Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:18,660 --> 00:02:22,120
There's an urban legend
in our town...
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,290
Let me know when to land.
5
00:02:35,290 --> 00:02:37,540
We have to wait for the signal, OK?
6
00:02:38,410 --> 00:02:40,790
- Are you ready, Doctor?
- Yes, I am.
7
00:02:42,160 --> 00:02:43,490
And don't call me Doctor...
8
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
I only have
a junior high school diploma.
9
00:02:46,370 --> 00:02:48,120
- Forgive me, sir.
- Forget about it.
10
00:02:48,620 --> 00:02:53,490
Primo Sossai... born in '47...
worker since '66...
11
00:02:53,500 --> 00:02:55,330
Married to Renata?
12
00:02:55,330 --> 00:02:56,450
Yes, Renata.
13
00:02:56,950 --> 00:02:58,080
He also has a daughter.
14
00:02:58,080 --> 00:03:00,910
Yes, Genny. Genny with a "G".
15
00:03:02,620 --> 00:03:04,540
- Beautiful day, isn't it?
- Yes.
16
00:03:04,540 --> 00:03:07,040
Good thing we didn't run
into traffic.
17
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
That's all we needed!
18
00:03:10,250 --> 00:03:11,850
I'll bring bottles of the good stuff!
19
00:03:11,850 --> 00:03:13,520
Sure,
but make sure it's the good stuff!
20
00:03:13,520 --> 00:03:16,790
I have good wine at home,
don't worry about it.
21
00:03:16,790 --> 00:03:18,160
Primo Sossai?
22
00:03:18,700 --> 00:03:19,950
Yes, that's me.
23
00:03:19,950 --> 00:03:21,660
Come with us.
24
00:03:21,660 --> 00:03:23,450
But... I have nothing!
25
00:03:23,450 --> 00:03:26,080
What have I done?
Nothing in the pouch.
26
00:03:28,950 --> 00:03:32,040
Goddamn it, the very day I retire...
27
00:03:48,500 --> 00:03:49,870
That's it.
28
00:03:49,870 --> 00:03:52,290
- He's given the signal.
- OK.
29
00:04:11,830 --> 00:04:13,290
Primo!
30
00:04:13,290 --> 00:04:15,660
Primo Sossai, great to meet you!
31
00:04:15,660 --> 00:04:16,750
Tiziano Fadiga.
32
00:04:17,830 --> 00:04:19,080
Primo Sossai.
33
00:04:19,080 --> 00:04:21,790
- I know you very well.
- What have I done?
34
00:04:21,790 --> 00:04:24,450
What have you done? Everything.
You did everything for us!
35
00:04:24,450 --> 00:04:29,410
A worker here since the day our small
but great company first opened.
36
00:04:29,410 --> 00:04:31,620
What am I saying... our great family!
37
00:04:32,200 --> 00:04:34,450
- Sir, I...
- You don't have to say anything.
38
00:04:34,450 --> 00:04:37,870
I'm the one who can't find the words
for all the hard work and commitment
39
00:04:37,870 --> 00:04:41,990
and all those years
you dedicated to our business.
40
00:04:42,000 --> 00:04:43,660
I want to tell you something...
41
00:04:43,660 --> 00:04:47,160
We can't repay you
and your wife Renata...
42
00:04:47,160 --> 00:04:49,580
- Do you know my wife's name?
- Of course!
43
00:04:49,580 --> 00:04:51,410
I also know your daughter's name...
44
00:04:52,000 --> 00:04:53,250
What's her name?
45
00:04:54,330 --> 00:04:56,160
Genny! Your daughter Genny.
46
00:04:56,160 --> 00:04:59,950
For all these years of sacrifice,
I wanted to be here today
47
00:04:59,950 --> 00:05:04,330
to give you a small present
on your last day at work.
48
00:05:04,450 --> 00:05:05,750
Here it is.
49
00:05:06,950 --> 00:05:08,240
Sir, you shouldn't have.
50
00:05:08,250 --> 00:05:10,120
Come on, open it!
51
00:05:10,660 --> 00:05:13,350
- Right here, in front of everyone?
- Go on, open it!
52
00:05:17,790 --> 00:05:19,120
Sir...
53
00:05:19,120 --> 00:05:21,490
Call me Tiziano,
today we're on first name basis.
54
00:05:21,500 --> 00:05:23,660
It's a Rolex Day Date.
A fantastic watch.
55
00:05:24,370 --> 00:05:25,870
It's a gift which symbolises
56
00:05:25,870 --> 00:05:28,660
all the time you gave to our family.
57
00:05:30,120 --> 00:05:32,660
Look on the back of it.
58
00:05:32,660 --> 00:05:35,790
Careful, it cost me an arm and a leg.
59
00:05:36,660 --> 00:05:38,040
Sir...
60
00:05:38,040 --> 00:05:40,950
- Tiziano, I'll keep it as an heirloom.
- Good!
61
00:05:41,430 --> 00:05:43,250
- Come on, let's do this!
- I'm coming.
62
00:05:43,510 --> 00:05:45,130
This is for you, sir...
63
00:05:46,250 --> 00:05:48,940
- And here you are!
- This is for you and this is for me.
64
00:05:50,200 --> 00:05:51,620
Hurray!
65
00:05:51,620 --> 00:05:52,910
- Cheers!
- Cheers!
66
00:05:52,910 --> 00:05:55,200
Congratulations!
To Primo and his retirement!
67
00:05:55,200 --> 00:05:56,500
Thank you, thank you!
68
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Very good!
69
00:06:01,120 --> 00:06:03,490
- They're waiting for us in Venice.
- Alright, let's go.
70
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
Congratulations, Primo!
71
00:06:05,620 --> 00:06:07,250
Goodbye, Tiziano!
72
00:06:08,750 --> 00:06:10,290
Do you know what the secret is?
73
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
What?
74
00:07:24,120 --> 00:07:25,200
Dori?
75
00:07:26,750 --> 00:07:27,790
Hey, Dori!
76
00:07:31,410 --> 00:07:32,980
Shall we have one last drink?
77
00:07:36,250 --> 00:07:37,410
Let's go.
78
00:07:42,500 --> 00:07:44,240
Wait, tell me again,
79
00:07:44,250 --> 00:07:45,950
I lost the thread.
80
00:07:49,080 --> 00:07:50,250
It was...
81
00:07:52,830 --> 00:07:54,700
Goddamn it, I can't remember it!
82
00:07:56,910 --> 00:07:58,120
Amen.
83
00:07:59,120 --> 00:08:00,330
It's gone!
84
00:08:00,330 --> 00:08:01,990
What do you mean gone? No!
85
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
It was something important.
86
00:08:06,000 --> 00:08:09,830
Goddamnit!! We discovered
something amazing about life.
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,250
What the fuck is wrong
with this beer?
88
00:08:15,250 --> 00:08:17,080
You're right, it's weird.
89
00:08:17,870 --> 00:08:19,080
Excuse me!
90
00:08:19,080 --> 00:08:20,200
Miss, excuse me...
91
00:08:21,330 --> 00:08:22,410
This beer...
92
00:08:23,250 --> 00:08:24,660
tastes weird.
93
00:08:24,660 --> 00:08:26,240
It's non-alcoholic.
94
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
What?
95
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
We're not allowed to sell alcohol
on the highway at this time of night.
96
00:08:33,620 --> 00:08:35,250
What time is Genio arriving?
97
00:08:36,000 --> 00:08:37,080
Around 11am.
98
00:08:38,040 --> 00:08:39,080
In Venice?
99
00:08:39,660 --> 00:08:42,700
Yes, in Treviso.
I mean Venice-Treviso.
100
00:08:43,620 --> 00:08:45,290
Venice or Treviso?
101
00:08:47,410 --> 00:08:49,410
The name of the airport is Venice.
102
00:08:49,410 --> 00:08:50,910
And it's in Treviso?
103
00:08:52,870 --> 00:08:54,580
To screw tourists.
104
00:08:56,120 --> 00:08:58,540
And how does he get here
from Veni... from Treviso?
105
00:09:02,290 --> 00:09:03,750
We'll go and pick him up.
106
00:09:05,290 --> 00:09:07,120
But we have to sleep now.
107
00:09:07,120 --> 00:09:09,000
If not, we'll never wake up tomorrow.
108
00:09:10,250 --> 00:09:11,450
Well, no.
109
00:09:11,450 --> 00:09:13,120
How about one last drink?
110
00:09:15,370 --> 00:09:18,790
- Let's say this was the last one.
- But it's non-alcoholic beer.
111
00:09:18,790 --> 00:09:20,950
- You're right.
- The very last one!
112
00:09:20,950 --> 00:09:22,370
You're right.
113
00:09:24,580 --> 00:09:25,950
Carlobianchi.
114
00:09:28,540 --> 00:09:31,120
Let's have our last drink in Venice.
115
00:11:28,200 --> 00:11:30,870
This could be the US.
116
00:11:30,870 --> 00:11:32,410
What?
117
00:11:32,410 --> 00:11:34,740
This could be the US!
118
00:11:34,750 --> 00:11:35,790
Ah!
