Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,920 --> 00:00:41,880
HE SIGHS
2
00:01:01,960 --> 00:01:03,399
KNOCK AT DOOR
3
00:01:03,400 --> 00:01:06,239
Does mum know you're back?
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,039
I can't talk right now.
5
00:01:08,040 --> 00:01:10,360
Can you open the door?
She's worried about you.
6
00:01:12,840 --> 00:01:14,159
Just tell her I'm fine.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,959
Just send her a text. Make up a lie.
8
00:01:16,960 --> 00:01:18,439
Are priests allowed to lie?
9
00:01:18,440 --> 00:01:21,159
Cos you fucking need to.
Wa... Watch your mouth.
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,879
Watch yours.
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,839
You stink, by the way.
12
00:01:24,840 --> 00:01:26,999
And whatever this is,
13
00:01:27,000 --> 00:01:28,479
don't do it again.
14
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
You know how she gets.
15
00:02:02,280 --> 00:02:04,880
HE SIGHS
16
00:02:19,720 --> 00:02:21,160
Good morning. Morning.
17
00:02:31,200 --> 00:02:33,079
Can I get you something to drink?
18
00:02:33,080 --> 00:02:34,480
No, thank you.
19
00:02:45,720 --> 00:02:48,719
We think...
20
00:02:48,720 --> 00:02:52,480
We'd like you to consider the notion
that you have been hasty here.
21
00:02:54,720 --> 00:02:57,719
I... I don't think I have.
22
00:02:57,720 --> 00:03:00,999
You haven't broken your vows, Anna.
23
00:03:01,000 --> 00:03:04,359
You just tested them.
24
00:03:04,360 --> 00:03:07,920
I've given my vows
a pretty serious haircut.
25
00:03:09,520 --> 00:03:11,280
Will you reconsider?
26
00:03:15,200 --> 00:03:16,520
Ah...
27
00:03:17,680 --> 00:03:20,519
I... I spend most of
28
00:03:20,520 --> 00:03:24,240
every day convinced that I've made
a terrible mistake.
29
00:03:26,920 --> 00:03:29,080
But I believe...
30
00:03:31,200 --> 00:03:32,759
I...
31
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
I feel...
32
00:03:35,360 --> 00:03:37,840
...this is my decision.
33
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
And this is because of a man?
34
00:03:43,840 --> 00:03:48,440
This is because something profound
has happened to me.
35
00:03:51,240 --> 00:03:54,319
It just means that God speaks
to me now
36
00:03:54,320 --> 00:03:56,480
in a different way.
37
00:03:57,680 --> 00:03:59,359
It... It hasn't changed
38
00:03:59,360 --> 00:04:02,199
the love I feel for God
or for you
39
00:04:02,200 --> 00:04:04,960
or for my sisters.
40
00:04:12,200 --> 00:04:15,960
Then we will need to begin
a formal process of renunciation.
41
00:04:17,920 --> 00:04:20,799
There will be opportunity for
a spiritual guidance and...
42
00:04:20,800 --> 00:04:23,839
Yes, I understand you have your
process
43
00:04:23,840 --> 00:04:27,920
and I hope you understand
I have mine, too.
44
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
And I hope you
believe me when I say that...
45
00:04:34,440 --> 00:04:37,320
...I no longer wish to be a nun.
46
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
And I...
47
00:04:44,200 --> 00:04:47,360
I hope you know I am
sorry, Francesca.
48
00:04:49,960 --> 00:04:51,440
Abbess.
49
00:04:54,720 --> 00:04:56,440
And I know.
50
00:05:00,800 --> 00:05:03,039
Although...
51
00:05:03,040 --> 00:05:07,239
Although that doesn't make
this whole incident
52
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
any less shameful.
53
00:05:15,680 --> 00:05:17,760
No.
54
00:05:26,200 --> 00:05:29,120
Well, there we have it.
55
00:05:31,200 --> 00:05:33,080
Abbess.
56
00:05:52,640 --> 00:05:54,239
Thank you so much.
57
00:05:54,240 --> 00:05:56,799
Thank you for coming,
Sister, and your Excellency.
58
00:05:56,800 --> 00:05:59,440
Yes, and thank you, Muriel.
59
00:06:10,160 --> 00:06:11,999
Anna, wait.
60
00:06:12,000 --> 00:06:13,720
Anna!
61
00:06:40,520 --> 00:06:42,440
I'll need your help today.
62
00:06:45,520 --> 00:06:46,839
I... I'm on a trip with the choir.
63
00:06:46,840 --> 00:06:48,759
There's a furniture order coming at
the restaurant -
64
00:06:48,760 --> 00:06:51,759
I'll need you on the computer.
65
00:06:51,760 --> 00:06:54,959
No-one else can work
the damn database. Huh.
66
00:06:54,960 --> 00:06:57,680
We're going to sing
at another church.
67
00:07:02,720 --> 00:07:04,479
Tina, we need every hand on deck
right now -
68
00:07:04,480 --> 00:07:07,040
the pressures that we're under...
I can't today, Dad.
69
00:07:23,080 --> 00:07:26,039
Because I hit your mate?
70
00:07:26,040 --> 00:07:29,159
He's not my mate.
71
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
He's Father Hicks.
72
00:07:32,840 --> 00:07:36,479
And, no, it's not because of that.
73
00:07:36,480 --> 00:07:39,159
Because I told them I was going
on the trip.
