serving my lord 200 00:19:47,880 --> 00:19:50,400 - What about Maysun? - What about her? 201 00:19:51,760 --> 00:19:54,080 Haven't you seen the Governor speak to her? 202 00:19:56,600 --> 00:20:00,000 Did your Lady, Fakhita ordered you to ask me about the trip to Bani Kalb? 203 00:20:00,000 --> 00:20:00,680 Did your Lady, Fakhita ordered you to ask me about the trip to Bani Kalb? 204 00:20:01,760 --> 00:20:06,720 I swear, Safiyya your stupidity will get us both killed 205 00:20:08,440 --> 00:20:11,480 Tell her that I don't know anything 206 00:20:12,040 --> 00:20:14,600 Don't poke your nose in others affairs again 207 00:20:15,000 --> 00:20:16,960 You're just a maid at the palace 208 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Just a maid 209 00:20:19,160 --> 00:20:22,600 and I'm the Governor's servant nothing more, understand? 210 00:20:25,920 --> 00:20:28,000 Abdullah, Abdullah! 211 00:20:28,400 --> 00:20:30,360 - Abdullah - Abdullah 212 00:20:30,880 --> 00:20:32,200 Leave it 213 00:20:33,400 --> 00:20:36,040 Abdullah, Abdullah! 214 00:20:37,200 --> 00:20:38,840 Leave it be, Abdullah 215 00:20:40,960 --> 00:20:42,280 Abdullah 216 00:20:47,440 --> 00:20:49,360 Calm down... 217 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 Calm down 218 00:20:54,080 --> 00:20:56,360 Take 2000 soldiers with you, Habib 219 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 Leave at day so that everyone could see you 220 00:20:58,520 --> 00:21:01,120 and order your soldiers to spread the news 221 00:21:01,800 --> 00:21:03,120 Why? 222 00:21:04,080 --> 00:21:07,960 We spread news that we're sending your army to Second Armenia 223 00:21:08,440 --> 00:21:10,840 It's essential to the Byzantine Emperor 224 00:21:11,920 --> 00:21:14,120 So that their troops could leave their coastal cities 225 00:21:14,280 --> 00:21:16,080 to rescue the their troops there 226 00:21:17,120 --> 00:21:21,640 Then, our army in Baalbek will be able to conquer Tripoli easily 227 00:22:31,440 --> 00:22:32,920 What's on your mind? 228 00:22:36,480 --> 00:22:39,760 I hoped the Commander of the Faithful would approve building the fleet, Fakhita 229 00:22:39,960 --> 00:22:42,760 Without it, we won't be safe from the Byzantine attacks 230 00:22:43,600 --> 00:22:46,200 Don't you have anything else to talk about? 231 00:22:47,920 --> 00:22:52,800 What do you want me to say while we're fighting enemies on all fronts? 232 00:22:53,120 --> 00:22:55,160 I expected you to invoke the blessing of Allah on me 233 00:22:55,360 --> 00:22:57,720 I invoke the blessing of Allah on you day and night 234 00:22:58,360 --> 00:22:59,840 Tell me the truth 235 00:23:00,280 --> 00:23:02,280 What did you do at Bani Kalb's? 236 00:23:06,560 --> 00:23:08,240 Do you want to get married? 237 00:23:09,360 --> 00:23:12,240 Yes, I'll marry Bint Bahdal 238 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 I won't stand in your way 239 00:23:23,480 --> 00:23:26,840 But don't forget that I stood by you through thick and thin 240 00:23:27,320 --> 00:23:30,080 and I've endured so much until you reached this success 241 00:23:31,720 --> 00:23:33,200 Have it your way 242 00:23:34,120 --> 00:23:37,240 But remember that I'll stay the lady of this palace 243 00:23:43,440 --> 00:23:45,960 My marriage to another is none of your business 244 00:23:47,000 --> 00:23:51,480 Don't you speak to me like that again Do you understand? 245 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 Yes, my lord 246 00:24:14,920 --> 00:24:16,240 Come 247 00:24:17,200 --> 00:24:18,520 Sit beside me 248 00:24:38,360 --> 00:24:40,800 I'm not marrying her for her youth and beauty 249 00:24:41,280 --> 00:24:43,680 I'm only doing that to win her tribe over 250 00:24:44,400 --> 00:24:47,560 For our sake and the sake of this province 251 00:24:50,080 --> 00:24:52,480 You'll stay my favorite, Fakhita 252 00:24:53,320 --> 00:24:55,160 and the lady of this palace 253 00:25:39,760 --> 00:25:41,200 Welcome home 254 00:25:47,200 --> 00:25:49,800 - Welcome, Malik, enter please - Thanks 255 00:25:50,560 --> 00:25:54,120 - Peace be upon you - Please enter, welcome 