All language subtitles for Le.Citta.Di.Pianura.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:18,660 --> 00:02:22,120 There's an urban legend in our town... 4 00:02:33,000 --> 00:02:35,290 Let me know when to land. 5 00:02:35,290 --> 00:02:37,540 We have to wait for the signal, OK? 6 00:02:38,410 --> 00:02:40,790 - Are you ready, Doctor? - Yes, I am. 7 00:02:42,160 --> 00:02:43,490 And don't call me Doctor... 8 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 I only have a junior high school diploma. 9 00:02:46,370 --> 00:02:48,120 - Forgive me, sir. - Forget about it. 10 00:02:48,620 --> 00:02:53,490 Primo Sossai... born in '47... worker since '66... 11 00:02:53,500 --> 00:02:55,330 Married to Renata? 12 00:02:55,330 --> 00:02:56,450 Yes, Renata. 13 00:02:56,950 --> 00:02:58,080 He also has a daughter. 14 00:02:58,080 --> 00:03:00,910 Yes, Genny. Genny with a "G". 15 00:03:02,620 --> 00:03:04,540 - Beautiful day, isn't it? - Yes. 16 00:03:04,540 --> 00:03:07,040 Good thing we didn't run into traffic. 17 00:03:08,120 --> 00:03:09,540 That's all we needed! 18 00:03:10,250 --> 00:03:11,850 I'll bring bottles of the good stuff! 19 00:03:11,850 --> 00:03:13,520 Sure, but make sure it's the good stuff! 20 00:03:13,520 --> 00:03:16,790 I have good wine at home, don't worry about it. 21 00:03:16,790 --> 00:03:18,160 Primo Sossai? 22 00:03:18,700 --> 00:03:19,950 Yes, that's me. 23 00:03:19,950 --> 00:03:21,660 Come with us. 24 00:03:21,660 --> 00:03:23,450 But... I have nothing! 25 00:03:23,450 --> 00:03:26,080 What have I done? Nothing in the pouch. 26 00:03:28,950 --> 00:03:32,040 Goddamn it, the very day I retire... 27 00:03:48,500 --> 00:03:49,870 That's it. 28 00:03:49,870 --> 00:03:52,290 - He's given the signal. - OK. 29 00:04:11,830 --> 00:04:13,290 Primo! 30 00:04:13,290 --> 00:04:15,660 Primo Sossai, great to meet you! 31 00:04:15,660 --> 00:04:16,750 Tiziano Fadiga. 32 00:04:17,830 --> 00:04:19,080 Primo Sossai. 33 00:04:19,080 --> 00:04:21,790 - I know you very well. - What have I done? 34 00:04:21,790 --> 00:04:24,450 What have you done? Everything. You did everything for us! 35 00:04:24,450 --> 00:04:29,410 A worker here since the day our small but great company first opened. 36 00:04:29,410 --> 00:04:31,620 What am I saying... our great family! 37 00:04:32,200 --> 00:04:34,450 - Sir, I... - You don't have to say anything. 38 00:04:34,450 --> 00:04:37,870 I'm the one who can't find the words for all the hard work and commitment 39 00:04:37,870 --> 00:04:41,990 and all those years you dedicated to our business. 40 00:04:42,000 --> 00:04:43,660 I want to tell you something... 41 00:04:43,660 --> 00:04:47,160 We can't repay you and your wife Renata... 42 00:04:47,160 --> 00:04:49,580 - Do you know my wife's name? - Of course! 43 00:04:49,580 --> 00:04:51,410 I also know your daughter's name... 44 00:04:52,000 --> 00:04:53,250 What's her name? 45 00:04:54,330 --> 00:04:56,160 Genny! Your daughter Genny. 46 00:04:56,160 --> 00:04:59,950 For all these years of sacrifice, I wanted to be here today 47 00:04:59,950 --> 00:05:04,330 to give you a small present on your last day at work. 48 00:05:04,450 --> 00:05:05,750 Here it is. 49 00:05:06,950 --> 00:05:08,240 Sir, you shouldn't have. 50 00:05:08,250 --> 00:05:10,120 Come on, open it! 51 00:05:10,660 --> 00:05:13,350 - Right here, in front of everyone? - Go on, open it! 52 00:05:17,790 --> 00:05:19,120 Sir... 53 00:05:19,120 --> 00:05:21,490 Call me Tiziano, today we're on first name basis. 54 00:05:21,500 --> 00:05:23,660 It's a Rolex Day Date. A fantastic watch. 55 00:05:24,370 --> 00:05:25,870 It's a gift which symbolises 56 00:05:25,870 --> 00:05:28,660 all the time you gave to our family. 57 00:05:30,120 --> 00:05:32,660 Look on the back of it. 58 00:05:32,660 --> 00:05:35,790 Careful, it cost me an arm and a leg. 59 00:05:36,660 --> 00:05:38,040 Sir... 60 00:05:38,040 --> 00:05:40,950 - Tiziano, I'll keep it as an heirloom. - Good! 61 00:05:41,430 --> 00:05:43,250 - Come on, let's do this! - I'm coming. 62 00:05:43,510 --> 00:05:45,130 This is for you, sir... 63 00:05:46,250 --> 00:05:48,940 - And here you are! - This is for you and this is for me. 64 00:05:50,200 --> 00:05:51,620 Hurray! 65 00:05:51,620 --> 00:05:52,910 - Cheers! - Cheers! 66 00:05:52,910 --> 00:05:55,200 Congratulations! To Primo and his retirement! 67 00:05:55,200 --> 00:05:56,500 Thank you, thank you! 68 00:05:59,910 --> 00:06:00,910 Very good! 69 00:06:01,120 --> 00:06:03,490 - They're waiting for us in Venice. - Alright, let's go. 70 00:06:03,500 --> 00:06:05,040 Congratulations, Primo! 71 00:06:05,620 --> 00:06:07,250 Goodbye, Tiziano! 72 00:06:08,750 --> 00:06:10,290 Do you know what the secret is? 73 00:06:10,910 --> 00:06:11,910 What? 74 00:07:24,120 --> 00:07:25,200 Dori? 75 00:07:26,750 --> 00:07:27,790 Hey, Dori! 76 00:07:31,410 --> 00:07:32,980 Shall we have one last drink? 77 00:07:36,250 --> 00:07:37,410 Let's go. 78 00:07:42,500 --> 00:07:44,240 Wait, tell me again, 79 00:07:44,250 --> 00:07:45,950 I lost the thread. 80 00:07:49,080 --> 00:07:50,250 It was... 81 00:07:52,830 --> 00:07:54,700 Goddamn it, I can't remember it! 82 00:07:56,910 --> 00:07:58,120 Amen. 83 00:07:59,120 --> 00:08:00,330 It's gone! 84 00:08:00,330 --> 00:08:01,990 What do you mean gone? No! 85 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 It was something important. 86 00:08:06,000 --> 00:08:09,830 Goddamnit!! We discovered something amazing about life. 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,250 What the fuck is wrong with this beer? 88 00:08:15,250 --> 00:08:17,080 You're right, it's weird. 89 00:08:17,870 --> 00:08:19,080 Excuse me! 90 00:08:19,080 --> 00:08:20,200 Miss, excuse me... 91 00:08:21,330 --> 00:08:22,410 This beer... 92 00:08:23,250 --> 00:08:24,660 tastes weird. 93 00:08:24,660 --> 00:08:26,240 It's non-alcoholic. 94 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 What? 95 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 We're not allowed to sell alcohol on the highway at this time of night. 96 00:08:33,620 --> 00:08:35,250 What time is Genio arriving? 97 00:08:36,000 --> 00:08:37,080 Around 11am. 98 00:08:38,040 --> 00:08:39,080 In Venice? 99 00:08:39,660 --> 00:08:42,700 Yes, in Treviso. I mean Venice-Treviso. 100 00:08:43,620 --> 00:08:45,290 Venice or Treviso? 101 00:08:47,410 --> 00:08:49,410 The name of the airport is Venice. 102 00:08:49,410 --> 00:08:50,910 And it's in Treviso? 103 00:08:52,870 --> 00:08:54,580 To screw tourists. 104 00:08:56,120 --> 00:08:58,540 And how does he get here from Veni... from Treviso? 105 00:09:02,290 --> 00:09:03,750 We'll go and pick him up. 106 00:09:05,290 --> 00:09:07,120 But we have to sleep now. 107 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 If not, we'll never wake up tomorrow. 108 00:09:10,250 --> 00:09:11,450 Well, no. 109 00:09:11,450 --> 00:09:13,120 How about one last drink? 110 00:09:15,370 --> 00:09:18,790 - Let's say this was the last one. - But it's non-alcoholic beer. 111 00:09:18,790 --> 00:09:20,950 - You're right. - The very last one! 112 00:09:20,950 --> 00:09:22,370 You're right. 113 00:09:24,580 --> 00:09:25,950 Carlobianchi. 114 00:09:28,540 --> 00:09:31,120 Let's have our last drink in Venice. 