74
00:07:39,160 --> 00:07:41,400
So I need to.
75
00:07:51,080 --> 00:07:52,519
KNOCK AT DOOR
76
00:07:52,520 --> 00:07:55,359
MURIEL : I'm going
to the seaside today.
77
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
I want you to come.
78
00:07:59,160 --> 00:08:02,720
It's with the choir.
They could do with the extra help.
79
00:08:05,840 --> 00:08:08,079
I've got a swimming costume
you can wear.
80
00:08:08,080 --> 00:08:10,079
In fact, I've got two,
81
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
but one's a thong bikini.
82
00:08:20,720 --> 00:08:22,319
Will he be there?
83
00:08:22,320 --> 00:08:24,600
I thought we weren't afraid of him.
84
00:08:27,120 --> 00:08:31,119
You can wear the normal cossie.
I'll wear the thong.
85
00:08:31,120 --> 00:08:33,359
Didn't even used to know
what a thong was.
86
00:08:33,360 --> 00:08:36,199
Ah, well, I wore one once.
87
00:08:36,200 --> 00:08:37,799
An underwear thong -
88
00:08:37,800 --> 00:08:39,439
for Martin.
89
00:08:39,440 --> 00:08:41,600
It enraged my eczema.
90
00:08:43,520 --> 00:08:47,120
CHURCH BELLS RING
91
00:08:48,280 --> 00:08:51,639
And here's me thinking
this a sacred space.
92
00:08:51,640 --> 00:08:52,999
Well, today, it can't be.
93
00:08:53,000 --> 00:08:54,839
You... You haven't forgotten
the trip?
94
00:08:54,840 --> 00:08:57,159
How, could I?
95
00:08:57,160 --> 00:08:59,480
It's the highlight of my year.
96
00:09:01,400 --> 00:09:03,360
Where were you last night?
97
00:09:05,480 --> 00:09:06,799
Why do you ask?
98
00:09:06,800 --> 00:09:10,600
Word is you were leaving voicemails
for the Bishop at 2am.
99
00:09:12,200 --> 00:09:13,759
I was working.
100
00:09:13,760 --> 00:09:16,639
Lost track of time.
101
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
Are you OK?
102
00:09:20,000 --> 00:09:22,559
I'm just... Get things happening,
I'm just trying
103
00:09:22,560 --> 00:09:26,159
to make things happen.
104
00:09:26,160 --> 00:09:27,719
The Lord be with you.
105
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
CONGREGATION: And with your spirit.
106
00:09:34,000 --> 00:09:38,400
Welcome.
What a... a wonderful day.
107
00:09:39,960 --> 00:09:43,160
Um, normally, we would start with
a hymn but...
108
00:09:45,600 --> 00:09:48,399
Would you mind? I'm... I'm running
a little late, this morning,
109
00:09:48,400 --> 00:09:51,999
and I'm trying to make breakfast for
45 people, so...
110
00:09:52,000 --> 00:09:57,400
So do you think you might possibly
consider helping me?
111
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
Yeah? God moves in mysterious ways,
after all.
112
00:10:07,680 --> 00:10:09,600
BOYS CALL TO EACH
OTHER IN DISTANCE
113
00:10:13,480 --> 00:10:15,400
Go on, pass it!
114
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Hey, hey!
INDISTINCT CHAT THROUGHOUT
115
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
LAUGHTER
116
00:10:52,280 --> 00:10:53,839
MURIEL: Good morning.
117
00:10:53,840 --> 00:10:57,519
Good morning. Good morning.
118
00:10:57,520 --> 00:10:59,639
Good morning.
119
00:10:59,640 --> 00:11:01,200
Thanks.
120
00:11:02,520 --> 00:11:05,520
Good morning.
121
00:11:08,160 --> 00:11:09,720
Morning.
122
00:11:14,560 --> 00:11:16,360
Good morning!
123
00:11:18,520 --> 00:11:20,519
Hello.
124
00:11:20,520 --> 00:11:23,439
My plus one.
No need for a sandwich.
125
00:11:23,440 --> 00:11:25,959
Aha. Right.
126
00:11:25,960 --> 00:11:29,480
Um, lovely to have you both here.
127
00:11:30,920 --> 00:11:33,119
It's not about him.
128
00:11:33,120 --> 00:11:34,799
Today is not about him.
129
00:11:34,800 --> 00:11:37,039
Hello. Hello, hello.
130
00:11:37,040 --> 00:11:39,199
Hello, everyone.
This doesn't work, does it?
131
00:11:39,200 --> 00:11:41,079
We can hear you. Yeah?
132
00:11:41,080 --> 00:11:44,479
Er, OK. Welcome, everyone. Er,
today's a good day.
133
00:11:44,480 --> 00:11:46,359
For you!
LAUGHTER
134
00:11:46,360 --> 00:11:48,999
Er, yes, today is a good day for...
135
00:11:49,000 --> 00:11:50,719
She said today's a good...
136
00:11:50,720 --> 00:11:51,999
Sure?
137
00:11:52,000 --> 00:11:55,679
Er, today is a good
day for me. I'm excited to be here.
138
00:11:55,680 --> 00:11:57,559
I hope there are others,
Adeshola excluded,
139
00:11:57,560 --> 00:11:59,079
who might share my excitement.
