Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,755 --> 00:00:08,760
M I met you in a hideout in the sun I
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,807
I Far from everyplace and everyone J'
3
00:00:15,558 --> 00:00:20,605
m I saw you standing
there beneath the tree r
4
00:00:22,148 --> 00:00:27,153
m I saw gold hair waiving in the breeze I
5
00:00:27,987 --> 00:00:32,951
r I found you in a secluded paradise I
6
00:00:34,452 --> 00:00:39,415
r Where our love alone would suffice I'
7
00:00:40,333 --> 00:00:45,296
r But then they came and tore
me from your fond embrace J'
8
00:00:46,673 --> 00:00:51,094
r No more to ever see the sunny place I
9
00:00:51,094 --> 00:00:54,222
(gentle bright music)
10
00:01:17,328 --> 00:01:22,333
I I met you in a sunny hideaway J'
11
00:01:23,835 --> 00:01:28,840
r Where our love grew
stronger day by day J'
12
00:01:29,716 --> 00:01:34,721
r But then the clouds above
passed and shadowed our love I
13
00:01:35,847 --> 00:01:40,852
I And I knew I'd had
to leave my hideaway J'
14
00:01:42,228 --> 00:01:48,735
J' Hideout in the sun I
15
00:01:52,614 --> 00:01:55,241
(gentle music)
16
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
(curious music)
17
00:03:29,377 --> 00:03:32,755
(moves to lively music)
18
00:04:00,158 --> 00:04:02,243
- Bank job should be a pushover,
19
00:04:02,243 --> 00:04:03,911
I've cased the joint for weeks,
20
00:04:03,911 --> 00:04:06,289
if only that kid brother
of mine stays in life.
21
00:04:28,644 --> 00:04:30,396
What's the matter kid, you look nervous?
22
00:04:30,396 --> 00:04:33,399
After this job, you'll
be livin' on easy street.
23
00:04:33,399 --> 00:04:36,235
- Ah, take it easy, will
ya, Duke? Cut it out.
24
00:04:37,779 --> 00:04:38,738
- Scared, huh?
25
00:04:38,738 --> 00:04:39,614
- Yeah, I'm scared.
26
00:04:39,614 --> 00:04:41,240
This is my first job,
27
00:04:41,240 --> 00:04:44,285
maybe I'm sorry I let ya talk me into it.
28
00:04:44,285 --> 00:04:45,536
- Just don't louse me up.
29
00:04:46,537 --> 00:04:47,789
_ Qkay-
30
00:04:47,789 --> 00:04:48,664
- It's just ahead.
31
00:04:48,664 --> 00:04:49,540
- Right.
32
00:04:49,540 --> 00:04:52,126
(lively music)
33
00:04:53,127 --> 00:04:56,172
- [Duke] Okay, this is it. Stop here.
34
00:05:34,460 --> 00:05:36,087
- [Steve Voiceover] I'm
suppose to drive around
35
00:05:36,087 --> 00:05:38,840
the block three times,
then he should be out.
36
00:05:40,341 --> 00:05:42,802
What if something that was wrong?
37
00:05:42,802 --> 00:05:43,719
What do I do then?
38
00:05:45,054 --> 00:05:47,807
Like to drive off alone
and forget this whole idea.
39
00:05:49,225 --> 00:05:50,601
I can't do that to Duke.
40
00:05:59,443 --> 00:06:01,696
- [Duke Voiceover] Hm, one minute to go.
41
00:06:01,696 --> 00:06:04,490
That teller better not give
me any trouble, or else.
42
00:06:08,995 --> 00:06:12,999
- [Steve Voiceover] I
hope nothin's gone wrong.
43
00:06:12,999 --> 00:06:13,875
Phew.
44
00:06:20,506 --> 00:06:22,383
- [Duke Voiceover] Hm.
45
00:06:38,649 --> 00:06:39,775
Now.
46
00:06:39,775 --> 00:06:42,403
(lively music)
47
00:07:57,311 --> 00:08:00,356
(alarm bell ringing)
48
00:08:02,066 --> 00:08:02,984
Step on it.
49
00:08:05,236 --> 00:08:06,612
- How'd you make out?
50
00:08:06,612 --> 00:08:07,989
- [Duke] Nothin' to it.
51
00:08:07,989 --> 00:08:09,365
Everything okay.
52
00:08:09,365 --> 00:08:11,242
(intense music)
53
00:08:11,242 --> 00:08:13,119
- How much did you get?
54
00:08:13,119 --> 00:08:15,871
- [Duke] The entire
payroll, just as I planned.
55
00:08:17,248 --> 00:08:19,458
- Honest to God, I sure was scared.
56
00:08:22,962 --> 00:08:26,007
(alarm bell ringing)
57
00:08:27,883 --> 00:08:30,511
(ominous music)
58
00:08:31,887 --> 00:08:33,180
I still don't like it, Duke.
59
00:08:33,180 --> 00:08:34,682
- Oh, quit worrying, kid.
60
00:08:36,434 --> 00:08:39,437
(suspenseful music)
61
00:08:57,329 --> 00:08:58,414
- [Steve] I'll be glad when we're on
62
00:08:58,414 --> 00:09:00,082
that boat goin' to Cuba.
63
00:09:00,082 --> 00:09:01,917
You think the police are lookin' for us?
64
00:09:01,917 --> 00:09:03,335
- Hmm. We'll see.
65
00:09:06,714 --> 00:09:09,842
(bright music)
66
00:09:09,842 --> 00:09:10,843
- [Reporter] We interrupt this program
67
00:09:10,843 --> 00:09:12,970
to bring you an extra news bulletin.
68
00:09:12,970 --> 00:09:14,722
A major back holdup has been committed,
69
00:09:14,722 --> 00:09:16,098
with a spectacular haul,
70
00:09:16,098 --> 00:09:19,477
estimated at close to $100,000 in cash.
71
00:09:19,477 --> 00:09:21,854
Exact details of the
holdup are still missing,
72
00:09:21,854 --> 00:09:24,732
but the police are watching
all exits from the city.
73
00:09:24,732 --> 00:09:26,734
- [Steve] The police sure work fast.
74
00:09:29,236 --> 00:09:30,738
Wherever that freight train is goin',
75
00:09:30,738 --> 00:09:32,823
I sure wish I was on it.
76
00:09:32,823 --> 00:09:33,866
- With the rest of the bums
77
00:09:33,866 --> 00:09:36,243
that don't have any money. (laughs)
78
00:09:36,243 --> 00:09:38,996
(train clanking)
79
00:09:50,091 --> 00:09:53,385
There it is. That's the
place we change cars.
80
00:09:53,385 --> 00:09:56,013
(tense music)
81
00:10:18,619 --> 00:10:20,871
Steve, did you see anything special?
82
00:10:20,871 --> 00:10:24,291
Did you notice if anybody
followed us over here?
83
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
- No.
84
00:10:25,292 --> 00:10:26,168
- That's good.
85
00:10:27,169 --> 00:10:30,172
Then we'll just walk quietly
over to the other car.
86
00:10:30,172 --> 00:10:31,423
_ Qkay-
87
00:10:31,423 --> 00:10:32,258
- Come on.
88
00:10:37,930 --> 00:10:39,515
You stay at the wheel.
89
00:10:47,523 --> 00:10:49,942
(car engine sputters)
90
00:10:49,942 --> 00:10:51,277
- The battery's dead.
91
00:10:51,277 --> 00:10:52,695
- Keep tryin' will ya?
92
00:10:52,695 --> 00:10:54,196
- I can't start this battery.
93
00:10:54,196 --> 00:10:55,823
- Come on! Come on!
94
00:10:55,823 --> 00:10:57,575
- I can't start it.
95
00:10:57,575 --> 00:11:00,786
(car engine sputters)
96
00:11:01,829 --> 00:11:04,790
- Hey, look over there,
that gives me an idea.