256 00:25:58,560 --> 00:26:00,320 - Congratulations - May Allah bless you 257 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 - Congratulations - Welcome 258 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 Welcome, enter please 259 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 - Peace be upon you - Peace and Allah's mercy be upon you 260 00:26:09,200 --> 00:26:12,120 - Thank you! - Peace and Allah's mercy be upon you 261 00:26:14,360 --> 00:26:16,920 - Congratulations - May Allah bless you, thanks 262 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 Please, take a seat 263 00:26:18,760 --> 00:26:22,360 - Peace be upon you - Peace and Allah's mercy be upon you 264 00:26:23,480 --> 00:26:25,920 - Congrats, Mu'awiya - May Allah bless you 265 00:26:26,080 --> 00:26:28,680 - Peace be upon you - Welcome 266 00:26:28,840 --> 00:26:31,680 How nice, how nice! 267 00:26:33,520 --> 00:26:36,200 - You've become a knight, Amr - Congrats, Governor of Damascus 268 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 May Allah bless you 269 00:26:37,800 --> 00:26:39,960 - Thank Allah for your safety - Welcome 270 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 I would have loved to have the Commander of the Faithful 271 00:26:43,080 --> 00:26:44,960 He's preoccupied with governance issues 272 00:26:45,280 --> 00:26:48,640 - but he sends his greetings - May Allah bless you 273 00:26:48,880 --> 00:26:51,120 This is a gift from the Commander of the Faithful 274 00:26:55,800 --> 00:26:57,680 That's so generous of him 275 00:26:58,480 --> 00:27:00,840 - Utba - Welcome, please have a seat 276 00:27:03,960 --> 00:27:07,320 Congrats on marrying Quraysh's Knight Bint Bahdal 277 00:27:09,680 --> 00:27:12,240 I'm Juwairiyah, Mu'awiya's sister 278 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 May Allah bless you 279 00:27:17,320 --> 00:27:21,560 Desert girls have always tempted the Umayyads' men 280 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 My father married a girl from your tribe before 281 00:27:25,240 --> 00:27:27,800 but I don't know why his marriage didn't last 282 00:27:28,840 --> 00:27:31,200 If you needed anything, just ask 283 00:27:31,800 --> 00:27:34,440 because the palace's servants only go through me 284 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 I don't need your servants 285 00:27:38,240 --> 00:27:40,400 I have my own maids 286 00:27:41,960 --> 00:27:46,120 Who permitted you to bring some maids who don't know anything about palaces? 287 00:27:49,400 --> 00:27:52,520 My husband did who's the master of this palace 288 00:27:53,760 --> 00:27:56,520 and I don't think that you can overrule his orders 289 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 Congratulations 290 00:28:22,040 --> 00:28:23,960 What were you doing in her chamber? 291 00:28:24,480 --> 00:28:28,400 I was congratulating Bint Bahdal and wanted to see her up close 292 00:28:31,160 --> 00:28:32,480 Congratulations 293 00:28:32,600 --> 00:28:34,480 May Allah bless you 294 00:28:50,520 --> 00:28:52,400 Thank Allah for your safety 295 00:28:53,120 --> 00:28:54,640 May Allah bless you 296 00:28:57,280 --> 00:29:00,160 - Do you need anything? - No, Governor 297 00:29:06,680 --> 00:29:09,520 I've met Juwairiyah at the door Did she say anything? 298 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 No, she wanted to congratulate me 299 00:29:17,320 --> 00:29:19,720 Here, you'll find your friends and family 300 00:29:20,640 --> 00:29:22,960 I'll get back to you after the wedding 301 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 Fakhita! 302 00:29:28,800 --> 00:29:30,440 If things stayed the same... 303 00:29:30,720 --> 00:29:33,080 soon enough, there will be no place left for us 304 00:29:33,520 --> 00:29:36,080 While Bint Bahdal becomes the lady of the palace 305 00:29:36,400 --> 00:29:37,920 Fear no such thing 306 00:29:39,240 --> 00:29:44,400 Mu'awiya told me that marrying her was a means of cementing his alliance 307 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 Do you believe that nonsense? 