Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation & Add'l Translation: Licca
TLC: bluesun
Timing & Encoding: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Editing: Puto
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,640
Yahoo!
3
00:00:10,640 --> 00:00:15,590
After slaying the mage Bobbidi,
Majin Boo became even more reckless.
4
00:00:17,380 --> 00:00:19,860
Your remaining time is down to 30 minutes.
5
00:00:19,860 --> 00:00:23,150
You better start getting ready to go back, Gokū.
6
00:00:23,150 --> 00:00:26,240
Fortuneteller Baba! Only 30 minutes?
7
00:00:27,310 --> 00:00:28,710
Is that all I got left?!
8
00:00:29,250 --> 00:00:33,090
Gokū could only remain on Earth for a brief time longer.
9
00:00:33,090 --> 00:00:41,930
Gokū finally began Trunks and Goten's special training to teach
them Fusion, a new finishing technique to defeat Majin Boo!
10
00:00:41,930 --> 00:00:45,800
First, you two will stand with a
certain degree of space between you.
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,740
Then, do this! Be careful about the angle of your arms!
12
00:00:50,870 --> 00:00:55,040
'Fu—' As you twist your arms, you move towards each other.
13
00:00:55,040 --> 00:00:57,270
At this time, you move your feet three steps' worth.
14
00:00:57,900 --> 00:00:59,660
'—sion!' Clench your fists!
15
00:00:59,660 --> 00:01:01,620
Carefully watch the angle of your legs!
16
00:01:01,620 --> 00:01:05,690
'Ha!!' Then you put your fingers together like this!
17
00:01:05,690 --> 00:01:08,160
Again, carefully watch the angle of your legs!
18
00:01:08,160 --> 00:01:10,300
Stretch your outer leg as far as you can!
19
00:01:10,300 --> 00:01:12,800
What do we do?! That looks so lame!
20
00:01:23,680 --> 00:01:26,190
kame kame hame ha kuraberu kai?
21
00:01:23,680 --> 00:01:26,190
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
22
00:01:26,190 --> 00:01:28,560
yume no dekasa de hariau kai?
23
00:01:26,190 --> 00:01:28,560
Shall we compare the size of our dreams?
24
00:01:28,560 --> 00:01:35,860
VS. saikyō no rival wa jibun
25
00:01:28,560 --> 00:01:35,860
VS. — Your greatest rival is yourself
26
00:01:36,740 --> 00:01:41,990
dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
27
00:01:36,740 --> 00:01:41,990
Boil the blood running through your veins into fire
28
00:01:41,990 --> 00:01:45,580
kōfun mo power mo max
29
00:01:41,990 --> 00:01:45,580
Take your excitement and power to the max!
30
00:01:47,210 --> 00:01:52,590
sabitsuita mirai kojiakeraretara
31
00:01:47,210 --> 00:01:52,590
If I force open the rusted door to the future
32
00:01:52,590 --> 00:01:57,220
rekishi yo ‘kiseki’ to yobe
33
00:01:52,590 --> 00:01:57,220
Then history will call it a miracle!
34
00:01:58,630 --> 00:02:03,930
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
35
00:01:58,630 --> 00:02:03,930
Every time I get hurt, I get back up stronger
36
00:02:03,930 --> 00:02:11,810
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
37
00:02:03,930 --> 00:02:11,810
My kindness doesn't mean that I'm weak
38
00:02:11,810 --> 00:02:14,270
genkai-kun o funzuke jump!
39
00:02:11,810 --> 00:02:14,270
Step on my cute little limits and jump!
40
00:02:14,270 --> 00:02:16,650
zetsubō-chan mo hug-shite dance!
41
00:02:14,270 --> 00:02:16,650
Give my sweet little despair a hug and dance!
42
00:02:16,650 --> 00:02:19,570
gorgeous! fukkatsu wa
43
00:02:16,650 --> 00:02:19,570
My gorgeous revival...
44
00:02:19,570 --> 00:02:22,240
Dragon Ball ni onegai!