140
00:11:59,080 --> 00:12:02,119
To explain how today's
going to work,
141
00:12:02,120 --> 00:12:05,079
um, because you're all such
wonderful singers... Ooh!
142
00:12:05,080 --> 00:12:07,599
...we are travelling
to do a recital at
143
00:12:07,600 --> 00:12:11,479
the beautiful Our Lady Immaculate
at 5pm today.
144
00:12:11,480 --> 00:12:14,159
We'll do a sound check at the
beautiful Our Lady Immaculate
145
00:12:14,160 --> 00:12:16,159
at 4pm today.
146
00:12:16,160 --> 00:12:19,399
The beautiful Our Lady Immaculate -
and this is not why this trip
147
00:12:19,400 --> 00:12:25,039
is arranged at all - happens to be
near the beach of Weston-super-Mare.
148
00:12:25,040 --> 00:12:26,439
CHEERING
149
00:12:26,440 --> 00:12:29,199
So I will be buying everyone fish
and chips for lunch
150
00:12:29,200 --> 00:12:31,679
on Weston-super-Mare beach.
CHEERING
151
00:12:31,680 --> 00:12:34,599
CHOIR MEMBER: Thank you!
152
00:12:34,600 --> 00:12:37,119
Um, there... there may be swimming.
153
00:12:37,120 --> 00:12:39,199
There may be games.
154
00:12:39,200 --> 00:12:42,399
There may be an infamous
tug-of-war. OTHERS: Yeah!
155
00:12:42,400 --> 00:12:44,999
Short prayer. Our almighty father,
156
00:12:45,000 --> 00:12:47,319
we thank you for our
remarkable friends
157
00:12:47,320 --> 00:12:49,679
and the adventures we have together.
158
00:12:49,680 --> 00:12:51,879
We thank you for the weather,
159
00:12:51,880 --> 00:12:53,959
for the smiles,
160
00:12:53,960 --> 00:12:55,359
for the music,
161
00:12:55,360 --> 00:12:58,399
for the gift of travel.
162
00:12:58,400 --> 00:13:01,799
Thanks be to God. Amen. ALL: Amen.
163
00:13:01,800 --> 00:13:05,039
Yep, I did just say thank you
for the music.
164
00:13:05,040 --> 00:13:07,600
I'm Bjorn again.
LAUGHTER
165
00:13:09,320 --> 00:13:12,919
Today is going to be FUN!
CHEERING
166
00:13:12,920 --> 00:13:15,319
CHOIR MEMBER: Whoo-whoo-whoo!
167
00:13:15,320 --> 00:13:17,240
HE EXHALES HEAVILY
168
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
MUSIC: Get Happy
by Judy Garland
169
00:13:28,480 --> 00:13:31,239
? Forget your troubles
Come on, get happy
170
00:13:31,240 --> 00:13:33,679
? You'd better chase
all your cares away
171
00:13:33,680 --> 00:13:36,639
? Shout hallelujah
Come on, get happy
172
00:13:36,640 --> 00:13:39,559
? Get ready for the judgment day
173
00:13:39,560 --> 00:13:42,399
? The sun is shining
Come on, get happy
174
00:13:42,400 --> 00:13:44,999
? The Lord is waiting
to take your hand
175
00:13:45,000 --> 00:13:48,159
? Shout hallelujah
Come on, get happy...#
176
00:13:48,160 --> 00:13:50,000
You're doing brilliantly.
177
00:13:52,360 --> 00:13:56,039
All hail my journey
to the forgotten land!
178
00:13:56,040 --> 00:13:59,400
Come on, let's run. Hopefully take
some of the heat with us. Come on.
179
00:14:02,160 --> 00:14:05,079
? Shout hallelujah
Come on, get happy
180
00:14:05,080 --> 00:14:07,759
? You'd better chase
all your cares away
181
00:14:07,760 --> 00:14:10,759
? Shout hallelujah
Come on, get happy
182
00:14:10,760 --> 00:14:15,519
? Get ready!
183
00:14:15,520 --> 00:14:22,560
? For the judgment day! ?
184
00:14:34,760 --> 00:14:38,319
24 cods, 16 sausage in batter,
six chicken burgers,
185
00:14:38,320 --> 00:14:40,119
six cups of mushy peas,
186
00:14:40,120 --> 00:14:42,880
one pickled egg
and a bucket full of chips.
187
00:15:22,720 --> 00:15:25,199
Don't mind us.
188
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
You should talk to your sister.
She's a wise woman.
189
00:16:19,440 --> 00:16:22,519
D'you go to many beaches as a kid?
190
00:16:22,520 --> 00:16:24,879
Ha.
191
00:16:24,880 --> 00:16:26,199
Came here.
192
00:16:26,200 --> 00:16:28,319
My mum would give me money
for a donkey ride
193
00:16:28,320 --> 00:16:31,959
and I'd put all of it into one
of those 2p slot machines
194
00:16:31,960 --> 00:16:34,040
in the arcade.
HE LAUGHS
195
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
Are you OK?
196
00:16:44,920 --> 00:16:47,199
No.
197
00:16:47,200 --> 00:16:49,159
You?
198
00:16:49,160 --> 00:16:51,479
Well, er,
199
00:16:51,480 --> 00:16:54,399
the bishop told me this
morning that, er,
200
00:16:54,400 --> 00:16:57,959
I should be ashamed of myself, so...
201
00:16:57,960 --> 00:16:59,759
No.