119
00:11:47,750 --> 00:11:50,120
I need a cigarette.
Do you have any?
120
00:11:50,870 --> 00:11:53,700
- I quit!
- Ah, that's true.
121
00:11:53,700 --> 00:11:55,370
I keep forgetting!
122
00:11:57,290 --> 00:12:00,660
Why don't you buy fucking cigarettes,
goddamn it?
123
00:12:00,660 --> 00:12:02,620
If I buy them, I'll smoke them.
124
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Exactly!
125
00:12:08,450 --> 00:12:10,370
I'll go and bum one.
126
00:12:11,200 --> 00:12:12,620
Great idea.
127
00:12:56,870 --> 00:12:59,540
I thought it was only us Germans...
128
00:13:00,080 --> 00:13:01,330
who had been Americanized.
129
00:13:02,620 --> 00:13:03,830
I expected more resistance...
130
00:13:04,500 --> 00:13:07,580
from you Italians.
131
00:13:09,950 --> 00:13:11,750
- You're German?
- Yes.
132
00:13:12,950 --> 00:13:14,240
You speak Italian well.
133
00:13:14,250 --> 00:13:15,580
Thank you.
134
00:13:15,580 --> 00:13:17,410
I studied for many years...
135
00:13:18,540 --> 00:13:19,580
Are you on vacation?
136
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
Yes.
137
00:13:22,250 --> 00:13:23,450
Well, no.
138
00:13:23,450 --> 00:13:25,790
I came to Italy to see the country
139
00:13:26,370 --> 00:13:28,080
before you Italians...
140
00:13:28,580 --> 00:13:29,700
destroy it.
141
00:13:35,160 --> 00:13:37,080
I think you're too late.
142
00:13:39,080 --> 00:13:41,950
I've been looking for
143
00:13:42,500 --> 00:13:46,290
the construction site of the
Lisbon-Treviso-Budapest for days.
144
00:13:48,200 --> 00:13:49,330
The highway.
145
00:13:51,250 --> 00:13:52,700
But I can't find it...
146
00:13:53,790 --> 00:13:55,200
Do you know...
147
00:13:55,200 --> 00:13:56,700
where I might find it?
148
00:13:57,580 --> 00:13:58,790
No.
149
00:13:59,410 --> 00:14:02,250
No, I don't know.
I've never heard of it.
150
00:14:06,200 --> 00:14:07,870
A ghost highway!
151
00:14:08,750 --> 00:14:09,910
Such folklore...
152
00:14:12,080 --> 00:14:14,310
When we arrived,
they took off my blindfold
153
00:14:14,310 --> 00:14:16,330
- and I discovered I was in Venice.
- May I?
154
00:14:16,330 --> 00:14:17,620
Sure.
155
00:14:17,620 --> 00:14:20,660
We went on a treasure hunt there...
156
00:14:20,660 --> 00:14:22,740
Then we made another stop
157
00:14:22,750 --> 00:14:26,620
and went to the beauty salon in Silea
to have a manicure...
158
00:14:27,410 --> 00:14:29,080
You had a manicure?
159
00:14:29,080 --> 00:14:30,580
Here's Carlobianchi.
160
00:14:30,580 --> 00:14:32,040
- Hi girls!
- What a nice name!
161
00:14:32,620 --> 00:14:34,410
You have really beautiful hands.
162
00:14:34,410 --> 00:14:38,700
Susi was telling me
about her bachelorette party.
163
00:14:39,290 --> 00:14:41,290
So you're getting married?
164
00:14:41,290 --> 00:14:44,040
Do you want to make a contribution
to the wedding?
165
00:14:44,040 --> 00:14:46,200
What contribution, damn it!
166
00:14:46,200 --> 00:14:48,620
You should be paying us.
167
00:15:07,870 --> 00:15:09,040
Carlobianchi,
168
00:15:10,580 --> 00:15:12,870
did you have the shrimp cocktail?
169
00:15:14,290 --> 00:15:15,700
No.
170
00:15:15,700 --> 00:15:17,790
I haven't eaten that
since we used to go to Jesolo.
171
00:15:18,370 --> 00:15:19,950
And how was it?
172
00:15:20,790 --> 00:15:22,250
I thought it would be better.
173
00:15:23,290 --> 00:15:25,660
This time, it had a sugary taste,
174
00:15:26,250 --> 00:15:27,620
kind of disgusting.
175
00:15:27,620 --> 00:15:29,540
Must have been the cocktail sauce.
176
00:15:30,540 --> 00:15:33,120
Who the fuck invented
the shrimp cocktail?
177
00:15:34,700 --> 00:15:36,330
Some nut in the '90s.
178
00:15:47,540 --> 00:15:50,580
Yeah, the '90s were great.
179
00:15:52,620 --> 00:15:53,790
You're telling me.
180
00:15:55,950 --> 00:15:57,410
If I let you back into the car,
181
00:15:57,410 --> 00:15:59,160
promise you won't barf on the seats.
182
00:16:02,870 --> 00:16:04,160
I feel great.
183
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Let's go.
184
00:16:19,200 --> 00:16:20,790
Jeez, no.
185
00:16:24,250 --> 00:16:25,490
There they are.
186
00:16:25,500 --> 00:16:28,290
How much did you have to drink
when you lost your driver's license?
187
00:16:28,290 --> 00:16:30,950
I can't remember.
Five, six pints, tops.
188
00:16:31,450 --> 00:16:32,910
Go, go, go, go...!
189
00:16:32,910 --> 00:16:36,060
- Go, go, go, go...!
- Hey, old timer! Are you crazy?
190
00:16:36,060 --> 00:16:38,710
If they take away my license
too, how will we get around then?
191
00:16:38,710 --> 00:16:40,420
By bike, like schmucks?
192
00:16:44,540 --> 00:16:45,910
Look, they're going fast.
193
00:16:47,410 --> 00:16:48,500
Go, go, go!
194
00:16:49,120 --> 00:16:50,200
Go!
195
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
Go!
196
00:16:57,660 --> 00:16:59,370
Let's switch to stealth mode.
197
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
There you go!
198
00:17:07,540 --> 00:17:08,950
No!
199
00:17:10,250 --> 00:17:11,540
Again!
200
00:17:25,580 --> 00:17:26,790
They've gone past.
201
00:17:38,370 --> 00:17:39,540
That's crazy.
202
00:17:42,830 --> 00:17:46,830
Do you remember the first time
Genio switched to stealth mode?
203
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
No.
204
00:17:49,750 --> 00:17:50,990
It was that evening,
205
00:17:51,000 --> 00:17:54,740
after dinner in Bassano,
with his crazy friends.
206
00:17:54,750 --> 00:17:56,450
That was some hangover!
207
00:17:59,450 --> 00:18:02,200
What the hell even was that place?
People were insane.
208
00:18:03,580 --> 00:18:05,910
With the guy who said he'd seen UFOs
209
00:18:05,910 --> 00:18:08,120
above the supermarket sign.
210
00:18:15,290 --> 00:18:18,160
I've been thinking of something
lately.
211
00:18:22,540 --> 00:18:24,040
I look at houses,
212
00:18:26,000 --> 00:18:28,660
with doors, windows,
213
00:18:28,660 --> 00:18:30,660
and lights inside, and...
214
00:18:32,290 --> 00:18:35,750
I think that I will never go inside
that house.
215
00:18:38,370 --> 00:18:40,000
I didn't use to think that before.
216
00:18:41,450 --> 00:18:42,540
You didn't?
217
00:18:44,120 --> 00:18:47,370
Before, I used to think:
218
00:18:48,660 --> 00:18:51,080
one day I'll go inside that house,
219
00:18:52,620 --> 00:18:53,830
that kitchen,
220
00:18:55,040 --> 00:18:56,290
that living room,
221
00:18:57,330 --> 00:18:58,950
that bedroom.
222
00:19:06,290 --> 00:19:08,580
Paola bought a house like that.
223
00:19:10,370 --> 00:19:12,240
The last time I saw her she told me:
224
00:19:12,250 --> 00:19:14,830
"I moved into the Twilight Zone".
225
00:19:15,450 --> 00:19:18,490
She must have bought an apartment
beyond the bridge.
226
00:19:18,500 --> 00:19:20,660
150 square metres.
227
00:19:21,370 --> 00:19:23,370
She doesn't come into town anymore.
228
00:19:23,370 --> 00:19:24,910
She looks so skinny now.
229
00:19:27,700 --> 00:19:28,790
Listen...
230
00:19:30,330 --> 00:19:33,160
What happened to the dog
the two of you had?
231
00:19:35,290 --> 00:19:38,120
She said to me:
"My dog goes to pet therapy
232
00:19:38,120 --> 00:19:39,790
"and it's all your fault".
233
00:19:41,250 --> 00:19:44,080
He got sad after we broke up.
234
00:19:45,790 --> 00:19:50,200
Man, it should be people who go
to pet therapy with animals,
235
00:19:50,200 --> 00:19:52,540
not the other way around.
236
00:20:00,080 --> 00:20:01,950
Then I just don't get it.
237
00:20:06,370 --> 00:20:07,620
Doesn't look good, Dori.