97
00:11:06,292 --> 00:11:09,837
(concerned music)
98
00:11:09,837 --> 00:11:11,088
That dame can give us a lift.
99
00:11:11,088 --> 00:11:11,922
- Yeah!
100
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
Scuse me, can you give us a lift, miss?
101
00:11:25,436 --> 00:11:26,478
- Why, I-
102
00:11:26,478 --> 00:11:28,480
- We mean business, see?
103
00:11:28,480 --> 00:11:31,358
(concerned music)
104
00:11:35,112 --> 00:11:37,114
Just do as you're told and
nothin' will happen to ya.
105
00:11:37,114 --> 00:11:38,490
Understand me?
106
00:11:38,490 --> 00:11:39,742
- Hm.
107
00:11:39,742 --> 00:11:40,826
- Get goin', Steve.
108
00:11:45,497 --> 00:11:48,626
(suspenseful music)
109
00:12:14,652 --> 00:12:16,153
Take it easy goin' through here,
110
00:12:16,153 --> 00:12:17,529
don't get picked up for speedin'.
111
00:12:17,529 --> 00:12:18,656
- [Dorothy] Where are you taking me?
112
00:12:18,656 --> 00:12:21,533
- [Duke] You'll fin out soon enough.
113
00:12:21,533 --> 00:12:24,662
(suspenseful music)
114
00:12:47,559 --> 00:12:50,646
(seagulls squawking)
115
00:12:52,314 --> 00:12:55,317
(boat horn honking)
116
00:12:58,070 --> 00:13:01,198
(accomplished music)
117
00:13:03,200 --> 00:13:04,410
There he is.
118
00:13:05,577 --> 00:13:07,288
- Hello.
- Hi, Rodriquez.
119
00:13:07,288 --> 00:13:08,956
- I think we're in trouble, Duke.
120
00:13:08,956 --> 00:13:09,957
- Trouble? What do you mean?
121
00:13:09,957 --> 00:13:11,583
- But everything was all setup for us.
122
00:13:11,583 --> 00:13:12,668
Now, what do you mean, "trouble"?
123
00:13:12,668 --> 00:13:14,086
- No, we can't go now.
124
00:13:14,086 --> 00:13:15,212
- What, are ya kiddin'?
125
00:13:15,212 --> 00:13:16,839
We just have to shove off, that's all.
126
00:13:16,839 --> 00:13:18,215
- The police are around.
127
00:13:18,215 --> 00:13:19,300
- What do you mean, are they lookin'
128
00:13:19,300 --> 00:13:20,718
for us around here or what?
129
00:13:20,718 --> 00:13:22,344
- We can't take a chance right now.
130
00:13:22,344 --> 00:13:23,345
- But why not?
131
00:13:23,345 --> 00:13:25,055
- [Rodriquez] Me, I don't take chances.
132
00:13:25,055 --> 00:13:26,223
- But we do.
133
00:13:26,223 --> 00:13:27,725
- [Rodriquez] Not in my boat you don't.
134
00:13:27,725 --> 00:13:28,851
- Aah, shut up!
135
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
- Oh, pipe down, what's
the matter with you, Duke?
136
00:13:30,561 --> 00:13:32,187
He maybe right.
- Yellow belly!
137
00:13:33,063 --> 00:13:35,441
- [Steve] Did you really
see the police here?
138
00:13:35,441 --> 00:13:38,235
- All right, all right,
where are they wise guy?
139
00:13:41,113 --> 00:13:42,573
Uh-uh.
140
00:13:42,573 --> 00:13:44,325
We better make other plans.
141
00:13:44,325 --> 00:13:45,617
We'll have to call you.
142
00:13:45,617 --> 00:13:46,869
- And make sure you're ready to pick us up
143
00:13:46,869 --> 00:13:48,120
when we call, you hear, Rodriquez?
144
00:13:48,120 --> 00:13:49,747
- [Rodriquez] Yeah, yeah, sure.
145
00:13:49,747 --> 00:13:52,624
(concerned music)
146
00:14:42,549 --> 00:14:43,759
- Where to now?
147
00:14:43,759 --> 00:14:44,676
- Let me think.
148
00:14:46,929 --> 00:14:51,934
Yeah.
149
00:14:53,519 --> 00:14:55,187
Uh, you're a member and employee
150
00:14:55,187 --> 00:14:57,398
of the Hibiscus Country Club.
151
00:14:57,398 --> 00:15:00,067
(curious music)
152
00:15:02,194 --> 00:15:06,156
- Yes, it's a very exclusive
club on Terain Island.
153
00:15:08,283 --> 00:15:10,202
- [Duke] Exclusive, huh?
154
00:15:10,202 --> 00:15:11,286
- [Dorothy] Yes, very.
155
00:15:12,287 --> 00:15:13,539
- It's fine, baby.
156
00:15:13,539 --> 00:15:16,041
We're going to the Hibiscus Country Club
157
00:15:16,041 --> 00:15:19,294
and layover till Rodriquez picks us up.
158
00:15:19,294 --> 00:15:20,212
Okay, let's go.
159
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
(elated music)
160
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
- [Steve Voiceover] She seems
to be a pretty nice kid,
161
00:15:28,929 --> 00:15:31,348
why did we get her into this?
162
00:15:31,348 --> 00:15:32,975
- [Dorothy Voiceover] Good heavens,
163
00:15:32,975 --> 00:15:35,602
what have I gotten into now?
164
00:15:35,602 --> 00:15:37,563
How do I get out of this?
165
00:15:37,563 --> 00:15:38,981
- [Duke Voiceover] too
bad we had to get mixed up
166
00:15:38,981 --> 00:15:40,732
with this dame.
167
00:15:40,732 --> 00:15:41,859
She looks like trouble.
168
00:15:44,319 --> 00:15:45,487
- [Dorothy Voiceover] The
fellow at the wheel seems nice,
169
00:15:45,487 --> 00:15:49,199
but this, this person.
170
00:15:49,199 --> 00:15:52,244
(suspenseful music)
171
00:15:56,123 --> 00:15:57,458
- All right, pull over there.
172
00:15:58,584 --> 00:16:00,502
- [Duke] You just sit tight, you get me?
173
00:16:05,257 --> 00:16:07,634
- You boys must have a
lotta money to spend.
174
00:16:09,511 --> 00:16:11,763
Maybe you don't know
what to do with it all.
175
00:16:12,890 --> 00:16:15,976
- Well, uh, what do you mean, officer?
176
00:16:15,976 --> 00:16:19,354
- [Officer] What's the matter,
you like to buy batteries?
177
00:16:19,354 --> 00:16:22,149
- Well, I, uh, I don't get it, officer.
178
00:16:25,777 --> 00:16:28,113
- [Officer] Don't get
so exited, take it easy.
179
00:16:29,615 --> 00:16:31,909
I'm just tryin' to help you, buddy.
180
00:16:31,909 --> 00:16:33,243
Look, I just want to tell you,
181
00:16:33,243 --> 00:16:35,162
you've been drivin' with your light on.
182
00:16:40,751 --> 00:16:42,503
- Well, many thanks for telling us.
183
00:16:44,922 --> 00:16:47,174
- Yeah, yeah, thanks, officer.
184
00:16:47,174 --> 00:16:48,050
Let's go.
185
00:16:48,926 --> 00:16:51,512
(bright music)
186
00:16:53,805 --> 00:16:57,059
(upbeat ominous music)
187
00:17:13,617 --> 00:17:16,370
Okay, honey, we're all going
to the Hibiscus Country Club,
188
00:17:16,370 --> 00:17:17,788
you said it was very exclusive.
189
00:17:17,788 --> 00:17:19,498
- Come on, take your hands off of her!
190
00:17:19,498 --> 00:17:22,125
- Look, bright boy, she's
gonna take us into the club,
191
00:17:22,125 --> 00:17:23,919
we're all members now!
