All language subtitles for Boundless.2024.NORDiC.WEB-DL engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,070 --> 00:00:42,820 There is no fear, only light. 2 00:00:47,820 --> 00:00:49,695 I am the light. 3 00:01:05,403 --> 00:01:07,111 I am the light. 4 00:01:21,570 --> 00:01:24,654 It is not fear. 5 00:01:24,820 --> 00:01:26,903 Just light. 6 00:01:37,195 --> 00:01:39,154 Just light. 7 00:02:30,779 --> 00:02:35,195 - That's him in full uniform. - Thanks. 8 00:02:39,445 --> 00:02:42,320 Christian Habersaat? 9 00:02:42,486 --> 00:02:45,528 Sorry to intrude. 10 00:02:45,695 --> 00:02:50,987 - Unexpectedly you retire today. - I will be forced to retire. 11 00:02:51,153 --> 00:02:55,487 It was sad to hear. I am Rose Knudsen. 12 00:02:55,654 --> 00:02:59,570 - We were supposed to talk. - About what? 13 00:02:59,737 --> 00:03:03,778 From Department Q. Carl asked me to drive here. 14 00:03:03,945 --> 00:03:07,821 I've been trying to get hold of Carl for three months. 15 00:03:07,987 --> 00:03:12,986 - And then he sends his assistant... - I'm not his assistant. 16 00:03:13,154 --> 00:03:17,279 - I'm an investigator. - I'm afraid you came too late. 17 00:03:23,153 --> 00:03:28,195 I promise to keep it short. Because I know people would rather drink- 18 00:03:28,361 --> 00:03:33,571 - than receive a threat from a bitter and retired policeman like me. 19 00:03:33,737 --> 00:03:37,487 Here is what I want to say to you. 20 00:03:37,653 --> 00:03:40,695 Find out what drives you. 21 00:03:42,320 --> 00:03:46,112 Is it conscience? Necessity? 22 00:03:47,779 --> 00:03:50,112 Is it loyalty? 23 00:03:51,737 --> 00:03:53,529 Accuracy? 24 00:03:54,904 --> 00:03:57,112 What do you say, Bak? 25 00:03:58,320 --> 00:04:03,779 Yeah, I think it's a little bit of everything. But let's toast to it. 26 00:04:03,945 --> 00:04:07,778 At the risk of sounding a bit pompous... 27 00:04:07,945 --> 00:04:11,153 ...then I believe in justice. 28 00:04:12,737 --> 00:04:15,820 - Christian. - Stay. 29 00:04:15,987 --> 00:04:18,195 Stay! 30 00:04:21,820 --> 00:04:24,487 Tell them to put down their weapons. 31 00:04:26,945 --> 00:04:31,737 - Come on, right now. - Do as he says. Put the guns down. 32 00:04:33,820 --> 00:04:36,112 Take the camera. 33 00:04:42,862 --> 00:04:45,903 Come closer. 34 00:04:46,070 --> 00:04:48,487 Christian, stop now! 35 00:04:55,778 --> 00:04:57,653 Christian? 36 00:05:08,529 --> 00:05:13,195 THE BOUNDLESS 37 00:05:17,028 --> 00:05:22,237 DEAR MONA - THANK YOU FOR MARRYING ME - CARL 38 00:05:22,404 --> 00:05:25,445 - It's Carl. - He has shot himself. 39 00:05:25,612 --> 00:05:29,945 - Who are you talking about? - Christian Habersaat. 40 00:05:30,111 --> 00:05:32,362 On his withdrawal. 41 00:05:34,362 --> 00:05:39,570 - Holy shit. were you there - Yes, you sent me, of course. 42 00:05:39,736 --> 00:05:44,529 - You shouldn't be there. Come home. - I want to stay until the funeral. 43 00:05:44,695 --> 00:05:48,403 - It's in good taste. - To his funeral? 44 00:05:48,570 --> 00:05:54,903 - Yes. He shot himself in front of me. - Yes, it can't be easy. 45 00:05:55,070 --> 00:05:58,529 - What is this, Carl? - I don't know. 46 00:05:58,695 --> 00:06:03,404 He had written your name on his hand when he shot himself. 47 00:06:03,570 --> 00:06:08,112 - Why the hell had he done that? - I thought you knew that. 48 00:06:08,279 --> 00:06:12,945 - How would I know? - You have to come here, Carl. 49 00:06:14,695 --> 00:06:17,987 - What was that? - I'm going to Bornholm. 50 00:06:21,486 --> 00:06:26,279 Good thing you called. Tell us about Christian Habersaat. 51 00:06:28,612 --> 00:06:31,904 He was depressed. He was not healthy. 52 00:06:32,070 --> 00:06:37,028 He spent seven years on a case about a girl who had been found dead in a tree. 53 00:06:37,196 --> 00:06:41,362 Yes. The Alberte Schneider case. They said that yesterday. 54 00:06:41,529 --> 00:06:45,779 Oh okay. It wasn't pretty. She was only 21 years old. 55 00:06:45,945 --> 00:06:50,654 They dismissed the case on a half-assed basis and called it a traffic death case. 56 00:06:50,820 --> 00:06:54,154 - A drunk driver? - Yes, something like that. 57 00:06:54,320 --> 00:06:59,654 Habersaat caught the fall and it went downhill for him. 58 00:06:59,820 --> 00:07:04,445 That's what always happens. The case becomes an obsession for him. 59 00:07:04,611 --> 00:07:09,945 He can't sleep, gets weird. His friends think he's annoying. 60 00:07:10,112 --> 00:07:14,071 Finally the wife stuck. Then he only had the job left. 61 00:07:14,237 --> 00:07:19,028 You pick me up, huh? I don't want to stay on the island any longer than necessary. 62 00:07:21,737 --> 00:07:27,153 - He was your friend, wasn't he? - I don't know if you can say that. 63 00:07:27,320 --> 00:07:29,945 We were trained together. 64 00:07:30,112 --> 00:07:34,237 Me and Christian, Hardy, Bak. The police chief here. 65 00:07:34,404 --> 00:07:40,029 - How was Christian? - Christian was a good guy. 66 00:07:40,195 --> 00:07:45,403 We hadn't seen each other in years, so it was strange that he called. 67 00:07:45,570 --> 00:07:49,111 He called you for three months. You never called back. 68 00:07:49,279 --> 00:07:53,696 It might bother me a little now. I should have done that. 69 00:07:53,862 --> 00:07:58,029 - You didn't want to talk to him. - Well then. Quiet now. 70 00:08:05,237 --> 00:08:07,862 He looked like my father. 71 00:08:08,029 --> 00:08:11,404 - Christian Habersaat? Did he do it? - Yes. 72 00:08:13,695 --> 00:08:18,195 It's bloody violent to see someone shoot themselves. 73 00:08:19,321 --> 00:08:23,779 - How's that going? - That? 74 00:08:25,070 --> 00:08:30,112 - Yeah, your dad thing. - My dad-something? 75 00:08:34,945 --> 00:08:39,070 Praise be to God, the Father of our Lord Jesus Christ- 76 00:08:39,236 --> 00:08:45,362 - who in his great mercy restored us to a living hope... 77 00:08:51,570 --> 00:08:56,196 Christian Habersaat, from earth you have come. 78 00:09:00,487 --> 00:09:03,277 You shall become earth again. 79 00:09:08,320 --> 00:09:11,237 From the earth you shall rise again. 80 00:09:11,404 --> 00:09:17,320 Find out what drives you. Is it conscience? Necessity? 81 00:09:17,486 --> 00:09:23,446 The day before, nothing was noticed about him. He was disappointed when you didn't answer. 82 00:09:23,612 --> 00:09:27,070 Did he care to get Carl here? 83 00:09:27,237 --> 00:09:31,820 - What did he want to talk to me about? - The Alberte Schneider case. 84 00:09:31,987 --> 00:09:33,987 What? The... 85 00:09:34,154 --> 00:09:37,987 For Christian, everything was about Alberte Schneider. 86 00:09:38,154 --> 00:09:42,654 - So that case screwed him up? - It screwed up the whole island. 87 00:09:42,821 --> 00:09:46,487 - I believe in justice. - Christian? 88 00:09:50,695 --> 00:09:54,778 When Bak dropped the investigation, Christian took everything home with him. 89 00:09:54,945 --> 00:09:59,653 Go to his house and check it out. He had appreciated that. 90 00:10:02,654 --> 00:10:03,987 Carl? 91 00:10:04,154 --> 00:10:07,862 - Long time ago. - A very long time ago. 92 00:10:08,029 --> 00:10:12,487 Yeah, that's too damn good. Should you have seen it coming? 93 00:10:12,653 --> 00:10:16,278 - Seen what's coming? - Can't you introduce us? 94 00:10:16,445 --> 00:10:19,737 - This is Rose, Department Q. - Henrik Bak. 95 00:10:19,904 --> 00:10:23,737 - Rose Knudsen. - Director of Police Henrik Bak. 96 00:10:23,903 --> 00:10:27,362 We were trained together, so… 97 00:10:27,529 --> 00:10:31,029 It's funny. We called him Fitt-Carl. 98 00:10:33,154 --> 00:10:37,445 But Christian was a damn good policeman. 99 00:10:37,612 --> 00:10:44,445 - Until Alberte got in the way. - In the way of what? His job? 100 00:10:44,612 --> 00:10:49,571 Every year 250 die in traffic. You don't build a space rocket every time. 101 00:10:49,737 --> 00:10:52,570 You don't have to stay on the island. 102 00:10:52,736 --> 00:10:57,903 - Christian wrote my name in his hand. - Suicide addresses the motive. 103 00:10:58,070 --> 00:11:03,571 So I would be his motive? Wasn't that Albert Schneider? 104 00:11:03,737 --> 00:11:08,612 Christian had many reasons to hate you. 105 00:11:08,779 --> 00:11:12,987 - Do you mean what you say? - Yes, I mean that. 106 00:11:13,153 --> 00:11:18,362 - You fucking idiot. - Typical You. Always better than others. 107 00:11:18,529 --> 00:11:22,612 It was like that at school too. Everyone looked up to you. 108 00:11:22,779 --> 00:11:26,070 Did they look up to me? I think you are wrong. 109 00:11:26,237 --> 00:11:30,487 Everyone was chanting "Carl, Carl, Carl." "Carl is going to be something big." 110 00:11:30,653 --> 00:11:35,362 Nevertheless, I am the police director. And you? 111 00:11:36,487 --> 00:11:41,987 - What are you really, Carl? - What the hell are we talking about? 112 00:11:42,154 --> 00:11:47,862 I think you should go home. And bring your assistant with you. 113 00:11:51,403 --> 00:11:56,195 - You are the stupidest person I know. - Hello, Carl. 114 00:11:57,487 --> 00:11:58,528 Damn stupid. 115 00:12:00,154 --> 00:12:03,487 Did we get the key to the house? Then we go there. 116 00:12:35,987 --> 00:12:40,529 It's a renovation project that has stalled, right? 117 00:12:43,320 --> 00:12:46,154 THE ALBERTE SCHNEIDER CASE IS DISMISSED 118 00:13:03,237 --> 00:13:05,862 Carl, come in here. 119 00:13:09,862 --> 00:13:14,404 - What the hell is that picture? - Holy shit. 120 00:13:14,570 --> 00:13:19,445 It must be a technician image that has been digitally manipulated. 121 00:13:19,612 --> 00:13:23,112 - Is that her? - Albert? Yes, it is. 122 00:13:23,278 --> 00:13:26,696 He was fucking religious, that is. 123 00:13:52,737 --> 00:13:55,903 Carl? There is someone in the house. 