238
00:20:08,790 --> 00:20:10,750
We can't not have the last one.
239
00:20:11,660 --> 00:20:12,830
And...?
240
00:20:12,830 --> 00:20:15,620
We'll have to wait for the bars
to open tomorrow morning.
241
00:20:15,620 --> 00:20:17,080
Right.
242
00:20:17,080 --> 00:20:18,740
Doctor,
243
00:20:18,750 --> 00:20:21,330
doctor, doctor asshole...
244
00:20:21,330 --> 00:20:22,950
Charliewhite.
245
00:20:22,950 --> 00:20:26,410
As usual,
Divine Providence comes to our help.
246
00:20:27,120 --> 00:20:30,410
Doctor, doctor, doctor asshole,
247
00:20:30,410 --> 00:20:32,410
go fuck yourself, go fuck yourself.
248
00:20:41,750 --> 00:20:44,120
Drink it, drink it, drink it,
249
00:20:44,120 --> 00:20:48,660
drink it, drink it, drink it,
250
00:20:48,660 --> 00:20:50,540
down the hatch!
251
00:20:54,370 --> 00:20:57,830
Jesus, guys,
what the fuck did you put in this?
252
00:20:57,830 --> 00:21:00,990
It's a kalimotxo! Giulia Antonia
did her Erasmus in Spain.
253
00:21:01,000 --> 00:21:02,580
Hola! Que tal?
254
00:21:03,780 --> 00:21:06,540
- Since when do you speak Spanish?
- It's just like our dialect.
255
00:21:06,540 --> 00:21:09,950
Guys, do you know a place
which is still open for a drink?
256
00:21:09,950 --> 00:21:13,000
Guys, go at the "Biliardi", it's gin
and tonic night for two euros!
257
00:21:13,540 --> 00:21:15,370
I'm already in love with you.
258
00:21:15,370 --> 00:21:16,950
OK, let's go!
259
00:21:16,950 --> 00:21:18,250
Guys, I'm off.
260
00:21:18,750 --> 00:21:20,500
Where are you off to, Giulio?
Home?
261
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
We have our design review tomorrow.
262
00:21:24,370 --> 00:21:25,580
Giulia Antonia,
263
00:21:25,580 --> 00:21:28,000
congratulations again, and...
264
00:21:28,580 --> 00:21:30,080
When do you have to get up?
265
00:21:30,080 --> 00:21:32,160
At seven.
266
00:21:32,160 --> 00:21:33,660
I'll teach you a trick.
267
00:21:33,660 --> 00:21:36,830
Before you go to sleep,
stick two teaspoons in the freezer,
268
00:21:36,830 --> 00:21:38,830
in the morning, put them
under your eyelids
269
00:21:38,830 --> 00:21:41,410
and you'll be as fresh
as if you'd have slept eight hours.
270
00:21:41,410 --> 00:21:42,590
There are some...
271
00:21:42,590 --> 00:21:45,080
lymph nodes, I don't know,
they'll bring you back to life.
272
00:21:45,080 --> 00:21:46,910
And you'll feel amazing the next day.
273
00:21:46,910 --> 00:21:49,410
Even if you slept
for three or four hours.
274
00:21:49,410 --> 00:21:50,740
I swear.
275
00:21:50,750 --> 00:21:52,450
I believe you, but...
276
00:21:54,450 --> 00:21:56,330
But I'm going home.
277
00:21:56,330 --> 00:21:59,700
Do you want your present now?
Or...
278
00:21:59,700 --> 00:22:01,120
- What do you say?
- No.
279
00:22:01,120 --> 00:22:02,290
Maybe...
280
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
tomorrow!
281
00:22:06,330 --> 00:22:08,580
If you want,
tomorrow we could visit Brion Tomb.
282
00:22:09,120 --> 00:22:10,950
We've been talking about it
for five years.
283
00:22:10,950 --> 00:22:12,000
Let's do it.
284
00:22:12,830 --> 00:22:15,910
No, tomorrow I'm going back
to my parents in Verona.
285
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
Come on, come with us!
286
00:22:20,250 --> 00:22:22,250
Giulia!
Come on!
287
00:22:24,290 --> 00:22:27,160
No, really. Another time.
288
00:22:27,870 --> 00:22:29,200
There's never another time.
289
00:22:50,830 --> 00:22:51,870
Julio.
290
00:22:53,620 --> 00:22:54,750
Let's go.
291
00:22:59,370 --> 00:23:01,080
There's never another time.
292
00:24:23,500 --> 00:24:25,790
- Come dance!
- I don't dance!
293
00:24:26,830 --> 00:24:28,200
What?
294
00:24:28,200 --> 00:24:29,540
I don't dance!
295
00:24:29,540 --> 00:24:30,750
Go fuck yourself!
296
00:25:05,580 --> 00:25:07,910
Shall we do a line?
297
00:25:09,000 --> 00:25:10,250
Here.
298
00:25:40,870 --> 00:25:42,250
You want some?
299
00:26:01,120 --> 00:26:02,580
Dori!
300
00:26:02,580 --> 00:26:03,750
I love you.
301
00:26:05,580 --> 00:26:06,700
You're crazy.
302
00:26:07,750 --> 00:26:09,830
I've loved you
since the first time I saw you.
303
00:26:09,830 --> 00:26:11,080
You're drunk.
304
00:26:12,870 --> 00:26:14,370
You're a goddess.
305
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
Julio!
306
00:26:43,250 --> 00:26:44,370
Julio!
307
00:26:45,000 --> 00:26:46,500
What do you want?
308
00:26:50,000 --> 00:26:52,870
We want to invite you
to have one last drink with us.
309
00:26:52,870 --> 00:26:54,620
No, I'm going home.
310
00:26:59,450 --> 00:27:02,200
Look, if you go home now,
you'll just feel bad.
311
00:27:32,370 --> 00:27:34,120
What time is Genio arriving?
312
00:27:34,620 --> 00:27:35,700
Again?
313
00:27:37,450 --> 00:27:39,240
Jesus, you never remember!
314
00:27:39,250 --> 00:27:42,120
The plane lands at 11 am.
I told you two hundred times!
315
00:27:43,000 --> 00:27:44,120
Cheers!
316
00:27:44,120 --> 00:27:45,750
Are you waiting for a friend?
317
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
A friend.
318
00:27:51,000 --> 00:27:52,370
Let's say he's a friend.
319
00:27:53,500 --> 00:27:57,240
Don't know how to describe him...
Dori, how would you describe Genio?
320
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
Describe Genio, go ahead.
321
00:28:01,620 --> 00:28:02,750
Be concise.
322
00:28:04,830 --> 00:28:06,370
Genio...
323
00:28:06,370 --> 00:28:07,370
Genio is...
324
00:28:08,370 --> 00:28:09,830
Genio is Genio, what else?
325
00:28:09,830 --> 00:28:10,870
Genio is Genio.
326
00:28:11,750 --> 00:28:12,990
His name is Genio?
327
00:28:13,000 --> 00:28:16,240
His name is Eugenio Bortot,
born in 1960,
328
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
from Roe Basse, aka Genio.
329
00:28:20,870 --> 00:28:23,870
He belonged to one of the last
farming families of Cornia.
330
00:28:23,870 --> 00:28:25,120
His father...
331
00:28:28,200 --> 00:28:30,370
died crushed by a tractor.
332
00:28:32,160 --> 00:28:33,500
Poor guy.
333
00:28:36,870 --> 00:28:39,950
Genio is the winner
of the most medals
334
00:28:39,950 --> 00:28:42,290
of the Caliera Trophy of all time.
335
00:28:43,950 --> 00:28:45,620
What is the Caliera Trophy?
336
00:28:45,620 --> 00:28:46,620
- Caliera!
- The Caliera!
337
00:28:46,950 --> 00:28:48,990
The Caliera trophy.
338
00:28:49,000 --> 00:28:51,500
Caliera is the pot you use
to cook polenta.
339
00:28:52,250 --> 00:28:54,370
It was a Piaggio Ape race
in the mountains,
340
00:28:54,370 --> 00:28:56,490
organised by the town butcher
341
00:28:56,500 --> 00:29:00,450
to commemorate the day he presented a
declaration of independence in Rome.
342
00:29:49,250 --> 00:29:51,620
We went to Oktoberfest with Genio.
343
00:29:51,620 --> 00:29:53,950
It was the first time we left Italy.
344
00:29:58,250 --> 00:30:00,750
Genio took us to Villach
for the first time...
345
00:30:03,250 --> 00:30:04,500
Where is Villach?
346
00:30:05,120 --> 00:30:06,620
You don't know shit!
347
00:30:06,620 --> 00:30:09,000
Just beyond the border,
in Austria, Villach.
348
00:30:10,830 --> 00:30:12,580
The city of brothels,
349
00:30:12,580 --> 00:30:14,330
the realm of brothels!
350
00:30:14,950 --> 00:30:17,370
Over there, they're legal.
You can even pay with a card.
351
00:30:18,620 --> 00:30:19,750
I swear!
352
00:30:21,580 --> 00:30:22,740
I swear!
353
00:30:22,750 --> 00:30:24,490
And they give you a receipt!