202
00:16:59,760 --> 00:17:01,880
No, I'm not OK.
203
00:17:05,480 --> 00:17:08,439
I think our bishop is the sort of
leader who thinks he should lead
204
00:17:08,440 --> 00:17:11,079
through judgment. I also think
he doesn't understand
205
00:17:11,080 --> 00:17:13,480
the difference between
shame and bravery.
206
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
I'm not brave.
207
00:17:18,760 --> 00:17:22,879
When we, um... When... When I came
back to visit you at the convent.
208
00:17:22,880 --> 00:17:26,719
You told me I was
a click-of-the-fingers Christian.
209
00:17:26,720 --> 00:17:30,959
You're the one who clicked
your fingers and changed something.
210
00:17:30,960 --> 00:17:33,599
Peter, the bishop, he... he just
wants everything the same,
211
00:17:33,600 --> 00:17:35,680
because it makes him feel safer.
212
00:17:38,840 --> 00:17:41,160
I think you've got nicer since last
we spoke.
213
00:17:47,560 --> 00:17:50,799
If I've put you in
a difficult position, I'm so sorry.
214
00:17:50,800 --> 00:17:54,039
It's never my intention.
215
00:17:54,040 --> 00:17:57,439
I...
216
00:17:57,440 --> 00:17:59,600
I cannot change.
217
00:18:00,840 --> 00:18:03,360
I admire you for changing.
218
00:18:06,520 --> 00:18:10,200
If the bishop can't see that,
then he's without worth.
219
00:18:14,200 --> 00:18:17,999
AIR HORN BLARES
Come on!
220
00:18:18,000 --> 00:18:21,999
I believe Francis is
summoning us to the front line.
221
00:18:22,000 --> 00:18:23,759
AIR HORN BLARES
222
00:18:23,760 --> 00:18:25,399
Tug-of-war!
223
00:18:25,400 --> 00:18:27,999
CHEERING
224
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
Go ahead and raise the rope!
225
00:18:32,720 --> 00:18:36,319
And...
AIR HORN TOOTS
226
00:18:36,320 --> 00:18:37,919
Come on!
227
00:18:37,920 --> 00:18:41,200
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
228
00:18:43,320 --> 00:18:46,639
You're quiet.
229
00:18:46,640 --> 00:18:48,559
No.
230
00:18:48,560 --> 00:18:50,560
Just enjoying the day.
231
00:18:53,280 --> 00:18:57,239
You don't look like
you're enjoying it.
232
00:18:57,240 --> 00:18:59,799
I am.
233
00:18:59,800 --> 00:19:02,879
I've made a mistake bringing you,
haven't I?
234
00:19:02,880 --> 00:19:04,559
No, I...
235
00:19:04,560 --> 00:19:06,760
I am pleased to be here.
236
00:19:09,840 --> 00:19:12,960
OTHERS CLAP
AND HUM SONG
237
00:19:16,600 --> 00:19:18,999
I love this song.
238
00:19:19,000 --> 00:19:22,440
MUSIC: Bring Me
A Little Water, Silvy
239
00:19:28,320 --> 00:19:32,999
? Bring me a little water, Silvy
240
00:19:33,000 --> 00:19:37,639
? Bring me a little water now
241
00:19:37,640 --> 00:19:42,319
? Bring me a little water, Silvy
242
00:19:42,320 --> 00:19:46,959
? Every little once in a while
243
00:19:46,960 --> 00:19:51,719
? Silvy come a-runnin'
244
00:19:51,720 --> 00:19:56,799
? Bucket in her hand
245
00:19:56,800 --> 00:20:01,959
? I will bring a little water
246
00:20:01,960 --> 00:20:06,200
? Fast as I can. ?
247
00:20:14,520 --> 00:20:16,559
Oh, so sorry, Father.
248
00:20:16,560 --> 00:20:19,479
Tug-of-war overran?
249
00:20:19,480 --> 00:20:22,399
It was my fault.
250
00:20:22,400 --> 00:20:24,479
Shall we, er, let them get set up?
251
00:20:24,480 --> 00:20:26,919
You better had, yes.
252
00:20:26,920 --> 00:20:28,759
Er, let's get started, everyone.
253
00:20:28,760 --> 00:20:31,159
Right, we'll sing Steal Away.
254
00:20:31,160 --> 00:20:33,159
Can I have an A?
255
00:20:33,160 --> 00:20:35,920
ORGAN PLAYS NOTE
? Mmm, hmmm. ?
256
00:20:38,920 --> 00:20:41,079
The bishop is coming.
257
00:20:41,080 --> 00:20:43,239
Did he tell you?
CHOIR SING What?
258
00:20:43,240 --> 00:20:46,479
Yeah. I'm surprised, too.
259
00:20:46,480 --> 00:20:47,879
He didn't tell me.
260
00:20:47,880 --> 00:20:51,639
I think he wants to show you
support.
261
00:20:51,640 --> 00:20:55,359
CHOIR: # Steal away...
Must be nice.
262
00:20:55,360 --> 00:20:58,560
? ..to Jesus
263
00:21:02,040 --> 00:21:05,399
? Steal away. ?
264
00:21:05,400 --> 00:21:08,839
I'm sorry. I don't know
where she's gone.
265
00:21:08,840 --> 00:21:10,279
Who's gone?
266
00:21:10,280 --> 00:21:12,799
Tina.