124 00:14:08,320 --> 00:14:10,029 Hello? 125 00:14:21,237 --> 00:14:22,904 Fuck! 126 00:14:24,237 --> 00:14:28,487 Hey! Hey! are you with me Look at me. 127 00:14:29,654 --> 00:14:31,945 Hey. What's your name? 128 00:14:37,112 --> 00:14:38,779 God damnit. 129 00:14:40,571 --> 00:14:44,362 - Does he have a pulse? - He has no pulse. 130 00:14:49,863 --> 00:14:53,320 Copenhagen police here. We need an ambulance. 131 00:14:53,487 --> 00:14:57,153 - A young man has taken an overdose. - Come on now! 132 00:15:03,195 --> 00:15:05,863 SORRY DAD 133 00:15:06,029 --> 00:15:08,237 Shit, he's dead. 134 00:15:11,279 --> 00:15:14,362 It's Bjarke. Christian's only son. 135 00:15:14,528 --> 00:15:19,987 He has been in substance abuse treatment since his late teens. 136 00:15:20,153 --> 00:15:24,154 - Who is his mother? - June, Christian's ex-wife. 137 00:15:24,321 --> 00:15:27,570 She was also at the funeral. 138 00:15:27,737 --> 00:15:33,112 Why do you write sorry to your father who has been dead for three days? 139 00:15:33,278 --> 00:15:35,403 - I'm coming. - Thanks. 140 00:15:38,903 --> 00:15:44,654 - Shall we go to Copenhagen? - We can't go to Copenhagen now. 141 00:15:46,320 --> 00:15:50,445 Habersaat has been trying to get you started on the case for months. 142 00:15:50,612 --> 00:15:53,737 It's not our table. We catch up with the 21 boat. 143 00:15:53,904 --> 00:15:57,571 Or we can eat first and take the late ferry. 144 00:15:57,737 --> 00:15:59,904 - Are you coming? - Carl. 145 00:16:07,738 --> 00:16:10,654 Why are we staying here? 146 00:16:10,821 --> 00:16:13,862 - I'll stay. - What do you mean? 147 00:16:14,029 --> 00:16:17,821 - There is a case here. - No, you come home with me. 148 00:16:17,987 --> 00:16:20,820 Otherwise, it is grounds for dismissal. 149 00:16:20,988 --> 00:16:23,862 - Are you firing me? - Yes. 150 00:16:24,028 --> 00:16:26,695 So... yes. 151 00:16:28,278 --> 00:16:32,029 Shut up now. Get out of the car, Carl. 152 00:16:32,195 --> 00:16:36,945 You can deal with that yourself. Don't call me, you can call Assad. 153 00:17:40,820 --> 00:17:43,529 - Hi Carl. - What the hell are you doing here? 154 00:17:43,695 --> 00:17:48,404 - Rose called. I know everything. - Even I don't know that. 155 00:17:48,570 --> 00:17:53,153 That's why she called me. She thinks you're crazy. 156 00:17:53,320 --> 00:17:56,195 Do you have a single or double bed? 157 00:17:56,362 --> 00:18:00,737 - You will not sleep here. - Everything is booked. It is therefore. 158 00:18:00,904 --> 00:18:06,196 - I sleep heavily. - Sleep heavily in the car then. Good night. 159 00:18:06,362 --> 00:18:08,029 Carl. 160 00:18:24,529 --> 00:18:29,154 Now the fanmej ends. Assad. Assad! Hey, Assad! 161 00:18:40,195 --> 00:18:43,654 - Damn it, then. - The situation, Carl? 162 00:18:43,821 --> 00:18:48,279 - Are you lying here? - I like to sleep outside. 163 00:18:48,445 --> 00:18:51,779 Yes, it is very nice. 164 00:18:51,945 --> 00:18:56,362 What's up with that Bak? Have you fucked his wife? 165 00:18:56,529 --> 00:19:00,904 No. I don't even think he has. 166 00:19:02,195 --> 00:19:07,612 - You and Christian were good friends? - Yes, we were actually quite tight. 167 00:19:07,779 --> 00:19:11,612 We were real badasses who drove around and drank beer. 168 00:19:11,779 --> 00:19:15,696 What happened between you then? 169 00:19:15,862 --> 00:19:22,612 You drift apart. Christian did a local girl on the bang and stopped. 170 00:19:22,778 --> 00:19:26,487 - Was she June? - Yes. 171 00:19:26,654 --> 00:19:28,321 June. 172 00:19:28,487 --> 00:19:33,570 So it was Bjarke they got together. Isn't it 30 years ago? 173 00:19:35,362 --> 00:19:39,528 Yes. Well, it must be. Bjarke. 174 00:19:39,696 --> 00:19:42,529 - Did you know her? - Huh? 175 00:19:42,695 --> 00:19:45,154 Did you know June? 176 00:19:54,237 --> 00:19:58,237 Rose, you know what? We do it. We are staying. 177 00:19:58,404 --> 00:20:02,195 But we do it around Bak. We do it our way. 178 00:20:02,362 --> 00:20:04,945 Good decision... Fitt-Carl. 179 00:20:24,487 --> 00:20:27,528 Feel the light, Wanda. 180 00:20:29,904 --> 00:20:33,696 - I feel the light. - I feel the light. 181 00:20:33,862 --> 00:20:39,321 - Light is strength. - Light is strength. 182 00:20:39,487 --> 00:20:41,946 Good, Wanda. 183 00:20:51,112 --> 00:20:54,696 How the hell did she fly all the way up there? 184 00:20:54,862 --> 00:20:58,987 According to the report, she came cycling, gets hit over there- 185 00:20:59,154 --> 00:21:03,154 - flips in the air and lands on the branch. 186 00:21:03,320 --> 00:21:08,320 They calculated that it was possible if the car's speed was high enough. 187 00:21:08,487 --> 00:21:12,571 Pull it on Little Red Riding Hood too. All are idiots. 188 00:21:12,737 --> 00:21:17,112 We know that she was seen cycling away at 05.15 on his red bicycle. 189 00:21:20,070 --> 00:21:24,904 - But why cycle out here so early? - Does it say anything about it? 190 00:21:25,071 --> 00:21:30,488 They think she would take a morning bath at a cliff further out there. 191 00:21:30,654 --> 00:21:37,612 I have to understand. She runs over there, flies up, lands on the branch. 192 00:21:39,612 --> 00:21:45,321 They send tire prints to every workshop on the island... 193 00:23:10,196 --> 00:23:12,946 Shall we get on with it? 194 00:23:13,112 --> 00:23:17,737 I brought some things from Habersaat. We need to get more. 195 00:23:17,904 --> 00:23:21,820 - I'll talk to them at school. - I'm coming with. 196 00:23:21,987 --> 00:23:26,154 - Then it is now. - I have some things here, so... 197 00:23:44,654 --> 00:23:48,446 Our director is in Copenhagen. Can I help you? 198 00:23:48,612 --> 00:23:51,446 Rose Knudsen, Copenhagen Police. 199 00:23:51,613 --> 00:23:55,529 - Simon Fabian. Concierge. - Assad. Investigator. 200 00:23:55,695 --> 00:23:58,445 - So warden? - Exactly. 201 00:23:58,613 --> 00:24:03,696 - For how long have you worked here? - I've been doing that for almost eleven years. 202 00:24:03,862 --> 00:24:07,654 - So you were here when Alberte went here? - Yes. 203 00:24:07,821 --> 00:24:12,779 - Did you know her? - Yes, I try to know all the students. 204 00:24:12,946 --> 00:24:15,779 - Why? - So I can help them. 205 00:24:15,945 --> 00:24:21,737 Being young can be hard. There are many temptations here. 206 00:24:23,488 --> 00:24:26,571 Can you show us the room she lived in? 207 00:24:26,737 --> 00:24:30,654 Here she lived. She moved before she finished reading. 208 00:24:30,821 --> 00:24:34,987 - What did she have on the walls? - Mostly their own things. 209 00:24:35,154 --> 00:24:38,113 She drew all the time. 210 00:24:38,279 --> 00:24:42,030 In the beginning, she loved to draw animals. 211 00:24:42,196 --> 00:24:45,820 Especially dead. Talented, ambitious. 212 00:24:47,320 --> 00:24:49,279 Quite dark. 213 00:24:53,362 --> 00:24:57,654 Over time it became brighter, more spiritual. 214 00:24:59,738 --> 00:25:04,446 - You know a lot about art. - I have absorbed a little here and there. 215 00:25:04,613 --> 00:25:07,904 I have collected everything in one box. 216 00:25:08,070 --> 00:25:13,154 - Can we have a look at it? - I want to take it with the family first. 217 00:25:13,321 --> 00:25:17,612 - Did she have a partner? - She was a bit exclusive. 218 00:25:17,779 --> 00:25:22,571 She only had a couple. They were allowed to be a little older. 219 00:25:22,738 --> 00:25:26,904 - Are you thinking of someone in particular? - Nothing concrete. 220 00:25:27,071 --> 00:25:30,862 It wouldn't have been loyal, would it? 221 00:25:31,029 --> 00:25:35,195 - Against who? - Against Alberta. 222 00:25:36,446 --> 00:25:41,279 - Thanks. We look further ourselves. - Let me know if I can help. 223 00:25:41,445 --> 00:25:47,237 I have a workshop in the basement. Come down, if you need me. 224 00:25:51,279 --> 00:25:55,779 - What a fucking idiot. - He just thought you were pretty. 225 00:25:58,612 --> 00:26:03,529 - Shall we listen to the lecture? - I'm going to pick up Carl. 226 00:26:03,695 --> 00:26:08,071 Look for me right then. I talk to some of them here. 227 00:26:08,237 --> 00:26:12,196 Keep rocking calmly. 228 00:26:15,905 --> 00:26:19,154 Raise your hands towards each other. 229 00:26:21,904 --> 00:26:25,404 Turn your face towards the light. 230 00:26:29,321 --> 00:26:36,571 Really feel how the light and heat spread in the body. 231 00:26:41,945 --> 00:26:44,154 Feel the heat. 232 00:26:47,029 --> 00:26:51,987 Do you feel how a special energy arises between you? 233 00:26:52,154 --> 00:26:53,946 Yes! 234 00:26:55,071 --> 00:27:00,820 Good. It's really just this energy that our community is all about. 235 00:27:01,737 --> 00:27:07,154 We take this energy so you can find who you really are. 236 00:27:07,321 --> 00:27:13,154 The person you were before you let others in and let them choose your direction for you. 237 00:27:18,321 --> 00:27:21,321 Did it feel good, corner? 238 00:27:38,404 --> 00:27:41,154 - Hi, June. - What do you want? 239 00:27:41,321 --> 00:27:46,487 I saw you at the funeral. Can we talk? 240 00:27:48,904 --> 00:27:51,488 Go in back there. 241 00:27:59,487 --> 00:28:01,737 What is it that you want? 242 00:28:08,071 --> 00:28:10,112 Are you okay? 243 00:28:11,613 --> 00:28:16,570 If I'm okay? OK with my son just dying? 244 00:28:16,737 --> 00:28:20,154 Or okay with you standing here? 245 00:28:22,446 --> 00:28:27,904 I was the one who found Bjarke. I am terribly sorry. 246 00:28:29,529 --> 00:28:33,863 He was a... He was a real nice boy. 247 00:28:41,404 --> 00:28:46,445 But that's why you came, right? To hear about Bjarke. 