354
00:30:24,500 --> 00:30:26,080
We went to get "baptised",
355
00:30:26,750 --> 00:30:28,120
as Genio used to say.
356
00:30:28,120 --> 00:30:29,660
We used to go to Slovenia with Genio,
357
00:30:30,080 --> 00:30:33,620
to buy cigarettes and gas
because it was cheaper.
358
00:30:33,620 --> 00:30:35,290
And on our way back
to the Veneto region,
359
00:30:36,080 --> 00:30:38,700
we used to stop
at this amazing place,
360
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
Mery's tavern,
361
00:30:41,100 --> 00:30:43,370
and we would stuff ourselves
with snails and polenta.
362
00:30:43,370 --> 00:30:44,660
Really delicious.
363
00:30:45,620 --> 00:30:49,200
Long live Mery!
364
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
Thanks, Mery.
365
00:30:53,130 --> 00:30:55,200
How long has it been
since we last went to Mery's?
366
00:30:55,200 --> 00:30:58,250
We'll go tomorrow
with Genio and Luca too.
367
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
- Giulio.
- Giulio...
368
00:31:01,500 --> 00:31:03,510
- Or not?
- I have my design review tomorrow.
369
00:31:04,750 --> 00:31:05,990
Yes, right.
370
00:31:06,000 --> 00:31:08,200
Wait, what was I saying?
371
00:31:08,830 --> 00:31:10,720
- You were talking about Mery!
- Ah, Mery.
372
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
To Mery.
373
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
Genio was everything to us...
374
00:31:21,000 --> 00:31:22,370
What do you mean "was"?
375
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
"Was"?
376
00:31:25,370 --> 00:31:28,750
He went to Argentina
before the 2008 crisis.
377
00:31:30,370 --> 00:31:31,580
To do what?
378
00:31:33,370 --> 00:31:34,750
Good question.
379
00:31:35,620 --> 00:31:36,950
Never add new wine to old...
380
00:31:36,950 --> 00:31:37,950
Drink up!
381
00:34:08,250 --> 00:34:09,950
Fuck, no...
382
00:34:13,620 --> 00:34:16,200
It's late, I have to go home.
383
00:34:17,790 --> 00:34:19,240
Dori!
384
00:34:19,250 --> 00:34:22,120
Did that thing from last night
at the rest stop come back to you?
385
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
No.
386
00:34:24,000 --> 00:34:25,120
What thing?
387
00:34:26,250 --> 00:34:27,620
A thing we said to each other,
388
00:34:27,620 --> 00:34:30,370
that Carlobianchi believes
holds the secret of the world.
389
00:34:30,370 --> 00:34:31,450
Stupid fools.
390
00:34:34,750 --> 00:34:37,540
You've discovered the secret of the
world and you can't remember it?
391
00:34:44,200 --> 00:34:46,500
But... was it the secret...
392
00:34:47,370 --> 00:34:49,500
of the whole world or your world?
393
00:34:50,620 --> 00:34:51,830
What's the difference?
394
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Fair enough.
395
00:34:55,950 --> 00:34:57,000
Look, Dori!
396
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
Come on!
397
00:35:00,000 --> 00:35:01,240
White or red, Dori?
398
00:35:01,250 --> 00:35:02,330
White.
399
00:35:02,330 --> 00:35:05,370
And a sandwich.
Cooked ham and horseradish or bacon.
400
00:35:05,370 --> 00:35:06,740
Great!
401
00:35:06,750 --> 00:35:07,870
And for you?
402
00:35:07,870 --> 00:35:10,120
- Nothing, I'm going home.
- Come on, Giulio.
403
00:35:10,620 --> 00:35:13,490
- Let's have one last drink!
- This would be my first.
404
00:35:13,500 --> 00:35:14,620
No.
405
00:35:15,200 --> 00:35:16,620
It's the last one.
406
00:35:16,620 --> 00:35:18,500
It's still yesterday for us.
407
00:35:19,250 --> 00:35:20,580
For me, it's today.
408
00:35:20,580 --> 00:35:23,950
I have to go to the train station
to catch my train, I have to go home,
409
00:35:23,950 --> 00:35:26,500
get my computer and
come back here for my design review.
410
00:35:27,750 --> 00:35:28,830
Where do you live?
411
00:35:29,620 --> 00:35:30,750
In Mestre.
412
00:35:37,250 --> 00:35:39,370
Goddamn it, where the fuck is it?
413
00:35:39,370 --> 00:35:40,370
Dori?
414
00:35:41,200 --> 00:35:44,080
Weren't you there when we got a fine,
on the way there and back?
415
00:35:44,080 --> 00:35:46,580
- Yes. Careful with speed cameras.
- Where are they?
416
00:35:47,180 --> 00:35:49,370
- There are three of them.
- There are three of them.
417
00:35:49,370 --> 00:35:51,250
I look every time
but I can never find them.
418
00:35:54,570 --> 00:35:56,550
Twice we got a fine,
on the way there and back,
419
00:35:56,550 --> 00:35:58,630
and also in the restricted
traffic area in Mestre.
420
00:35:58,630 --> 00:36:00,630
- Be careful.
- Hey, be careful...
421
00:36:58,620 --> 00:37:01,830
Don't tell me it was Venice airport
and not Venice-Treviso...
422
00:37:01,830 --> 00:37:03,500
You're the one who said it was!
423
00:37:04,500 --> 00:37:06,000
There are no international flights!
424
00:37:08,750 --> 00:37:10,000
Stop it!
425
00:38:08,370 --> 00:38:10,080
So, shall we get something to eat?
426
00:38:10,830 --> 00:38:13,830
Guys, I have to go home.
But it was amazing.
427
00:38:13,830 --> 00:38:15,620
No way.
428
00:38:17,620 --> 00:38:21,370
Maybe I can still make it,
get my computer and go to university.
429
00:38:21,370 --> 00:38:23,250
You don't even know where we are.
430
00:38:24,750 --> 00:38:26,330
Come on, we'll take you. Get in!
431
00:38:29,870 --> 00:38:31,080
Giulio...
432
00:38:31,080 --> 00:38:33,120
You have to taste Mery's snails.
433
00:38:33,120 --> 00:38:36,120
They're amazing.
Nobody makes them like her.
434
00:38:36,120 --> 00:38:37,370
Nobody in the world.
435
00:38:37,370 --> 00:38:40,580
- I don't like snails.
- Have you ever tried them?
436
00:38:40,580 --> 00:38:43,740
Mery makes them
with garlic and butter,
437
00:38:43,750 --> 00:38:47,450
but the garlic never covers
the taste of snails.
438
00:38:47,450 --> 00:38:49,580
They're delicious.
439
00:38:51,000 --> 00:38:53,330
When I say no, it means no.
OK?
440
00:38:53,330 --> 00:38:55,000
Julio. Listen.
441
00:38:55,870 --> 00:38:57,830
What the fuck are you going
to do at home?
442
00:38:57,830 --> 00:38:59,950
Your design review is fucked
in any case.
443
00:38:59,950 --> 00:39:01,850
By the way you look, I'm betting
you have nothing in your fridge.
444
00:39:01,850 --> 00:39:05,000
Come and have a nice meal with us
and then we'll take you home.
445
00:39:14,830 --> 00:39:17,330
Zerobranco, Rio San Martino,
446
00:39:17,330 --> 00:39:18,830
Trebaseleghe,
447
00:39:18,830 --> 00:39:21,330
Villanova, Ronchi, Piombino Dese.
448
00:39:22,080 --> 00:39:24,500
Fossalta, Rustega...
449
00:39:25,580 --> 00:39:27,370
What the fuck is that old man
looking at?
450
00:39:28,000 --> 00:39:29,620
Moniego, Scorzè...
451
00:39:31,080 --> 00:39:34,200
If you give me the name of this
place, I can look it up on my phone.
452
00:39:34,200 --> 00:39:37,240
Levada, Torreselle, Santa Brigida...
453
00:39:37,250 --> 00:39:39,080
- No?
- Resana...
454
00:39:39,080 --> 00:39:41,500
Carlobianchi is against Google Maps.
455
00:40:00,290 --> 00:40:01,620
Is the Brion Tomb here?
456
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
Let's go there!
457
00:40:04,200 --> 00:40:06,370
Why the fuck do you want to go
to the cemetery now?
458
00:40:07,120 --> 00:40:08,940
Come on,
let's look for Mery's tavern.
459
00:40:10,870 --> 00:40:12,450
Massanzago...
460
00:40:13,200 --> 00:40:14,750
Camposampiero...
461
00:40:22,580 --> 00:40:24,000
Where the fuck is he going?
462
00:41:37,830 --> 00:41:39,700
Only Genio knows how to get there.
463
00:41:47,370 --> 00:41:50,580
Guys, I hate to break up
this dramatic moment,
464
00:41:50,580 --> 00:41:52,200
but it says here that...
465
00:41:52,870 --> 00:41:55,200
Mery's tavern is 5 kilometers
from here.
466
00:43:35,250 --> 00:43:36,870
Why did Genio go to Argentina?
467
00:43:50,450 --> 00:43:52,870
He got screwed
by a story about glasses.