267
00:21:12,800 --> 00:21:14,359
She's still not answering.
268
00:21:14,360 --> 00:21:16,519
Yeah, and we're sure she's not
just having a nice time
269
00:21:16,520 --> 00:21:18,359
somewhere in an arcade?
270
00:21:18,360 --> 00:21:20,239
She hasn't been herself all day.
271
00:21:20,240 --> 00:21:23,119
She kept saying she was feeling ill,
but that... It wasn't that.
272
00:21:23,120 --> 00:21:25,839
Wait do you know som...?
Is there something we should know?
273
00:21:25,840 --> 00:21:28,839
Nothing she's told me,
but she's not right.
274
00:21:28,840 --> 00:21:31,159
There's nothing wrong. She'll just
be after a minute's peace.
275
00:21:31,160 --> 00:21:34,319
She'll be fine. Or something more
serious. Let's arrange a search.
276
00:21:34,320 --> 00:21:38,639
Anyone under 18 find an adult!
You will search with them.
277
00:21:38,640 --> 00:21:40,959
Excuse me. This girl here,
278
00:21:40,960 --> 00:21:43,519
have you... have you seen her?
No, sorry.
279
00:21:43,520 --> 00:21:47,479
? Steal away
280
00:21:47,480 --> 00:21:51,320
? To Jesus
281
00:21:53,120 --> 00:21:54,439
Tina!
282
00:21:54,440 --> 00:22:05,480
? Steal away home
283
00:22:08,320 --> 00:22:14,639
? I ain't got long
284
00:22:14,640 --> 00:22:18,519
? To stay here. ?
285
00:22:18,520 --> 00:22:21,640
It's the, er, road
to Bristol, right?
286
00:22:24,440 --> 00:22:28,359
I'm the same. Whenever I'm feeling
less than brilliant, I...
287
00:22:28,360 --> 00:22:30,519
I always try to go home.
288
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
You don't live in my house, then.
289
00:22:34,560 --> 00:22:36,999
Where are you going, then?
290
00:22:37,000 --> 00:22:39,399
I can't go back -
291
00:22:39,400 --> 00:22:41,719
to the coach.
292
00:22:41,720 --> 00:22:43,799
Why?
293
00:22:43,800 --> 00:22:46,279
He wants me to be you.
294
00:22:46,280 --> 00:22:47,719
Father Hicks.
295
00:22:47,720 --> 00:22:50,359
But I'm not you.
296
00:22:50,360 --> 00:22:51,879
Well, thank God for that.
297
00:22:51,880 --> 00:22:54,839
No, I can't be.
298
00:22:54,840 --> 00:22:57,799
I can't be that.
299
00:22:57,800 --> 00:23:00,879
Well, you... you don't have to
be anything.
300
00:23:00,880 --> 00:23:02,079
No.
301
00:23:02,080 --> 00:23:05,239
You don't understand.
302
00:23:05,240 --> 00:23:07,599
I am not my mum.
303
00:23:07,600 --> 00:23:10,720
I don't just drop my knickers
for the first guy that looks at me.
304
00:23:13,480 --> 00:23:15,719
Ah, er...
305
00:23:15,720 --> 00:23:18,399
Experience. Well,
306
00:23:18,400 --> 00:23:22,359
lots of sisters do have experience
with men, it's...
307
00:23:22,360 --> 00:23:25,439
I thought he liked me.
308
00:23:25,440 --> 00:23:27,840
And he was wearing something.
309
00:23:33,280 --> 00:23:35,519
Turns out he called me
greasy Tina -
310
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
just like all the others.
311
00:23:38,880 --> 00:23:40,959
I just...
312
00:23:40,960 --> 00:23:43,480
I thought...
313
00:23:45,000 --> 00:23:47,799
I don't know.
314
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
I guess I hoped.
315
00:24:00,360 --> 00:24:01,839
Hey.
316
00:24:01,840 --> 00:24:03,559
You OK? Yeah.
317
00:24:03,560 --> 00:24:05,800
You sure?
318
00:24:11,040 --> 00:24:13,039
Er...
319
00:24:13,040 --> 00:24:14,920
She's pregnant.
320
00:24:23,160 --> 00:24:25,079
CHURCH BELL RINGS
321
00:24:25,080 --> 00:24:28,199
Well, there's still time.
It's a late entrance, but people do want to hear you.
322
00:24:28,200 --> 00:24:29,879
Um...
323
00:24:29,880 --> 00:24:33,079
I don't think we can right
now.
324
00:24:33,080 --> 00:24:36,359
I'm sorry for your wasted trip.
325
00:24:36,360 --> 00:24:39,240
I do like the way they sing,
your choir.
326
00:24:41,040 --> 00:24:42,559
But I really came here
327
00:24:42,560 --> 00:24:45,279
to... to talk to you.
328
00:24:45,280 --> 00:24:46,599
I know.
329
00:24:46,600 --> 00:24:49,519
I'm concerned about you, Father.
330
00:24:49,520 --> 00:24:52,800
Those messages you sent last night.
331
00:24:53,960 --> 00:24:56,039
I apologise.
332
00:24:56,040 --> 00:24:58,800
Do you even know what you said?
333
00:24:59,840 --> 00:25:01,839
No. No.
334
00:25:01,840 --> 00:25:03,920
No, thought not.
335
00:25:08,560 --> 00:25:13,239
DAVID ON PHONE: It's not Christian.