45
00:02:19,570 --> 00:02:22,240
...will be left up to the Dragon Balls!
46
00:02:22,240 --> 00:02:25,080
kame kame hame ha kuraberu kai?
47
00:02:22,240 --> 00:02:25,080
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
48
00:02:25,080 --> 00:02:27,370
yume no dekasa de hariau kai?
49
00:02:25,080 --> 00:02:27,370
Shall we compare the size of our dreams?
50
00:02:27,370 --> 00:02:34,290
VS. mirai wa kyōgaku no spectacle
51
00:02:27,370 --> 00:02:34,290
VS. — The future is a shocking spectacle...
52
00:02:34,290 --> 00:02:35,880
kū-zen-zetsu-go!
53
00:02:34,290 --> 00:02:35,880
The greatest of all time!
54
00:02:39,130 --> 00:02:49,020
Bye-Bye, Everybody!!
55
00:02:39,130 --> 00:02:49,020
Son Gokū Returns to the Afterlife
56
00:02:49,750 --> 00:02:53,050
Fu-sion! Ha!
57
00:02:53,050 --> 00:02:55,320
No, no! Again!
58
00:02:55,320 --> 00:02:57,710
Fu—
59
00:02:57,710 --> 00:02:58,460
—sion!
60
00:02:58,460 --> 00:02:59,810
Ha!
61
00:03:00,580 --> 00:03:02,650
There's still a ways to go, huh?
62
00:03:02,650 --> 00:03:04,280
You two ain't matched your breathing.
63
00:03:04,660 --> 00:03:07,960
Goten, are you enjoying this training?
64
00:03:07,960 --> 00:03:09,790
Nope, not at all.
65
00:03:09,790 --> 00:03:11,220
Come on, get a grip!
66
00:03:12,000 --> 00:03:13,860
R-Right!
67
00:03:13,860 --> 00:03:16,410
Fu—
68
00:03:16,410 --> 00:03:17,160
—sion!
69
00:03:17,160 --> 00:03:18,260
Ha!
70
00:03:18,260 --> 00:03:20,990
It's starting to feel right!
71
00:03:21,960 --> 00:03:25,010
All right... Keep going like that!
72
00:03:25,010 --> 00:03:32,630
I feel terrible! We're just sitting here while Majin Boo is
out wreaking havoc, and continuing to destroy the Earth!
73
00:03:32,630 --> 00:03:37,640
Yeah, even if we can return everything
back to normal with the Dragon Balls…
74
00:03:45,820 --> 00:03:47,940
I'm starting to get sleepy.
75
00:04:08,570 --> 00:04:12,250
What are you doing, you dimwit?!
76
00:04:14,500 --> 00:04:15,350
Why, you...
77
00:04:15,350 --> 00:04:19,860
Didn't you hear me?! Hurry and get the hell out of the way!
78
00:04:19,860 --> 00:04:21,530
Do I look cool?
79
00:04:22,610 --> 00:04:25,590
What? Cool?
80
00:04:25,590 --> 00:04:28,290
Of course you don't look cool, you freak!
81
00:04:28,290 --> 00:04:31,880
Haven't you ever looked in a mirror?!
82
00:04:33,080 --> 00:04:34,540
M-M-M...
83
00:04:35,710 --> 00:04:36,450
Majin—
84
00:04:46,330 --> 00:04:48,700
I-It's Majin Boo!
85
00:04:59,930 --> 00:05:04,660
This is good place. Think I'll build my house here and take a nap!
86
00:05:07,070 --> 00:05:10,050
It's too loud, huh? Gonna make things quiet!
87
00:05:12,810 --> 00:05:14,690
Living things, come together!
88
00:05:28,930 --> 00:05:31,690
First, I turn everyone into clay!
89
00:05:37,860 --> 00:05:38,750
Smoosh!
90
00:05:42,280 --> 00:05:44,440
Next comes cleaning, cleaning!
91
00:06:00,590 --> 00:06:02,050
Okay, now...!
92
00:06:41,230 --> 00:06:42,750
Finished!