468
00:43:56,830 --> 00:43:59,700
We used to steal thirty,
forty pairs a week,
469
00:44:00,250 --> 00:44:02,910
taken from the processing
waste of the production line...
470
00:44:03,750 --> 00:44:07,080
that Genio took home,
counted and sorted,
471
00:44:08,450 --> 00:44:10,120
to earn a harmless amount,
472
00:44:10,120 --> 00:44:13,330
three or four thousand lire
a month for each of us.
473
00:44:13,330 --> 00:44:16,120
It was just enough
to pay for extra expenses.
474
00:44:16,750 --> 00:44:19,250
We gave some to our parents,
and for the rest...
475
00:44:19,870 --> 00:44:21,620
we drank it up.
476
00:44:21,620 --> 00:44:22,870
Every last drop!
477
00:44:39,370 --> 00:44:40,580
Bye, Genio.
478
00:44:41,750 --> 00:44:43,000
Hey, take care!
479
00:44:43,620 --> 00:44:44,750
See you later, guys.
480
00:44:52,830 --> 00:44:55,080
- Bye, guys!
- Bye!
481
00:44:55,080 --> 00:44:56,250
Bye!
482
00:45:12,500 --> 00:45:14,290
Come on, come and eat!
483
00:45:17,950 --> 00:45:20,870
In a hundred years this will be
a collectible piece of furniture
484
00:45:20,870 --> 00:45:22,830
because it was made by Angelo Rampon.
485
00:45:24,370 --> 00:45:28,950
They told me that
Rampon furniture is solid as bricks!
486
00:45:28,950 --> 00:45:30,500
I want to see if it's true!
487
00:45:33,410 --> 00:45:35,500
We got carried away.
488
00:45:37,000 --> 00:45:38,740
It went on for years.
489
00:45:38,750 --> 00:45:41,740
They calculated
we had created a business
490
00:45:41,750 --> 00:45:44,200
worth hundreds of thousands of euros.
491
00:46:19,370 --> 00:46:21,740
Genio's mother
used to offer the buyers
492
00:46:21,750 --> 00:46:25,250
coffee laced with grappa.
493
00:46:26,120 --> 00:46:27,200
Thanks, mom.
494
00:46:28,750 --> 00:46:31,370
She was also convicted
for criminal conspiracy.
495
00:46:36,450 --> 00:46:37,540
How much for these?
496
00:46:38,870 --> 00:46:40,250
Fifty.
497
00:46:45,620 --> 00:46:46,950
These look good, don't they?
498
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Yes.
499
00:46:54,120 --> 00:46:55,200
Are they originals?
500
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
Sure.
501
00:47:56,370 --> 00:47:57,620
Hello?
502
00:47:57,620 --> 00:47:58,620
Mrs Bortot?
503
00:47:59,750 --> 00:48:03,200
When they came looking for Genio
at his house,
504
00:48:04,620 --> 00:48:06,990
they couldn't find him anywhere.
505
00:48:07,000 --> 00:48:08,080
He was gone.
506
00:48:09,370 --> 00:48:10,410
He'd run away.
507
00:48:11,750 --> 00:48:13,830
To Argentina.
508
00:48:16,580 --> 00:48:18,040
The thing is that...
509
00:48:18,040 --> 00:48:22,330
he got rid of any information
that could lead to us.
510
00:48:37,500 --> 00:48:41,990
Genio was convicted for multiple
thefts with aggravating circumstances
511
00:48:42,000 --> 00:48:43,990
and criminal conspiracy.
512
00:48:44,000 --> 00:48:45,830
That's no small crime.
513
00:48:49,870 --> 00:48:51,500
And what happened to all that money?
514
00:48:58,910 --> 00:49:03,990
In town, they say Genio took
his share and hid it years ago.
515
00:49:04,000 --> 00:49:05,500
They call it the "little treasure".
516
00:49:07,870 --> 00:49:10,000
But it's an urban legend.
517
00:49:13,580 --> 00:49:15,370
Our share, on the other hand...
518
00:49:20,750 --> 00:49:22,370
we blew the whole lot.
519
00:49:23,500 --> 00:49:24,620
Over the years.
520
00:49:29,500 --> 00:49:31,120
So what did you do afterwards?
521
00:49:31,120 --> 00:49:32,370
Nothing.
522
00:49:33,870 --> 00:49:35,370
2008 arrived.
523
00:49:38,080 --> 00:49:39,620
The big crisis.
524
00:49:39,620 --> 00:49:41,620
A lot of people got fired
at the factory.
525
00:49:44,000 --> 00:49:46,950
I separated from my wife and had
to go back to live with my parents,
526
00:49:46,950 --> 00:49:49,200
but I put in an independent entrance.
527
00:49:52,580 --> 00:49:54,330
And things started going badly.
528
00:50:42,200 --> 00:50:44,790
In a hundred years it will be
a collectible piece of furniture!
529
00:50:52,620 --> 00:50:54,750
Now the crime has gone by
530
00:50:55,830 --> 00:50:59,120
and Genio can come back
without too many problems.
531
00:51:01,950 --> 00:51:04,400
And what is he coming back
for after all these years?
532
00:51:05,620 --> 00:51:07,700
What do you mean?
533
00:51:08,450 --> 00:51:10,200
What kind of question is that?
534
00:51:14,700 --> 00:51:15,750
Everything.
535
00:51:30,040 --> 00:51:31,620
Giulio? You have it.
536
00:51:31,620 --> 00:51:33,370
No, thanks. You have it.
537
00:51:33,370 --> 00:51:35,370
- No, no. I'm OK.
- Here it is!
538
00:51:36,500 --> 00:51:37,500
Mine.
539
00:51:39,250 --> 00:51:42,620
Giulio, have you heard of
the theory of marginal utility?
540
00:51:42,620 --> 00:51:43,870
No. What is it?
541
00:51:43,870 --> 00:51:46,830
The marginal utility
is the amount of satisfaction
542
00:51:46,830 --> 00:51:49,240
that each single dose
of a consumed asset provides.
543
00:51:49,250 --> 00:51:50,620
It's an economic theory.
544
00:51:50,620 --> 00:51:52,620
Carlobianchi studied accounting.
545
00:51:54,040 --> 00:51:55,580
Let's take this plate of cold cuts.
546
00:51:55,580 --> 00:51:57,370
When we arrived, we were starving.
547
00:51:57,370 --> 00:51:58,540
For the first salami slice,
548
00:51:58,540 --> 00:52:01,450
we would have been willing
to pay 10 euros.
549
00:52:01,450 --> 00:52:04,450
We really enjoyed
the first salami slice,
550
00:52:04,450 --> 00:52:06,620
so increasing the marginal utility.
551
00:52:06,620 --> 00:52:10,580
The increase in utility that
the second slice of salami generated,
552
00:52:10,580 --> 00:52:12,120
even though significant,
553
00:52:12,120 --> 00:52:16,200
was definitely less
than the first one. And so on.
554
00:52:16,200 --> 00:52:20,240
It's also plausible to imagine
that there will be a point in time
555
00:52:20,250 --> 00:52:23,540
when our consumer will be full.
556
00:52:24,120 --> 00:52:26,120
That's exactly what happened to you,
Giulio.
557
00:52:26,120 --> 00:52:28,370
Once the "point of satiety"
is reached,
558
00:52:28,870 --> 00:52:31,240
other potential increases
in the use of the asset,
559
00:52:31,250 --> 00:52:35,000
that is eating other salami slices,
will probably produce a disutility,
560
00:52:36,450 --> 00:52:39,330
which means they decrease
the level of individual satisfaction.
561
00:52:39,330 --> 00:52:43,370
At the point of satiety
the marginal utility is zero.
562
00:52:45,370 --> 00:52:46,740
So it makes no difference to you
563
00:52:46,750 --> 00:52:49,200
whether you eat the salami slice
or not.
564
00:52:49,200 --> 00:52:50,870
Take it, man.
565
00:52:52,370 --> 00:52:53,910
Do you understand?
566
00:52:53,910 --> 00:52:55,450
Do you want anything else?
567
00:52:56,200 --> 00:52:57,700
- Three coffees.
- Black?
568
00:52:58,290 --> 00:53:00,370
I don't drink coffee.
It hurts my stomach.
569
00:53:01,200 --> 00:53:02,990
- Laced, please.
- With plum grappa?
570
00:53:03,000 --> 00:53:04,080
- Yes.
- Good.
571
00:53:08,450 --> 00:53:09,950
There's only one thing
572
00:53:10,500 --> 00:53:13,000
that marginal utility doesn't take
into account.
573
00:53:14,950 --> 00:53:15,950
What's that?
574
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
The last drink.
575
00:53:21,120 --> 00:53:24,870
The desire for the last one
never goes away.
576
00:53:24,870 --> 00:53:27,450
Because it's something
that goes beyond thirst.
577
00:53:34,500 --> 00:53:35,830
Guys, how about we say...
578
00:53:36,500 --> 00:53:37,750
we go home?
579
00:54:07,250 --> 00:54:08,620
I couldn't hold it anymore.
580
00:54:21,250 --> 00:54:22,500
What a place.