115 00:11:28,200 --> 00:11:30,870 This could be the US. 116 00:11:30,870 --> 00:11:32,410 What? 117 00:11:32,410 --> 00:11:34,740 This could be the US! 118 00:11:34,750 --> 00:11:35,790 Ah! 119 00:11:47,750 --> 00:11:50,120 I need a cigarette. Do you have any? 120 00:11:50,870 --> 00:11:53,700 - I quit! - Ah, that's true. 121 00:11:53,700 --> 00:11:55,370 I keep forgetting! 122 00:11:57,290 --> 00:12:00,660 Why don't you buy fucking cigarettes, goddamn it? 123 00:12:00,660 --> 00:12:02,620 If I buy them, I'll smoke them. 124 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Exactly! 125 00:12:08,450 --> 00:12:10,370 I'll go and bum one. 126 00:12:11,200 --> 00:12:12,620 Great idea. 127 00:12:56,870 --> 00:12:59,540 I thought it was only us Germans... 128 00:13:00,080 --> 00:13:01,330 who had been Americanized. 129 00:13:02,620 --> 00:13:03,830 I expected more resistance... 130 00:13:04,500 --> 00:13:07,580 from you Italians. 131 00:13:09,950 --> 00:13:11,750 - You're German? - Yes. 132 00:13:12,950 --> 00:13:14,240 You speak Italian well. 133 00:13:14,250 --> 00:13:15,580 Thank you. 134 00:13:15,580 --> 00:13:17,410 I studied for many years... 135 00:13:18,540 --> 00:13:19,580 Are you on vacation? 136 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 Yes. 137 00:13:22,250 --> 00:13:23,450 Well, no. 138 00:13:23,450 --> 00:13:25,790 I came to Italy to see the country 139 00:13:26,370 --> 00:13:28,080 before you Italians... 140 00:13:28,580 --> 00:13:29,700 destroy it. 141 00:13:35,160 --> 00:13:37,080 I think you're too late. 142 00:13:39,080 --> 00:13:41,950 I've been looking for 143 00:13:42,500 --> 00:13:46,290 the construction site of the Lisbon-Treviso-Budapest for days. 144 00:13:48,200 --> 00:13:49,330 The highway. 145 00:13:51,250 --> 00:13:52,700 But I can't find it... 146 00:13:53,790 --> 00:13:55,200 Do you know... 147 00:13:55,200 --> 00:13:56,700 where I might find it? 148 00:13:57,580 --> 00:13:58,790 No. 149 00:13:59,410 --> 00:14:02,250 No, I don't know. I've never heard of it. 150 00:14:06,200 --> 00:14:07,870 A ghost highway! 151 00:14:08,750 --> 00:14:09,910 Such folklore... 152 00:14:12,080 --> 00:14:14,310 When we arrived, they took off my blindfold 153 00:14:14,310 --> 00:14:16,330 - and I discovered I was in Venice. - May I? 154 00:14:16,330 --> 00:14:17,620 Sure. 155 00:14:17,620 --> 00:14:20,660 We went on a treasure hunt there... 156 00:14:20,660 --> 00:14:22,740 Then we made another stop 157 00:14:22,750 --> 00:14:26,620 and went to the beauty salon in Silea to have a manicure... 158 00:14:27,410 --> 00:14:29,080 You had a manicure? 159 00:14:29,080 --> 00:14:30,580 Here's Carlobianchi. 160 00:14:30,580 --> 00:14:32,040 - Hi girls! - What a nice name! 161 00:14:32,620 --> 00:14:34,410 You have really beautiful hands. 162 00:14:34,410 --> 00:14:38,700 Susi was telling me about her bachelorette party. 163 00:14:39,290 --> 00:14:41,290 So you're getting married? 164 00:14:41,290 --> 00:14:44,040 Do you want to make a contribution to the wedding? 165 00:14:44,040 --> 00:14:46,200 What contribution, damn it! 166 00:14:46,200 --> 00:14:48,620 You should be paying us. 167 00:15:07,870 --> 00:15:09,040 Carlobianchi, 168 00:15:10,580 --> 00:15:12,870 did you have the shrimp cocktail? 169 00:15:14,290 --> 00:15:15,700 No. 170 00:15:15,700 --> 00:15:17,790 I haven't eaten that since we used to go to Jesolo. 171 00:15:18,370 --> 00:15:19,950 And how was it? 172 00:15:20,790 --> 00:15:22,250 I thought it would be better. 173 00:15:23,290 --> 00:15:25,660 This time, it had a sugary taste, 174 00:15:26,250 --> 00:15:27,620 kind of disgusting. 175 00:15:27,620 --> 00:15:29,540 Must have been the cocktail sauce. 176 00:15:30,540 --> 00:15:33,120 Who the fuck invented the shrimp cocktail? 177 00:15:34,700 --> 00:15:36,330 Some nut in the '90s. 178 00:15:47,540 --> 00:15:50,580 Yeah, the '90s were great. 179 00:15:52,620 --> 00:15:53,790 You're telling me. 180 00:15:55,950 --> 00:15:57,410 If I let you back into the car, 181 00:15:57,410 --> 00:15:59,160 promise you won't barf on the seats. 182 00:16:02,870 --> 00:16:04,160 I feel great. 183 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Let's go. 184 00:16:19,200 --> 00:16:20,790 Jeez, no. 185 00:16:24,250 --> 00:16:25,490 There they are. 186 00:16:25,500 --> 00:16:28,290 How much did you have to drink when you lost your driver's license? 187 00:16:28,290 --> 00:16:30,950 I can't remember. Five, six pints, tops. 188 00:16:31,450 --> 00:16:32,910 Go, go, go, go...! 189 00:16:32,910 --> 00:16:36,060 - Go, go, go, go...! - Hey, old timer! Are you crazy? 190 00:16:36,060 --> 00:16:38,710 If they take away my license too, how will we get around then? 191 00:16:38,710 --> 00:16:40,420 By bike, like schmucks? 192 00:16:44,540 --> 00:16:45,910 Look, they're going fast. 193 00:16:47,410 --> 00:16:48,500 Go, go, go! 194 00:16:49,120 --> 00:16:50,200 Go! 195 00:16:55,330 --> 00:16:56,330 Go! 196 00:16:57,660 --> 00:16:59,370 Let's switch to stealth mode. 197 00:17:03,450 --> 00:17:04,450 There you go! 198 00:17:07,540 --> 00:17:08,950 No! 199 00:17:10,250 --> 00:17:11,540 Again! 200 00:17:25,580 --> 00:17:26,790 They've gone past. 201 00:17:38,370 --> 00:17:39,540 That's crazy. 202 00:17:42,830 --> 00:17:46,830 Do you remember the first time Genio switched to stealth mode? 203 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 No. 204 00:17:49,750 --> 00:17:50,990 It was that evening, 205 00:17:51,000 --> 00:17:54,740 after dinner in Bassano, with his crazy friends. 206 00:17:54,750 --> 00:17:56,450 That was some hangover! 207 00:17:59,450 --> 00:18:02,200 What the hell even was that place? People were insane. 208 00:18:03,580 --> 00:18:05,910 With the guy who said he'd seen UFOs 209 00:18:05,910 --> 00:18:08,120 above the supermarket sign. 210 00:18:15,290 --> 00:18:18,160 I've been thinking of something lately. 211 00:18:22,540 --> 00:18:24,040 I look at houses, 212 00:18:26,000 --> 00:18:28,660 with doors, windows, 213 00:18:28,660 --> 00:18:30,660 and lights inside, and... 214 00:18:32,290 --> 00:18:35,750 I think that I will never go inside that house. 215 00:18:38,370 --> 00:18:40,000 I didn't use to think that before. 216 00:18:41,450 --> 00:18:42,540 You didn't? 217 00:18:44,120 --> 00:18:47,370 Before, I used to think: 218 00:18:48,660 --> 00:18:51,080 one day I'll go inside that house, 219 00:18:52,620 --> 00:18:53,830 that kitchen, 220 00:18:55,040 --> 00:18:56,290 that living room, 221 00:18:57,330 --> 00:18:58,950 that bedroom. 222 00:19:06,290 --> 00:19:08,580 Paola bought a house like that. 223 00:19:10,370 --> 00:19:12,240 The last time I saw her she told me: 224 00:19:12,250 --> 00:19:14,830 "I moved into the Twilight Zone". 225 00:19:15,450 --> 00:19:18,490 She must have bought an apartment beyond the bridge. 226 00:19:18,500 --> 00:19:20,660 150 square metres. 227 00:19:21,370 --> 00:19:23,370 She doesn't come into town anymore. 228 00:19:23,370 --> 00:19:24,910 She looks so skinny now. 229 00:19:27,700 --> 00:19:28,790 Listen... 230 00:19:30,330 --> 00:19:33,160 What happened to the dog the two of you had? 231 00:19:35,290 --> 00:19:38,120 She said to me: "My dog goes to pet therapy 232 00:19:38,120 --> 00:19:39,790 "and it's all your fault". 233 00:19:41,250 --> 00:19:44,080 He got sad after we broke up. 234 00:19:45,790 --> 00:19:50,200 Man, it should be people who go to pet therapy with animals, 235 00:19:50,200 --> 00:19:52,540 not the other way around. 