192
00:17:23,919 --> 00:17:26,380
- I'm sorry, it's for
married couples only.
193
00:17:26,380 --> 00:17:28,006
- Okay, we'll take care
of that right away.
194
00:17:28,006 --> 00:17:30,425
My brother here's quite a Romeo.
195
00:17:30,425 --> 00:17:32,261
- But the guards won't let you in.
196
00:17:32,261 --> 00:17:33,679
- Well, the guards won't see me.
197
00:17:33,679 --> 00:17:35,556
I'll be hiding in the trunk.
198
00:17:35,556 --> 00:17:38,267
(anxious music)
199
00:17:43,313 --> 00:17:44,189
Come on.
200
00:18:17,973 --> 00:18:20,726
(buzzer buzzing)
201
00:18:40,245 --> 00:18:43,373
(accomplished music)
202
00:19:00,724 --> 00:19:02,893
- Hi, Dorothy, you bringing a guest?
203
00:19:02,893 --> 00:19:07,147
- Oh, he's not a guest, he's my husband.
204
00:19:07,147 --> 00:19:10,150
- Ooh, what do ya know,
you got yourself married.
205
00:19:10,150 --> 00:19:11,777
But why so secretive about it?
206
00:19:12,736 --> 00:19:14,404
When this happen?
207
00:19:14,404 --> 00:19:16,281
- Well, only just this morning.
208
00:19:17,658 --> 00:19:19,034
- Oh.
209
00:19:19,034 --> 00:19:20,744
Gee, Dorothy, he looks nice.
210
00:19:22,037 --> 00:19:24,164
- It happened rather suddenly.
211
00:19:25,123 --> 00:19:28,251
- Oh, so you're spending your
honeymoon here at the club.
212
00:19:28,251 --> 00:19:30,253
Well, now that's wonderful.
213
00:19:30,253 --> 00:19:32,297
Ken and I spend our honeymoon here too.
214
00:19:32,297 --> 00:19:34,049
You'll really love it.
215
00:19:34,049 --> 00:19:36,176
Is your husband a member
of any other club?
216
00:19:37,427 --> 00:19:41,682
- Yes, he's been a member
of many clubs up north.
217
00:19:41,682 --> 00:19:44,643
We were planning on staying
at my cottage for a few days,
218
00:19:44,643 --> 00:19:46,186
until I can go back to work.
219
00:19:47,020 --> 00:19:50,190
There's not much doing
at the office right now.
220
00:19:50,190 --> 00:19:51,817
- Good heavens, no.
221
00:19:51,817 --> 00:19:53,694
Besides, we can always find someone else
222
00:19:53,694 --> 00:19:56,446
to take your place during your honeymoon.
223
00:19:56,446 --> 00:19:58,448
Well, good luck to both of you.
224
00:19:58,448 --> 00:19:59,449
- Bye. Good luck to you too.
225
00:19:59,449 --> 00:20:00,283
- Buh-bye.
226
00:20:01,827 --> 00:20:04,454
(ominous music)
227
00:20:32,607 --> 00:20:35,068
- Okay, Duke, nobody around. Come on.
228
00:20:35,068 --> 00:20:37,738
(ominous music)
229
00:20:49,624 --> 00:20:50,876
Pretty nice place.
230
00:20:53,628 --> 00:20:55,839
Have they got any maids who
might come in here suddenly?
231
00:20:55,839 --> 00:20:57,632
- No, we have no servants at all.
232
00:20:58,884 --> 00:21:00,510
- Not very exclusive.
233
00:21:00,510 --> 00:21:01,762
Can you order something to eat or drink
234
00:21:01,762 --> 00:21:03,346
and have it brought over here?
235
00:21:03,346 --> 00:21:04,848
- No, I'll have to get it for you.
236
00:21:04,848 --> 00:21:06,641
- Nevermind, the bridegroom will bring it
237
00:21:06,641 --> 00:21:07,726
to the happy bride.
238
00:21:07,726 --> 00:21:10,353
You stay here with me,
and no funny business.
239
00:21:10,353 --> 00:21:11,772
Does this go through a switchboard,
240
00:21:11,772 --> 00:21:13,857
or is it a direct line outside?
241
00:21:13,857 --> 00:21:15,025
- It goes through a switchboard.
242
00:21:15,025 --> 00:21:17,402
- Come on, bridegroom, go
get your wife's suitcases
243
00:21:17,402 --> 00:21:18,528
and bring 'em in here.
244
00:21:18,528 --> 00:21:19,654
You sit down!
245
00:21:19,654 --> 00:21:21,615
And don't you move till I tell you to!
246
00:21:25,869 --> 00:21:28,538
Hey, I hear voices.
247
00:21:28,538 --> 00:21:31,666
- They're just house
phones, extension phones,
248
00:21:31,666 --> 00:21:34,044
but you can get an outside
line if you want to.
249
00:21:35,921 --> 00:21:39,925
- Nevermind, I'll wait
till they quit babblin'.
250
00:21:39,925 --> 00:21:43,261
Yeah. (chuckles)
251
00:21:43,261 --> 00:21:45,305
It's a good thing the guard didn't see you
252
00:21:45,305 --> 00:21:47,390
with that one small suitcase,
253
00:21:47,390 --> 00:21:50,018
she might have thought you
were planin' a quick swim.
254
00:21:55,315 --> 00:21:56,441
- Are we near water?
255
00:21:56,441 --> 00:21:58,443
Do they have a landin' pier?
256
00:21:58,443 --> 00:22:01,404
- Yes, we have a landing
pier, and boats too.
257
00:22:02,447 --> 00:22:05,450
- Fine, in that case, we
won't be here too long.
258
00:22:05,450 --> 00:22:07,410
- [Betty] Dorothy, come on out,
259
00:22:07,410 --> 00:22:09,204
we all wanna meet the bridegroom
260
00:22:09,204 --> 00:22:11,331
and congratulate the bride.
261
00:22:11,331 --> 00:22:12,541
- Just a minute, Betty.
262
00:22:20,841 --> 00:22:21,967
- I'll go out with her.
263
00:22:23,802 --> 00:22:25,804
- Yeah, maybe you're right.
264
00:22:26,805 --> 00:22:27,597
Ya can't trust her.
265
00:22:27,597 --> 00:22:28,598
- [Betty] Dorothy, come on out!
266
00:22:42,988 --> 00:22:44,739
- What you say this was?
267
00:22:44,739 --> 00:22:47,075
- The Hibiscus Country Club.
268
00:22:47,075 --> 00:22:50,370
- This is no country club,
this is a nudest camp!
269
00:22:50,370 --> 00:22:53,123
- That's true. It's still
the Hibiscus Country Club.
270
00:22:54,249 --> 00:22:56,835
- Did you figure you'd get
us into trouble, little lady?
271
00:22:56,835 --> 00:22:59,588
Look, I can sit this out pretty well,
272
00:22:59,588 --> 00:23:01,464
I'm just wondering what your angle is?
273
00:23:02,757 --> 00:23:03,717
Have a look, Steve.
274
00:23:19,774 --> 00:23:20,984
- They're waiting her out there,
275
00:23:20,984 --> 00:23:23,528
we're not gonna be able to
keep her in here all the time.
276
00:23:23,528 --> 00:23:25,155
I'd better go outside with her.
277
00:23:25,155 --> 00:23:26,031
- Yeah.
278
00:23:27,490 --> 00:23:28,867
- We'll have to go outside.
279
00:23:32,787 --> 00:23:33,914
- Will you call the police?
280
00:23:33,914 --> 00:23:37,626
- I don't know what you've
done, except to kidnap me.
281
00:23:37,626 --> 00:23:41,046
You certainly won't be able
to take me out of here again.
282
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
Let's just say I gave you a lift.