It's not. It's not Christian.
336
00:25:13,240 --> 00:25:16,879
People are dying
and we are watching them do it.
337
00:25:16,880 --> 00:25:19,439
You are. You're... you're watching
them do it.
338
00:25:19,440 --> 00:25:21,679
Because of heated fucking floors...
MESSAGE STOPS
339
00:25:21,680 --> 00:25:24,559
You know it's a...
It's an impressive rant.
340
00:25:24,560 --> 00:25:27,199
It goes on for two-and-a-half
minutes. I wasn't myself.
341
00:25:27,200 --> 00:25:31,079
Well, just to be clear,
you weren't sober?
342
00:25:31,080 --> 00:25:35,999
No. Do we need to make
the necessary arrangements?
343
00:25:36,000 --> 00:25:37,599
We still have the place you
used before.
344
00:25:37,600 --> 00:25:41,279
No, no. I don't think that'll be
necessary.
345
00:25:41,280 --> 00:25:43,639
You know, it's my own failing as
a Christian,
346
00:25:43,640 --> 00:25:49,079
but I despise being lectured
to by the weak.
347
00:25:49,080 --> 00:25:52,439
And it's the modern disease,
isn't it?
348
00:25:52,440 --> 00:25:56,679
So many people think it's their job
to tell me how to better myself.
349
00:25:56,680 --> 00:25:59,119
Well, I think, well,
350
00:25:59,120 --> 00:26:02,199
how arrogant they are.
351
00:26:02,200 --> 00:26:04,280
I am everyone's servant.
352
00:26:05,920 --> 00:26:08,399
But I am God's servant most of all.
353
00:26:08,400 --> 00:26:11,279
No, no, I know what you are.
354
00:26:11,280 --> 00:26:13,799
Oh, he speaks with venom.
355
00:26:13,800 --> 00:26:15,959
I wonder what he wants to say.
356
00:26:15,960 --> 00:26:18,599
Just that
I think shaming people is easy,
357
00:26:18,600 --> 00:26:20,959
and I think you enjoy it.
358
00:26:20,960 --> 00:26:23,720
And I think you hide your own shame
a little too tightly.
359
00:26:27,320 --> 00:26:29,160
Sorry.
360
00:26:34,600 --> 00:26:36,520
You'll get another chance.
361
00:26:37,800 --> 00:26:42,599
Fail, and I will make sure that
you are no longer part
362
00:26:42,600 --> 00:26:44,239
of my diocese.
363
00:26:44,240 --> 00:26:46,639
There'll be no needle exchanges -
364
00:26:46,640 --> 00:26:48,160
not even a mention.
365
00:26:50,000 --> 00:26:51,799
No more drinking.
366
00:26:51,800 --> 00:26:53,640
Not even a drop.
367
00:27:12,920 --> 00:27:15,079
Where's he going?
368
00:27:15,080 --> 00:27:16,679
You're not leaving?
369
00:27:16,680 --> 00:27:18,439
Er, I'm afraid I have to.
370
00:27:18,440 --> 00:27:20,639
Are you going to reimburse
the tickets?
371
00:27:20,640 --> 00:27:22,519
I told you not to charge
for tickets.
372
00:27:22,520 --> 00:27:24,399
You arrogant... Look go on, go on.
373
00:27:24,400 --> 00:27:26,559
Please, do tell me.
374
00:27:26,560 --> 00:27:28,760
Tell me what I am.
375
00:27:31,040 --> 00:27:33,720
Hmm.
376
00:27:55,240 --> 00:27:56,920
Did she tell you?
377
00:27:58,640 --> 00:28:00,679
Are you angry at me?
378
00:28:00,680 --> 00:28:02,359
No.
379
00:28:02,360 --> 00:28:04,999
I am -
380
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
angry at me.
381
00:28:09,640 --> 00:28:11,559
I don't know what I do now.
382
00:28:11,560 --> 00:28:14,039
Now, we're...
383
00:28:14,040 --> 00:28:19,199
I'm just going to be supporting
you in a different way.
384
00:28:19,200 --> 00:28:20,399
And my dad?
385
00:28:20,400 --> 00:28:22,719
And the first thing we're going to
do is make sure you're
386
00:28:22,720 --> 00:28:26,519
out of that house. We'll try and
find you somewhere safe to stay...
387
00:28:26,520 --> 00:28:30,119
I can't do that. ..where you can
continue your education,
388
00:28:30,120 --> 00:28:34,719
your work at the church,
and somewhere safe to have a child.
389
00:28:34,720 --> 00:28:37,759
If I leave, he kills Mum.
390
00:28:37,760 --> 00:28:39,079
He's told me that -
391
00:28:39,080 --> 00:28:40,920
and her.
392
00:28:42,120 --> 00:28:45,119
Then she leaves, too.
She won't.
393
00:28:45,120 --> 00:28:48,399
You know that.
394
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
This isn't some...
395
00:28:54,640 --> 00:28:58,559
He isn't the father? I'm sorry.
396
00:28:58,560 --> 00:29:00,600
No. No.
397
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
That's an OK question to ask.
398
00:29:05,520 --> 00:29:09,159
And I get why you asked it.
399
00:29:09,160 --> 00:29:11,040
But no.
400
00:29:13,160 --> 00:29:18,439
He looks at me, sometimes, in
a way that I don't like.
401
00:29:18,440 --> 00:29:21,519
But he's never touched me like that.