236 00:20:00,080 --> 00:20:01,950 Then I just don't get it. 237 00:20:06,370 --> 00:20:07,620 Doesn't look good, Dori. 238 00:20:08,790 --> 00:20:10,750 We can't not have the last one. 239 00:20:11,660 --> 00:20:12,830 And...? 240 00:20:12,830 --> 00:20:15,620 We'll have to wait for the bars to open tomorrow morning. 241 00:20:15,620 --> 00:20:17,080 Right. 242 00:20:17,080 --> 00:20:18,740 Doctor, 243 00:20:18,750 --> 00:20:21,330 doctor, doctor asshole... 244 00:20:21,330 --> 00:20:22,950 Charliewhite. 245 00:20:22,950 --> 00:20:26,410 As usual, Divine Providence comes to our help. 246 00:20:27,120 --> 00:20:30,410 Doctor, doctor, doctor asshole, 247 00:20:30,410 --> 00:20:32,410 go fuck yourself, go fuck yourself. 248 00:20:41,750 --> 00:20:44,120 Drink it, drink it, drink it, 249 00:20:44,120 --> 00:20:48,660 drink it, drink it, drink it, 250 00:20:48,660 --> 00:20:50,540 down the hatch! 251 00:20:54,370 --> 00:20:57,830 Jesus, guys, what the fuck did you put in this? 252 00:20:57,830 --> 00:21:00,990 It's a kalimotxo! Giulia Antonia did her Erasmus in Spain. 253 00:21:01,000 --> 00:21:02,580 Hola! Que tal? 254 00:21:03,780 --> 00:21:06,540 - Since when do you speak Spanish? - It's just like our dialect. 255 00:21:06,540 --> 00:21:09,950 Guys, do you know a place which is still open for a drink? 256 00:21:09,950 --> 00:21:13,000 Guys, go at the "Biliardi", it's gin and tonic night for two euros! 257 00:21:13,540 --> 00:21:15,370 I'm already in love with you. 258 00:21:15,370 --> 00:21:16,950 OK, let's go! 259 00:21:16,950 --> 00:21:18,250 Guys, I'm off. 260 00:21:18,750 --> 00:21:20,500 Where are you off to, Giulio? Home? 261 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 We have our design review tomorrow. 262 00:21:24,370 --> 00:21:25,580 Giulia Antonia, 263 00:21:25,580 --> 00:21:28,000 congratulations again, and... 264 00:21:28,580 --> 00:21:30,080 When do you have to get up? 265 00:21:30,080 --> 00:21:32,160 At seven. 266 00:21:32,160 --> 00:21:33,660 I'll teach you a trick. 267 00:21:33,660 --> 00:21:36,830 Before you go to sleep, stick two teaspoons in the freezer, 268 00:21:36,830 --> 00:21:38,830 in the morning, put them under your eyelids 269 00:21:38,830 --> 00:21:41,410 and you'll be as fresh as if you'd have slept eight hours. 270 00:21:41,410 --> 00:21:42,590 There are some... 271 00:21:42,590 --> 00:21:45,080 lymph nodes, I don't know, they'll bring you back to life. 272 00:21:45,080 --> 00:21:46,910 And you'll feel amazing the next day. 273 00:21:46,910 --> 00:21:49,410 Even if you slept for three or four hours. 274 00:21:49,410 --> 00:21:50,740 I swear. 275 00:21:50,750 --> 00:21:52,450 I believe you, but... 276 00:21:54,450 --> 00:21:56,330 But I'm going home. 277 00:21:56,330 --> 00:21:59,700 Do you want your present now? Or... 278 00:21:59,700 --> 00:22:01,120 - What do you say? - No. 279 00:22:01,120 --> 00:22:02,290 Maybe... 280 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 tomorrow! 281 00:22:06,330 --> 00:22:08,580 If you want, tomorrow we could visit Brion Tomb. 282 00:22:09,120 --> 00:22:10,950 We've been talking about it for five years. 283 00:22:10,950 --> 00:22:12,000 Let's do it. 284 00:22:12,830 --> 00:22:15,910 No, tomorrow I'm going back to my parents in Verona. 285 00:22:18,160 --> 00:22:20,240 Come on, come with us! 286 00:22:20,250 --> 00:22:22,250 Giulia! Come on! 287 00:22:24,290 --> 00:22:27,160 No, really. Another time. 288 00:22:27,870 --> 00:22:29,200 There's never another time. 289 00:22:50,830 --> 00:22:51,870 Julio. 290 00:22:53,620 --> 00:22:54,750 Let's go. 291 00:22:59,370 --> 00:23:01,080 There's never another time. 292 00:24:23,500 --> 00:24:25,790 - Come dance! - I don't dance! 293 00:24:26,830 --> 00:24:28,200 What? 294 00:24:28,200 --> 00:24:29,540 I don't dance! 295 00:24:29,540 --> 00:24:30,750 Go fuck yourself! 296 00:25:05,580 --> 00:25:07,910 Shall we do a line? 297 00:25:09,000 --> 00:25:10,250 Here. 298 00:25:40,870 --> 00:25:42,250 You want some? 299 00:26:01,120 --> 00:26:02,580 Dori! 300 00:26:02,580 --> 00:26:03,750 I love you. 301 00:26:05,580 --> 00:26:06,700 You're crazy. 302 00:26:07,750 --> 00:26:09,830 I've loved you since the first time I saw you. 303 00:26:09,830 --> 00:26:11,080 You're drunk. 304 00:26:12,870 --> 00:26:14,370 You're a goddess. 305 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 Julio! 306 00:26:43,250 --> 00:26:44,370 Julio! 307 00:26:45,000 --> 00:26:46,500 What do you want? 308 00:26:50,000 --> 00:26:52,870 We want to invite you to have one last drink with us. 309 00:26:52,870 --> 00:26:54,620 No, I'm going home. 310 00:26:59,450 --> 00:27:02,200 Look, if you go home now, you'll just feel bad. 311 00:27:32,370 --> 00:27:34,120 What time is Genio arriving? 312 00:27:34,620 --> 00:27:35,700 Again? 313 00:27:37,450 --> 00:27:39,240 Jesus, you never remember! 314 00:27:39,250 --> 00:27:42,120 The plane lands at 11 am. I told you two hundred times! 315 00:27:43,000 --> 00:27:44,120 Cheers! 316 00:27:44,120 --> 00:27:45,750 Are you waiting for a friend? 317 00:27:46,250 --> 00:27:47,250 A friend. 318 00:27:51,000 --> 00:27:52,370 Let's say he's a friend. 319 00:27:53,500 --> 00:27:57,240 Don't know how to describe him... Dori, how would you describe Genio? 320 00:27:57,250 --> 00:27:59,000 Describe Genio, go ahead. 321 00:28:01,620 --> 00:28:02,750 Be concise. 322 00:28:04,830 --> 00:28:06,370 Genio... 323 00:28:06,370 --> 00:28:07,370 Genio is... 324 00:28:08,370 --> 00:28:09,830 Genio is Genio, what else? 325 00:28:09,830 --> 00:28:10,870 Genio is Genio. 326 00:28:11,750 --> 00:28:12,990 His name is Genio? 327 00:28:13,000 --> 00:28:16,240 His name is Eugenio Bortot, born in 1960, 328 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 from Roe Basse, aka Genio. 329 00:28:20,870 --> 00:28:23,870 He belonged to one of the last farming families of Cornia. 330 00:28:23,870 --> 00:28:25,120 His father... 331 00:28:28,200 --> 00:28:30,370 died crushed by a tractor. 332 00:28:32,160 --> 00:28:33,500 Poor guy. 333 00:28:36,870 --> 00:28:39,950 Genio is the winner of the most medals 334 00:28:39,950 --> 00:28:42,290 of the Caliera Trophy of all time. 335 00:28:43,950 --> 00:28:45,620 What is the Caliera Trophy? 336 00:28:45,620 --> 00:28:46,620 - Caliera! - The Caliera! 337 00:28:46,950 --> 00:28:48,990 The Caliera trophy. 338 00:28:49,000 --> 00:28:51,500 Caliera is the pot you use to cook polenta. 339 00:28:52,250 --> 00:28:54,370 It was a Piaggio Ape race in the mountains, 340 00:28:54,370 --> 00:28:56,490 organised by the town butcher 341 00:28:56,500 --> 00:29:00,450 to commemorate the day he presented a declaration of independence in Rome. 342 00:29:49,250 --> 00:29:51,620 We went to Oktoberfest with Genio. 343 00:29:51,620 --> 00:29:53,950 It was the first time we left Italy. 344 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 Genio took us to Villach for the first time... 345 00:30:03,250 --> 00:30:04,500 Where is Villach? 346 00:30:05,120 --> 00:30:06,620 You don't know shit! 347 00:30:06,620 --> 00:30:09,000 Just beyond the border, in Austria, Villach. 348 00:30:10,830 --> 00:30:12,580 The city of brothels, 349 00:30:12,580 --> 00:30:14,330 the realm of brothels! 