283
00:23:43,924 --> 00:23:44,758
- Yeah, that sounds pretty good,
284
00:23:44,758 --> 00:23:46,051
but I don't trust ya.
285
00:23:46,051 --> 00:23:48,428
You musta heard on the
radio about the holdup.
286
00:23:48,428 --> 00:23:49,304
Well, let me tell ya this.
287
00:23:49,304 --> 00:23:51,264
If you go to the police,
it will mean curtains
288
00:23:51,264 --> 00:23:52,432
for both of us.
289
00:23:52,432 --> 00:23:54,017
And you can be damn
sure, before they get me,
290
00:23:54,017 --> 00:23:56,811
a lotta people around
here are gonna get hurt.
291
00:23:56,811 --> 00:23:58,939
And you, baby, will be
the first to get it.
292
00:24:01,900 --> 00:24:03,818
- Please don't call the
police, just help us.
293
00:24:03,818 --> 00:24:05,028
In an hour or so we'll be gone,
294
00:24:05,028 --> 00:24:06,821
and nobody will know the difference.
295
00:24:06,821 --> 00:24:10,158
- All right, if you promise
you'll leave as soon as you can
296
00:24:10,158 --> 00:24:11,826
I won't tell anybody.
297
00:24:11,826 --> 00:24:13,787
I don't want to see anybody hurt,
298
00:24:13,787 --> 00:24:16,414
certainly not any members of my club.
299
00:24:16,414 --> 00:24:19,209
- Uh. Thanks, I'm glad you understand.
300
00:24:19,209 --> 00:24:21,795
You know, I don't like
being in this myself.
301
00:24:21,795 --> 00:24:24,339
Well, maybe I'll get out of it someway.
302
00:24:24,339 --> 00:24:25,548
- Maybe you just double-cross us,
303
00:24:25,548 --> 00:24:26,591
and you're gonna be real sorry!
304
00:24:26,591 --> 00:24:31,429
- [Betty] Dorothy, come on
out, we're waiting for you.
305
00:24:31,429 --> 00:24:33,848
- I'll be out in a minute, Betty.
306
00:24:33,848 --> 00:24:36,434
(bright music)
307
00:24:43,942 --> 00:24:45,110
- Hello, Dorothy.
308
00:24:45,110 --> 00:24:45,944
- Hello, Betty.
309
00:24:45,944 --> 00:24:46,861
Hello, Mary.
310
00:24:46,861 --> 00:24:47,988
- Congratulations.
311
00:24:48,822 --> 00:24:49,614
- Thank you.
312
00:24:52,742 --> 00:24:54,869
Oh, these flowers are pretty.
313
00:24:54,869 --> 00:24:55,745
- You look upset.
314
00:24:57,831 --> 00:24:59,082
- When did you arrive?
315
00:24:59,082 --> 00:24:59,874
- This morning.
316
00:25:01,001 --> 00:25:03,003
- I wonder if we can trust her?
317
00:25:03,003 --> 00:25:04,879
We're in a heck of a fix.
318
00:25:04,879 --> 00:25:07,215
I guess we got no choice now.
319
00:25:07,215 --> 00:25:08,258
- I think you can trust her,
320
00:25:08,258 --> 00:25:10,510
but you also promised not
to cause her any trouble.
321
00:25:10,510 --> 00:25:12,512
Come on, let's try to
blow this joint fast-like.
322
00:25:12,512 --> 00:25:14,139
- Lemme try the the phone again.
323
00:25:31,531 --> 00:25:34,159
Rodriquez, Hibiscus Country Club.
324
00:25:34,159 --> 00:25:35,660
- Is you, Duke?
325
00:25:35,660 --> 00:25:38,413
Well, listen, lcannot
send Pedro over right away
326
00:25:38,413 --> 00:25:39,289
to pick you UP-
327
00:25:42,876 --> 00:25:44,753
You'll have to wait a couple of hours.
328
00:25:46,004 --> 00:25:47,797
- What do you mean you can't
get over here right away?
329
00:25:47,797 --> 00:25:49,424
Well, who cares?
330
00:25:49,424 --> 00:25:51,885
You mean they won't let
over near the boat landing?
331
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
- Yeah, that's right.
332
00:25:54,012 --> 00:25:59,017
Well, we can't move until
the police boat leaves.
333
00:25:59,434 --> 00:26:01,519
- Well, all right, but
don't louse me up, boy.
334
00:26:01,519 --> 00:26:03,438
Joe and Dan will take
care of ya if you do.
335
00:26:03,438 --> 00:26:05,315
- All right, all right, quit worrying.
336
00:26:10,570 --> 00:26:12,822
Pedro will pick you up as
soon as things are quiet,
337
00:26:12,822 --> 00:26:14,074
my boat is ready to leave.
338
00:26:14,074 --> 00:26:15,075
Goodbye.
- Okay.
339
00:26:16,701 --> 00:26:18,036
He says he can't come over right now,
340
00:26:18,036 --> 00:26:19,913
it'll cause a rumble.
341
00:26:19,913 --> 00:26:21,581
You go out there and watch that gal.
342
00:26:21,581 --> 00:26:22,665
Tell her we can't leave in an hour,
343
00:26:22,665 --> 00:26:23,833
it'll be a little longer.
344
00:26:23,833 --> 00:26:26,086
See she doesn't get
impatient and start trouble.
345
00:26:26,086 --> 00:26:26,920
Stay wit her.
346
00:26:26,920 --> 00:26:28,546
- What are ya gonna do
with her when we leave?
347
00:26:28,546 --> 00:26:30,340
- I don't trust her,
she's gotta come with us.
348
00:26:30,340 --> 00:26:31,591
- Why can't ya leave her behind here?
349
00:26:31,591 --> 00:26:32,926
- Are you fallin' that babe?
350
00:26:32,926 --> 00:26:33,718
Now, the minute we leave here,
351
00:26:33,718 --> 00:26:35,595
she'll be at that phone so
fast it'll make your head swim.
352
00:26:35,595 --> 00:26:37,097
- Ah, with a head start nobody will be able
353
00:26:37,097 --> 00:26:38,598
to catch us anymore.
354
00:26:38,598 --> 00:26:40,475
Anyway, what good would
she be to us in Cuba?
355
00:26:40,475 --> 00:26:41,726
- We'll get to Cuba.
356
00:26:41,726 --> 00:26:43,311
She's lucky if she makes it halfway.
357
00:26:43,311 --> 00:26:45,438
Now, you better get out
there and watch that gal.
358
00:26:46,481 --> 00:26:47,482
- I can't get over it.
359
00:26:47,482 --> 00:26:50,443
Did Dorothy tell you
she was getting married?
360
00:26:50,443 --> 00:26:51,861
- [Betty] No, she didn't.
361
00:26:51,861 --> 00:26:54,864
(soft bright music)
362
00:26:59,702 --> 00:27:00,954
- Hi.
363
00:27:00,954 --> 00:27:02,831
I'd like you to meet my husband.
364
00:27:02,831 --> 00:27:03,748
- How do you do?
365
00:27:08,628 --> 00:27:09,462
- Ooh.
366
00:27:10,880 --> 00:27:12,757
He's very nice.
367
00:27:12,757 --> 00:27:14,717
- See ya later.
368
00:27:14,717 --> 00:27:18,138
Look, I want you to, uh, keep smiling
369
00:27:18,138 --> 00:27:19,973
and act as if everything is all right.
370
00:27:19,973 --> 00:27:22,892
(people chattering)
371
00:27:24,269 --> 00:27:26,771
- Hello, Dorothy.
- Hi there, nice couple.
372
00:27:26,771 --> 00:27:27,647
- Hello.
373
00:27:28,606 --> 00:27:31,401
Uh, you know that our attache case is, uh,
374
00:27:31,401 --> 00:27:33,778
full of stolen money, don't ya, Dorothy?