93
00:06:48,670 --> 00:06:50,430
Looks cool!
94
00:06:52,130 --> 00:06:55,220
Ups-a-daisy!
95
00:07:06,360 --> 00:07:09,080
Here is where I eat food.
96
00:07:11,480 --> 00:07:12,860
Here is the tub.
97
00:07:14,170 --> 00:07:16,070
Heavenly, heavenly!
98
00:07:16,470 --> 00:07:18,590
Pyjama-jama-jama-jama…
99
00:07:35,830 --> 00:07:37,410
Here is the toilet.
100
00:07:43,540 --> 00:07:47,850
Here is where I wash my face and brush my teeth.
101
00:07:50,230 --> 00:07:52,550
Be sure to brush your teeth often, okay?
102
00:07:56,500 --> 00:07:58,090
Here is the bed.
103
00:08:06,470 --> 00:08:09,460
I slept good! I bet I slept for five seconds.
104
00:08:09,950 --> 00:08:15,110
Now then, he said it would be two days
'til those strong guys come, right?
105
00:08:16,770 --> 00:08:20,020
It'll be dull until then. All right!
106
00:08:20,020 --> 00:08:21,940
Gonna go destroy cities again!
107
00:08:22,410 --> 00:08:24,400
Away!
108
00:08:30,700 --> 00:08:33,330
Gohan! Gohan!
109
00:08:33,330 --> 00:08:36,220
Chichi, shake it off!
110
00:08:36,920 --> 00:08:41,900
Is she still down from having heard about Gohan dying? Poor thing!
111
00:08:42,570 --> 00:08:46,040
O-Baba! How much time's Gokū-sa got remainin' here on Earth?
112
00:08:47,890 --> 00:08:52,640
It depends on Gokū's energy, but I'd say about 15 minutes or so.
113
00:08:53,080 --> 00:08:54,100
15 minutes?!
114
00:08:54,650 --> 00:08:57,510
Chichi, please come to 'fore then!
115
00:08:58,660 --> 00:09:03,250
Otherwise, you'll miss his leavin' forever!
116
00:09:03,250 --> 00:09:08,340
Okay, once again, from the beginning!
Okay, stretch out your arms!
117
00:09:08,340 --> 00:09:12,610
Go! One-two, one-two, one-two...
118
00:09:12,610 --> 00:09:15,130
One-two, one-two, one-two...
119
00:09:15,130 --> 00:09:16,150
One—
120
00:09:16,150 --> 00:09:17,310
What's the matter, Trunks?
121
00:09:17,310 --> 00:09:20,830
Uncle, this technique makes us look bad!
122
00:09:21,840 --> 00:09:26,900
Look bad? I ain't so sure. Even so, this technique is awesome!
123
00:09:26,900 --> 00:09:31,180
The Metamorans that taught it to me got
amazin' strength from doing it, you know!
124
00:09:32,950 --> 00:09:34,370
Even so...
125
00:09:34,370 --> 00:09:38,410
Never mind that, Uncle, show us Super Saiyan 3!
126
00:09:38,410 --> 00:09:41,920
Earlier, I was gone getting the Radar, and didn't see it!
127
00:09:41,920 --> 00:09:44,060
I want to see Super Saiyan 3 too.
128
00:09:45,080 --> 00:09:51,670
Rather than learn this clunky move, maybe we
should turn Super Saiyan 3 instead, shouldn't we?
129
00:09:51,670 --> 00:09:54,880
Yeah! Then we'll beat Majin Boo for sure!
130
00:09:57,030 --> 00:09:57,740
That ain't possible.
131
00:09:58,490 --> 00:10:02,810
Unless you fuse, there ain't no way you'll beat 'im.
132
00:10:02,810 --> 00:10:03,910
Don't take Boo too lightly!
133
00:10:05,170 --> 00:10:07,030
R-Really?
134
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
Now, let's continue your training.
135
00:10:12,180 --> 00:10:14,040
I give up.
136
00:10:14,040 --> 00:10:17,720
All right! Just once, I'll show you Super Saiyan 3!