350 00:30:14,950 --> 00:30:17,370 Over there, they're legal. You can even pay with a card. 351 00:30:18,620 --> 00:30:19,750 I swear! 352 00:30:21,580 --> 00:30:22,740 I swear! 353 00:30:22,750 --> 00:30:24,490 And they give you a receipt! 354 00:30:24,500 --> 00:30:26,080 We went to get "baptised", 355 00:30:26,750 --> 00:30:28,120 as Genio used to say. 356 00:30:28,120 --> 00:30:29,660 We used to go to Slovenia with Genio, 357 00:30:30,080 --> 00:30:33,620 to buy cigarettes and gas because it was cheaper. 358 00:30:33,620 --> 00:30:35,290 And on our way back to the Veneto region, 359 00:30:36,080 --> 00:30:38,700 we used to stop at this amazing place, 360 00:30:39,500 --> 00:30:40,700 Mery's tavern, 361 00:30:41,100 --> 00:30:43,370 and we would stuff ourselves with snails and polenta. 362 00:30:43,370 --> 00:30:44,660 Really delicious. 363 00:30:45,620 --> 00:30:49,200 Long live Mery! 364 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 Thanks, Mery. 365 00:30:53,130 --> 00:30:55,200 How long has it been since we last went to Mery's? 366 00:30:55,200 --> 00:30:58,250 We'll go tomorrow with Genio and Luca too. 367 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 - Giulio. - Giulio... 368 00:31:01,500 --> 00:31:03,510 - Or not? - I have my design review tomorrow. 369 00:31:04,750 --> 00:31:05,990 Yes, right. 370 00:31:06,000 --> 00:31:08,200 Wait, what was I saying? 371 00:31:08,830 --> 00:31:10,720 - You were talking about Mery! - Ah, Mery. 372 00:31:11,580 --> 00:31:12,580 To Mery. 373 00:31:15,750 --> 00:31:17,500 Genio was everything to us... 374 00:31:21,000 --> 00:31:22,370 What do you mean "was"? 375 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 "Was"? 376 00:31:25,370 --> 00:31:28,750 He went to Argentina before the 2008 crisis. 377 00:31:30,370 --> 00:31:31,580 To do what? 378 00:31:33,370 --> 00:31:34,750 Good question. 379 00:31:35,620 --> 00:31:36,950 Never add new wine to old... 380 00:31:36,950 --> 00:31:37,950 Drink up! 381 00:34:08,250 --> 00:34:09,950 Fuck, no... 382 00:34:13,620 --> 00:34:16,200 It's late, I have to go home. 383 00:34:17,790 --> 00:34:19,240 Dori! 384 00:34:19,250 --> 00:34:22,120 Did that thing from last night at the rest stop come back to you? 385 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 No. 386 00:34:24,000 --> 00:34:25,120 What thing? 387 00:34:26,250 --> 00:34:27,620 A thing we said to each other, 388 00:34:27,620 --> 00:34:30,370 that Carlobianchi believes holds the secret of the world. 389 00:34:30,370 --> 00:34:31,450 Stupid fools. 390 00:34:34,750 --> 00:34:37,540 You've discovered the secret of the world and you can't remember it? 391 00:34:44,200 --> 00:34:46,500 But... was it the secret... 392 00:34:47,370 --> 00:34:49,500 of the whole world or your world? 393 00:34:50,620 --> 00:34:51,830 What's the difference? 394 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 Fair enough. 395 00:34:55,950 --> 00:34:57,000 Look, Dori! 396 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Come on! 397 00:35:00,000 --> 00:35:01,240 White or red, Dori? 398 00:35:01,250 --> 00:35:02,330 White. 399 00:35:02,330 --> 00:35:05,370 And a sandwich. Cooked ham and horseradish or bacon. 400 00:35:05,370 --> 00:35:06,740 Great! 401 00:35:06,750 --> 00:35:07,870 And for you? 402 00:35:07,870 --> 00:35:10,120 - Nothing, I'm going home. - Come on, Giulio. 403 00:35:10,620 --> 00:35:13,490 - Let's have one last drink! - This would be my first. 404 00:35:13,500 --> 00:35:14,620 No. 405 00:35:15,200 --> 00:35:16,620 It's the last one. 406 00:35:16,620 --> 00:35:18,500 It's still yesterday for us. 407 00:35:19,250 --> 00:35:20,580 For me, it's today. 408 00:35:20,580 --> 00:35:23,950 I have to go to the train station to catch my train, I have to go home, 409 00:35:23,950 --> 00:35:26,500 get my computer and come back here for my design review. 410 00:35:27,750 --> 00:35:28,830 Where do you live? 411 00:35:29,620 --> 00:35:30,750 In Mestre. 412 00:35:37,250 --> 00:35:39,370 Goddamn it, where the fuck is it? 413 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 Dori? 414 00:35:41,200 --> 00:35:44,080 Weren't you there when we got a fine, on the way there and back? 415 00:35:44,080 --> 00:35:46,580 - Yes. Careful with speed cameras. - Where are they? 416 00:35:47,180 --> 00:35:49,370 - There are three of them. - There are three of them. 417 00:35:49,370 --> 00:35:51,250 I look every time but I can never find them. 418 00:35:54,570 --> 00:35:56,550 Twice we got a fine, on the way there and back, 419 00:35:56,550 --> 00:35:58,630 and also in the restricted traffic area in Mestre. 420 00:35:58,630 --> 00:36:00,630 - Be careful. - Hey, be careful... 421 00:36:58,620 --> 00:37:01,830 Don't tell me it was Venice airport and not Venice-Treviso... 422 00:37:01,830 --> 00:37:03,500 You're the one who said it was! 423 00:37:04,500 --> 00:37:06,000 There are no international flights! 424 00:37:08,750 --> 00:37:10,000 Stop it! 425 00:38:08,370 --> 00:38:10,080 So, shall we get something to eat? 426 00:38:10,830 --> 00:38:13,830 Guys, I have to go home. But it was amazing. 427 00:38:13,830 --> 00:38:15,620 No way. 428 00:38:17,620 --> 00:38:21,370 Maybe I can still make it, get my computer and go to university. 429 00:38:21,370 --> 00:38:23,250 You don't even know where we are. 430 00:38:24,750 --> 00:38:26,330 Come on, we'll take you. Get in! 431 00:38:29,870 --> 00:38:31,080 Giulio... 432 00:38:31,080 --> 00:38:33,120 You have to taste Mery's snails. 433 00:38:33,120 --> 00:38:36,120 They're amazing. Nobody makes them like her. 434 00:38:36,120 --> 00:38:37,370 Nobody in the world. 435 00:38:37,370 --> 00:38:40,580 - I don't like snails. - Have you ever tried them? 436 00:38:40,580 --> 00:38:43,740 Mery makes them with garlic and butter, 437 00:38:43,750 --> 00:38:47,450 but the garlic never covers the taste of snails. 438 00:38:47,450 --> 00:38:49,580 They're delicious. 439 00:38:51,000 --> 00:38:53,330 When I say no, it means no. OK? 440 00:38:53,330 --> 00:38:55,000 Julio. Listen. 441 00:38:55,870 --> 00:38:57,830 What the fuck are you going to do at home? 442 00:38:57,830 --> 00:38:59,950 Your design review is fucked in any case. 443 00:38:59,950 --> 00:39:01,850 By the way you look, I'm betting you have nothing in your fridge. 444 00:39:01,850 --> 00:39:05,000 Come and have a nice meal with us and then we'll take you home. 445 00:39:14,830 --> 00:39:17,330 Zerobranco, Rio San Martino, 446 00:39:17,330 --> 00:39:18,830 Trebaseleghe, 447 00:39:18,830 --> 00:39:21,330 Villanova, Ronchi, Piombino Dese. 448 00:39:22,080 --> 00:39:24,500 Fossalta, Rustega... 449 00:39:25,580 --> 00:39:27,370 What the fuck is that old man looking at? 450 00:39:28,000 --> 00:39:29,620 Moniego, Scorzè... 451 00:39:31,080 --> 00:39:34,200 If you give me the name of this place, I can look it up on my phone. 452 00:39:34,200 --> 00:39:37,240 Levada, Torreselle, Santa Brigida... 453 00:39:37,250 --> 00:39:39,080 - No? - Resana... 454 00:39:39,080 --> 00:39:41,500 Carlobianchi is against Google Maps. 455 00:40:00,290 --> 00:40:01,620 Is the Brion Tomb here? 456 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Let's go there! 457 00:40:04,200 --> 00:40:06,370 Why the fuck do you want to go to the cemetery now? 458 00:40:07,120 --> 00:40:08,940 Come on, let's look for Mery's tavern. 459 00:40:10,870 --> 00:40:12,450 Massanzago... 