248 00:28:47,946 --> 00:28:51,988 - Why do you think that? - You know that. 249 00:29:01,779 --> 00:29:05,446 Bjarke was... Bjarke was your son. 250 00:29:23,904 --> 00:29:26,904 - Was Bjarke my son? - Yes. 251 00:29:28,530 --> 00:29:31,071 You know that. 252 00:29:32,488 --> 00:29:38,154 How the hell would I know? You can't stand and say that. 253 00:29:40,362 --> 00:29:46,113 We agreed that you would have an abortion. We talked about it. 254 00:29:46,279 --> 00:29:50,237 Yes, we talked about it and then you disappeared. 255 00:29:50,404 --> 00:29:55,612 I don't want to say I disappeared. Why didn't you call? 256 00:29:55,779 --> 00:30:00,820 Had you come back to play mother, father, child? 257 00:30:00,988 --> 00:30:05,738 That's not what it's about. Yes, it is very possible. 258 00:30:05,904 --> 00:30:08,946 It's completely crazy and not okay. 259 00:30:09,113 --> 00:30:13,238 - I'm getting married in Copenhagen... - Congratulations on that! 260 00:30:13,946 --> 00:30:15,654 June! 261 00:30:18,655 --> 00:30:20,196 June. 262 00:30:22,488 --> 00:30:24,279 June. 263 00:30:25,571 --> 00:30:31,155 All our stories, all our traumas create holes in us. 264 00:30:31,321 --> 00:30:34,936 And if we don't do something about them, if we don't take personal responsibility- 265 00:30:35,029 --> 00:30:39,946 - can they gain the power to destroy our lives. 266 00:30:41,195 --> 00:30:44,362 But we don't want that. Right? 267 00:30:44,529 --> 00:30:48,779 No, we want to fill them with light instead. Light and love. 268 00:30:48,946 --> 00:30:53,487 So ask yourselves: "What is my story?" 269 00:30:53,654 --> 00:30:56,779 “Am I going to let it ruin my life? 270 00:31:02,446 --> 00:31:06,945 Thank you for listening. I know this took a long time. 271 00:31:07,113 --> 00:31:12,196 Thanks for coming. Thanks to the school for allowing us to be here. Thanks. 272 00:31:16,280 --> 00:31:20,029 Did you like what you heard? 273 00:31:20,196 --> 00:31:23,696 Yes. I think it was... Yes. 274 00:31:25,279 --> 00:31:29,446 - Good. What's your name? - My name is Rose. 275 00:31:29,612 --> 00:31:34,613 Rose. I'll leave you alone so you can just take in. 276 00:31:36,404 --> 00:31:39,821 - Take in what? - The light. 277 00:31:41,863 --> 00:31:43,321 Right. 278 00:31:43,487 --> 00:31:47,945 But... you are very welcome to come and visit us sometime. 279 00:32:25,404 --> 00:32:27,946 So you could come. 280 00:32:30,404 --> 00:32:35,196 - Bjarke is dead. - Yes. It was awful, wasn't it? 281 00:32:38,321 --> 00:32:40,571 Was he my son? 282 00:32:40,738 --> 00:32:43,446 - Says who? - June. 283 00:32:45,987 --> 00:32:50,946 Think you've once again come to June's little sister for gossip. 284 00:32:51,113 --> 00:32:56,613 But I'm not in love with you anymore, so you have nothing to trade. 285 00:32:56,779 --> 00:32:59,154 Stick. 286 00:33:04,862 --> 00:33:09,112 Come closer then, and I'll tell you what I know. 287 00:33:14,779 --> 00:33:17,821 I know that Bjarke... 288 00:33:20,404 --> 00:33:22,280 ...be yours. 289 00:33:28,405 --> 00:33:33,280 She was the little Alberte sub who killed him. 290 00:33:33,446 --> 00:33:38,071 Did Alberte kill him? But Alberte has been dead for seven years. 291 00:33:38,237 --> 00:33:41,821 They bathe together every morning at dawn. 292 00:33:41,988 --> 00:33:46,821 - Are you talking about Bjarke? - No, Bjarke is afraid of dead animals. 293 00:33:46,988 --> 00:33:50,655 He's really weird, but he here… 294 00:33:51,904 --> 00:33:55,946 You can't see anything on him. He is nasty. 295 00:34:04,696 --> 00:34:07,487 He wants her so badly. 296 00:34:07,654 --> 00:34:11,404 Who is he? Who the hell are you talking about? 297 00:34:16,279 --> 00:34:19,987 You should go now, Carl. You can't be here. 298 00:34:20,154 --> 00:34:22,446 So stick then! 299 00:34:23,405 --> 00:34:25,362 Stick! 300 00:35:11,987 --> 00:35:16,029 You stupid dog, huh? Are you going to get spanked? 301 00:35:16,196 --> 00:35:18,321 Kick away with you. 302 00:35:24,113 --> 00:35:26,612 I did not say anything! I did not say anything! 303 00:35:55,529 --> 00:35:57,321 Hello? 304 00:36:14,737 --> 00:36:17,321 Nice weapon, huh? 305 00:36:19,653 --> 00:36:24,320 - I would look at Alberte's things here. - Yes, they are over there. 306 00:36:24,487 --> 00:36:29,905 I haven't spoken to the family, but I'm sure we can work it out. 307 00:36:30,071 --> 00:36:33,196 Is that yours? Where did you get it from? 308 00:36:33,362 --> 00:36:37,904 Folkhögskolan's history teacher died and I inherited his weapon collection. 309 00:36:38,071 --> 00:36:43,363 I'll take this with me. And then I'll have Albert's things. 310 00:36:43,529 --> 00:36:45,571 I'm going by. 311 00:36:47,196 --> 00:36:50,030 You are very beautiful, Rose. 312 00:36:51,446 --> 00:36:53,612 You must move now. 313 00:37:02,779 --> 00:37:07,279 Yes Yes. Good, my love. 314 00:37:24,529 --> 00:37:30,113 Where is that box? Got more of Alberta's stuff here? 315 00:37:31,280 --> 00:37:33,987 - Is this all? - Hell yes. 316 00:37:34,154 --> 00:37:38,821 38 stitches? They almost couldn't stop the bleeding. 38 stitches! 317 00:37:38,988 --> 00:37:41,571 I have heard that. 318 00:37:41,738 --> 00:37:45,446 - You were a little wild, Rose. - It was self-defense. 319 00:37:45,613 --> 00:37:51,029 You committed violence. If Bak reports it, I'll have to suspend you. 320 00:37:51,196 --> 00:37:55,238 - Are you firing me? Again? - You went way over the line. 321 00:37:55,405 --> 00:37:58,362 I have understood it. 322 00:37:58,529 --> 00:38:03,571 - Do you need to talk? - I need us to work. Okay? 323 00:38:05,196 --> 00:38:07,946 Get it together. 324 00:38:13,029 --> 00:38:16,446 - What is it? - A kind of business card. 325 00:38:18,196 --> 00:38:23,987 I received an identical coin when I was at the lecture at the folk high school. 326 00:38:24,154 --> 00:38:28,196 "The Osiris Academy of Enlightenment." 327 00:38:28,363 --> 00:38:30,863 She talked about the sun and the light... 328 00:38:36,487 --> 00:38:40,780 And every muscle, every fiber, every cell in your body- 329 00:38:40,946 --> 00:38:44,404 loosens, loosens, relaxes. 330 00:38:45,655 --> 00:38:50,362 You are not your darkness. You are not your pain. 331 00:38:50,530 --> 00:38:53,155 You are not your fear. 332 00:39:10,446 --> 00:39:15,279 And let go. Let go. And exhale. 333 00:39:19,904 --> 00:39:22,487 Can we speak alone for a moment? 334 00:39:30,946 --> 00:39:35,571 Wanda is apparently missing and has been for a couple of days. 335 00:39:37,696 --> 00:39:40,946 Isn't she just in immersive exile somewhere? 336 00:39:41,113 --> 00:39:46,363 - Have you checked the purification room? - No. I have not. 337 00:39:49,446 --> 00:39:53,155 I should have met her at Nordklippan this morning. 338 00:39:53,321 --> 00:39:57,363 - She didn't come. - Why haven't you said anything? 339 00:39:57,529 --> 00:40:01,238 We have a responsibility to all these people. 340 00:40:03,196 --> 00:40:05,655 Give her some time. 341 00:40:50,696 --> 00:40:55,655 Can you and Assad talk to the Osiris people tomorrow? 342 00:40:58,405 --> 00:41:00,321 Why? 343 00:41:02,821 --> 00:41:07,946 I think that she is a bit hocus-pocus to me. 344 00:41:08,112 --> 00:41:11,863 Of course we can. You have a deal. 345 00:41:13,363 --> 00:41:16,613 What's with you? Are you okay? 346 00:41:22,737 --> 00:41:25,487 - Bjarke. - Yes? 347 00:41:28,738 --> 00:41:31,238 He was my son. 348 00:41:32,822 --> 00:41:35,446 - Huh? - Yes. 349 00:41:41,738 --> 00:41:43,821 Holy shit. 350 00:41:47,030 --> 00:41:53,488 I don't know why I'm telling you. I probably need to say that. 351 00:41:53,654 --> 00:41:57,779 June told me. I didn't know that. 352 00:41:57,946 --> 00:42:02,571 It's a bit much at once, if I'm being completely honest. 353 00:42:10,196 --> 00:42:13,696 Yes, yes... I'll take this. 354 00:42:14,988 --> 00:42:17,863 - Hello, dear. - Hello, Mona. 355 00:42:18,029 --> 00:42:22,238 - What are you doing? - We... 356 00:42:22,405 --> 00:42:25,821 - Not so much. - Has something happened? 357 00:42:25,987 --> 00:42:28,821 No, no, everything is fine here. 358 00:42:28,988 --> 00:42:33,571 - What's that sound? - It's Assad snoring. 359 00:42:33,738 --> 00:42:37,404 We share a room. I'll shoot him soon. 360 00:42:37,571 --> 00:42:40,821 - I miss you. - And I miss you. 361 00:43:40,738 --> 00:43:46,904 - What are you doing here? - I just came to see everything again. 362 00:43:47,072 --> 00:43:50,280 It is Bjarke's childhood home. 363 00:43:51,904 --> 00:43:56,446 You can forgive that last thing. It was not reasonable. 364 00:43:56,613 --> 00:44:00,363 Do not think about it. The same. 365 00:44:10,029 --> 00:44:14,405 Did Christian know that Bjarke was mine? 366 00:44:14,571 --> 00:44:16,363 No. 367 00:44:18,322 --> 00:44:21,779 Did you tell Bjarke? 368 00:44:23,488 --> 00:44:27,780 - Maybe I should have done that. - Why? 369 00:44:27,946 --> 00:44:32,154 The two never quite got along. 370 00:44:34,780 --> 00:44:40,030 What does it mean that Bjarke wrote on the mirror? "Sorry, Dad." 371 00:44:40,196 --> 00:44:45,071 I think Bjarke was embarrassed in front of him. 372 00:44:45,238 --> 00:44:49,321 Bjarke was special. He received a diagnosis. 373 00:44:49,488 --> 00:44:55,030 Christian couldn't take that in. Then Bjarke started taking drugs- 374 00:44:55,197 --> 00:45:00,363 - and went in and out of weaning. It went completely wrong. 375 00:45:00,530 --> 00:45:04,446 Finally, Christian stopped talking to him. 376 00:45:04,613 --> 00:45:10,571 I'm terribly sorry about that, June. I'm sorry it went so wrong. 377 00:45:13,863 --> 00:45:18,571 You knew him best. Why did he act like that? 378 00:45:20,488 --> 00:45:23,113 I do not know. 379 00:45:24,905 --> 00:45:28,946 He came out to me a few months ago. 380 00:45:29,113 --> 00:45:32,822 Totally confused and rambling on about… 381 00:45:34,154 --> 00:45:37,821 ...that he thought Bjarke had killed Alberte. 