402
00:29:21,520 --> 00:29:24,880
All he does is hit Mum.
403
00:29:28,200 --> 00:29:29,840
How horrible.
404
00:29:32,560 --> 00:29:35,479
It sounds funny to say, but
405
00:29:35,480 --> 00:29:39,559
I was more scared to tell you
than anyone else.
406
00:29:39,560 --> 00:29:41,000
Even him.
407
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
I think because...
408
00:29:47,080 --> 00:29:50,639
I think you're the only one who
thought I was better.
409
00:29:50,640 --> 00:29:52,440
You are better.
410
00:30:03,960 --> 00:30:06,240
I get really scared, Tina.
411
00:30:08,280 --> 00:30:10,840
Sometimes, I think I'm full of fear.
412
00:30:12,960 --> 00:30:16,080
Sometimes, I make mistakes.
413
00:30:17,880 --> 00:30:22,399
Horrible destructive mistakes
because of that fear.
414
00:30:22,400 --> 00:30:25,680
But you, you amaze me.
415
00:30:28,000 --> 00:30:30,360
Because, despite everything...
416
00:30:32,960 --> 00:30:36,280
...I see your love before
I see your fear.
417
00:30:39,960 --> 00:30:43,679
You are God's creature
418
00:30:43,680 --> 00:30:47,799
and you're on a path,
419
00:30:47,800 --> 00:30:50,159
and you will find great happiness
on that path because you meet
420
00:30:50,160 --> 00:30:53,920
that path with love.
421
00:30:56,360 --> 00:30:58,320
Do you understand?
422
00:31:00,520 --> 00:31:02,880
That's a really nice thing to say.
423
00:31:05,480 --> 00:31:07,839
And,
424
00:31:07,840 --> 00:31:11,359
when it gets hard for you,
425
00:31:11,360 --> 00:31:13,399
we're here.
426
00:31:13,400 --> 00:31:16,320
OK? Not just me,
but the whole church.
427
00:31:17,360 --> 00:31:19,960
Because we believe in you.
428
00:31:22,400 --> 00:31:24,360
We love you.
429
00:31:33,840 --> 00:31:36,680
GREG: # Fare you well, my dear
430
00:31:37,760 --> 00:31:41,159
? I must be gone
431
00:31:41,160 --> 00:31:46,440
? And leave you for a while.
432
00:31:47,480 --> 00:31:50,879
? If I roam away
433
00:31:50,880 --> 00:31:54,599
? I'll come back again
434
00:31:54,600 --> 00:31:56,879
? Though I roam
435
00:31:56,880 --> 00:32:02,119
? 10,000 miles, my dear
436
00:32:02,120 --> 00:32:09,879
? Though I roam 10,000 miles
437
00:32:09,880 --> 00:32:13,560
CHOIR HUMS IN HARMONY
438
00:32:18,640 --> 00:32:25,559
? O yonder doth sit
that little turtle dove
439
00:32:25,560 --> 00:32:33,239
? He doth sit on yonder high tree
440
00:32:33,240 --> 00:32:37,039
? A-making a moan
441
00:32:37,040 --> 00:32:40,799
? For the loss of his love
442
00:32:40,800 --> 00:32:47,879
? As I will do for thee
443
00:32:47,880 --> 00:32:49,479
? My dear
444
00:32:49,480 --> 00:32:54,599
? As I will do
445
00:32:54,600 --> 00:32:59,600
? For thee. ?
446
00:33:10,880 --> 00:33:13,279
We thought we could have a pint.
447
00:33:13,280 --> 00:33:15,919
Sparkling water for you, obviously.
448
00:33:15,920 --> 00:33:19,119
Wash away the worst of the day
with carbonated water.
449
00:33:19,120 --> 00:33:20,719
If you fancied it?
450
00:33:20,720 --> 00:33:24,439
Um, it's a kind offer but I...
451
00:33:24,440 --> 00:33:26,799
I should get back.
452
00:33:26,800 --> 00:33:28,919
Another win.
453
00:33:28,920 --> 00:33:31,160
No dead bodies. No drowned souls.
454
00:33:32,440 --> 00:33:35,959
Yeah.
455
00:33:35,960 --> 00:33:37,840
It was great.
456
00:33:47,280 --> 00:33:50,960
You may not realise it,
but I like you very much.
457
00:33:53,040 --> 00:33:56,400
I actually like everyone
a lot more than people think.
458
00:33:59,840 --> 00:34:01,800
Thanks, Francis.
459
00:34:20,440 --> 00:34:22,239
So now everyone knows?
460
00:34:22,240 --> 00:34:24,920
Not everyone, but some people.
461
00:34:26,680 --> 00:34:29,159
And are you keeping it?
462
00:34:29,160 --> 00:34:32,479
You know you're the first
to ask me that?
463
00:34:32,480 --> 00:34:33,879
Course I am.
464
00:34:33,880 --> 00:34:36,359
Yeah, I guess Catholics don't ask
that question.
465
00:34:36,360 --> 00:34:38,599
Yeah!
466
00:34:38,600 --> 00:34:40,439
How do you think...?
467
00:34:40,440 --> 00:34:42,719
How are you going to tell your dad?
468
00:34:42,720 --> 00:34:46,039
Er, I haven't thought about
that yet.
469
00:34:46,040 --> 00:34:49,839
Or I have but I'm just...
I'm trying not to.