308 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 You might think it's only for the sake of politics 309 00:29:50,680 --> 00:29:54,120 but I think that she's robbing you of his affections 310 00:29:57,680 --> 00:29:59,440 If you don't stand up for your husband 311 00:29:59,880 --> 00:30:00,000 don't give in to her for the sake of your dignity in front of the servants 312 00:30:00,000 --> 00:30:04,600 don't give in to her for the sake of your dignity in front of the servants 313 00:30:06,880 --> 00:30:10,320 That girl thinks she's our lady from day one 314 00:30:11,160 --> 00:30:12,480 Congratulations 315 00:30:18,600 --> 00:30:20,760 - May Allah bless you all - Congratulations 316 00:30:20,880 --> 00:30:22,800 - May Allah bless you - Congratulations 317 00:30:25,080 --> 00:30:28,160 - Congratulations, Mu'awiya - May Allah bless you 318 00:30:28,520 --> 00:30:31,720 Before you leave... Sarjon, bring me the letter 319 00:30:33,080 --> 00:30:36,960 Give this letter to the Commander of the Faithful, it's regarding the fleet 320 00:30:37,880 --> 00:30:40,400 I think you're well-aware of his opinion, Mu'awiya 321 00:30:40,600 --> 00:30:43,120 Yes, but things have changed 322 00:30:43,360 --> 00:30:47,640 Especially with Amr Ibn al-As facing the Byzantine's invasion of Alexandria 323 00:30:48,080 --> 00:30:50,360 The fleet is essential 324 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Without it, the provinces of the Caliphate will fall one after the other 325 00:30:56,160 --> 00:31:00,520 This way, we'll have spies at sea to alert us of any imminent threat 326 00:31:02,560 --> 00:31:04,840 The Commander of the Faithful heeds your advice, Marwan 327 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 Try to convince him 328 00:31:08,360 --> 00:31:10,280 - Alright - Here you go, my lord 329 00:31:25,880 --> 00:31:28,680 I know what you're thinking 330 00:31:28,920 --> 00:31:34,280 But I feel that death is close 331 00:31:36,280 --> 00:31:42,920 and I hope to see my son once before I die 332 00:32:44,080 --> 00:32:47,520 - Peace be upon you - Peace and Allah's mercy be upon you 333 00:32:57,760 --> 00:32:59,840 Didn't Mu'awiya comprehend my answer? 334 00:33:02,760 --> 00:33:06,040 I won't send the Muslim troops to their demise 335 00:33:08,120 --> 00:33:10,640 They aren't familiar with naval warfare 336 00:33:11,440 --> 00:33:13,200 What should we do, my lord Commander of the Faithful 337 00:33:13,440 --> 00:33:15,960 our territories extend over vast seas 338 00:33:16,160 --> 00:33:18,680 and our enemies are lurking all the time 339 00:33:23,400 --> 00:33:26,080 You're speaking but I'm hearing Mu'awiya's voice 340 00:33:28,160 --> 00:33:31,520 He's fought the Byzantines before and knows their tricks 341 00:33:34,200 --> 00:33:39,640 I swear, building an Islamic fleet is a noble precedent not like any other 342 00:33:41,120 --> 00:33:43,640 And no one is more worthy to approve it but you, my lord 343 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 Did you sleep well? 344 00:34:22,720 --> 00:34:25,080 I tossed and turned and couldn't sleep 345 00:34:27,960 --> 00:34:30,720 I thought I'll get used to sleeping in a confined space 346 00:34:31,480 --> 00:34:33,800 but nothing has changed since a month 347 00:34:34,840 --> 00:34:37,080 Probably, you need more time 348 00:34:40,800 --> 00:34:42,560 I'm lonely, Mu'awiya 349 00:34:44,000 --> 00:34:45,960 I don't visit my family, and you... 350 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 You're busy all the time 351 00:34:48,680 --> 00:34:52,320 Do you want me to ask your family to come to visit? 352 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 I miss the desert! 353 00:34:57,760 --> 00:35:00,000 I have to go to the prayer quickly then, I'll deal with some issues 354 00:35:00,000 --> 00:35:00,920 I have to go to the prayer quickly then, I'll deal with some issues 355 00:35:01,520 --> 00:35:03,440 We'll talk about it later 356 00:35:05,400 --> 00:35:09,240 I testify that Muhammad is the Messenger of Allah 357 00:35:10,320 --> 00:35:12,680 Come to prayer 358 00:35:13,640 --> 00:35:15,320 What is it, my lord? 359 00:35:19,200 --> 00:35:21,520 In the name of Allah The Most Gracious, the Most Merciful 360 00:35:28,240 --> 00:35:30,840 Has the Commander of the Faithful approved building the fleet at last? 361 00:35:31,440 --> 00:35:34,120 Congratulations, Aba Abd al-Rahman 362 00:35:35,120 --> 00:35:37,640 I've never seen you happy like this since a long time 363 00:35:38,440 --> 00:35:40,120 Where's your starting point? 