382 00:45:37,988 --> 00:45:41,488 - That Bjarke did it? Why? - I do not know. 383 00:45:41,654 --> 00:45:46,071 We started arguing and he completely broke down. 384 00:45:46,238 --> 00:45:51,404 He probably just couldn't take it anymore. He saw ghosts everywhere. 385 00:45:59,904 --> 00:46:04,029 It's Carl. I'm coming now. 386 00:46:22,822 --> 00:46:25,113 I must go. 387 00:46:55,696 --> 00:46:58,113 We're going. 388 00:46:59,821 --> 00:47:03,029 Damn, what a round church, huh? 389 00:47:03,197 --> 00:47:07,446 - It is because it is a round church. - Thank you, Carl. 390 00:47:07,613 --> 00:47:13,196 - It's really nice on Bornholm. - Have you never been to Bornholm? 391 00:47:13,363 --> 00:47:17,196 - No. Never ever. - It's nice here. 392 00:47:17,363 --> 00:47:21,613 Have you been to Baghdad? Never? Never ever? 393 00:47:21,780 --> 00:47:26,280 No, I have not been to Baghdad. What the hell was I supposed to do there? 394 00:47:55,863 --> 00:47:58,238 Good. One more time. 395 00:48:02,071 --> 00:48:04,113 - Thanks. - Thanks. 396 00:48:04,279 --> 00:48:06,363 The Copenhagen Police. 397 00:48:06,529 --> 00:48:11,322 - Welcome here. My name is Pirjo. - We have questions about Alberte Schneider. 398 00:48:11,488 --> 00:48:14,613 - She went here, huh? - Yes, she did. 399 00:48:14,779 --> 00:48:19,738 - Is there somewhere we can talk? - Obvious. 400 00:48:19,905 --> 00:48:22,571 - What was her name? - Pirjo. 401 00:48:22,738 --> 00:48:24,821 - Pyro? - Pirjo. 402 00:48:24,988 --> 00:48:29,696 Of course I remember Alberte. We loved her. 403 00:48:29,863 --> 00:48:34,154 It was terrible what happened. Atu and I were devastated. 404 00:48:34,322 --> 00:48:38,863 - Who is Atu? - Atu is our spiritual leader. 405 00:48:39,029 --> 00:48:44,863 He and I have built all this together. It is our life's work. 406 00:48:45,030 --> 00:48:48,197 How was Alberte connected to you? 407 00:48:48,363 --> 00:48:53,446 Alberte went to folk high school, but... But then she came to us. 408 00:48:53,613 --> 00:48:57,154 - Do you have a collaboration with the school? - No, we do not have that. 409 00:48:57,321 --> 00:49:02,280 We go everywhere where we can talk about what we believe in. 410 00:49:02,446 --> 00:49:05,696 Han Atu then? Can we talk to him? 411 00:49:05,863 --> 00:49:10,196 Of course you are allowed to "talk to he Atu", but... 412 00:49:10,363 --> 00:49:14,363 Right now he is out on Nordklippan saying his morning prayer. 413 00:49:14,529 --> 00:49:17,488 At Nordklippan, he charges his batteries. 414 00:49:17,655 --> 00:49:21,155 Do you do more here than charge batteries? 415 00:49:21,321 --> 00:49:25,072 We worship the light. And Osiris is our god. 416 00:49:25,238 --> 00:49:30,697 But above all, we deal with love. Lots of love. 417 00:49:32,113 --> 00:49:35,071 I want to show you our generator. 418 00:49:35,238 --> 00:49:39,099 It collects electricity from a thousand solar panels that we set up in a field. 419 00:49:39,238 --> 00:49:43,238 - You sell the sun? - As our contribution to humanity. 420 00:49:43,405 --> 00:49:47,488 We supply ourselves with energy and then we sell the rest. 421 00:49:47,655 --> 00:49:51,696 - Then nobody here has to pay. - Commendable. 422 00:49:51,863 --> 00:49:57,029 You must understand that we do not exploit our members for money. 423 00:49:57,196 --> 00:50:00,905 We take care of them. We want to fill their needs. 424 00:50:01,072 --> 00:50:05,363 And if I want to become a member of your club then? 425 00:50:05,530 --> 00:50:07,946 Do you want it, Carl? 426 00:50:08,113 --> 00:50:13,155 Then you stay here and go through seven days of purification in the purification room. 427 00:50:13,321 --> 00:50:16,696 I think I'm over it. When is Atu coming? 428 00:50:16,863 --> 00:50:21,071 Unfortunately, he probably won't come today. But you are very welcome to come back. 429 00:50:21,238 --> 00:50:27,113 He probably wants to talk to both of you. Come, let me show you our solar panels. 430 00:50:27,280 --> 00:50:30,488 I think she Pia seemed okay. 431 00:50:30,655 --> 00:50:33,779 Pirjo, Carl. Pirjo. 432 00:50:36,946 --> 00:50:43,155 I feel sorry for people like that. I saw enough of that in Iraq. 433 00:50:43,321 --> 00:50:46,988 People in the same clothes who think they are right. 434 00:50:47,155 --> 00:50:50,030 But they haven't. They never have. 435 00:50:52,072 --> 00:50:53,197 Yes? 436 00:50:53,363 --> 00:50:58,197 Marie Frandsen is in the hospital and has just had surgery. 437 00:50:58,363 --> 00:51:03,363 Someone cut off her tongue. Bak doesn't want you to know. 438 00:51:03,530 --> 00:51:06,529 Did someone cut her tongue off? 439 00:51:19,488 --> 00:51:23,780 Marie, I am terribly sorry for what has happened. 440 00:51:23,947 --> 00:51:27,071 Can I ask you some questions? 441 00:51:27,238 --> 00:51:30,072 Did you see who it was? 442 00:51:32,488 --> 00:51:37,197 Was it a woman? It was a man who did it. 443 00:51:37,363 --> 00:51:39,613 Do you know him? 444 00:51:40,446 --> 00:51:42,697 You know him? 445 00:51:42,863 --> 00:51:47,821 Can you try to say his name? I know it's hard. 446 00:51:59,905 --> 00:52:01,572 S? 447 00:52:04,113 --> 00:52:06,571 Take it easy. 448 00:52:08,363 --> 00:52:10,946 Try writing this. 449 00:52:15,447 --> 00:52:17,613 S.V. 450 00:52:21,072 --> 00:52:22,655 K. 451 00:52:23,654 --> 00:52:25,280 "SVK"? 452 00:52:26,321 --> 00:52:31,947 Is that all? "SVK"? Is that all you know? Do you know more? 453 00:52:36,155 --> 00:52:38,613 Is Lola here? 454 00:52:39,822 --> 00:52:41,530 No. 455 00:52:43,280 --> 00:52:45,571 Why? 456 00:52:54,197 --> 00:52:56,988 It's time now. 457 00:53:00,113 --> 00:53:02,029 Is it? 458 00:53:34,196 --> 00:53:36,405 We had guests? 459 00:53:38,738 --> 00:53:40,530 The police. 460 00:53:42,322 --> 00:53:45,113 They... they asked about Alberte. 461 00:53:46,988 --> 00:53:49,488 What did you say? 462 00:53:52,530 --> 00:53:56,988 I said as it was. That we loved her. 463 00:53:59,488 --> 00:54:01,613 We did that. 464 00:54:03,113 --> 00:54:04,988 Really. 465 00:54:10,655 --> 00:54:13,196 {\an8}Welcome to local news. 466 00:54:13,363 --> 00:54:17,571 {\an8}The Bornholm police had a press conference about a dead woman- 467 00:54:17,738 --> 00:54:20,697 which was washed ashore at Nordklippan. 468 00:54:20,864 --> 00:54:25,238 We have identified the dead 26-year-old folk high school student- 469 00:54:25,404 --> 00:54:30,030 - Wanda Hoffmann from Hamburg. Her German family has been notified. 470 00:54:30,197 --> 00:54:34,613 It is too early to say whether the cause is a crime. 471 00:54:34,780 --> 00:54:40,780 Nordklippan has previously been used as a suicide site for young people here. 472 00:54:40,946 --> 00:54:46,030 What the hell is going on? You are conducting a full investigation behind my back. 473 00:54:46,197 --> 00:54:50,196 That's right. The woman was pregnant and in her fourth month. 474 00:54:50,363 --> 00:54:52,488 She was pregnant. 475 00:54:54,488 --> 00:54:59,155 Did she jump herself too? Like Alberte jumped up the tree? 476 00:54:59,322 --> 00:55:03,530 Damn, what bad police work. Why did you drop the investigation? 477 00:55:03,697 --> 00:55:07,363 Shut up. The ferry leaves in an hour. 478 00:55:07,530 --> 00:55:12,155 Take Mårten Gås with you. And the psychotic blonde out there. 479 00:55:12,321 --> 00:55:14,571 You've done your part here. 480 00:55:14,738 --> 00:55:19,321 The thing about you is that you're really old fashioned stupid. 481 00:55:19,488 --> 00:55:24,613 Christian said, "Fortunately, he is so stupid that he never becomes corrupt." 482 00:55:24,780 --> 00:55:29,071 - We laughed about that. - Did he laugh when you fucked June? 483 00:55:29,238 --> 00:55:32,322 - She laughed when you tried. - Oh really? 484 00:55:32,489 --> 00:55:36,655 Hey, hey, calm down! Relax! 485 00:55:36,821 --> 00:55:40,447 - Let me be. - You have one hour, Carl! 486 00:55:40,613 --> 00:55:44,697 - Then it's off! - That applies to you too. - And you! 487 00:55:49,196 --> 00:55:53,238 It's absolutely incredible. Habersaat blows his skull off. 488 00:55:53,405 --> 00:55:56,821 His son overdoses, sister-in-law's tongue is cut out. 489 00:55:56,988 --> 00:56:00,446 - And we're going home. - We were sent home. 490 00:56:00,613 --> 00:56:05,071 It's not our table. We investigate the case from home. 491 00:56:05,239 --> 00:56:08,571 The warden and his weapon then? 492 00:56:08,739 --> 00:56:12,613 The gun was registered, the others were legal. 493 00:56:12,780 --> 00:56:16,446 He doesn't run away. You have seen to that. 494 00:56:16,613 --> 00:56:21,155 But she's right. It's tiring with all your old shit. 495 00:56:28,071 --> 00:56:33,030 Rose, did you tell the cultists you were from the police? 496 00:56:33,197 --> 00:56:35,739 No. How so? 497 00:56:35,905 --> 00:56:41,072 - You can become one of them. - Is she going to infiltrate them now? 498 00:56:41,238 --> 00:56:45,489 Ask around. Albert participated in it. How did they perceive Albert? 499 00:56:45,655 --> 00:56:47,988 It's hell, Carl. 500 00:56:48,155 --> 00:56:53,821 They grow vegetables and do yoga. Would she put a carrot down her throat? 501 00:56:53,988 --> 00:56:58,655 The only problem is that we have the Bornholm police after us. 502 00:57:00,114 --> 00:57:03,614 Sneak away when we park. 503 00:57:03,780 --> 00:57:07,864 - I have a better idea. - What do you think? 504 00:57:08,863 --> 00:57:12,113 Assad, give me your phone. 505 00:57:12,280 --> 00:57:15,697 - Why? - Just give it to me now! 506 00:57:15,863 --> 00:57:19,238 Call me from this once every 24 hours. 