375
00:27:33,778 --> 00:27:35,280
- I thought so.
376
00:27:35,280 --> 00:27:40,285
(people chattering)
(soft bright music continues)
377
00:27:58,761 --> 00:28:01,181
- [Woman] The water feels good.
378
00:28:01,181 --> 00:28:02,557
- [Woman] Here, catch.
379
00:28:02,557 --> 00:28:07,562
(people chattering)
(bright music)
380
00:28:45,850 --> 00:28:47,727
- Oh look, there's Dorothy.
381
00:28:47,727 --> 00:28:49,938
Hi, Dorothy.
- Hi, Dorothy.
382
00:29:14,629 --> 00:29:15,713
- Do you like it here?
383
00:29:15,713 --> 00:29:16,589
- It's great.
384
00:29:16,589 --> 00:29:17,757
- Of course it is.
385
00:29:17,757 --> 00:29:19,884
- I've never been to a
camp like this before.
386
00:29:19,884 --> 00:29:21,970
- Well, what do you think about it?
387
00:29:21,970 --> 00:29:23,888
- Well, I must say, I'm surprised.
388
00:29:23,888 --> 00:29:26,140
Everyone here is so healthy looking,
389
00:29:26,140 --> 00:29:28,017
they seem so happy.
390
00:29:28,017 --> 00:29:30,979
It's a wonderful way to live
and to bring up children.
391
00:29:30,979 --> 00:29:31,771
I envy these people.
392
00:29:31,771 --> 00:29:34,649
You know, they have the right idea.
393
00:29:34,649 --> 00:29:37,277
(bright music)
394
00:29:42,490 --> 00:29:44,492
You know, Dorothy, it's too bad we had
395
00:29:44,492 --> 00:29:45,660
to meet the way we did.
396
00:29:46,661 --> 00:29:49,038
I'm really not a bad guy.
397
00:29:49,038 --> 00:29:50,415
As a matter of fact,
398
00:29:50,415 --> 00:29:52,000
I'm pretty nice when you get to know me.
399
00:29:52,000 --> 00:29:52,792
- Mm-hmm.
400
00:29:55,169 --> 00:29:56,004
- No, I...
401
00:30:00,883 --> 00:30:01,676
I really am.
402
00:30:03,052 --> 00:30:08,057
(people playing)
(gentle music)
403
00:31:21,381 --> 00:31:23,966
- [Duke Voiceover] This
waitin' is drivin' me nuts.
404
00:31:23,966 --> 00:31:26,761
Rodriguez said Pedro would
pick us up in a couple hours.
405
00:31:27,887 --> 00:31:31,099
Hm, how much longer do we have to wait?
406
00:31:31,099 --> 00:31:34,102
(anxious music)
407
00:31:34,102 --> 00:31:37,271
(gentle bright music)
408
00:32:39,208 --> 00:32:44,213
I I met you in a sunny hideaway J'
409
00:32:45,465 --> 00:32:50,470
r Where our love grew
stronger day by day J'
410
00:32:51,095 --> 00:32:56,100
r But then the clouds above
passed and shadowed our love I
411
00:32:56,809 --> 00:33:01,731
m And I knew I'd have
to leave my hideaway J'
412
00:33:43,481 --> 00:33:46,484
- [Duke Voiceover] Boy, it's hot in here.
413
00:33:46,484 --> 00:33:49,362
They all look so cool out there, and me,
414
00:33:49,362 --> 00:33:50,988
I gotta be stuck in this joint.
415
00:33:52,240 --> 00:33:54,283
I get to do all the dirty work.
416
00:33:54,283 --> 00:33:56,160
(anxious music)
417
00:33:56,160 --> 00:33:57,495
Wonder what Steve's doin'.
418
00:33:58,788 --> 00:34:01,040
Hope he didn't get too
chummy over that dame.
419
00:34:05,920 --> 00:34:09,757
I wonder if that kid brother
of mine would cross me up?
420
00:34:12,802 --> 00:34:17,807
(people chattering)
(gentle bright music)
421
00:35:06,647 --> 00:35:09,775
(gentle bright music)
422
00:35:39,055 --> 00:35:41,390
(people chattering)
423
00:35:41,390 --> 00:35:43,934
(lively music)
424
00:36:20,429 --> 00:36:22,056
(gentle anxious music)
425
00:36:22,056 --> 00:36:23,974
- [Duke Voiceover] What's keepin' 'em?
426
00:36:23,974 --> 00:36:25,476
They should be back by now.
427
00:36:30,356 --> 00:36:32,858
What are they doin' out there?
428
00:36:36,737 --> 00:36:38,114
- Hold it.
429
00:36:38,114 --> 00:36:40,199
Hold it, now.
430
00:36:40,199 --> 00:36:41,617
Pull your arrow back.
431
00:36:41,617 --> 00:36:43,244
Pull it way back.
432
00:36:44,203 --> 00:36:45,830
Hold it, now. Steady, steady.
433
00:36:45,830 --> 00:36:46,747
Steady, now. That's it.
434
00:36:46,747 --> 00:36:47,581
Now you got it.
435
00:36:47,581 --> 00:36:49,125
Slide it through.
436
00:36:49,125 --> 00:36:50,376
That's it, that's it.
- Getting tired.
437
00:36:50,376 --> 00:36:51,877
- That's all right.
- Too much of a strain.
438
00:36:51,877 --> 00:36:55,214
(bright music)
439
00:36:55,214 --> 00:36:57,758
(Steve laughs)
440
00:36:59,468 --> 00:37:00,511
- What a first shot.
441
00:37:01,512 --> 00:37:02,596
Some archer.
442
00:37:03,764 --> 00:37:05,266
- I can do better, okay?
443
00:37:07,268 --> 00:37:08,102
Now.
444
00:37:10,771 --> 00:37:11,772
(arrow whooshing)
445
00:37:11,772 --> 00:37:14,275
(arrow thuds)
446
00:37:15,735 --> 00:37:16,527
There.
- Where?
447
00:37:16,527 --> 00:37:18,028
You're supposed to hit the red.
448
00:37:19,029 --> 00:37:21,365
(Steve laughs)
449
00:37:21,365 --> 00:37:22,158
- You wait and see.
450
00:37:22,158 --> 00:37:23,033
- Steady, now, Dorothy.
451
00:37:23,033 --> 00:37:25,661
Steady. All right, try.
452
00:37:25,661 --> 00:37:28,289
Bull's eye! Wonderful!
453
00:37:28,289 --> 00:37:29,498
Oh, that's terrific.
454
00:37:31,417 --> 00:37:33,169
Keep it up, you're doing all right.
455
00:37:38,007 --> 00:37:39,675
- Come on, let's go.
456
00:37:42,803 --> 00:37:45,806
(soft bright music)
457
00:37:50,811 --> 00:37:51,687
- Come on!
458
00:37:55,191 --> 00:37:56,776
- That's good form.
459
00:38:00,571 --> 00:38:01,697
- Ah, come on.
460
00:38:11,207 --> 00:38:12,082
" Aah!
461
00:38:13,584 --> 00:38:16,796
(Dorothy giggleS)
462
00:38:16,796 --> 00:38:17,797
Ah!
463
00:38:17,797 --> 00:38:19,048
- Come on, now.
464
00:38:22,718 --> 00:38:24,678
Hit it back now.
465
00:38:24,678 --> 00:38:26,472
You can do better. Come on!
466
00:38:26,472 --> 00:38:28,349
(Dorothy chuckles)
467
00:38:28,349 --> 00:38:29,225
- Ah!
468
00:38:34,939 --> 00:38:39,944
(Dorothy chuckles)
(soft bright music)
469
00:38:43,989 --> 00:38:46,742
- Hey, Dorothy, don't drink it dry,
470
00:38:46,742 --> 00:38:48,244
save a little for me, huh?
471
00:38:48,244 --> 00:38:49,119
Come on.