137
00:10:18,610 --> 00:10:19,210
Really?
138
00:10:19,210 --> 00:10:23,050
In exchange, you gotta train as hard as you can on Fusion!
139
00:10:23,840 --> 00:10:28,730
Stop, Gokū! You'll lose the rest of your time on Earth!
140
00:10:28,730 --> 00:10:30,570
There's barely any time left, anyway.
141
00:10:31,230 --> 00:10:33,690
Trunks! Goten! Watch closely!
142
00:10:38,320 --> 00:10:40,220
First comes Super Saiyan...
143
00:10:44,700 --> 00:10:48,880
This is beyond Super Saiyan, or Super Saiyan 2...
144
00:10:50,460 --> 00:10:51,200
And beyond this...
145
00:11:01,280 --> 00:11:02,250
What is it?!
146
00:11:02,250 --> 00:11:03,470
What?!
147
00:11:34,050 --> 00:11:36,760
This is Super Saiyan 3.
148
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
A-Awesome!
149
00:11:41,200 --> 00:11:41,920
Dad!
150
00:11:44,960 --> 00:11:45,940
U-Uncle!
151
00:11:45,940 --> 00:11:46,620
Dad!
152
00:11:46,620 --> 00:11:47,550
Gokū!
153
00:11:54,150 --> 00:11:55,610
I'm fine, Piccolo!
154
00:11:57,360 --> 00:12:00,520
Okay, you promised. Continue your Fusion trainin'!
155
00:12:01,200 --> 00:12:03,940
Gokū, it's time!
156
00:12:03,940 --> 00:12:05,360
You're going back to the afterlife.
157
00:12:05,360 --> 00:12:06,320
Already...?
158
00:12:06,320 --> 00:12:11,170
The time you had left shrank tremendously just now.
159
00:12:11,690 --> 00:12:16,170
I see. Piccolo, sorry, but the rest is up to you.
160
00:12:16,170 --> 00:12:19,030
Knowing these two, they should master Fusion by tomorrow.
161
00:12:19,030 --> 00:12:20,280
G-Gokū...
162
00:12:21,390 --> 00:12:25,430
You're the only one who can teach 'em now. I'm countin' on you.
163
00:12:26,770 --> 00:12:27,800
You got it.
164
00:12:28,590 --> 00:12:29,530
Trunks! Goten!
165
00:12:30,420 --> 00:12:33,690
You're the only ones that can beat Majin Boo and save the Earth!
166
00:12:34,240 --> 00:12:35,600
Train hard, now!
167
00:12:35,600 --> 00:12:36,640
Right!
168
00:12:37,220 --> 00:12:41,510
Chichi! Chichi! Wake up, I tell ya! Chichi!
169
00:12:42,980 --> 00:12:44,990
W-Where am I?
170
00:12:44,990 --> 00:12:48,130
I'll give ya the details later.
171
00:12:48,130 --> 00:12:49,950
Right now, Gokū-sa...
172
00:12:49,950 --> 00:12:52,080
Gokū-sa's goin' back to the afterlife!
173
00:12:53,240 --> 00:12:54,480
G-Gokū-sa?!
174
00:12:57,510 --> 00:13:00,750
It's a pity your one day here wasn't more peaceful.
175
00:13:00,750 --> 00:13:02,140
Bye, Son-kun.
176
00:13:02,140 --> 00:13:06,620
Gokū… This might sound a little weird, but take care, okay?
177
00:13:06,620 --> 00:13:07,080
Yeah!
178
00:13:07,080 --> 00:13:08,370
Gokū-sa!
179
00:13:08,370 --> 00:13:09,420
Yow-ow-ow!
180
00:13:12,950 --> 00:13:19,100
G-Gokū-sa, what am I supposed to do? Gohan's gone and all...
181
00:13:19,100 --> 00:13:21,750
Chichi, don't get all depressed like that!
182
00:13:21,750 --> 00:13:23,690
You've got Goten, don't you?
183
00:13:24,330 --> 00:13:28,340
B-But, what if he gets killed by Majin Boo...?