507 00:57:19,405 --> 00:57:23,238 - You blend in for a couple of days. Understood? - Yes. 508 00:57:23,405 --> 00:57:27,488 - Too much can go wrong. - Let me do my job. 509 00:57:27,655 --> 00:57:32,239 - That's a bad idea. Think about it. - I don't want to hear your emotional talk. 510 00:57:32,405 --> 00:57:37,238 - It is not thought through at all. - I'm a policeman and I can handle myself. 511 00:58:19,072 --> 00:58:23,780 - I'm the cleaning lady. - No. You are much more than that. 512 00:58:23,947 --> 00:58:26,989 I know who you are. 513 00:58:28,363 --> 00:58:32,363 - You are Shirley. Wanda's friend. - Yes. 514 00:58:34,863 --> 00:58:36,947 Are you nervous, Shirley? 515 00:58:38,114 --> 00:58:40,655 Come a little closer. 516 00:58:41,655 --> 00:58:44,530 And stay. Breathe in. 517 00:58:48,739 --> 00:58:52,864 - How long have you been here? - Four months. 518 00:58:54,946 --> 00:58:59,488 Have you figured out what to let go of? 519 00:58:59,655 --> 00:59:01,780 Not yet. 520 00:59:05,321 --> 00:59:10,530 I have. You shouldn't be ashamed of being a fat girl. 521 00:59:10,697 --> 00:59:15,071 Just say it out loud and the pain will go away. 522 00:59:17,655 --> 00:59:23,113 We love you. There is so much to love about a person like you. 523 00:59:23,280 --> 00:59:26,946 You should say: "I'm a fat girl." 524 00:59:28,364 --> 00:59:32,988 I know it's hard, but it will set you free. 525 00:59:35,697 --> 00:59:39,072 - I'm a fat girl. - Higher. 526 00:59:40,947 --> 00:59:45,696 - I'm a fat girl. - Say it like you mean it. 527 00:59:47,030 --> 00:59:51,072 - I'm a fat girl. - I'm a fat girl. 528 00:59:51,239 --> 00:59:54,530 - I'm a fat girl. - You are a fat girl. 529 00:59:54,696 --> 00:59:58,030 - I'm a fat girl. - And enjoy saying it. 530 00:59:58,196 --> 01:00:02,364 - Enjoy who you are. - I'm a fat girl! 531 01:00:07,405 --> 01:00:09,030 Very good. 532 01:00:12,613 --> 01:00:17,488 Take Wanda's belt with you when you go. She forgot it the last time she was here. 533 01:00:29,030 --> 01:00:34,572 I gave it to her for her birthday. It was hidden under the mattress. 534 01:00:34,738 --> 01:00:39,488 You know they were lovers. It might have ended up there by itself. 535 01:00:39,655 --> 01:00:45,489 - No, she has been missing for four days. - Then we will talk to Atu tomorrow. 536 01:00:45,655 --> 01:00:50,405 - Will you go with me to the police? - Cousin, Shirley...! 537 01:00:50,572 --> 01:00:56,155 - Should it really be necessary? - There is something that is completely wrong. 538 01:00:58,780 --> 01:01:03,530 Okay. If you feel that strongly, then of course we do. 539 01:01:03,697 --> 01:01:05,447 Thanks. 540 01:01:06,905 --> 01:01:09,196 Oh but, baby...! 541 01:02:00,988 --> 01:02:04,406 - Carl! - Help Assad. 542 01:02:04,572 --> 01:02:07,363 - Hello. - Hey, Gordon. 543 01:02:21,822 --> 01:02:26,864 - Didn't you read art history? - Yes, a couple of semesters. 544 01:02:27,030 --> 01:02:30,030 Look at Alberte's drawings. 545 01:02:33,738 --> 01:02:36,988 She was good. It's a fine line. 546 01:02:37,155 --> 01:02:40,363 It's the same man in the pictures. 547 01:02:40,530 --> 01:02:45,655 The dimensions are the same. Same cut across the broad shoulders. 548 01:02:45,821 --> 01:02:50,696 That's the only woman. I think it's a self portrait. 549 01:02:50,863 --> 01:02:53,030 Is she pregnant? 550 01:02:53,197 --> 01:02:56,780 - It is possible. - That arch over the stomach. 551 01:02:56,946 --> 01:03:01,696 It is also the same red color under the right armpit. 552 01:03:01,864 --> 01:03:06,488 - It has been important to mark. - What do you think it is? 553 01:03:06,655 --> 01:03:09,655 A wound? A tattoo, maybe. 554 01:03:09,822 --> 01:03:12,864 - What do you say, Assad? - Very nice. 555 01:03:13,030 --> 01:03:16,655 Is it very nice? Thanks for the help. 556 01:03:18,947 --> 01:03:21,905 He's looking over his shoulder here. 557 01:03:56,822 --> 01:04:00,196 Holy shit. They are siblings. 558 01:04:01,363 --> 01:04:04,321 - Which ones? - Pirjo and he Atu. 559 01:04:04,489 --> 01:04:08,988 - Why do you think that? - It is written in Habersaat's note. 560 01:04:09,155 --> 01:04:13,322 Life is short. There is much to be afraid of. 561 01:04:13,489 --> 01:04:15,822 The violence. 562 01:04:15,988 --> 01:04:20,113 The drought. Power psychoses of old men. 563 01:04:21,696 --> 01:04:23,989 Clowns. 564 01:04:24,156 --> 01:04:29,489 They have the same mother from a suburb in Stockholm, but two different fathers. 565 01:04:29,655 --> 01:04:33,447 One is Danish, the other Swedish. 566 01:04:37,238 --> 01:04:43,738 Pirjo went into an orphanage. Atu had to move to his father in Copenhagen. 567 01:04:43,905 --> 01:04:49,738 The father was also a drug addict. Atu was taken into custody by the authorities. 568 01:04:49,906 --> 01:04:55,280 - But are we afraid? Are we afraid? - No! 569 01:04:55,447 --> 01:04:58,822 During those years, Pirjo and Atu did not meet. 570 01:04:58,988 --> 01:05:02,655 We are not afraid. For we have entered the light. 571 01:05:02,821 --> 01:05:05,863 They connected as teenagers. 572 01:05:06,030 --> 01:05:11,530 Habersaat writes that they developed a very strong survival logic. 573 01:05:11,697 --> 01:05:16,696 We know. Here at us, we know. But out there they don't know. 574 01:05:16,863 --> 01:05:21,530 They don't understand that to heal the world we must heal ourselves. 575 01:05:21,697 --> 01:05:25,780 They founded the cult in 2008. It quickly became popular. 576 01:05:25,947 --> 01:05:28,446 And we are getting more and more. 577 01:05:28,614 --> 01:05:32,905 - Just look at that new beautiful face. - It's Rose. 578 01:05:34,947 --> 01:05:40,738 You have come to the place where we thank the sun for life and its gifts. 579 01:05:40,905 --> 01:05:42,822 We are not a religion. 580 01:05:42,989 --> 01:05:47,364 Religions shade the sun and put fear into systems. 581 01:05:47,530 --> 01:05:53,156 We want to escape the fear. Everything that makes you, Rose, not you. 582 01:05:59,613 --> 01:06:02,113 Shall we give her a welcome? 583 01:06:12,947 --> 01:06:17,780 - It's too shady. - Just because they believe in something else. 584 01:06:17,947 --> 01:06:23,030 No, because Rose is among them. That's what worries me. 585 01:06:41,405 --> 01:06:42,989 Hello. 586 01:06:45,072 --> 01:06:49,405 I took the liberty of hanging up some clothes for you. 587 01:06:49,572 --> 01:06:54,572 - Well, it's for me? Thanks. - If you want. Everything here is voluntary. 588 01:06:56,905 --> 01:07:00,656 I think it was very nice of you to come. 589 01:07:02,280 --> 01:07:07,530 But... if you want, I will be very happy to receive your mobile phone. 590 01:07:07,697 --> 01:07:09,989 Yes of course. 591 01:07:12,197 --> 01:07:13,530 You are welcome. 592 01:07:23,280 --> 01:07:27,446 Come out into the light, lovely Rose. 593 01:07:38,197 --> 01:07:41,697 We have Bjarke, we have Simon Fabian- 594 01:07:41,864 --> 01:07:45,322 and we have Stefan von Kristoff. 595 01:07:45,489 --> 01:07:50,239 - We have Björn Johansson... - What did you say his name was? 596 01:07:51,822 --> 01:07:56,822 Stefan von Kristoff. He was Alberta's visual arts teacher at folk high school. 597 01:07:56,988 --> 01:08:00,780 - SVK? - Yes. What about it? 598 01:08:00,947 --> 01:08:06,530 Tok-Marie had her tongue cut out. She wrote "SVK" on a piece of paper. 599 01:08:06,697 --> 01:08:11,905 - I didn't find anything with the initials. - What's with him? 600 01:08:12,072 --> 01:08:16,488 Christian Habersaat thought they were in a relationship. 601 01:08:20,322 --> 01:08:24,364 In the picture in Habersaat's house, she has a tattoo on her calf. 602 01:08:24,530 --> 01:08:30,197 I thought it was a tattoo. There is nothing in the other pictures. 603 01:08:32,780 --> 01:08:35,489 I think it's a signature. 604 01:08:35,655 --> 01:08:40,364 SVK's signature. He is the one who made the picture. 605 01:08:41,821 --> 01:08:45,321 - Is he just a folk high school teacher? - Former. 606 01:08:45,489 --> 01:08:50,239 He was fired for exhibiting out-of-bounds behavior. 607 01:08:50,405 --> 01:08:53,072 Find out where he lives. 608 01:09:26,781 --> 01:09:29,072 The Copenhagen Police. 609 01:09:31,322 --> 01:09:33,989 Hey! The Copenhagen Police! 610 01:09:34,947 --> 01:09:37,697 Turn that off. Turn it off. 611 01:09:43,655 --> 01:09:47,072 - Are you SVK? - Stefan von Kristoff. 612 01:09:47,239 --> 01:09:51,530 We want to ask about Alberte Schneider, whom you taught at Bornholm. 613 01:09:51,697 --> 01:09:55,655 - Is it true? - Yes. I know why you came here. 614 01:09:55,822 --> 01:09:59,947 You finally figured out that I took the picture of her in the tree- 615 01:10:00,113 --> 01:10:03,864 - and then you think: "Oh, then he's probably a murderer." 616 01:10:04,030 --> 01:10:09,863 Now you will be disappointed. It's not me. So let's not waste each other's time. 617 01:10:10,030 --> 01:10:14,822 - Tell us about the picture. - There is not much to tell. 618 01:10:14,989 --> 01:10:19,947 I found Alberte in the tree and took a picture of her. 619 01:10:20,113 --> 01:10:25,738 That picture was my breakthrough. I've sold thousands of copies of it. 620 01:10:25,905 --> 01:10:28,822 - Where do you sell them? - Online. 621 01:10:28,989 --> 01:10:33,280 - The dark web? - Yes. I'm big in the dark. 622 01:10:33,447 --> 01:10:38,906 - How did you take the picture? - I took it with my camera. 623 01:10:39,822 --> 01:10:43,322 What were you doing there so early in the morning? 624 01:10:43,489 --> 01:10:47,489 You have to know something about Alberte to understand the context. 625 01:10:47,655 --> 01:10:53,155 Alberte was the most talented student I ever had. 626 01:10:55,405 --> 01:11:01,281 I became jealous of her. Yes, I was a little jealous of her. 627 01:11:01,447 --> 01:11:05,239 Once she wanted to learn to draw animals. 