581
00:54:26,830 --> 00:54:29,080
Yoo-hoo hu! Is that you?
582
00:54:32,120 --> 00:54:34,410
Yoo-hoo! Yes, it's us.
583
00:54:35,330 --> 00:54:38,250
Isidoro, hurry up and open the gate,
the architects have arrived.
584
00:54:54,120 --> 00:54:55,250
Who is that?
585
00:54:56,330 --> 00:54:57,870
Divine Providence.
586
00:55:11,500 --> 00:55:13,240
Welcome to Villa Bugnello.
587
00:55:13,250 --> 00:55:14,490
Nice to meet you,
588
00:55:14,500 --> 00:55:16,870
I'm Count Luigi Jacopo Maria
Bugnello.
589
00:55:17,580 --> 00:55:18,870
Good to meet you.
590
00:55:18,870 --> 00:55:20,370
It's a beautiful villa, Count.
591
00:55:20,370 --> 00:55:22,120
- Really beautiful.
- Just a moment.
592
00:55:22,120 --> 00:55:23,620
You have a Southern accent.
593
00:55:24,620 --> 00:55:26,120
I didn't speak to you on the phone.
594
00:55:26,120 --> 00:55:27,500
You spoke to me, Count.
595
00:55:29,620 --> 00:55:30,620
Ah, that's it!
596
00:55:31,450 --> 00:55:34,750
Let me show you.
Please, follow me.
597
00:55:42,330 --> 00:55:44,040
The highway will go through here,
598
00:55:44,040 --> 00:55:47,370
actually destroying
the 16th century garden.
599
00:55:48,330 --> 00:55:49,500
The highway?
600
00:55:50,120 --> 00:55:52,370
The Lisbon-Treviso-Budapest highway.
601
00:55:53,580 --> 00:55:54,580
Listen.
602
00:56:02,000 --> 00:56:04,080
The Barbarians are coming
on horseback!
603
00:56:05,250 --> 00:56:08,330
Tell me you'll find a way
to put an end to this havoc?
604
00:56:08,330 --> 00:56:10,450
Count,
may I look at the cadastral maps?
605
00:56:10,450 --> 00:56:11,450
Of course!
606
00:56:12,080 --> 00:56:13,450
Count, excuse me?
607
00:56:13,450 --> 00:56:15,240
Before getting to work,
608
00:56:15,250 --> 00:56:18,450
could we, please,
cadge something to drink?
609
00:56:18,450 --> 00:56:19,870
We've had a long journey.
610
00:56:20,500 --> 00:56:23,870
Of course! I'll have some fruit
juices brought to you immediately...
611
00:56:23,870 --> 00:56:26,250
- Isidoro!
- Excuse me, Count.
612
00:56:27,370 --> 00:56:29,500
We don't drink fruit juices...
613
00:56:30,250 --> 00:56:34,120
Don't you have something stronger,
614
00:56:34,120 --> 00:56:35,370
like a gin and tonic?
615
00:56:37,370 --> 00:56:38,830
Much better,
616
00:56:38,830 --> 00:56:41,000
I'll make you a perfect Daiquiri!
617
00:56:45,000 --> 00:56:47,370
"An essential infrastructure
618
00:56:47,370 --> 00:56:50,000
for the development
of the territory"!
619
00:56:50,620 --> 00:56:51,910
That's what they told me.
620
00:56:53,250 --> 00:56:55,750
I was horrified
when hearing those words.
621
00:56:56,700 --> 00:56:58,620
You couldn't even imagine.
622
00:57:00,620 --> 00:57:03,250
Why don't people use
the word "land" anymore?
623
00:57:04,620 --> 00:57:06,200
Territory...
624
00:57:06,830 --> 00:57:08,370
It makes me sick.
625
00:57:11,530 --> 00:57:13,770
We have to appeal
to the regional administrative court
626
00:57:13,770 --> 00:57:15,490
to block the construction site.
627
00:57:15,500 --> 00:57:18,120
It'll be difficult
but we'll get there.
628
00:57:18,120 --> 00:57:21,250
I'm guessing your property is listed
as cultural heritage.
629
00:57:24,830 --> 00:57:27,120
Finally somebody
with a little optimism!
630
00:57:27,830 --> 00:57:31,910
And people talk about
southern fatalism!
631
00:57:41,410 --> 00:57:43,870
Awesome, thank you.
632
00:57:53,250 --> 00:57:54,370
Thank you, Count.
633
00:58:03,620 --> 00:58:04,620
Count,
634
00:58:05,250 --> 00:58:06,370
your good health!
635
00:58:22,750 --> 00:58:24,200
You know,
636
00:58:24,200 --> 00:58:27,500
the director of Correr Museum
in Venice
637
00:58:28,750 --> 00:58:30,870
once taught me a curious variation.
638
00:58:32,200 --> 00:58:35,250
In addition to lime,
he added two drops of Pernod.
639
00:58:36,250 --> 00:58:37,830
No way!
640
00:58:37,830 --> 00:58:40,620
Frankly, it seemed like heresy to me.
641
00:58:41,500 --> 00:58:44,000
Apparently, it was a thing back then.
642
00:59:00,330 --> 00:59:02,080
They'll destroy everything.
643
00:59:06,250 --> 00:59:08,750
Nothing will remain of this region.
644
00:59:10,370 --> 00:59:11,990
Only a huge infrastructure,
645
00:59:12,000 --> 00:59:14,750
a means to go from one place
to another,
646
00:59:16,370 --> 00:59:18,330
but nowhere to go.
647
00:59:25,330 --> 00:59:27,250
Very beautiful hands, Count.
648
00:59:41,370 --> 00:59:44,740
Well, we must return to our studio.
649
00:59:44,750 --> 00:59:46,700
It's a long way from here!
650
00:59:48,620 --> 00:59:50,080
About that...
651
00:59:50,080 --> 00:59:52,700
regarding travel expenses,
652
00:59:54,120 --> 00:59:55,580
how should we deal with it?
653
00:59:59,660 --> 01:00:00,660
Follow me.
654
01:00:11,250 --> 01:00:12,330
So?
655
01:00:13,620 --> 01:00:14,870
How should we deal with it?
656
01:00:15,500 --> 01:00:16,620
Do you want an invoice,
657
01:00:17,700 --> 01:00:20,000
or payment in cash, between us?
658
01:00:22,200 --> 01:00:23,250
Look, I...
659
01:00:24,870 --> 01:00:28,450
I didn't use to have a bank account
until recently.
660
01:00:31,080 --> 01:00:32,620
So let's settle this between us.
661
01:00:33,870 --> 01:00:36,080
Perfect, Count.
662
01:00:43,870 --> 01:00:47,200
Is fifty enough...?
663
01:00:54,620 --> 01:00:56,200
Let's make it a hundred.
664
01:01:05,080 --> 01:01:07,200
"The property is protected...
665
01:01:09,000 --> 01:01:11,700
"and the appeal to the regional
administrative court!"
666
01:01:12,820 --> 01:01:14,450
How clever you are, Giulio.
667
01:01:16,000 --> 01:01:17,700
Really clever.
668
01:01:20,870 --> 01:01:22,370
It's the Veronese school.
669
01:01:24,750 --> 01:01:26,080
You know everything.
670
01:01:28,080 --> 01:01:29,750
It is a "capriccio".
671
01:01:31,370 --> 01:01:33,000
A landscape that doesn't exist,
672
01:01:34,120 --> 01:01:35,370
an imaginary landscape.
673
01:01:38,500 --> 01:01:40,290
Here you can see
that they wanted to combine
674
01:01:41,120 --> 01:01:43,330
the landscapes of the mountain
and the lagoon.
675
01:01:44,950 --> 01:01:47,120
Without all those cities on the plain
between them.
676
01:01:51,870 --> 01:01:54,450
He's good, our architecture student.
677
01:01:59,580 --> 01:02:00,620
So, the Count...
678
01:02:00,620 --> 01:02:02,500
has he gone to print the money?
679
01:02:03,750 --> 01:02:04,950
Check this out.
680
01:02:04,950 --> 01:02:06,080
Give it to me.
681
01:02:08,000 --> 01:02:10,250
The architects are coming.
Let's go.
682
01:02:12,120 --> 01:02:13,450
The surveyors.
683
01:02:13,450 --> 01:02:14,950
Let's go!
684
01:03:43,700 --> 01:03:44,870
When?
685
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
In about an hour.
686
01:03:48,250 --> 01:03:49,500
In about an hour?
687
01:03:51,500 --> 01:03:54,000
Great, thank you, Stefi.
688
01:03:54,620 --> 01:03:56,120
Bye bye, gorgeous.
689
01:03:56,870 --> 01:03:58,250
See you soon!
690
01:04:08,250 --> 01:04:09,330
Great!
691
01:04:10,120 --> 01:04:11,370
Who is Stefi?
692
01:04:16,330 --> 01:04:18,120
Come on, those who say no
aren't worth it.
693
01:04:18,120 --> 01:04:19,740
Get in, Dori!
694
01:04:19,750 --> 01:04:21,120
Guys, please...
695
01:04:22,750 --> 01:04:23,750
Come on, let's go!