472
00:38:49,995 --> 00:38:51,330
Save some.
473
00:38:51,330 --> 00:38:54,250
(Dorothy chuckles)
474
00:39:02,258 --> 00:39:06,095
(soft bright music continues)
475
00:39:16,397 --> 00:39:19,400
(soft bright music)
476
00:39:26,031 --> 00:39:28,158
What beautiful flamingos.
477
00:39:29,159 --> 00:39:30,035
- Mm-hmm.
478
00:39:31,161 --> 00:39:34,540
- That's a pretty
picture, isn't it, Steve?
479
00:39:34,540 --> 00:39:35,666
Beautiful.
480
00:39:35,666 --> 00:39:39,044
- [Steve] You make a beautiful
picture too, Dorothy.
481
00:39:39,044 --> 00:39:41,297
- Well, doesn't that
bird look sad, all alone?
482
00:39:44,174 --> 00:39:45,885
- Mm-hmm.
483
00:39:45,885 --> 00:39:46,927
Yes, Dorothy.
484
00:39:50,890 --> 00:39:52,808
You know, Dorothy, birds are like people,
485
00:39:52,808 --> 00:39:55,060
they shouldn't be alone.
486
00:39:55,060 --> 00:39:56,395
- Will you sit round me?
487
00:39:57,438 --> 00:40:01,066
- Yes, I, I think I'm
beginning to get used to it.
488
00:40:04,194 --> 00:40:07,406
You know, I'm sorry I
caused you all this trouble.
489
00:40:07,406 --> 00:40:10,159
- How did you get into this?
490
00:40:10,159 --> 00:40:12,161
- I did a lotta crazy things in my life
491
00:40:12,161 --> 00:40:15,039
just because my older brother told me to.
492
00:40:15,039 --> 00:40:16,832
But I made up my mind, I'm not going
493
00:40:16,832 --> 00:40:18,334
to do another crazy thing.
494
00:40:19,209 --> 00:40:21,837
- I hope you're not going
to do anything dangerous?
495
00:40:21,837 --> 00:40:23,213
- Oh, I have to.
496
00:40:25,090 --> 00:40:27,468
Look, I don't want you to come
back to the cabin with me.
497
00:40:28,469 --> 00:40:30,679
- What are you going to do? Fight him?
498
00:40:31,722 --> 00:40:33,557
Why did you change your mind?
499
00:40:33,557 --> 00:40:36,936
- Well, in a way, you
changed my mind for me.
500
00:40:36,936 --> 00:40:39,104
You know, I've done a lotta
stupid things in my life
501
00:40:39,104 --> 00:40:41,106
to get other people into trouble,
502
00:40:41,106 --> 00:40:42,858
this time I gotta do something decent
503
00:40:42,858 --> 00:40:44,860
to get you out of trouble, that's all
504
00:40:45,986 --> 00:40:48,364
- I don't understand.
505
00:40:48,364 --> 00:40:49,823
- You'll understand later on.
506
00:40:50,866 --> 00:40:51,992
- Can't you just stay here
507
00:40:51,992 --> 00:40:54,495
and let him go with all that money.
508
00:40:54,495 --> 00:40:55,955
- He wouldn't leave.
509
00:40:55,955 --> 00:40:57,498
He doesn't trust us.
510
00:40:57,498 --> 00:40:58,999
So I'll have to go.
511
00:40:58,999 --> 00:41:00,501
I'll have to go along with him.
512
00:41:02,127 --> 00:41:03,629
You know, I'd really like
to stay here with you,
513
00:41:03,629 --> 00:41:05,881
but it, it can't be that way.
514
00:41:05,881 --> 00:41:08,258
So please don't follow
me back to the cabin,
515
00:41:08,258 --> 00:41:10,219
because you're in real danger now.
516
00:41:12,262 --> 00:41:15,015
I'll come back and see you
again, just as soon as I can.
517
00:41:17,351 --> 00:41:19,019
- I wish you would.
518
00:41:19,019 --> 00:41:21,647
(gentle music)
519
00:41:32,157 --> 00:41:35,285
(gentle bright music)
520
00:41:46,296 --> 00:41:51,301
r I found you in a secluded paradise I
521
00:41:52,428 --> 00:41:57,391
r Where our love alone would suffice I'
522
00:41:57,891 --> 00:42:02,896
r But then they came and tore
me from your fond embrace J'
523
00:42:03,689 --> 00:42:08,277
r No more to ever see this sunny place 1*
524
00:42:32,468 --> 00:42:37,473
I I met you in a sunny hideaway J'
525
00:42:38,557 --> 00:42:43,562
r Where our love grew
stronger day by day J'
526
00:42:44,104 --> 00:42:49,109
r But then the clouds above
passed and shadowed our love I
527
00:42:49,985 --> 00:42:54,990
m And I knew I'd have
to leave my hideaway J'
528
00:42:56,950 --> 00:42:59,995
J' Hideout in the sun I
529
00:43:10,005 --> 00:43:15,010
(people playing)
(bright music)
530
00:43:58,554 --> 00:43:59,680
- That was fine.
531
00:44:02,432 --> 00:44:03,809
You're good.
532
00:44:03,809 --> 00:44:06,270
You're coming along just
fine, that's marvelous.
533
00:44:07,938 --> 00:44:12,943
(people playing)
(bright music)
534
00:44:42,931 --> 00:44:44,975
- [Duke Voiceover] The
afternoon's almost shot.
535
00:44:44,975 --> 00:44:46,226
When will Pedro get here?
536
00:44:47,186 --> 00:44:49,438
What I need is a good, stiff drink.
537
00:44:52,566 --> 00:44:57,571
- [Woman] Hey, you too, enjoying the sun?
538
00:44:58,363 --> 00:45:01,491
- It's so nice being with you, Steve.
539
00:45:03,118 --> 00:45:04,703
- It's wonderful being with you.
540
00:45:06,747 --> 00:45:08,373
- If only you could stay.
541
00:45:08,373 --> 00:45:10,459
- I'd like to, more than anything.
542
00:45:14,254 --> 00:45:16,215
- Steve, if you really
wanted to stay here,
543
00:45:16,215 --> 00:45:18,133
you'd find some way.
544
00:45:18,133 --> 00:45:20,761
You did mean everything
you said, didn't you?
545
00:45:20,761 --> 00:45:23,096
- I did. Everything.
546
00:45:23,096 --> 00:45:25,265
- Then what else is there?
547
00:45:28,769 --> 00:45:32,522
Please, try to stay, Steve, I want you to.
548
00:45:32,522 --> 00:45:34,650
I want you to, very much.
549
00:45:34,650 --> 00:45:37,778
(gentle bright music)
550
00:46:37,462 --> 00:46:38,839
- Where's the girl?
551
00:46:38,839 --> 00:46:40,841
I told you not to let
her get away from ya.
552
00:46:40,841 --> 00:46:41,717
Where's she now?
553
00:46:43,218 --> 00:46:44,553
- Quit worrying.
554
00:46:44,553 --> 00:46:45,554
Let me tell you something,
555
00:46:45,554 --> 00:46:48,432
we'd really be in a jam without her.
556
00:46:48,432 --> 00:46:51,601
If it hadn't been for Dorothy,
we'd be in a big mess, Duke.
557
00:46:51,601 --> 00:46:53,729
We've got this place to
hide out, haven't we?
558
00:46:53,729 --> 00:46:55,605
All right, so far we're safe,
559
00:46:55,605 --> 00:46:58,859
she's not gonna squeal on us,
that I know, we can trust her.
560
00:46:58,859 --> 00:47:00,319
Well, what more do ya want?
561
00:47:00,319 --> 00:47:03,739
We've really gotten a
break, if you ask me.
562
00:47:03,739 --> 00:47:08,327
- [Duke] Yeah.