460 00:40:13,200 --> 00:40:14,750 Camposampiero... 461 00:40:22,580 --> 00:40:24,000 Where the fuck is he going? 462 00:41:37,830 --> 00:41:39,700 Only Genio knows how to get there. 463 00:41:47,370 --> 00:41:50,580 Guys, I hate to break up this dramatic moment, 464 00:41:50,580 --> 00:41:52,200 but it says here that... 465 00:41:52,870 --> 00:41:55,200 Mery's tavern is 5 kilometers from here. 466 00:43:35,250 --> 00:43:36,870 Why did Genio go to Argentina? 467 00:43:50,450 --> 00:43:52,870 He got screwed by a story about glasses. 468 00:43:56,830 --> 00:43:59,700 We used to steal thirty, forty pairs a week, 469 00:44:00,250 --> 00:44:02,910 taken from the processing waste of the production line... 470 00:44:03,750 --> 00:44:07,080 that Genio took home, counted and sorted, 471 00:44:08,450 --> 00:44:10,120 to earn a harmless amount, 472 00:44:10,120 --> 00:44:13,330 three or four thousand lire a month for each of us. 473 00:44:13,330 --> 00:44:16,120 It was just enough to pay for extra expenses. 474 00:44:16,750 --> 00:44:19,250 We gave some to our parents, and for the rest... 475 00:44:19,870 --> 00:44:21,620 we drank it up. 476 00:44:21,620 --> 00:44:22,870 Every last drop! 477 00:44:39,370 --> 00:44:40,580 Bye, Genio. 478 00:44:41,750 --> 00:44:43,000 Hey, take care! 479 00:44:43,620 --> 00:44:44,750 See you later, guys. 480 00:44:52,830 --> 00:44:55,080 - Bye, guys! - Bye! 481 00:44:55,080 --> 00:44:56,250 Bye! 482 00:45:12,500 --> 00:45:14,290 Come on, come and eat! 483 00:45:17,950 --> 00:45:20,870 In a hundred years this will be a collectible piece of furniture 484 00:45:20,870 --> 00:45:22,830 because it was made by Angelo Rampon. 485 00:45:24,370 --> 00:45:28,950 They told me that Rampon furniture is solid as bricks! 486 00:45:28,950 --> 00:45:30,500 I want to see if it's true! 487 00:45:33,410 --> 00:45:35,500 We got carried away. 488 00:45:37,000 --> 00:45:38,740 It went on for years. 489 00:45:38,750 --> 00:45:41,740 They calculated we had created a business 490 00:45:41,750 --> 00:45:44,200 worth hundreds of thousands of euros. 491 00:46:19,370 --> 00:46:21,740 Genio's mother used to offer the buyers 492 00:46:21,750 --> 00:46:25,250 coffee laced with grappa. 493 00:46:26,120 --> 00:46:27,200 Thanks, mom. 494 00:46:28,750 --> 00:46:31,370 She was also convicted for criminal conspiracy. 495 00:46:36,450 --> 00:46:37,540 How much for these? 496 00:46:38,870 --> 00:46:40,250 Fifty. 497 00:46:45,620 --> 00:46:46,950 These look good, don't they? 498 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Yes. 499 00:46:54,120 --> 00:46:55,200 Are they originals? 500 00:46:56,370 --> 00:46:57,370 Sure. 501 00:47:56,370 --> 00:47:57,620 Hello? 502 00:47:57,620 --> 00:47:58,620 Mrs Bortot? 503 00:47:59,750 --> 00:48:03,200 When they came looking for Genio at his house, 504 00:48:04,620 --> 00:48:06,990 they couldn't find him anywhere. 505 00:48:07,000 --> 00:48:08,080 He was gone. 506 00:48:09,370 --> 00:48:10,410 He'd run away. 507 00:48:11,750 --> 00:48:13,830 To Argentina. 508 00:48:16,580 --> 00:48:18,040 The thing is that... 509 00:48:18,040 --> 00:48:22,330 he got rid of any information that could lead to us. 510 00:48:37,500 --> 00:48:41,990 Genio was convicted for multiple thefts with aggravating circumstances 511 00:48:42,000 --> 00:48:43,990 and criminal conspiracy. 512 00:48:44,000 --> 00:48:45,830 That's no small crime. 513 00:48:49,870 --> 00:48:51,500 And what happened to all that money? 514 00:48:58,910 --> 00:49:03,990 In town, they say Genio took his share and hid it years ago. 515 00:49:04,000 --> 00:49:05,500 They call it the "little treasure". 516 00:49:07,870 --> 00:49:10,000 But it's an urban legend. 517 00:49:13,580 --> 00:49:15,370 Our share, on the other hand... 518 00:49:20,750 --> 00:49:22,370 we blew the whole lot. 519 00:49:23,500 --> 00:49:24,620 Over the years. 520 00:49:29,500 --> 00:49:31,120 So what did you do afterwards? 521 00:49:31,120 --> 00:49:32,370 Nothing. 522 00:49:33,870 --> 00:49:35,370 2008 arrived. 523 00:49:38,080 --> 00:49:39,620 The big crisis. 524 00:49:39,620 --> 00:49:41,620 A lot of people got fired at the factory. 525 00:49:44,000 --> 00:49:46,950 I separated from my wife and had to go back to live with my parents, 526 00:49:46,950 --> 00:49:49,200 but I put in an independent entrance. 527 00:49:52,580 --> 00:49:54,330 And things started going badly. 528 00:50:42,200 --> 00:50:44,790 In a hundred years it will be a collectible piece of furniture! 529 00:50:52,620 --> 00:50:54,750 Now the crime has gone by 530 00:50:55,830 --> 00:50:59,120 and Genio can come back without too many problems. 531 00:51:01,950 --> 00:51:04,400 And what is he coming back for after all these years? 532 00:51:05,620 --> 00:51:07,700 What do you mean? 533 00:51:08,450 --> 00:51:10,200 What kind of question is that? 534 00:51:14,700 --> 00:51:15,750 Everything. 535 00:51:30,040 --> 00:51:31,620 Giulio? You have it. 536 00:51:31,620 --> 00:51:33,370 No, thanks. You have it. 537 00:51:33,370 --> 00:51:35,370 - No, no. I'm OK. - Here it is! 538 00:51:36,500 --> 00:51:37,500 Mine. 539 00:51:39,250 --> 00:51:42,620 Giulio, have you heard of the theory of marginal utility? 540 00:51:42,620 --> 00:51:43,870 No. What is it? 541 00:51:43,870 --> 00:51:46,830 The marginal utility is the amount of satisfaction 542 00:51:46,830 --> 00:51:49,240 that each single dose of a consumed asset provides. 543 00:51:49,250 --> 00:51:50,620 It's an economic theory. 544 00:51:50,620 --> 00:51:52,620 Carlobianchi studied accounting. 545 00:51:54,040 --> 00:51:55,580 Let's take this plate of cold cuts. 546 00:51:55,580 --> 00:51:57,370 When we arrived, we were starving. 547 00:51:57,370 --> 00:51:58,540 For the first salami slice, 548 00:51:58,540 --> 00:52:01,450 we would have been willing to pay 10 euros. 549 00:52:01,450 --> 00:52:04,450 We really enjoyed the first salami slice, 550 00:52:04,450 --> 00:52:06,620 so increasing the marginal utility. 551 00:52:06,620 --> 00:52:10,580 The increase in utility that the second slice of salami generated, 552 00:52:10,580 --> 00:52:12,120 even though significant, 553 00:52:12,120 --> 00:52:16,200 was definitely less than the first one. And so on. 554 00:52:16,200 --> 00:52:20,240 It's also plausible to imagine that there will be a point in time 555 00:52:20,250 --> 00:52:23,540 when our consumer will be full. 556 00:52:24,120 --> 00:52:26,120 That's exactly what happened to you, Giulio. 557 00:52:26,120 --> 00:52:28,370 Once the "point of satiety" is reached, 558 00:52:28,870 --> 00:52:31,240 other potential increases in the use of the asset, 559 00:52:31,250 --> 00:52:35,000 that is eating other salami slices, will probably produce a disutility, 560 00:52:36,450 --> 00:52:39,330 which means they decrease the level of individual satisfaction. 561 00:52:39,330 --> 00:52:43,370 At the point of satiety the marginal utility is zero. 562 00:52:45,370 --> 00:52:46,740 So it makes no difference to you 563 00:52:46,750 --> 00:52:49,200 whether you eat the salami slice or not. 564 00:52:49,200 --> 00:52:50,870 Take it, man. 565 00:52:52,370 --> 00:52:53,910 Do you understand? 566 00:52:53,910 --> 00:52:55,450 Do you want anything else? 567 00:52:56,200 --> 00:52:57,700 - Three coffees. - Black? 568 00:52:58,290 --> 00:53:00,370 I don't drink coffee. It hurts my stomach. 