696
01:04:26,750 --> 01:04:27,870
Easy, easy!
697
01:04:33,700 --> 01:04:35,750
What the fuck do you have
in that bag?
698
01:04:36,700 --> 01:04:39,000
Giulia Antonia's graduation gift...
699
01:04:40,120 --> 01:04:42,330
I had bought a book
on the Brion Tomb for her.
700
01:04:42,330 --> 01:04:43,390
"Had bought"?
701
01:04:43,400 --> 01:04:45,060
Meaning you don't want
to give it to her?
702
01:04:46,000 --> 01:04:47,250
She's back in Verona now.
703
01:04:48,870 --> 01:04:49,870
So?
704
01:04:50,400 --> 01:04:52,350
Call her and tell her
you'll bring her the gift
705
01:04:52,350 --> 01:04:53,850
and go and have fun.
706
01:04:54,500 --> 01:04:55,620
No, no.
707
01:04:57,620 --> 01:04:59,200
I'm not like that.
708
01:05:00,500 --> 01:05:01,750
Like what, then?
709
01:05:02,830 --> 01:05:04,240
Like you two, Charlie.
710
01:05:04,250 --> 01:05:06,620
Jesus, you're such a jerk.
711
01:05:09,620 --> 01:05:11,500
What time do we arrive in Mestre?
712
01:05:12,700 --> 01:05:13,750
Depends.
713
01:05:14,830 --> 01:05:16,950
- On what?
- On you.
714
01:05:16,950 --> 01:05:18,000
On me?
715
01:05:21,330 --> 01:05:22,500
She's great, Stefi.
716
01:05:24,420 --> 01:05:25,460
OK, shall we go?
717
01:05:25,460 --> 01:05:27,840
- Where the fuck do you want to go?
- He wants to go back to Mestre
718
01:05:27,840 --> 01:05:31,370
to lock himself up and cry over
the girl from yesterday's graduation.
719
01:05:31,370 --> 01:05:33,870
No Giulio, now there's Stefi.
720
01:05:33,870 --> 01:05:35,080
Who is this Stefi?
721
01:05:35,580 --> 01:05:36,950
Who is Stefi?
722
01:05:36,950 --> 01:05:38,040
Stefi is...
723
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
Stefi!
724
01:05:45,250 --> 01:05:46,700
OK, I understand...
725
01:05:46,700 --> 01:05:48,620
No, guys. I don't do stuff like that.
726
01:05:49,370 --> 01:05:51,240
Starting from today you do.
727
01:05:51,250 --> 01:05:53,120
No, I don't.
728
01:05:53,120 --> 01:05:55,000
You're too nervous, man.
729
01:05:55,500 --> 01:05:56,950
Relax, man.
730
01:05:57,620 --> 01:05:58,870
No, really...
731
01:06:03,000 --> 01:06:04,200
Stop it.
732
01:06:07,250 --> 01:06:09,450
OK, if we have to go,
tell me what I have to do.
733
01:06:10,950 --> 01:06:12,740
Do you see that main door?
734
01:06:12,750 --> 01:06:15,250
Go in there and then up the stairs
first floor on the right.
735
01:06:16,580 --> 01:06:18,450
- Alright, let's go!
- Off you go!
736
01:06:58,950 --> 01:07:00,000
May I?
737
01:07:17,370 --> 01:07:19,250
The man over there is smoking
a cigarette.
738
01:07:42,370 --> 01:07:43,370
Asshole.
739
01:07:44,500 --> 01:07:47,120
Forget cigarettes,
you don't even smoke.
740
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Think they smoke?
741
01:07:53,120 --> 01:07:54,250
Why don't you quit?
742
01:07:58,200 --> 01:07:59,620
Because I never started.
743
01:08:07,950 --> 01:08:10,200
Come on, it's not possible
we can't remember this.
744
01:08:12,700 --> 01:08:15,450
I really can't remember!
745
01:08:15,450 --> 01:08:19,120
Let's take it from the top,
from where we started.
746
01:08:19,120 --> 01:08:21,990
Yesterday we were really wasted,
Carlobianchi.
747
01:08:22,000 --> 01:08:24,620
I know Dori,
but we're always wasted,
748
01:08:24,620 --> 01:08:26,000
that's no excuse.
749
01:08:32,000 --> 01:08:33,120
Nothing.
750
01:09:04,250 --> 01:09:06,250
So, how was it?
751
01:09:09,870 --> 01:09:11,500
Shall we go and drink the last one,
752
01:09:12,080 --> 01:09:13,330
guys?
753
01:10:36,000 --> 01:10:37,620
Charlie, Charlie.
754
01:10:38,200 --> 01:10:40,120
I can't believe it.
755
01:10:40,120 --> 01:10:41,250
What?
756
01:10:42,500 --> 01:10:44,120
There's Genio!
757
01:11:08,500 --> 01:11:09,660
Genio?
758
01:11:12,500 --> 01:11:13,700
Hey, guys!
759
01:11:15,330 --> 01:11:16,330
You're here?
760
01:11:19,000 --> 01:11:20,120
When did you get here?
761
01:11:20,870 --> 01:11:21,950
This morning.
762
01:11:24,620 --> 01:11:26,200
We wanted to pick you up
763
01:11:27,120 --> 01:11:28,700
but Charliewhite here...
764
01:11:29,870 --> 01:11:31,250
we got the wrong airport.
765
01:11:37,200 --> 01:11:38,370
So?
766
01:11:39,200 --> 01:11:40,250
All good.
767
01:11:40,750 --> 01:11:42,250
Big changes in town, I see.
768
01:11:45,870 --> 01:11:47,120
You?
769
01:11:47,870 --> 01:11:48,870
Good. Good.
770
01:11:49,620 --> 01:11:51,830
Let's get organised?
Let's do something.
771
01:11:53,500 --> 01:11:54,580
Yes. Sure thing!
772
01:11:55,950 --> 01:11:59,580
We're having one last drink
at the "Centrale", you coming?
773
01:12:01,500 --> 01:12:04,200
I'm heading home now,
I wanted to sort a few things out.
774
01:12:04,200 --> 01:12:06,330
Maybe over the next few days.
775
01:12:07,000 --> 01:12:08,990
You gotta tell us everything, Genio.
776
01:12:09,000 --> 01:12:10,870
Argentina, all these years.
777
01:12:12,200 --> 01:12:13,620
It's a long story...
778
01:12:15,330 --> 01:12:16,580
I'm off, I'm exhausted.
779
01:12:17,580 --> 01:12:18,870
Sure. Of course.
780
01:12:18,870 --> 01:12:20,750
- Soon, then.
- OK.
781
01:12:22,250 --> 01:12:23,250
Bye, Genio.
782
01:12:40,250 --> 01:12:41,370
OK, so:
783
01:12:43,120 --> 01:12:44,830
San Vito d'Altivole...
784
01:12:45,620 --> 01:12:47,120
is here.
785
01:12:47,120 --> 01:12:49,120
- You're ace.
- I'm laced!
786
01:12:52,830 --> 01:12:54,000
Where is villa Bugnello?
787
01:12:56,330 --> 01:12:57,580
More or less here.
788
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
Here's...
789
01:13:03,870 --> 01:13:06,200
- where we ate salami, right?
- Roccolo!
790
01:13:07,080 --> 01:13:08,490
Rovigo?
791
01:13:08,500 --> 01:13:10,120
Rovigo doesn't exist.
792
01:13:11,870 --> 01:13:13,080
So where are we?
793
01:13:14,330 --> 01:13:15,870
We're here.
794
01:13:17,200 --> 01:13:18,200
We're here.
795
01:13:21,080 --> 01:13:22,330
Home.
796
01:13:23,330 --> 01:13:25,370
Oh my God, I destroyed Venice.
797
01:13:33,500 --> 01:13:34,750
I'm going to piss my pants.
798
01:14:11,410 --> 01:14:12,410
Hey, Primo.
799
01:14:24,250 --> 01:14:25,330
Primo?
800
01:14:26,200 --> 01:14:28,000
Is that watch story true?
801
01:15:16,370 --> 01:15:17,450
Genio!
802
01:15:34,870 --> 01:15:35,910
Genio...
803
01:18:20,160 --> 01:18:21,910
Must be down below somewhere.
804
01:18:27,120 --> 01:18:28,500
We're already down below.
805
01:18:38,120 --> 01:18:40,500
They went deep with the foundations.
806
01:18:45,040 --> 01:18:46,540
Goddamn it.
807
01:18:52,500 --> 01:18:54,120
What the fuck do I do now?
808
01:19:18,620 --> 01:19:19,620
Here's to us!
809
01:21:17,500 --> 01:21:19,000
Jesus, Charlie!
810
01:21:20,370 --> 01:21:23,500
Even the veranda
is made of anodized steel!
811
01:21:23,500 --> 01:21:26,000
Pure Venetian Informalism!
812
01:21:29,870 --> 01:21:31,040
Well?
813
01:21:31,040 --> 01:21:32,040
Wait, wait, wait...
814
01:21:33,620 --> 01:21:34,870
What state are you in?
815
01:21:34,870 --> 01:21:36,370
Hi, baby.