563
00:47:08,327 --> 00:47:11,121
- Remember that charm bracelet
you said I could borrow?
564
00:47:11,121 --> 00:47:12,497
We've got a special date tonight
565
00:47:12,497 --> 00:47:14,082
and I wanna look my very best.
566
00:47:14,082 --> 00:47:15,375
Can I still borrow it?
567
00:47:15,375 --> 00:47:16,877
- Of course.
- I'll get it.
568
00:47:16,877 --> 00:47:19,004
- No, no, no, I'll get it.
569
00:47:19,004 --> 00:47:19,880
Don't be ridic-
570
00:47:21,131 --> 00:47:22,466
- I don't wanna bother you.
571
00:47:24,509 --> 00:47:27,512
- Please, I said I'd get it.
572
00:47:27,512 --> 00:47:28,347
_ Qkay-
573
00:47:43,528 --> 00:47:44,863
- Are you crazy?
574
00:47:44,863 --> 00:47:47,407
Leaving her out there alone,
she may be phonin' the cops.
575
00:47:50,160 --> 00:47:53,163
(boat horn honking)
576
00:47:58,668 --> 00:48:01,129
I can see him, I can hear his signal.
577
00:48:01,129 --> 00:48:01,922
Get that girl.
578
00:48:01,922 --> 00:48:03,256
Use your gun if you have to,
579
00:48:03,256 --> 00:48:04,549
we can't leave without her.
580
00:48:04,549 --> 00:48:06,551
- Why can't we go without her?
581
00:48:06,551 --> 00:48:08,678
She'll only be in the way.
582
00:48:08,678 --> 00:48:10,430
Let's just leave her here.
583
00:48:11,431 --> 00:48:14,684
Why look for more trouble,
aren't we in deep enough?
584
00:48:16,061 --> 00:48:17,521
- Be smart! Are you crazy?
585
00:48:17,521 --> 00:48:18,939
- Why, you maniac, what
do you think you're doin',
586
00:48:18,939 --> 00:48:19,815
Pulling a gun on me?
587
00:48:19,815 --> 00:48:21,191
- I'll kill ya, ya punk!
588
00:48:21,191 --> 00:48:22,275
So there you are!
589
00:48:22,275 --> 00:48:23,652
If you use the phone to call anybody,
590
00:48:23,652 --> 00:48:24,694
you're in real trouble!
591
00:48:24,694 --> 00:48:26,071
The minute I hear the
sirens, I'll let you have it!
592
00:48:26,071 --> 00:48:27,697
- I thought I told you to stay outta here!
593
00:48:27,697 --> 00:48:28,532
- So you told her?
594
00:48:28,532 --> 00:48:29,825
- That's right!
595
00:48:29,825 --> 00:48:30,909
- So it's finally come out,
596
00:48:30,909 --> 00:48:32,702
my own brother's stabbing me in the back!
597
00:48:32,702 --> 00:48:33,912
I knew it all the time.
598
00:48:33,912 --> 00:48:34,788
I'll kill ya.
599
00:48:34,788 --> 00:48:36,289
You think that... Come here, you!
600
00:48:36,289 --> 00:48:41,294
(Steve and Duke arguing)
(concerned music)
601
00:48:56,226 --> 00:48:57,352
- [Pedro Voiceover] Looks like trouble.
602
00:48:57,352 --> 00:48:59,312
I'm not getting messed up for those two.
603
00:49:04,234 --> 00:49:05,068
- Hey!
604
00:49:05,944 --> 00:49:08,738
That rat on the boat
is leaving without us.
605
00:49:09,614 --> 00:49:12,451
(concerned music)
606
00:49:17,622 --> 00:49:18,832
- Why, that miserable bum!
607
00:49:18,832 --> 00:49:19,875
- Come on.
608
00:49:19,875 --> 00:49:22,586
(anxious music)
609
00:49:28,884 --> 00:49:29,759
Get down.
610
00:49:36,141 --> 00:49:36,975
Come on.
611
00:49:44,900 --> 00:49:46,776
- There are keys in this car.
612
00:49:46,776 --> 00:49:47,652
- Good. Let's go.
613
00:50:25,315 --> 00:50:27,901
(somber music)
614
00:51:03,603 --> 00:51:06,481
(Dorothy sobbing)
615
00:51:06,481 --> 00:51:09,609
(gentle bright music)
616
00:51:20,870 --> 00:51:23,623
(PEOPIe playing)
617
00:52:20,180 --> 00:52:25,185
(Dorothy sobbing)
(somber music)
618
00:52:27,312 --> 00:52:29,939
(anxious music)
619
00:52:31,441 --> 00:52:34,069
You fell for that setup, didn't ya?
620
00:52:34,069 --> 00:52:35,153
- I suppose I did.
621
00:52:36,446 --> 00:52:38,657
It was a though the fresh air and sunshine
622
00:52:38,657 --> 00:52:41,076
was healing all the
rottenness that's been a part
623
00:52:41,076 --> 00:52:42,702
of me ever since I can remember.
624
00:52:44,204 --> 00:52:46,539
I felt healthy, mind and body,
625
00:52:46,539 --> 00:52:48,041
for the first time in my life.
626
00:52:49,459 --> 00:52:51,836
Friendliness of those people make me think
627
00:52:51,836 --> 00:52:53,588
how good it would be if someday I could
628
00:52:53,588 --> 00:52:55,215
come back and join them.
629
00:52:56,966 --> 00:52:59,552
(gentle music)
630
00:53:38,842 --> 00:53:41,636
(water sploshing)
631
00:53:57,360 --> 00:54:00,530
(gentle bright music)
632
00:54:40,069 --> 00:54:42,572
I guess you really don't
understand what I mean, do you?
633
00:54:42,572 --> 00:54:43,823
- Oh, quit your babblin', didn't you see
634
00:54:43,823 --> 00:54:45,074
that slow down sign?
635
00:54:49,954 --> 00:54:51,206
There's a cop behind us.
636
00:54:54,584 --> 00:54:56,586
- Keep cool, will ya?
637
00:54:56,586 --> 00:54:58,463
I've been watching him in the mirror.
638
00:54:59,464 --> 00:55:01,841
But maybe he hasn't spotted us.
639
00:55:01,841 --> 00:55:03,051
- That's what you think.
640
00:55:03,843 --> 00:55:05,970
Now listen, turn off this road
641
00:55:05,970 --> 00:55:07,722
and pull in the first place ya can.
642
00:55:08,932 --> 00:55:11,351
Then, if he follows us,
we know it's trouble.
643
00:55:12,352 --> 00:55:13,728
Okay, Duke.
644
00:55:15,939 --> 00:55:18,942
(suspenseful music)
645
00:55:30,620 --> 00:55:32,872
Duke, as far as I'm
concerned, we're through.
646
00:55:36,251 --> 00:55:41,256
(Steve moans)
(tense music)
647
00:55:42,382 --> 00:55:45,510
(suspenseful music)
648
00:56:12,871 --> 00:56:15,540
- Hurry, police, there's a man running
649
00:56:15,540 --> 00:56:18,042
around the serpentarium, waving a gun.
650
00:56:18,042 --> 00:56:19,669
He looks dangerous.
651
00:56:19,669 --> 00:56:21,671
Please, get here as fast as you can.
652
00:56:22,672 --> 00:56:25,675
(suspenseful music)
653
00:56:33,892 --> 00:56:36,394
(tense music)
654
00:56:37,896 --> 00:56:40,899
(suspenseful music)
655
00:56:42,317 --> 00:56:45,069
- [Dispatcher] Proceed
immediately to the serpentarium.
656
00:56:49,157 --> 00:56:52,410
(police siren wailing)
657
00:57:05,340 --> 00:57:07,592
- Approaching serpentarium.
658
00:57:07,592 --> 00:57:12,555
(suspenseful music)
(police sirens wailing)
659
00:57:23,816 --> 00:57:26,736
(Steve groans)
660
00:57:26,736 --> 00:57:27,570
- Ooh.