569 00:53:01,200 --> 00:53:02,990 - Laced, please. - With plum grappa? 570 00:53:03,000 --> 00:53:04,080 - Yes. - Good. 571 00:53:08,450 --> 00:53:09,950 There's only one thing 572 00:53:10,500 --> 00:53:13,000 that marginal utility doesn't take into account. 573 00:53:14,950 --> 00:53:15,950 What's that? 574 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 The last drink. 575 00:53:21,120 --> 00:53:24,870 The desire for the last one never goes away. 576 00:53:24,870 --> 00:53:27,450 Because it's something that goes beyond thirst. 577 00:53:34,500 --> 00:53:35,830 Guys, how about we say... 578 00:53:36,500 --> 00:53:37,750 we go home? 579 00:54:07,250 --> 00:54:08,620 I couldn't hold it anymore. 580 00:54:21,250 --> 00:54:22,500 What a place. 581 00:54:26,830 --> 00:54:29,080 Yoo-hoo hu! Is that you? 582 00:54:32,120 --> 00:54:34,410 Yoo-hoo! Yes, it's us. 583 00:54:35,330 --> 00:54:38,250 Isidoro, hurry up and open the gate, the architects have arrived. 584 00:54:54,120 --> 00:54:55,250 Who is that? 585 00:54:56,330 --> 00:54:57,870 Divine Providence. 586 00:55:11,500 --> 00:55:13,240 Welcome to Villa Bugnello. 587 00:55:13,250 --> 00:55:14,490 Nice to meet you, 588 00:55:14,500 --> 00:55:16,870 I'm Count Luigi Jacopo Maria Bugnello. 589 00:55:17,580 --> 00:55:18,870 Good to meet you. 590 00:55:18,870 --> 00:55:20,370 It's a beautiful villa, Count. 591 00:55:20,370 --> 00:55:22,120 - Really beautiful. - Just a moment. 592 00:55:22,120 --> 00:55:23,620 You have a Southern accent. 593 00:55:24,620 --> 00:55:26,120 I didn't speak to you on the phone. 594 00:55:26,120 --> 00:55:27,500 You spoke to me, Count. 595 00:55:29,620 --> 00:55:30,620 Ah, that's it! 596 00:55:31,450 --> 00:55:34,750 Let me show you. Please, follow me. 597 00:55:42,330 --> 00:55:44,040 The highway will go through here, 598 00:55:44,040 --> 00:55:47,370 actually destroying the 16th century garden. 599 00:55:48,330 --> 00:55:49,500 The highway? 600 00:55:50,120 --> 00:55:52,370 The Lisbon-Treviso-Budapest highway. 601 00:55:53,580 --> 00:55:54,580 Listen. 602 00:56:02,000 --> 00:56:04,080 The Barbarians are coming on horseback! 603 00:56:05,250 --> 00:56:08,330 Tell me you'll find a way to put an end to this havoc? 604 00:56:08,330 --> 00:56:10,450 Count, may I look at the cadastral maps? 605 00:56:10,450 --> 00:56:11,450 Of course! 606 00:56:12,080 --> 00:56:13,450 Count, excuse me? 607 00:56:13,450 --> 00:56:15,240 Before getting to work, 608 00:56:15,250 --> 00:56:18,450 could we, please, cadge something to drink? 609 00:56:18,450 --> 00:56:19,870 We've had a long journey. 610 00:56:20,500 --> 00:56:23,870 Of course! I'll have some fruit juices brought to you immediately... 611 00:56:23,870 --> 00:56:26,250 - Isidoro! - Excuse me, Count. 612 00:56:27,370 --> 00:56:29,500 We don't drink fruit juices... 613 00:56:30,250 --> 00:56:34,120 Don't you have something stronger, 614 00:56:34,120 --> 00:56:35,370 like a gin and tonic? 615 00:56:37,370 --> 00:56:38,830 Much better, 616 00:56:38,830 --> 00:56:41,000 I'll make you a perfect Daiquiri! 617 00:56:45,000 --> 00:56:47,370 "An essential infrastructure 618 00:56:47,370 --> 00:56:50,000 for the development of the territory"! 619 00:56:50,620 --> 00:56:51,910 That's what they told me. 620 00:56:53,250 --> 00:56:55,750 I was horrified when hearing those words. 621 00:56:56,700 --> 00:56:58,620 You couldn't even imagine. 622 00:57:00,620 --> 00:57:03,250 Why don't people use the word "land" anymore? 623 00:57:04,620 --> 00:57:06,200 Territory... 624 00:57:06,830 --> 00:57:08,370 It makes me sick. 625 00:57:11,530 --> 00:57:13,770 We have to appeal to the regional administrative court 626 00:57:13,770 --> 00:57:15,490 to block the construction site. 627 00:57:15,500 --> 00:57:18,120 It'll be difficult but we'll get there. 628 00:57:18,120 --> 00:57:21,250 I'm guessing your property is listed as cultural heritage. 629 00:57:24,830 --> 00:57:27,120 Finally somebody with a little optimism! 630 00:57:27,830 --> 00:57:31,910 And people talk about southern fatalism! 631 00:57:41,410 --> 00:57:43,870 Awesome, thank you. 632 00:57:53,250 --> 00:57:54,370 Thank you, Count. 633 00:58:03,620 --> 00:58:04,620 Count, 634 00:58:05,250 --> 00:58:06,370 your good health! 635 00:58:22,750 --> 00:58:24,200 You know, 636 00:58:24,200 --> 00:58:27,500 the director of Correr Museum in Venice 637 00:58:28,750 --> 00:58:30,870 once taught me a curious variation. 638 00:58:32,200 --> 00:58:35,250 In addition to lime, he added two drops of Pernod. 639 00:58:36,250 --> 00:58:37,830 No way! 640 00:58:37,830 --> 00:58:40,620 Frankly, it seemed like heresy to me. 641 00:58:41,500 --> 00:58:44,000 Apparently, it was a thing back then. 642 00:59:00,330 --> 00:59:02,080 They'll destroy everything. 643 00:59:06,250 --> 00:59:08,750 Nothing will remain of this region. 644 00:59:10,370 --> 00:59:11,990 Only a huge infrastructure, 645 00:59:12,000 --> 00:59:14,750 a means to go from one place to another, 646 00:59:16,370 --> 00:59:18,330 but nowhere to go. 647 00:59:25,330 --> 00:59:27,250 Very beautiful hands, Count. 648 00:59:41,370 --> 00:59:44,740 Well, we must return to our studio. 649 00:59:44,750 --> 00:59:46,700 It's a long way from here! 650 00:59:48,620 --> 00:59:50,080 About that... 651 00:59:50,080 --> 00:59:52,700 regarding travel expenses, 652 00:59:54,120 --> 00:59:55,580 how should we deal with it? 653 00:59:59,660 --> 01:00:00,660 Follow me. 654 01:00:11,250 --> 01:00:12,330 So? 655 01:00:13,620 --> 01:00:14,870 How should we deal with it? 656 01:00:15,500 --> 01:00:16,620 Do you want an invoice, 657 01:00:17,700 --> 01:00:20,000 or payment in cash, between us? 658 01:00:22,200 --> 01:00:23,250 Look, I... 659 01:00:24,870 --> 01:00:28,450 I didn't use to have a bank account until recently. 660 01:00:31,080 --> 01:00:32,620 So let's settle this between us. 661 01:00:33,870 --> 01:00:36,080 Perfect, Count. 662 01:00:43,870 --> 01:00:47,200 Is fifty enough...? 663 01:00:54,620 --> 01:00:56,200 Let's make it a hundred. 664 01:01:05,080 --> 01:01:07,200 "The property is protected... 665 01:01:09,000 --> 01:01:11,700 "and the appeal to the regional administrative court!" 666 01:01:12,820 --> 01:01:14,450 How clever you are, Giulio. 667 01:01:16,000 --> 01:01:17,700 Really clever. 668 01:01:20,870 --> 01:01:22,370 It's the Veronese school. 669 01:01:24,750 --> 01:01:26,080 You know everything. 670 01:01:28,080 --> 01:01:29,750 It is a "capriccio". 671 01:01:31,370 --> 01:01:33,000 A landscape that doesn't exist, 672 01:01:34,120 --> 01:01:35,370 an imaginary landscape. 673 01:01:38,500 --> 01:01:40,290 Here you can see that they wanted to combine 674 01:01:41,120 --> 01:01:43,330 the landscapes of the mountain and the lagoon. 675 01:01:44,950 --> 01:01:47,120 Without all those cities on the plain between them. 676 01:01:51,870 --> 01:01:54,450 He's good, our architecture student. 677 01:01:59,580 --> 01:02:00,620 So, the Count... 678 01:02:00,620 --> 01:02:02,500 has he gone to print the money? 679 01:02:03,750 --> 01:02:04,950 Check this out. 680 01:02:04,950 --> 01:02:06,080 Give it to me. 681 01:02:08,000 --> 01:02:10,250 The architects are coming. Let's go. 682 01:02:12,120 --> 01:02:13,450 The surveyors. 