628 01:11:05,406 --> 01:11:11,447 So we rode out early in the morning, found them. Unspoiled, dead on the roads. 629 01:11:11,613 --> 01:11:14,071 Then we cycled home. 630 01:11:14,239 --> 01:11:18,613 I didn't teach her to draw. She could. 631 01:11:18,780 --> 01:11:23,446 But I taught her to look beyond the immediate. 632 01:11:25,072 --> 01:11:27,655 Did you have a relationship? 633 01:11:29,239 --> 01:11:33,739 - I was in love with Alberta. - Was it answered? 634 01:11:35,406 --> 01:11:38,697 Yes, I thought so. A short time. 635 01:11:41,322 --> 01:11:47,446 - But she got pregnant with someone else. - Who did she get pregnant with? 636 01:11:47,614 --> 01:11:53,905 It wasn't you? It wouldn't have been so damn good for your career. 637 01:11:54,072 --> 01:11:57,821 I had no career. It was humiliating. 638 01:11:57,989 --> 01:12:02,697 - How? - As a man without success, as an artist. 639 01:12:02,864 --> 01:12:06,572 - You know how that works. - How? 640 01:12:10,197 --> 01:12:15,612 You make a mess, struggle with it, you hope you fall in love. 641 01:12:17,031 --> 01:12:21,364 And then you are left. Then you become a laughing stock. 642 01:12:22,489 --> 01:12:27,280 And then you learn that the whole world sucks. 643 01:12:28,155 --> 01:12:34,196 - So that morning you found Alberte? - I found Alberte by the tree. Death. 644 01:12:34,362 --> 01:12:38,239 Hit by a car. And then I took that picture. 645 01:12:38,404 --> 01:12:44,863 By the tree? You said "by the tree". Alberte was found up in the tree. 646 01:12:45,030 --> 01:12:50,531 - I found her in the tree. - Up in or by the tree? 647 01:12:50,697 --> 01:12:56,656 I took a picture when she was up in the tree! That's what I'm saying! 648 01:12:56,822 --> 01:13:02,322 Why didn't you call the police instead of taking pictures of her? 649 01:13:02,489 --> 01:13:07,405 I think you killed Alberte, hoisted her up the tree- 650 01:13:07,572 --> 01:13:12,989 - snapped your pictures and became famous among a bunch of necrophiliac idiots. 651 01:13:17,239 --> 01:13:18,947 Stephen? 652 01:13:22,322 --> 01:13:26,822 Marie Frandsen on Bornholm. Do you know her? 653 01:13:29,614 --> 01:13:33,322 - No. - They call her Tok-Marie. 654 01:13:34,364 --> 01:13:37,322 She says she knows you. 655 01:13:51,531 --> 01:13:53,489 Damn it! 656 01:13:54,363 --> 01:13:57,405 - Good morning, Rose. - Good morning. 657 01:13:57,573 --> 01:14:00,031 Atu wants to meet you. 658 01:14:08,114 --> 01:14:10,822 What am I supposed to do? 659 01:14:26,030 --> 01:14:28,655 - Just the one. - Yes, just the one. 660 01:14:32,656 --> 01:14:37,656 - Pirjo speaks so beautifully of you, Rose. - Well, does she? 661 01:14:40,072 --> 01:14:41,614 Thanks. 662 01:14:44,864 --> 01:14:48,323 Then I just wanted so badly to meet you. 663 01:14:50,947 --> 01:14:54,573 - Do you like it here? - Yes. 664 01:14:55,656 --> 01:14:59,906 - It's exciting. - Can I look at you? 665 01:15:00,072 --> 01:15:02,489 Is it weird? 666 01:15:02,656 --> 01:15:06,156 No. Or... it's okay. 667 01:15:08,989 --> 01:15:11,531 Give me your hands. 668 01:15:15,197 --> 01:15:19,281 I will ask some questions. But you must not answer. 669 01:15:19,447 --> 01:15:20,739 Okay. 670 01:15:25,614 --> 01:15:27,948 Are you on your guard, Rose? 671 01:15:32,823 --> 01:15:35,530 Do you believe me? 672 01:15:39,697 --> 01:15:44,114 Who is your best friend? Did he take his luck with him? 673 01:15:45,197 --> 01:15:47,822 And let the shame stay? 674 01:15:50,072 --> 01:15:52,572 Do you miss the orgasm? 675 01:15:56,947 --> 01:16:02,155 Can you forgive evil? Is the pain greater than the meaning? 676 01:16:07,156 --> 01:16:10,447 You must answer the next question. 677 01:16:14,072 --> 01:16:18,073 Are you sorry, Rose? Tell me about it. 678 01:16:25,739 --> 01:16:29,406 - I can not. - Is it a man? 679 01:16:30,364 --> 01:16:33,239 A man who would take care of you? 680 01:16:33,405 --> 01:16:37,572 He didn't take care of you. He hurt you. 681 01:16:39,238 --> 01:16:41,614 Did he take advantage of you? 682 01:16:46,655 --> 01:16:49,031 Was that your dad? 683 01:16:54,822 --> 01:16:59,155 He went on and on and on and on. 684 01:17:09,364 --> 01:17:11,906 I couldn't take it anymore. 685 01:17:14,364 --> 01:17:16,738 Then I undressed him. 686 01:17:17,655 --> 01:17:20,906 Beat him and smashed him. 687 01:17:21,072 --> 01:17:23,364 Destroyed him. 688 01:17:24,823 --> 01:17:27,322 He was hospitalized. 689 01:17:28,781 --> 01:17:32,906 When he was discharged from the hospital… 690 01:17:33,072 --> 01:17:35,697 ...then he hanged himself. 691 01:17:43,114 --> 01:17:45,906 It was me. 692 01:17:46,072 --> 01:17:49,823 - I killed him. - No you did not. 693 01:17:49,989 --> 01:17:54,447 You fought for your life. He made a hole in your soul. 694 01:17:54,614 --> 01:17:59,156 It is the worst thing you can do to another human being. 695 01:17:59,322 --> 01:18:01,988 Now we fill them with light. 696 01:18:02,156 --> 01:18:07,656 Look into my eyes. It is fear. It's just light. 697 01:18:07,822 --> 01:18:11,489 It is not fear. It's just light. 698 01:18:11,656 --> 01:18:17,114 There is no fear, only light. There is no fear, only light. 699 01:18:18,031 --> 01:18:22,239 I'm with you. I'm in you. 700 01:18:25,864 --> 01:18:30,739 The sun is in my hands. Feel them getting warmer. 701 01:18:31,697 --> 01:18:34,447 Hotter and hotter and hotter. 702 01:18:34,614 --> 01:18:40,238 There is no fear, only light. There is no fear, only light. 703 01:18:40,406 --> 01:18:43,072 You are safe. 704 01:18:44,989 --> 01:18:46,114 Sleeping. 705 01:18:52,239 --> 01:18:54,655 - Did you buy it? - Yes. 706 01:18:54,822 --> 01:18:59,947 - Have you heard anything from the lab? - I'm still waiting for the DNA answer. 707 01:19:00,114 --> 01:19:04,406 I'll call Rose. She hasn't heard from her in three days. 708 01:19:04,572 --> 01:19:08,239 - They've called from... - Wait. 709 01:19:08,405 --> 01:19:12,114 It is important. The detention center rang. SVK wants to talk to you. 710 01:19:12,281 --> 01:19:16,614 - We're just not done. - He wants to admit something. 711 01:19:16,780 --> 01:19:21,406 - What does he want to admit? - That he pulled Alberte up the tree. 712 01:19:26,448 --> 01:19:33,697 I found her in the ditch. She was bleeding from her nose, head, ears. 713 01:19:34,823 --> 01:19:37,197 She was very beautiful. 714 01:19:38,323 --> 01:19:42,739 Chalk white. Ice cold. She had no pulse. 715 01:19:46,739 --> 01:19:49,697 So I took a picture. One more. 716 01:19:52,072 --> 01:19:57,739 So I got the idea to pull her up and put her right in the tree. 717 01:19:59,406 --> 01:20:04,030 And then I knew it was the most beautiful thing I would ever see. 718 01:20:04,197 --> 01:20:09,156 That's what I'm guilty of. I didn't kill her. 719 01:20:09,322 --> 01:20:12,738 I found her and did something unforgivable. 720 01:20:12,906 --> 01:20:16,238 That's why I didn't call the police that morning. 721 01:20:16,406 --> 01:20:19,531 I regret it every single day. 722 01:20:20,947 --> 01:20:23,489 I would like to believe you. 723 01:20:23,655 --> 01:20:28,448 To regret as much as you say, you got a lot out of it. 724 01:20:28,614 --> 01:20:31,488 What kind of picture did you take with Alberte? 725 01:20:31,656 --> 01:20:35,781 - I haven't sold it. - You said you sold thousands. 726 01:20:35,948 --> 01:20:39,947 Not the original file. The work is not finished. 727 01:20:41,322 --> 01:20:45,322 - When will it be ready then? - When I'm done. 728 01:20:48,530 --> 01:20:51,531 Hello, Klaus. Just put it there. 729 01:20:52,947 --> 01:20:54,239 Thanks. 730 01:20:58,905 --> 01:21:03,614 You were on Bornholm last Wednesday. Were you out with Marie Frandsen? 731 01:21:03,780 --> 01:21:06,822 I don't know who Marie Frandsen is. 732 01:21:06,988 --> 01:21:10,864 Marie Frandsen had her tongue cut out on Wednesday. 733 01:21:15,698 --> 01:21:19,488 Assad bought it on your portal for 66,000 kroner. 734 01:21:19,656 --> 01:21:23,489 We have taken dna samples. It's Marie Frandsen's tongue. 735 01:21:23,656 --> 01:21:28,572 Yes. But I don't know where my material comes from. 736 01:21:28,739 --> 01:21:32,947 It could have been the tongue of any human being. 737 01:21:33,114 --> 01:21:37,531 That is the work. It is the context in which the work must be understood. 738 01:21:37,697 --> 01:21:41,614 Are you sad that you never got your own exhibition? 739 01:21:41,781 --> 01:21:45,489 You were so full of hope at the art academy. 740 01:21:45,655 --> 01:21:51,239 So how did you end up at an insignificant folk high school on Bornholm? 741 01:21:51,406 --> 01:21:53,948 It must have been a defeat. 742 01:21:55,031 --> 01:21:59,781 - My art is not for everyone. - No, you're damn right. 743 01:21:59,947 --> 01:22:03,864 And then Albert sat there. Knew everything. 744 01:22:05,030 --> 01:22:07,780 And therefore she would die. 745 01:22:09,489 --> 01:22:13,239 I have read about you. You are a zero. 746 01:22:13,405 --> 01:22:18,198 You have always been a zero and always will be a zero. 747 01:22:18,364 --> 01:22:24,031 Your only audience is a bunch of necrophilic morons who set dead bodies on fire. 748 01:22:27,072 --> 01:22:31,322 And you said Alberte was bleeding from the nose and ears. 749 01:22:32,572 --> 01:22:35,781 But dead people don't bleed. 750 01:22:38,530 --> 01:22:43,323 - No. - Was she alive when you found her? 751 01:22:49,781 --> 01:22:54,739 Are you ready? You guys are damn good, huh? 752 01:22:54,906 --> 01:22:59,031 You have really practiced. Can I borrow your computer? 