364 00:35:41,480 --> 00:35:42,800 Acre 365 00:35:43,400 --> 00:35:45,360 It will be the fleet's headquarter 366 00:35:46,200 --> 00:35:50,320 It's a short way from Damascus to send reinforcements whenever we want 367 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 I'll travel to Acre to watch everything closely 368 00:35:53,840 --> 00:35:55,520 Seeing is believing 369 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 Farewell, Brother 370 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Allah bless you, Sister 371 00:36:14,920 --> 00:36:17,360 Are you going to stay for long in Acre? 372 00:36:20,040 --> 00:36:22,040 I have a long way and lots of work ahead 373 00:36:22,600 --> 00:36:25,440 I don't want for the palace to become a battleground 374 00:36:25,800 --> 00:36:27,680 So, she complained to you about me! 375 00:36:31,000 --> 00:36:35,120 Sister, Fakhita and you are cousins from Quraysh 376 00:36:35,440 --> 00:36:37,760 from one land and one faith 377 00:36:38,000 --> 00:36:39,760 However, Maysun is a stranger 378 00:36:40,000 --> 00:36:42,240 Treat her with compassion and turn a blind eye to her mistakes 379 00:36:42,360 --> 00:36:44,400 and treat her as your guest 380 00:36:44,880 --> 00:36:47,760 You're the mistress of this palace 381 00:36:48,240 --> 00:36:50,960 - Yes, brother - May Allah bless you 382 00:36:53,560 --> 00:36:56,400 - Farewell - Allah bless you, Fakhita 383 00:36:58,040 --> 00:37:00,040 I'll miss you so much, dear 384 00:37:02,040 --> 00:37:04,320 And you, my little man 385 00:37:06,400 --> 00:37:07,920 Take good care of your sisters and mother 386 00:37:11,040 --> 00:37:14,080 - In Allah's protection - I bid you farewell 387 00:37:14,880 --> 00:37:16,200 In Allah's protection 388 00:37:34,080 --> 00:37:35,760 How many vessels do we have here in Acre? 389 00:37:36,200 --> 00:37:39,440 We have 40 seaworthy vessels for transporting troops 390 00:37:39,800 --> 00:37:41,840 and 3 damaged that need repair 391 00:37:43,160 --> 00:37:45,480 We also have 10 supply vessels 392 00:37:45,960 --> 00:37:48,560 Some are old and others are destroyed 393 00:37:48,840 --> 00:37:51,520 We can only overhaul 2 of them, my lord 394 00:37:52,920 --> 00:37:55,000 Is this a vessel for transporting supply? 395 00:37:55,320 --> 00:37:58,000 No, my lord it's for transporting troops 396 00:38:01,800 --> 00:38:06,320 We have also 9 fast assault boats with oars in good condition 397 00:38:08,000 --> 00:38:11,120 How long it takes to build the vessels we need? 398 00:38:12,280 --> 00:38:14,320 - A year, my lord - A year? 399 00:38:20,680 --> 00:38:23,160 How many vessels do you think the Byzantine fleet has? 400 00:38:23,720 --> 00:38:25,280 It's hard to say, Sir 401 00:38:25,640 --> 00:38:29,440 They might increase by one as we speak 402 00:38:52,200 --> 00:38:53,520 Well done! 403 00:38:59,120 --> 00:39:01,840 That's what we'd do in case of storms, my lord 404 00:39:02,240 --> 00:39:06,400 so that the sails won't rupture or the vessel drifts away 405 00:39:07,840 --> 00:39:09,160 This robe is made out of hemp 406 00:39:09,320 --> 00:39:11,600 We cover it with leather to protect it against moisture 407 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 I'll provide you with the necessary materials, workers and money 408 00:39:14,680 --> 00:39:16,360 but you'll finish the job in half the time 409 00:39:16,800 --> 00:39:18,360 Will do, by Allah's will 410 00:39:18,560 --> 00:39:23,040 But where'd we get shipmasters for all those vessels? 411 00:39:23,560 --> 00:39:26,880 Take care of the vessels and leave the shipmasters to us 412 00:39:27,160 --> 00:39:28,480 Yes, my lord! 32424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.