661
00:57:32,575 --> 00:57:35,078
(tense music)
662
00:57:38,998 --> 00:57:42,001
(suspenseful music)
663
00:57:46,005 --> 00:57:48,383
(tense music)
664
00:57:48,383 --> 00:57:51,386
(suspenseful music)
665
00:57:59,268 --> 00:58:01,771
(tense music)
666
00:58:03,272 --> 00:58:06,275
(suspenseful music)
667
00:58:14,993 --> 00:58:17,662
(snake hissing)
668
00:59:02,665 --> 00:59:05,960
(police sirens wailing)
669
00:59:07,545 --> 00:59:11,340
(suspenseful music continues)
670
01:00:06,354 --> 01:00:09,148
(lizard grunting)
671
01:00:11,526 --> 01:00:14,612
(suspenseful music continues)
672
01:00:14,612 --> 01:00:17,115
(tense music)
673
01:00:18,658 --> 01:00:21,661
(suspenseful music)
674
01:00:40,012 --> 01:00:41,681
(lizard grunting)
675
01:00:41,681 --> 01:00:45,393
(upbeat suspenseful music)
676
01:01:07,790 --> 01:01:10,459
(curious music)
677
01:01:17,341 --> 01:01:18,217
- Yeah.
678
01:01:20,344 --> 01:01:23,431
Ow, my ankle! (moans)
679
01:01:23,431 --> 01:01:26,851
(suspenseful music)
680
01:01:26,851 --> 01:01:27,727
Oh.
681
01:01:41,741 --> 01:01:44,368
(curious music)
682
01:01:52,501 --> 01:01:54,503
I've gotta get that gun.
683
01:02:09,518 --> 01:02:12,021
(tense music)
684
01:02:14,023 --> 01:02:17,026
(suspenseful music)
685
01:02:22,740 --> 01:02:23,532
Aah!
686
01:02:38,673 --> 01:02:39,507
Uh.
687
01:02:47,306 --> 01:02:50,559
(tense music)
688
01:02:50,559 --> 01:02:53,562
(suspenseful music)
689
01:03:07,285 --> 01:03:09,954
(Steve moaning)
690
01:03:12,540 --> 01:03:15,334
(concerned music)
691
01:03:27,555 --> 01:03:30,474
(suspenseful music)
692
01:03:40,735 --> 01:03:43,446
(Steve moaning)
693
01:03:51,370 --> 01:03:53,247
- [Reporter] News bulletin just handed me
694
01:03:53,247 --> 01:03:56,709
on today's sensational
$100,000 bank robbery.
695
01:03:56,709 --> 01:03:59,253
One of the criminals was
found dead from snake bite
696
01:03:59,253 --> 01:04:02,256
at the serpentarium
just a few minutes ago,
697
01:04:02,256 --> 01:04:04,508
his identity has not been established.
698
01:04:04,508 --> 01:04:06,635
All of the money was found intact
699
01:04:06,635 --> 01:04:09,347
in an attache case lying near the body.
700
01:04:09,347 --> 01:04:11,349
Police are still searching
for the accomplice
701
01:04:11,349 --> 01:04:14,143
in the case, who drove the getaway car.
702
01:04:14,143 --> 01:04:16,520
Further details on the next news cast.
703
01:04:18,105 --> 01:04:21,108
(suspenseful music)
704
01:04:23,027 --> 01:04:25,654
(Steve moaning)
705
01:04:27,239 --> 01:04:29,158
(suspenseful music)
706
01:04:29,158 --> 01:04:31,786
(Steve moaning)
707
01:04:44,548 --> 01:04:47,176
(tense music)
708
01:04:47,176 --> 01:04:48,677
(suspenseful music)
709
01:04:48,677 --> 01:04:50,679
(phone rings)
710
01:04:50,679 --> 01:04:52,431
(Steve moaning)
711
01:04:52,431 --> 01:04:55,434
- Please, this is Steve Martin,
driver of the holdup car.
712
01:04:59,271 --> 01:05:04,276
You can get me at the Hibiscus Club.
713
01:05:06,695 --> 01:05:09,281
(bright music)
714
01:05:18,582 --> 01:05:21,585
(people chattering)
715
01:06:13,137 --> 01:06:14,638
- Hello.
- Hello, Dorothy.
716
01:06:14,638 --> 01:06:16,849
How's everything been going with you?
717
01:06:16,849 --> 01:06:18,517
- [Dorothy] Oh, all right.
718
01:06:18,517 --> 01:06:20,394
- I see you're going to the post office.
719
01:06:21,353 --> 01:06:24,148
- Yes, I am, I have to mail these letters.
720
01:06:24,148 --> 01:06:26,650
- Mind if I go too? I'm
picking up a package.
721
01:06:26,650 --> 01:06:27,860
- Fine. Come along.
722
01:06:31,405 --> 01:06:34,283
- [Betty] You look unhappy
for a newlywed, where's Steve?
723
01:06:35,117 --> 01:06:37,036
- I don't-
- Oh, that's all right.
724
01:06:37,036 --> 01:06:37,870
There he is now.
725
01:06:40,998 --> 01:06:42,917
- Would you excuse us a minute, please?
726
01:06:43,876 --> 01:06:44,793
- [Betty] Of course
727
01:06:52,426 --> 01:06:54,762
- I've gotta talk fast, the
police will be here any minute.
728
01:06:54,762 --> 01:06:56,514
Come on, Dorothy, let's sit down.
729
01:06:58,015 --> 01:07:01,185
(gentle bright music)
730
01:07:06,065 --> 01:07:07,316
Duke is dead.
731
01:07:07,316 --> 01:07:09,318
The police have the money.
732
01:07:09,318 --> 01:07:11,403
I've given myself up.
733
01:07:11,403 --> 01:07:13,280
That's why the police are coming here.
734
01:07:15,824 --> 01:07:17,576
- I'm glad you gave yourself up,
735
01:07:17,576 --> 01:07:20,079
I knew you weren't really a criminal.
736
01:07:22,790 --> 01:07:24,083
(police sirens wailing)
737
01:07:24,083 --> 01:07:26,669
- Dorothy, I, I have to go now.
738
01:07:27,962 --> 01:07:30,339
I'm afraid I really have to go.
739
01:07:30,339 --> 01:07:31,465
Dorothy, listen to me.
740
01:07:32,591 --> 01:07:34,051
I've known you only a few hours,
741
01:07:34,051 --> 01:07:35,553
but it seems like a lifetime.
742
01:07:39,473 --> 01:07:41,183
- I feel that way too, Steve.
743
01:07:46,605 --> 01:07:47,731
- I'll be back.
744
01:07:47,731 --> 01:07:49,358
Promise that you'll wait for me.
745
01:07:50,317 --> 01:07:52,611
- I'll wait for you forever.
746
01:08:00,619 --> 01:08:04,623
(gentle bright music continues)
747
01:08:14,842 --> 01:08:15,634
Forever.
748
01:08:20,681 --> 01:08:23,183
Forever.
749
01:08:24,727 --> 01:08:29,732
M I met you in a hideout in the sun I
750
01:08:31,483 --> 01:08:36,488
I Far from everyplace and everyone J'
751
01:08:37,823 --> 01:08:42,828
m I saw you standing
there beneath the tree r
752
01:08:44,830 --> 01:08:49,835
m I saw gold hair waiving in the breeze I
753
01:08:51,253 --> 01:08:56,258
r I found you in a secluded paradise I
754
01:08:58,260 --> 01:09:03,265
r Where our love alone would suffice I'
755
01:09:04,767 --> 01:09:09,772
r But then they came and tore
me from your fond embrace J'
756
01:09:11,732 --> 01:09:16,403
r No more to ever see this sunny place 1*
52620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.