753 01:22:59,198 --> 01:23:00,906 For what? 754 01:23:02,073 --> 01:23:07,156 Now you are going to look and then you are going to tell us what you see. 755 01:23:08,697 --> 01:23:12,947 So are you going to tell me why SVK is big in the dark. 756 01:23:16,281 --> 01:23:19,614 She lives there. Now she is dead. 757 01:23:19,781 --> 01:23:22,823 She lives there. Now she is dead. 758 01:23:22,989 --> 01:23:25,947 She lives there. Now she is dead. 759 01:23:26,114 --> 01:23:31,614 A young girl exhaling in a tree right there. That's where it happens. 760 01:23:45,198 --> 01:23:48,822 No one has ever done that before. 761 01:23:48,989 --> 01:23:54,948 - She was alive when you brought her up. - Dying. I didn't kill her. 762 01:23:56,989 --> 01:24:01,031 - You are a sick person. - I am SVK. 763 01:24:06,114 --> 01:24:08,947 - Is that him? - Don't you think so? 764 01:24:09,114 --> 01:24:14,989 Why doesn't he confess? He might have run her over by accident. 765 01:24:15,155 --> 01:24:22,156 He was in love with her, killed her and created an art installation. 766 01:24:22,322 --> 01:24:25,406 I'll call Rose. 767 01:24:46,989 --> 01:24:48,989 How are you? 768 01:24:51,823 --> 01:24:54,823 I feel good. 769 01:24:54,989 --> 01:24:58,531 - Good. - Yes. 770 01:25:00,864 --> 01:25:04,072 So. Now eat, my love. 771 01:25:05,531 --> 01:25:06,739 Thanks. 772 01:25:15,072 --> 01:25:17,364 Look into my eyes. 773 01:25:18,364 --> 01:25:21,322 Light is strength. Light is power. 774 01:25:23,406 --> 01:25:26,906 Light is strength. Light is power. 775 01:25:28,614 --> 01:25:30,656 I am the light. 776 01:25:33,655 --> 01:25:37,572 Light is strength. Light is power. 777 01:25:37,739 --> 01:25:40,947 Light is strength. Light is power. 778 01:25:41,114 --> 01:25:45,573 I am the light. The light is in me. 779 01:25:46,948 --> 01:25:50,989 I am the light. The light is in me. 780 01:25:51,156 --> 01:25:54,489 I am the light. The light is in me. 781 01:25:56,530 --> 01:26:02,406 Use me and dispel the darkness. I am nothing. The light is everything. 782 01:26:02,572 --> 01:26:06,614 I am nothing. The light is everything. 783 01:26:06,781 --> 01:26:12,281 Light is strength. Light is power. Light is strength. Light is power. 784 01:27:14,114 --> 01:27:16,781 You are happy. 785 01:27:20,239 --> 01:27:22,406 Are you...? 786 01:27:27,406 --> 01:27:29,239 Finally. 787 01:27:30,072 --> 01:27:34,739 A child of the sun. In pure bloodline. Little sister. 788 01:27:35,948 --> 01:27:38,823 Mom would have been proud. 789 01:27:40,155 --> 01:27:42,906 - Do you think so? - Yes. 790 01:27:58,114 --> 01:27:59,573 Finally. 791 01:28:04,864 --> 01:28:08,322 We celebrate that a child of the sun has been born. 792 01:28:08,489 --> 01:28:13,864 A child of a goddess. A child who carries the light within him. Which is the light. 793 01:28:14,031 --> 01:28:18,781 We celebrate that a child of the sun has been born. A child of a goddess. 794 01:28:18,947 --> 01:28:24,447 A child who carries the light within him. He comes from flesh and blood. 795 01:28:24,614 --> 01:28:30,406 Pass the light on to everyone who wants to receive and then everything is possible! 796 01:28:30,572 --> 01:28:33,780 Everything is possible! Everything is possible! 797 01:28:45,614 --> 01:28:48,906 The answering machine is switched off. 798 01:28:51,864 --> 01:28:54,364 - Yes? - Are you sitting? 799 01:28:54,531 --> 01:28:57,697 We are sitting in a car. What do you think? 800 01:28:57,864 --> 01:29:01,614 - SVK has stung. - What are you talking about? 801 01:29:01,781 --> 01:29:04,989 He is a murder suspect and is being monitored. 802 01:29:05,156 --> 01:29:08,781 First he beats his head bloody- 803 01:29:08,947 --> 01:29:13,281 - bangs it on the wall until blood sprays everywhere. 804 01:29:13,448 --> 01:29:17,656 He calls a guard and comes to the emergency room. 805 01:29:17,822 --> 01:29:21,739 I have sent you a file. Look at it. 806 01:29:23,114 --> 01:29:24,781 We have this one. 807 01:29:24,947 --> 01:29:29,531 The guards do not check if there are other exits. 808 01:29:29,697 --> 01:29:34,448 SVK gets up calmly and nicely and goes out through the back entrance. 809 01:29:34,615 --> 01:29:37,447 - Just like that? - Just like that. 810 01:29:37,614 --> 01:29:42,573 - Damn, what amateurs. - The patrols are still looking for him. 811 01:29:42,739 --> 01:29:47,156 - How do I rewind? - Press there on the left. 812 01:29:53,365 --> 01:29:57,406 - What is he saying here? - Something he's going to do? 813 01:29:58,573 --> 01:30:01,740 I have something to finish. 814 01:30:01,906 --> 01:30:04,948 I hate not finishing. 815 01:30:10,781 --> 01:30:14,739 Gordon, are you there? I think I know where he is. 816 01:30:14,906 --> 01:30:19,822 We go out to his place on Refshaleøen. Send reinforcements. 817 01:30:51,281 --> 01:30:53,989 Welcome! 818 01:30:55,281 --> 01:30:59,239 It is tonight that the work will be finished. 819 01:30:59,406 --> 01:31:01,739 You are part of it. 820 01:31:01,905 --> 01:31:05,448 Just come closer. Go towards the light. 821 01:31:09,364 --> 01:31:12,031 We have the role models. 822 01:31:16,197 --> 01:31:21,448 We have men with guns, we have cameras buzzing. 823 01:31:21,614 --> 01:31:24,364 Smile at the dark. 824 01:31:25,197 --> 01:31:30,072 {\an8}Because they are sitting out there. The whole world is your audience. 825 01:31:31,948 --> 01:31:33,989 {\an8}Stay! 826 01:31:35,156 --> 01:31:37,740 Yes, where am I? 827 01:31:40,531 --> 01:31:43,864 Look at the shadow. Is it me? 828 01:31:47,364 --> 01:31:50,781 - Show your hands! - Stop when I say so! 829 01:31:55,740 --> 01:31:58,948 - Hey! - Hey! Stephen! 830 01:32:06,031 --> 01:32:10,030 - Was it genuine? Am I hanging there? - Where is he? 831 01:32:10,198 --> 01:32:14,406 No, the shadow is not real. Look at the shadow. 832 01:32:14,572 --> 01:32:19,365 He doesn't give a damn. He sucks at everything, doesn't care. 833 01:32:19,531 --> 01:32:22,573 He invades other works. 834 01:32:24,781 --> 01:32:30,281 And tonight he also invades my work which is Alberte in the tree. 835 01:32:30,447 --> 01:32:36,531 A poor artist who was in the right place at the wrong time. 836 01:32:36,697 --> 01:32:40,489 And then we have you, primates with guns. 837 01:32:42,989 --> 01:32:47,364 Is it the story of Alberta? Is it true? 838 01:32:47,531 --> 01:32:50,573 But what is genuine? What is truth? 839 01:32:50,740 --> 01:32:56,448 Is everything just a series of tricks waiting to be revealed? 840 01:32:56,614 --> 01:33:01,906 Like the life you think you live versus the life you actually live. 841 01:33:02,073 --> 01:33:07,780 Like Alberte who was killed in a ditch, but died in a tree. 842 01:33:09,698 --> 01:33:15,115 How lousy I was at folk high school. How lousy we live our lives. 843 01:33:16,823 --> 01:33:20,656 And it wasn't me. It was not me! 844 01:33:21,864 --> 01:33:25,614 But you don't believe that! You must look towards the light! 845 01:33:25,781 --> 01:33:30,447 How lousy I was at folk high school. How lousy we live our lives. 846 01:33:31,781 --> 01:33:33,865 Hey! 847 01:33:34,031 --> 01:33:37,447 - Get your hands up! - Look towards the light. 848 01:33:37,614 --> 01:33:41,698 - The sun guides you. - Up with them. 849 01:33:55,281 --> 01:34:00,781 Bye. It wasn't as fun as I had imagined. 850 01:34:00,947 --> 01:34:04,614 But now at least the work is finished. 851 01:34:05,656 --> 01:34:08,739 Is that recognition enough for you? 852 01:34:53,489 --> 01:34:57,655 - It's Carl. - Hi, it's June. 853 01:34:57,823 --> 01:35:01,239 Did I wake you up? Sorry. 854 01:35:01,406 --> 01:35:07,781 I sat all night with the old photo albums with pictures of Bjarke. 855 01:35:07,948 --> 01:35:12,864 And so I was just wondering if you wanted to see some of them. 856 01:35:13,031 --> 01:35:15,198 I would love to. 857 01:35:15,365 --> 01:35:19,364 Maybe you can come tonight for a glass of wine? 858 01:35:19,531 --> 01:35:23,740 It sounds nice, but I'm not on Bornholm anymore. 859 01:35:23,906 --> 01:35:27,865 It was just a thought. Call if you come here again. 860 01:35:28,031 --> 01:35:31,531 - I'll do that. - Carl? 861 01:35:31,698 --> 01:35:36,031 I hope you know I did my best. 862 01:35:36,197 --> 01:35:40,906 - Yes, yes, of course. - I will send you the pictures. 863 01:35:45,240 --> 01:35:47,281 Who was it? 864 01:35:48,614 --> 01:35:53,364 It was a woman in deep sorrow. She just lost her son. 865 01:35:54,864 --> 01:35:58,948 - So boring. - Yes, it's too damned. 866 01:36:08,281 --> 01:36:09,948 Mona? 867 01:36:14,989 --> 01:36:17,531 So was my son. 868 01:36:19,823 --> 01:36:24,698 I knew her 30 years ago. She never told me that. 869 01:36:24,865 --> 01:36:28,322 - That it was your son? - Yes. 870 01:36:28,490 --> 01:36:32,114 It tears up a lot of old stuff. 871 01:36:42,739 --> 01:36:46,823 Carl. You have to control it. 872 01:36:49,322 --> 01:36:54,281 Do what must be done. And come back when you're done. 873 01:36:58,448 --> 01:37:02,114 Because I hope you will be. 874 01:37:51,156 --> 01:37:54,823 - Commissioner Birkedal. - It's Carl Mørck. 875 01:37:54,989 --> 01:37:59,656 What does the autopsy actually say about Bjarke Habersaat? 876 01:37:59,823 --> 01:38:02,031 It said… 877 01:38:02,197 --> 01:38:08,198 "Cause of death: overdose. Body full of heroin, vodka and nerve agents." 878 01:38:08,364 --> 01:38:11,198 Did you find anything at his house? 879 01:38:11,365 --> 01:38:15,281 Old pay slips and a computer with pictures that I haven't checked. 880 01:38:15,447 --> 01:38:19,448 - Can't you send it to me? - Do I need to know why? 881 01:38:19,615 --> 01:38:23,072 No. Bak doesn't have to either. 882 01:38:23,240 --> 01:38:28,115 Lucky for you that Bak is an asshole. You'll have it in half an hour. 883 01:39:34,115 --> 01:39:37,615 We have to go to Bornholm. We have to get Atu. 884 01:39:37,781 --> 01:39:41,615 - Rose then? - We have to get her out of there. 