683 01:02:13,450 --> 01:02:14,950 Let's go! 684 01:03:43,700 --> 01:03:44,870 When? 685 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 In about an hour. 686 01:03:48,250 --> 01:03:49,500 In about an hour? 687 01:03:51,500 --> 01:03:54,000 Great, thank you, Stefi. 688 01:03:54,620 --> 01:03:56,120 Bye bye, gorgeous. 689 01:03:56,870 --> 01:03:58,250 See you soon! 690 01:04:08,250 --> 01:04:09,330 Great! 691 01:04:10,120 --> 01:04:11,370 Who is Stefi? 692 01:04:16,330 --> 01:04:18,120 Come on, those who say no aren't worth it. 693 01:04:18,120 --> 01:04:19,740 Get in, Dori! 694 01:04:19,750 --> 01:04:21,120 Guys, please... 695 01:04:22,750 --> 01:04:23,750 Come on, let's go! 696 01:04:26,750 --> 01:04:27,870 Easy, easy! 697 01:04:33,700 --> 01:04:35,750 What the fuck do you have in that bag? 698 01:04:36,700 --> 01:04:39,000 Giulia Antonia's graduation gift... 699 01:04:40,120 --> 01:04:42,330 I had bought a book on the Brion Tomb for her. 700 01:04:42,330 --> 01:04:43,390 "Had bought"? 701 01:04:43,400 --> 01:04:45,060 Meaning you don't want to give it to her? 702 01:04:46,000 --> 01:04:47,250 She's back in Verona now. 703 01:04:48,870 --> 01:04:49,870 So? 704 01:04:50,400 --> 01:04:52,350 Call her and tell her you'll bring her the gift 705 01:04:52,350 --> 01:04:53,850 and go and have fun. 706 01:04:54,500 --> 01:04:55,620 No, no. 707 01:04:57,620 --> 01:04:59,200 I'm not like that. 708 01:05:00,500 --> 01:05:01,750 Like what, then? 709 01:05:02,830 --> 01:05:04,240 Like you two, Charlie. 710 01:05:04,250 --> 01:05:06,620 Jesus, you're such a jerk. 711 01:05:09,620 --> 01:05:11,500 What time do we arrive in Mestre? 712 01:05:12,700 --> 01:05:13,750 Depends. 713 01:05:14,830 --> 01:05:16,950 - On what? - On you. 714 01:05:16,950 --> 01:05:18,000 On me? 715 01:05:21,330 --> 01:05:22,500 She's great, Stefi. 716 01:05:24,420 --> 01:05:25,460 OK, shall we go? 717 01:05:25,460 --> 01:05:27,840 - Where the fuck do you want to go? - He wants to go back to Mestre 718 01:05:27,840 --> 01:05:31,370 to lock himself up and cry over the girl from yesterday's graduation. 719 01:05:31,370 --> 01:05:33,870 No Giulio, now there's Stefi. 720 01:05:33,870 --> 01:05:35,080 Who is this Stefi? 721 01:05:35,580 --> 01:05:36,950 Who is Stefi? 722 01:05:36,950 --> 01:05:38,040 Stefi is... 723 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 Stefi! 724 01:05:45,250 --> 01:05:46,700 OK, I understand... 725 01:05:46,700 --> 01:05:48,620 No, guys. I don't do stuff like that. 726 01:05:49,370 --> 01:05:51,240 Starting from today you do. 727 01:05:51,250 --> 01:05:53,120 No, I don't. 728 01:05:53,120 --> 01:05:55,000 You're too nervous, man. 729 01:05:55,500 --> 01:05:56,950 Relax, man. 730 01:05:57,620 --> 01:05:58,870 No, really... 731 01:06:03,000 --> 01:06:04,200 Stop it. 732 01:06:07,250 --> 01:06:09,450 OK, if we have to go, tell me what I have to do. 733 01:06:10,950 --> 01:06:12,740 Do you see that main door? 734 01:06:12,750 --> 01:06:15,250 Go in there and then up the stairs first floor on the right. 735 01:06:16,580 --> 01:06:18,450 - Alright, let's go! - Off you go! 736 01:06:58,950 --> 01:07:00,000 May I? 737 01:07:17,370 --> 01:07:19,250 The man over there is smoking a cigarette. 738 01:07:42,370 --> 01:07:43,370 Asshole. 739 01:07:44,500 --> 01:07:47,120 Forget cigarettes, you don't even smoke. 740 01:07:50,250 --> 01:07:51,750 Think they smoke? 741 01:07:53,120 --> 01:07:54,250 Why don't you quit? 742 01:07:58,200 --> 01:07:59,620 Because I never started. 743 01:08:07,950 --> 01:08:10,200 Come on, it's not possible we can't remember this. 744 01:08:12,700 --> 01:08:15,450 I really can't remember! 745 01:08:15,450 --> 01:08:19,120 Let's take it from the top, from where we started. 746 01:08:19,120 --> 01:08:21,990 Yesterday we were really wasted, Carlobianchi. 747 01:08:22,000 --> 01:08:24,620 I know Dori, but we're always wasted, 748 01:08:24,620 --> 01:08:26,000 that's no excuse. 749 01:08:32,000 --> 01:08:33,120 Nothing. 750 01:09:04,250 --> 01:09:06,250 So, how was it? 751 01:09:09,870 --> 01:09:11,500 Shall we go and drink the last one, 752 01:09:12,080 --> 01:09:13,330 guys? 753 01:10:36,000 --> 01:10:37,620 Charlie, Charlie. 754 01:10:38,200 --> 01:10:40,120 I can't believe it. 755 01:10:40,120 --> 01:10:41,250 What? 756 01:10:42,500 --> 01:10:44,120 There's Genio! 757 01:11:08,500 --> 01:11:09,660 Genio? 758 01:11:12,500 --> 01:11:13,700 Hey, guys! 759 01:11:15,330 --> 01:11:16,330 You're here? 760 01:11:19,000 --> 01:11:20,120 When did you get here? 761 01:11:20,870 --> 01:11:21,950 This morning. 762 01:11:24,620 --> 01:11:26,200 We wanted to pick you up 763 01:11:27,120 --> 01:11:28,700 but Charliewhite here... 764 01:11:29,870 --> 01:11:31,250 we got the wrong airport. 765 01:11:37,200 --> 01:11:38,370 So? 766 01:11:39,200 --> 01:11:40,250 All good. 767 01:11:40,750 --> 01:11:42,250 Big changes in town, I see. 768 01:11:45,870 --> 01:11:47,120 You? 769 01:11:47,870 --> 01:11:48,870 Good. Good. 770 01:11:49,620 --> 01:11:51,830 Let's get organised? Let's do something. 771 01:11:53,500 --> 01:11:54,580 Yes. Sure thing! 772 01:11:55,950 --> 01:11:59,580 We're having one last drink at the "Centrale", you coming? 773 01:12:01,500 --> 01:12:04,200 I'm heading home now, I wanted to sort a few things out. 774 01:12:04,200 --> 01:12:06,330 Maybe over the next few days. 775 01:12:07,000 --> 01:12:08,990 You gotta tell us everything, Genio. 776 01:12:09,000 --> 01:12:10,870 Argentina, all these years. 777 01:12:12,200 --> 01:12:13,620 It's a long story... 778 01:12:15,330 --> 01:12:16,580 I'm off, I'm exhausted. 779 01:12:17,580 --> 01:12:18,870 Sure. Of course. 780 01:12:18,870 --> 01:12:20,750 - Soon, then. - OK. 781 01:12:22,250 --> 01:12:23,250 Bye, Genio. 782 01:12:40,250 --> 01:12:41,370 OK, so: 783 01:12:43,120 --> 01:12:44,830 San Vito d'Altivole... 784 01:12:45,620 --> 01:12:47,120 is here. 785 01:12:47,120 --> 01:12:49,120 - You're ace. - I'm laced! 786 01:12:52,830 --> 01:12:54,000 Where is villa Bugnello? 787 01:12:56,330 --> 01:12:57,580 More or less here. 788 01:13:02,250 --> 01:13:03,250 Here's... 789 01:13:03,870 --> 01:13:06,200 - where we ate salami, right? - Roccolo! 790 01:13:07,080 --> 01:13:08,490 Rovigo? 791 01:13:08,500 --> 01:13:10,120 Rovigo doesn't exist. 792 01:13:11,870 --> 01:13:13,080 So where are we? 793 01:13:14,330 --> 01:13:15,870 We're here. 794 01:13:17,200 --> 01:13:18,200 We're here. 795 01:13:21,080 --> 01:13:22,330 Home. 796 01:13:23,330 --> 01:13:25,370 Oh my God, I destroyed Venice. 797 01:13:33,500 --> 01:13:34,750 I'm going to piss my pants. 798 01:14:11,410 --> 01:14:12,410 Hey, Primo. 799 01:14:24,250 --> 01:14:25,330 Primo? 800 01:14:26,200 --> 01:14:28,000 Is that watch story true? 801 01:15:16,370 --> 01:15:17,450 Genio! 802 01:15:34,870 --> 01:15:35,910 Genio... 803 01:18:20,160 --> 01:18:21,910 Must be down below somewhere. 804 01:18:27,120 --> 01:18:28,500 We're already down below. 805 01:18:38,120 --> 01:18:40,500 They went deep with the foundations. 806 01:18:45,040 --> 01:18:46,540 Goddamn it. 807 01:18:52,500 --> 01:18:54,120 What the fuck do I do now? 808 01:19:18,620 --> 01:19:19,620 Here's to us! 809 01:21:17,500 --> 01:21:19,000 Jesus, Charlie! 810 01:21:20,370 --> 01:21:23,500 Even the veranda is made of anodized steel! 811 01:21:23,500 --> 01:21:26,000 Pure Venetian Informalism! 