470
00:34:49,840 --> 00:34:52,519
What, you think he'll be OK?
471
00:34:52,520 --> 00:34:54,519
He won't give you too much shit,
will he?
472
00:34:54,520 --> 00:34:58,719
I don't think he'd tell me what
a good grandpa he'll be.
473
00:34:58,720 --> 00:35:00,239
Can I come in with you?
474
00:35:00,240 --> 00:35:01,639
No.
475
00:35:01,640 --> 00:35:03,320
Are you sure? Yeah.
476
00:35:05,240 --> 00:35:07,160
Thanks, though.
477
00:35:29,480 --> 00:35:31,399
I just, er...
478
00:35:31,400 --> 00:35:33,879
I just wanted to talk to you -
479
00:35:33,880 --> 00:35:36,320
make sure you're OK.
480
00:35:38,280 --> 00:35:40,639
I know Tina was your project.
481
00:35:40,640 --> 00:35:44,519
And I thought she wasn't. I thought
she was my congregant, my
482
00:35:44,520 --> 00:35:48,759
friend. Can you imagine
what I could have done helping her into robes -
483
00:35:48,760 --> 00:35:51,599
finding her a place in a convent?
484
00:35:51,600 --> 00:35:55,039
There are a lot
of confused people in there.
485
00:35:55,040 --> 00:35:56,799
She would've found her way.
486
00:35:56,800 --> 00:35:58,760
No, I've let her down.
487
00:36:00,360 --> 00:36:02,120
Well, at least you tried.
488
00:36:03,960 --> 00:36:07,759
I don't judge you or...
489
00:36:07,760 --> 00:36:09,399
Or maybe I do.
490
00:36:09,400 --> 00:36:10,840
Maybe you do.
491
00:36:12,760 --> 00:36:14,880
But I also love you.
492
00:36:16,720 --> 00:36:18,760
I watched you today...
493
00:36:21,440 --> 00:36:24,920
...and I loved you.
494
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
How ridiculous I am.
495
00:36:32,960 --> 00:36:34,839
You shouldn't love me.
496
00:36:34,840 --> 00:36:36,240
No.
497
00:36:37,560 --> 00:36:39,040
No, I know.
498
00:37:25,440 --> 00:37:27,999
Hey.
499
00:37:28,000 --> 00:37:29,599
Are you OK?
500
00:37:29,600 --> 00:37:32,040
Yeah, I didn't expect
it to feel like that.
501
00:37:35,200 --> 00:37:36,960
That's good.
502
00:38:21,280 --> 00:38:24,199
Oh, no.
503
00:38:24,200 --> 00:38:26,279
What?
504
00:38:26,280 --> 00:38:28,439
I'm, um,
505
00:38:28,440 --> 00:38:29,919
I'm the tempter
506
00:38:29,920 --> 00:38:31,639
and you're... you're a priest.
507
00:38:31,640 --> 00:38:34,759
You've been telling me to admit
to it that I...
508
00:38:34,760 --> 00:38:37,839
You're... ..I feel for you.
No, you are not ready for me.
509
00:38:37,840 --> 00:38:39,160
You're a priest.
510
00:38:40,760 --> 00:38:42,280
I love you.
511
00:38:43,760 --> 00:38:46,239
Do you?
512
00:38:46,240 --> 00:38:48,359
Or do you love everyone?
513
00:38:48,360 --> 00:38:50,279
Or do you love the way
I made you feel just now?
514
00:38:50,280 --> 00:38:54,319
Or do you...?
515
00:38:54,320 --> 00:38:55,759
I'm sorry. No.
516
00:38:55,760 --> 00:38:56,879
I'm, um... What? No.
517
00:38:56,880 --> 00:38:59,599
I'm sorry. No, no, no, no,
not like this.!
518
00:38:59,600 --> 00:39:02,839
It's not your fault.
It's my fault.
519
00:39:02,840 --> 00:39:04,319
I am shameful.
520
00:39:04,320 --> 00:39:05,919
You're... You're not.
I just a kissed
521
00:39:05,920 --> 00:39:08,279
a bloody priest!
522
00:39:08,280 --> 00:39:10,960
Don't, please. I'm sorry.
523
00:39:31,680 --> 00:39:33,800
DOOR CLOSES
524
00:39:36,280 --> 00:39:38,159
I've started.
525
00:39:38,160 --> 00:39:39,960
I was hungry.
526
00:39:42,520 --> 00:39:44,280
It looks amazing.
527
00:39:46,480 --> 00:39:49,039
Ah. Oh, no.
528
00:39:49,040 --> 00:39:50,839
No, no, no.
529
00:39:50,840 --> 00:39:53,879
Hey, hey, hey, hey, hey.
530
00:39:53,880 --> 00:39:56,599
It's OK, darling. It's OK.
ANNA SOBS
531
00:39:56,600 --> 00:39:58,560
I know.
532
00:40:00,280 --> 00:40:02,560
Let it out. Let it out.
533
00:40:08,520 --> 00:40:10,199
SIREN BLARES
534
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
INDISTINCT RADIO DIALOGUE
535
00:40:20,880 --> 00:40:24,560
TV IN BACKGROUND
536
00:41:06,720 --> 00:41:09,000
Of course I can.
537
00:41:27,360 --> 00:41:29,360
Subtitles by Red Bee Media
538
00:41:29,410 --> 00:41:33,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.