885 01:39:49,739 --> 01:39:54,448 Hello June. I'm on Bornholm again. We need to talk about some things. 886 01:39:55,697 --> 01:40:00,739 Bjarke was part of the sun sect. Do you know what happened there? 887 01:40:03,322 --> 01:40:10,197 Christian was right that Bjarke was involved in Alberte's murder. Ring. 888 01:40:22,407 --> 01:40:24,489 Rose. 889 01:40:25,656 --> 01:40:28,448 You look happy. 890 01:40:28,614 --> 01:40:33,906 Atu took me to morning prayer. I can't describe it. 891 01:40:34,073 --> 01:40:38,239 - You don't have to, I understand. - Obvious. 892 01:40:38,407 --> 01:40:43,989 I have actually spoken to Atu. We concluded that you are ready. 893 01:40:45,448 --> 01:40:47,906 Ready for what? 894 01:40:48,073 --> 01:40:51,865 - Ready for cleaning. - Purification? 895 01:40:55,406 --> 01:41:02,114 All have gone through seven days of purification to gain permanent membership. 896 01:41:02,281 --> 01:41:04,864 Seven days? It's a long time. 897 01:41:05,031 --> 01:41:10,115 Yes. You can ask Lola who has been inside for five days now. 898 01:41:17,656 --> 01:41:20,739 We take off our shoes in here. 899 01:41:25,240 --> 01:41:30,865 - Holy shit. - You sleep there. The toilet is in there. 900 01:41:31,031 --> 01:41:33,531 Shit, it's hot. 901 01:41:33,697 --> 01:41:36,031 The sun is hot. 902 01:41:42,615 --> 01:41:47,156 - Who are you? - Who am I? What do you mean? 903 01:41:48,489 --> 01:41:51,364 Are you a police officer? 904 01:41:53,406 --> 01:41:57,448 - No. - I think you are. 905 01:42:00,240 --> 01:42:02,990 No I am not. 906 01:42:07,323 --> 01:42:09,573 I want to go out. 907 01:43:22,532 --> 01:43:26,531 I just walked right in. I hope it's okay. 908 01:43:26,698 --> 01:43:28,573 Hi Carl. 909 01:43:30,823 --> 01:43:35,782 I actually came to talk to he Atu. Or Frank. 910 01:43:35,948 --> 01:43:38,281 He's your brother, right? 911 01:43:39,364 --> 01:43:42,240 What has happened? You're bleeding. 912 01:43:45,489 --> 01:43:48,406 I... I've been practicing a little karate. 913 01:43:48,572 --> 01:43:53,157 Frank had a relationship with Alberte, right? Sexual relationship? 914 01:43:53,323 --> 01:43:57,531 He has a sexual relationship with almost everyone here. 915 01:44:00,656 --> 01:44:03,281 Bjarke Habersaat. 916 01:44:03,448 --> 01:44:06,364 - Yes? - What do you know about him? 917 01:44:06,531 --> 01:44:10,698 I met him for the first time when I was lecturing at Folkhögskolan. 918 01:44:10,865 --> 01:44:16,864 He got curious and came to us. We took him in, gave him a hug. 919 01:44:17,031 --> 01:44:22,615 He disappeared suddenly, but I heard he was staying with his mother. 920 01:44:22,781 --> 01:44:28,406 He was a very special guy. Very... own. 921 01:44:34,406 --> 01:44:36,073 Okay... 922 01:44:40,072 --> 01:44:43,323 - Can I talk to him Frank? - His name is Atu. 923 01:44:43,490 --> 01:44:46,614 Can I talk to him? 924 01:44:49,115 --> 01:44:51,948 - Have you seen Rose? - No. 925 01:44:57,739 --> 01:44:59,615 Have you seen Rose? 926 01:45:02,948 --> 01:45:04,448 Have you seen Rose? 927 01:45:04,614 --> 01:45:09,947 - Atu has a small office down here. - In the generator room? Oh okay. 928 01:45:10,115 --> 01:45:12,615 - After you. - Thanks. 929 01:45:21,532 --> 01:45:24,157 Who knows you're here? 930 01:45:26,698 --> 01:45:32,073 - Hello. Who knows you're here? - Rose. Only Rose. 931 01:45:32,240 --> 01:45:36,448 Rose is not here anymore. Who else knows? 932 01:45:36,614 --> 01:45:41,156 - What have you done with her? - I haven't done anything with Rose. 933 01:45:41,323 --> 01:45:43,782 I liked her. 934 01:45:43,948 --> 01:45:47,823 You sent her here. This is all your fault. 935 01:45:47,989 --> 01:45:51,823 - Answer my question, Carl. - Have you killed her? 936 01:45:51,989 --> 01:45:56,365 Did she get too close to your brother? Was that why she was going to die? 937 01:45:56,531 --> 01:45:58,948 Like the others. Did they get too close to your brother? 938 01:45:59,114 --> 01:46:02,448 You trivialize me. And it's disrespectful. 939 01:46:02,615 --> 01:46:05,531 The other girls were pregnant. 940 01:46:05,698 --> 01:46:10,990 - Couldn't you get pregnant yourself? - Yes, I can get pregnant. 941 01:46:11,156 --> 01:46:15,448 And only I can give birth to his child. 942 01:46:20,823 --> 01:46:24,448 - Are you pregnant now? - Yes it's me. 943 01:46:24,614 --> 01:46:26,615 You're bleeding. 944 01:46:41,656 --> 01:46:44,698 I can get you to the hospital. 945 01:46:46,073 --> 01:46:51,114 Come on, cut me out of this. I promise to help you. 946 01:47:38,532 --> 01:47:39,990 Hello! 947 01:47:48,948 --> 01:47:50,656 Have you seen Rose? 948 01:48:14,365 --> 01:48:15,781 Carl? 949 01:48:19,198 --> 01:48:21,948 Hey. Carl? Can you hear me? 950 01:48:22,115 --> 01:48:24,573 Carl! Carl, damn it! 951 01:48:24,740 --> 01:48:29,073 - Where is she? Pirjo. - She's up there. 952 01:48:29,239 --> 01:48:32,990 I can't find Rose. Come on. 953 01:48:34,073 --> 01:48:38,073 Give me two seconds. I'm just going to... Ouch as... 954 01:49:27,614 --> 01:49:30,823 Lola? Lola! 955 01:50:04,489 --> 01:50:06,740 Please. Come on. 956 01:50:16,282 --> 01:50:18,198 Yes. 957 01:50:27,115 --> 01:50:30,239 What happened? 958 01:50:30,406 --> 01:50:33,198 I have lost her. 959 01:50:35,114 --> 01:50:37,157 Forgive me. 960 01:50:42,698 --> 01:50:45,115 Sit with me for a while. 961 01:50:46,157 --> 01:50:48,448 Please. 962 01:50:56,614 --> 01:51:00,990 I always loved sitting here with you. 963 01:51:06,906 --> 01:51:09,782 It's the police! Open! 964 01:51:11,115 --> 01:51:14,490 What are the police doing here? 965 01:51:15,781 --> 01:51:19,823 - I think they know. - Know what then? 966 01:51:22,156 --> 01:51:23,948 All. 967 01:51:26,199 --> 01:51:31,740 I did it for you. I did it for you. 968 01:51:35,657 --> 01:51:39,240 I don't know what you are talking about. 969 01:51:39,406 --> 01:51:44,698 - It has nothing to do with me. - Do not go. Do not go. 970 01:51:45,948 --> 01:51:48,365 Do not leave me. 971 01:51:48,531 --> 01:51:52,907 Do not leave me. Do not leave me. 972 01:51:55,240 --> 01:51:57,864 Do not leave me. 973 01:52:10,989 --> 01:52:13,740 It is burning! It is burning! 974 01:52:31,365 --> 01:52:33,989 She's dead. Come on. 975 01:52:42,156 --> 01:52:44,156 Rose? 976 01:52:44,323 --> 01:52:46,740 We have to get her out. 977 01:53:08,531 --> 01:53:10,157 Rose? 978 01:53:11,740 --> 01:53:14,490 - Are you okay? - Yes. 979 01:53:14,656 --> 01:53:19,490 - We can't find Atu. - I think I know where he is. 980 01:53:34,990 --> 01:53:40,615 Thank you for your warm rays. Thank you for your deed among the chosen ones. 981 01:54:08,657 --> 01:54:12,281 - Atu! - Light is strength, light is power. 982 01:54:12,449 --> 01:54:16,864 Ouch! Away from the edge! Ouch! Away from the edge! 983 01:54:17,032 --> 01:54:21,449 - Use me and dispel the darkness. - Hey! Frank! 984 01:54:22,657 --> 01:54:27,781 We have questions about Alberte Schneider. Step away from the edge! 985 01:54:27,948 --> 01:54:31,657 - Light is strength, light is power. - Carl? 986 01:54:37,073 --> 01:54:39,864 Keep an eye on that pig. 987 01:54:40,949 --> 01:54:45,781 Hell don't drag Bjarke into your theories like Christian did. 988 01:54:45,948 --> 01:54:47,948 My son is not a murderer. 989 01:54:48,115 --> 01:54:53,531 They took advantage of him because he loved them and was finally happy- 990 01:54:53,698 --> 01:54:57,490 - because he felt he belonged somewhere. 991 01:54:59,573 --> 01:55:01,824 June, damn it. 992 01:55:02,615 --> 01:55:07,740 Bjarke came out to me one evening. He was completely beside himself. 993 01:55:07,906 --> 01:55:13,073 They said Alberte was a threat to the sect because she was pregnant. 994 01:55:13,239 --> 01:55:18,615 - Who said that? - The sister. She brought the word. 995 01:55:18,782 --> 01:55:23,990 But he, the sun king, knows everything that happens. 996 01:55:24,156 --> 01:55:28,199 Bjarke was so scared, but also felt chosen. 997 01:55:28,365 --> 01:55:31,656 That's how much power they had over him. 998 01:55:31,823 --> 01:55:36,323 I tried to calm him down, but couldn't get through to him. 999 01:55:36,490 --> 01:55:41,406 So the next morning I drove here to talk to Atu. 1000 01:55:43,073 --> 01:55:45,656 I just wanted to talk to him. 1001 01:55:45,823 --> 01:55:50,114 But then I see her and there is no one around. 1002 01:55:52,323 --> 01:55:56,823 It was an impulse. It was so easy. It went so fast. 1003 01:56:06,323 --> 01:56:11,823 I just wanted Bjarke to be able to continue being happy. 1004 01:56:11,990 --> 01:56:15,114 I did it for our son's sake. 1005 01:56:17,448 --> 01:56:23,365 But then they threw him out anyway. Atu said the sun did not want him. 1006 01:56:23,532 --> 01:56:28,990 So he started the drugs again. Because he felt alone. 1007 01:56:30,532 --> 01:56:33,948 June, get in the car and stay there. 1008 01:56:38,615 --> 01:56:40,282 Yes. 1009 01:58:03,906 --> 01:58:08,698 - June? - Get an ambulance here! - She must be cut free. 1010 01:58:08,865 --> 01:58:12,949 The Copenhagen Police. We have a breakdown on Nordklippan. 1011 01:58:20,073 --> 01:58:23,073 Carl, we have to knit! 1012 01:58:23,240 --> 01:58:27,198 - Sorry, June. - Get out of here! 1013 01:59:29,323 --> 01:59:32,573 - Hello. - Hello. 1014 01:59:54,282 --> 01:59:57,406 - Hey, Gordon. - Hello. 1015 01:59:57,573 --> 02:00:03,115 Hi, Gordon. Everything is going down. And all the boxes are going to the basement. 1016 02:00:09,657 --> 02:00:13,324 Rose? Are you okay? 1017 02:00:17,490 --> 02:00:19,157 Yes. 84278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.