812 01:21:29,870 --> 01:21:31,040 Well? 813 01:21:31,040 --> 01:21:32,040 Wait, wait, wait... 814 01:21:33,620 --> 01:21:34,870 What state are you in? 815 01:21:34,870 --> 01:21:36,370 Hi, baby. 816 01:21:36,370 --> 01:21:37,370 Away with you! 817 01:21:39,000 --> 01:21:40,160 Hi, Ketj. 818 01:21:40,160 --> 01:21:44,160 You two are a mess. Look at the state you're in. 819 01:21:47,120 --> 01:21:50,000 And where did you find this new article? 820 01:21:50,500 --> 01:21:51,750 Hi, Madam. 821 01:21:51,750 --> 01:21:52,870 This is Giulio. 822 01:21:52,870 --> 01:21:54,750 - Good evening. - He's from Naples. 823 01:21:54,750 --> 01:21:55,870 But he's great. 824 01:21:56,870 --> 01:21:58,790 He also calls me Madam. 825 01:21:58,790 --> 01:22:02,500 He's a Southern gentleman. 826 01:22:03,540 --> 01:22:07,120 OK, Southern gentleman, come in, I'll prepare a bed for you. 827 01:22:07,660 --> 01:22:10,000 Dori, you're sleeping on the sofa. 828 01:22:10,500 --> 01:22:11,620 Come in. 829 01:22:33,500 --> 01:22:34,500 Where are you going? 830 01:22:35,370 --> 01:22:38,250 To pick up my little girl, her father's on a motorbike trip today. 831 01:22:41,870 --> 01:22:43,660 We're not seeing each other today? 832 01:22:45,040 --> 01:22:47,540 If you want, we can meet tonight at the "Centrale", 833 01:22:47,540 --> 01:22:49,910 have a drink before going back home. 834 01:22:53,000 --> 01:22:54,620 I'm not drinking ever again. 835 01:22:54,620 --> 01:22:56,160 Sure. 836 01:22:56,160 --> 01:22:57,870 I feel terrible. 837 01:22:57,870 --> 01:22:58,870 Well done! 838 01:23:08,870 --> 01:23:10,620 I'm dying. 839 01:23:24,870 --> 01:23:27,370 Have a shower, you look disgusting. 840 01:24:31,910 --> 01:24:33,870 Good morning, sunshine. 841 01:24:37,120 --> 01:24:38,250 Hi, Carlo. 842 01:24:46,370 --> 01:24:47,790 Oh, yes! 843 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Giulietto? 844 01:25:14,620 --> 01:25:15,870 Hi dad. 845 01:25:17,120 --> 01:25:19,120 I was wondering, maybe... 846 01:25:19,910 --> 01:25:22,750 I don't know if you're busy today... 847 01:25:24,000 --> 01:25:26,370 I was thinking I could come to... 848 01:25:26,370 --> 01:25:27,790 to Verona and 849 01:25:29,120 --> 01:25:31,040 we could go to Castelvecchio, 850 01:25:31,040 --> 01:25:34,000 there's the restoration by Carlo Scarpa. 851 01:25:35,040 --> 01:25:36,250 Yes? 852 01:25:36,250 --> 01:25:37,500 Yes. OK. 853 01:25:37,500 --> 01:25:39,370 There's never another time! 854 01:25:40,250 --> 01:25:41,410 Exactly! 855 01:25:41,410 --> 01:25:45,870 I'll text you as soon as I check the hours for the train... 856 01:25:48,250 --> 01:25:51,250 OK, awesome! Sounds good. 857 01:25:51,250 --> 01:25:52,500 See you soon, then. 858 01:25:53,540 --> 01:25:57,870 OK, bye. Have a nice day. 859 01:26:00,750 --> 01:26:02,120 Well done, man! 860 01:26:04,500 --> 01:26:06,450 Don't you lot ever grow up? 861 01:26:12,750 --> 01:26:14,750 We're too old to grow up! 862 01:26:19,620 --> 01:26:21,080 A fine life! 863 01:26:23,540 --> 01:26:26,370 We'll give you a ride to the plain to catch the train, 864 01:26:26,370 --> 01:26:29,120 if you catch it here, you'll never get there. 865 01:26:30,500 --> 01:26:32,000 Can we do something first? 866 01:27:24,750 --> 01:27:28,370 The tomb was created by Carlo Scarpa for the Brion family. 867 01:27:29,370 --> 01:27:30,910 Ah, those guys! 868 01:27:31,410 --> 01:27:34,000 My grandmother had a Brionvega TV. 869 01:27:55,290 --> 01:27:58,300 The heaviness of the volumes in reinforced concrete 870 01:27:58,300 --> 01:28:00,620 constantly evokes the gravity of death. 871 01:28:01,370 --> 01:28:04,620 While the empty spaces and the bodies of water refer... 872 01:28:04,620 --> 01:28:07,250 to a condition of almost ethereal lightness. 873 01:28:16,750 --> 01:28:18,790 It feels like being in Japan. 874 01:28:22,870 --> 01:28:25,000 Carlo Scarpa died in Japan. 875 01:28:28,540 --> 01:28:29,870 Ironically, 876 01:28:31,120 --> 01:28:32,750 he fell down the stairs. 877 01:28:34,040 --> 01:28:36,660 The man who somewhat revolutionised the whole concept of stairs. 878 01:28:38,500 --> 01:28:39,870 He's buried down there, 879 01:28:41,250 --> 01:28:42,500 standing up. 880 01:28:43,620 --> 01:28:44,870 Like a samurai. 881 01:28:46,000 --> 01:28:47,160 Really? 882 01:28:48,660 --> 01:28:49,910 And the ground... 883 01:28:51,870 --> 01:28:55,750 was raised by 85 cm higher to allow you... 884 01:28:57,000 --> 01:28:59,370 to see the plain from a different point of view. 885 01:29:02,790 --> 01:29:04,660 It doesn't look like a tomb. 886 01:29:06,120 --> 01:29:10,410 Actually, it's not a tomb. 887 01:29:11,500 --> 01:29:13,500 It's a machine for processing grief. 888 01:29:23,160 --> 01:29:24,870 You've really never been here? 889 01:29:25,540 --> 01:29:26,870 No, never. 890 01:29:30,120 --> 01:29:33,000 How the fuck can you not know anything about the place you live in? 891 01:29:34,750 --> 01:29:38,410 We know fuck all, yet we know everything. 892 01:29:56,000 --> 01:29:57,620 Everything okay, Giulio? 893 01:30:01,620 --> 01:30:03,160 I imagined it differently. 894 01:30:05,000 --> 01:30:06,250 Different how? 895 01:30:10,040 --> 01:30:12,870 I had always seen it in a plan, so... 896 01:30:13,870 --> 01:30:16,250 So now I see the space, the volumes, 897 01:30:17,000 --> 01:30:18,290 the landscape... 898 01:30:20,870 --> 01:30:22,160 I don't know how to put this... 899 01:30:26,370 --> 01:30:28,750 The reality is much more beautiful. 900 01:31:21,250 --> 01:31:23,000 - The gift! - I have it! 901 01:31:25,370 --> 01:31:27,200 - Verona! - Verona, come on! 902 01:31:27,200 --> 01:31:28,370 Platform 2! 903 01:31:29,250 --> 01:31:30,370 Verona. 904 01:31:34,040 --> 01:31:35,540 Look, here. 905 01:31:35,540 --> 01:31:36,540 Hurry up! 906 01:31:38,790 --> 01:31:40,250 The ticket, Giulio! 907 01:31:42,870 --> 01:31:44,160 The ticket! 908 01:31:47,500 --> 01:31:49,120 Goddamn it. I have to quit smoking. 909 01:31:54,500 --> 01:31:56,790 - See you soon. - Hurry up, the train is leaving! 910 01:31:56,790 --> 01:31:58,000 We'll come looking for you. 911 01:31:58,870 --> 01:31:59,870 Julio! 912 01:32:00,750 --> 01:32:02,410 Make sure... 913 01:32:07,000 --> 01:32:08,120 What? 914 01:33:34,500 --> 01:33:36,040 Julio! 915 01:33:36,910 --> 01:33:38,120 Julio! 916 01:33:40,500 --> 01:33:41,870 Go, Julio! 917 01:34:14,500 --> 01:34:17,500 It's been ages since I had a decent ice cream. 918 01:34:22,790 --> 01:34:23,870 This isn't lemon. 919 01:34:24,750 --> 01:34:27,370 I think he gave me Fior di Latte flavour. 920 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 Can I taste it? 921 01:34:33,370 --> 01:34:34,500 It's not lemon. 922 01:34:35,660 --> 01:34:37,120 Fior di Latte. Or yogurt. 923 01:34:45,370 --> 01:34:46,370 Weird. 924 01:34:50,500 --> 01:34:52,500 I was expecting it to taste bitter, 925 01:34:54,370 --> 01:34:57,120 but in the end, it's sweet. 926 01:34:58,540 --> 01:35:00,160 Go change it. 927 01:35:00,160 --> 01:35:01,250 Come on. 928 01:35:20,500 --> 01:35:22,000 Come on. 929 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 Hold on. 930 01:35:32,120 --> 01:35:34,120 What the fuck? 931 01:35:42,660 --> 01:35:44,040 Carlobianchi! 932 01:35:48,660 --> 01:35:51,410 I just remembered that thing from the other night. 58996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.