816
01:21:36,370 --> 01:21:37,370
Away with you!
817
01:21:39,000 --> 01:21:40,160
Hi, Ketj.
818
01:21:40,160 --> 01:21:44,160
You two are a mess.
Look at the state you're in.
819
01:21:47,120 --> 01:21:50,000
And where did you find
this new article?
820
01:21:50,500 --> 01:21:51,750
Hi, Madam.
821
01:21:51,750 --> 01:21:52,870
This is Giulio.
822
01:21:52,870 --> 01:21:54,750
- Good evening.
- He's from Naples.
823
01:21:54,750 --> 01:21:55,870
But he's great.
824
01:21:56,870 --> 01:21:58,790
He also calls me Madam.
825
01:21:58,790 --> 01:22:02,500
He's a Southern gentleman.
826
01:22:03,540 --> 01:22:07,120
OK, Southern gentleman,
come in, I'll prepare a bed for you.
827
01:22:07,660 --> 01:22:10,000
Dori, you're sleeping on the sofa.
828
01:22:10,500 --> 01:22:11,620
Come in.
829
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
Where are you going?
830
01:22:35,370 --> 01:22:38,250
To pick up my little girl, her
father's on a motorbike trip today.
831
01:22:41,870 --> 01:22:43,660
We're not seeing each other today?
832
01:22:45,040 --> 01:22:47,540
If you want, we can meet tonight
at the "Centrale",
833
01:22:47,540 --> 01:22:49,910
have a drink before going back home.
834
01:22:53,000 --> 01:22:54,620
I'm not drinking ever again.
835
01:22:54,620 --> 01:22:56,160
Sure.
836
01:22:56,160 --> 01:22:57,870
I feel terrible.
837
01:22:57,870 --> 01:22:58,870
Well done!
838
01:23:08,870 --> 01:23:10,620
I'm dying.
839
01:23:24,870 --> 01:23:27,370
Have a shower, you look disgusting.
840
01:24:31,910 --> 01:24:33,870
Good morning, sunshine.
841
01:24:37,120 --> 01:24:38,250
Hi, Carlo.
842
01:24:46,370 --> 01:24:47,790
Oh, yes!
843
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
Giulietto?
844
01:25:14,620 --> 01:25:15,870
Hi dad.
845
01:25:17,120 --> 01:25:19,120
I was wondering, maybe...
846
01:25:19,910 --> 01:25:22,750
I don't know if you're busy today...
847
01:25:24,000 --> 01:25:26,370
I was thinking I could come to...
848
01:25:26,370 --> 01:25:27,790
to Verona and
849
01:25:29,120 --> 01:25:31,040
we could go to Castelvecchio,
850
01:25:31,040 --> 01:25:34,000
there's the restoration
by Carlo Scarpa.
851
01:25:35,040 --> 01:25:36,250
Yes?
852
01:25:36,250 --> 01:25:37,500
Yes. OK.
853
01:25:37,500 --> 01:25:39,370
There's never another time!
854
01:25:40,250 --> 01:25:41,410
Exactly!
855
01:25:41,410 --> 01:25:45,870
I'll text you as soon as I check
the hours for the train...
856
01:25:48,250 --> 01:25:51,250
OK, awesome! Sounds good.
857
01:25:51,250 --> 01:25:52,500
See you soon, then.
858
01:25:53,540 --> 01:25:57,870
OK, bye. Have a nice day.
859
01:26:00,750 --> 01:26:02,120
Well done, man!
860
01:26:04,500 --> 01:26:06,450
Don't you lot ever grow up?
861
01:26:12,750 --> 01:26:14,750
We're too old to grow up!
862
01:26:19,620 --> 01:26:21,080
A fine life!
863
01:26:23,540 --> 01:26:26,370
We'll give you a ride to the plain
to catch the train,
864
01:26:26,370 --> 01:26:29,120
if you catch it here,
you'll never get there.
865
01:26:30,500 --> 01:26:32,000
Can we do something first?
866
01:27:24,750 --> 01:27:28,370
The tomb was created by
Carlo Scarpa for the Brion family.
867
01:27:29,370 --> 01:27:30,910
Ah, those guys!
868
01:27:31,410 --> 01:27:34,000
My grandmother had a Brionvega TV.
869
01:27:55,290 --> 01:27:58,300
The heaviness of the volumes
in reinforced concrete
870
01:27:58,300 --> 01:28:00,620
constantly evokes the gravity
of death.
871
01:28:01,370 --> 01:28:04,620
While the empty spaces
and the bodies of water refer...
872
01:28:04,620 --> 01:28:07,250
to a condition
of almost ethereal lightness.
873
01:28:16,750 --> 01:28:18,790
It feels like being in Japan.
874
01:28:22,870 --> 01:28:25,000
Carlo Scarpa died in Japan.
875
01:28:28,540 --> 01:28:29,870
Ironically,
876
01:28:31,120 --> 01:28:32,750
he fell down the stairs.
877
01:28:34,040 --> 01:28:36,660
The man who somewhat revolutionised
the whole concept of stairs.
878
01:28:38,500 --> 01:28:39,870
He's buried down there,
879
01:28:41,250 --> 01:28:42,500
standing up.
880
01:28:43,620 --> 01:28:44,870
Like a samurai.
881
01:28:46,000 --> 01:28:47,160
Really?
882
01:28:48,660 --> 01:28:49,910
And the ground...
883
01:28:51,870 --> 01:28:55,750
was raised by 85 cm higher
to allow you...
884
01:28:57,000 --> 01:28:59,370
to see the plain
from a different point of view.
885
01:29:02,790 --> 01:29:04,660
It doesn't look like a tomb.
886
01:29:06,120 --> 01:29:10,410
Actually, it's not a tomb.
887
01:29:11,500 --> 01:29:13,500
It's a machine for processing grief.
888
01:29:23,160 --> 01:29:24,870
You've really never been here?
889
01:29:25,540 --> 01:29:26,870
No, never.
890
01:29:30,120 --> 01:29:33,000
How the fuck can you not know
anything about the place you live in?
891
01:29:34,750 --> 01:29:38,410
We know fuck all,
yet we know everything.
892
01:29:56,000 --> 01:29:57,620
Everything okay, Giulio?
893
01:30:01,620 --> 01:30:03,160
I imagined it differently.
894
01:30:05,000 --> 01:30:06,250
Different how?
895
01:30:10,040 --> 01:30:12,870
I had always seen it in a plan, so...
896
01:30:13,870 --> 01:30:16,250
So now I see the space,
the volumes,
897
01:30:17,000 --> 01:30:18,290
the landscape...
898
01:30:20,870 --> 01:30:22,160
I don't know how to put this...
899
01:30:26,370 --> 01:30:28,750
The reality is much more beautiful.
900
01:31:21,250 --> 01:31:23,000
- The gift!
- I have it!
901
01:31:25,370 --> 01:31:27,200
- Verona!
- Verona, come on!
902
01:31:27,200 --> 01:31:28,370
Platform 2!
903
01:31:29,250 --> 01:31:30,370
Verona.
904
01:31:34,040 --> 01:31:35,540
Look, here.
905
01:31:35,540 --> 01:31:36,540
Hurry up!
906
01:31:38,790 --> 01:31:40,250
The ticket, Giulio!
907
01:31:42,870 --> 01:31:44,160
The ticket!
908
01:31:47,500 --> 01:31:49,120
Goddamn it. I have to quit smoking.
909
01:31:54,500 --> 01:31:56,790
- See you soon.
- Hurry up, the train is leaving!
910
01:31:56,790 --> 01:31:58,000
We'll come looking for you.
911
01:31:58,870 --> 01:31:59,870
Julio!
912
01:32:00,750 --> 01:32:02,410
Make sure...
913
01:32:07,000 --> 01:32:08,120
What?
914
01:33:34,500 --> 01:33:36,040
Julio!
915
01:33:36,910 --> 01:33:38,120
Julio!
916
01:33:40,500 --> 01:33:41,870
Go, Julio!
917
01:34:14,500 --> 01:34:17,500
It's been ages
since I had a decent ice cream.
918
01:34:22,790 --> 01:34:23,870
This isn't lemon.
919
01:34:24,750 --> 01:34:27,370
I think he gave me
Fior di Latte flavour.
920
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Can I taste it?
921
01:34:33,370 --> 01:34:34,500
It's not lemon.
922
01:34:35,660 --> 01:34:37,120
Fior di Latte. Or yogurt.
923
01:34:45,370 --> 01:34:46,370
Weird.
924
01:34:50,500 --> 01:34:52,500
I was expecting it to taste bitter,
925
01:34:54,370 --> 01:34:57,120
but in the end, it's sweet.
926
01:34:58,540 --> 01:35:00,160
Go change it.
927
01:35:00,160 --> 01:35:01,250
Come on.
928
01:35:20,500 --> 01:35:22,000
Come on.
929
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Hold on.
930
01:35:32,120 --> 01:35:34,120
What the fuck?
931
01:35:42,660 --> 01:35:44,040
Carlobianchi!
932
01:35:48,660 --> 01:35:51,410
I just remembered that thing
from the other night.
58996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.