184
00:13:28,340 --> 00:13:30,220
Don't worry.
185
00:13:30,220 --> 00:13:33,460
If they can master this technique they're
doin', there ain't no way they'll lose!
186
00:13:33,460 --> 00:13:37,120
Once I see Gohan in the afterlife, I'll tell him you said hello.
187
00:13:38,650 --> 00:13:42,940
Um, I think that Gohan-kun is still alive.
188
00:13:42,940 --> 00:13:44,800
Why?
189
00:13:44,800 --> 00:13:47,320
It's nothing, just a hunch.
190
00:13:47,320 --> 00:13:52,010
I know how you feel, but really, I don't think that's so.
191
00:13:52,010 --> 00:13:54,470
We can tell by his ki.
192
00:13:54,470 --> 00:13:56,150
Still, it'd be nice if he was alive, huh?
193
00:13:56,150 --> 00:13:57,520
Yes...
194
00:13:57,520 --> 00:14:00,990
Well, that's it. Let's go, Gokū.
195
00:14:00,990 --> 00:14:01,440
Yeah...
196
00:14:03,520 --> 00:14:04,540
What is it, Goten?
197
00:14:06,870 --> 00:14:10,180
I know! You're wantin' your daddy to give you a hug, huh?
198
00:14:12,910 --> 00:14:17,250
Oh! In that case, you might have said something sooner!
199
00:14:21,510 --> 00:14:23,570
Goten, take care of your mum for me.
200
00:14:24,120 --> 00:14:25,100
'kay...
201
00:14:26,510 --> 00:14:29,740
Okay, it really is time, Gokū!
202
00:14:29,740 --> 00:14:30,490
I know.
203
00:14:36,190 --> 00:14:37,640
See you later, everyone!
204
00:14:37,640 --> 00:14:41,570
Uncle! We're going to try hard!
205
00:14:39,030 --> 00:14:40,070
Goodbye!
206
00:14:40,070 --> 00:14:41,570
Son-kun!
207
00:14:43,260 --> 00:14:45,240
Everyone, take care!
208
00:14:45,240 --> 00:14:47,590
See you when you die!
209
00:14:50,440 --> 00:14:54,830
That jackass! He would say something that weird.
210
00:15:14,260 --> 00:15:25,970
Still, with Super Saiyan 3 and Fusion and everything,
things are getting way beyond anything we can handle.
211
00:15:27,820 --> 00:15:36,000
It looks like we won't get a turn this time.
212
00:15:37,420 --> 00:15:38,870
That's not true!
213
00:15:39,250 --> 00:15:42,510
I'm sure there's something we all can do.
214
00:15:42,510 --> 00:15:45,620
And that's the game! Ta-da!
215
00:16:08,470 --> 00:16:10,650
Don't rush, please move slowly!
216
00:16:10,650 --> 00:16:14,140
Wow, that's a lot of dead people!
217
00:16:20,120 --> 00:16:23,000
Don't stop so suddenly!
218
00:16:24,250 --> 00:16:25,870
Ow, ow.
219
00:16:26,780 --> 00:16:33,050
Are you sure you did the right thing
leaving the Earth up to those kids?
220
00:16:33,050 --> 00:16:35,990
Yeah! Knowin' them, it'll be fine!
221
00:16:35,990 --> 00:16:39,480
If they can just master Fusion, they'll defeat Majin Boo for sure.
222
00:16:39,480 --> 00:16:41,220
You were right.
223
00:16:41,220 --> 00:16:45,400
The Earth should be protected by those who live on the Earth.
224
00:17:03,620 --> 00:17:07,240
Okay, Gokū, you can go the rest of the way by yourself, right?
225
00:17:07,240 --> 00:17:09,500
Yeah! Thank you, granny!
226
00:17:11,250 --> 00:17:12,920
See you later, Gokū!
227
00:17:12,920 --> 00:17:16,720
Hey, granny, come see me once in a while! See ya!
228
00:17:22,600 --> 00:17:25,300
Hey, what?! I'm first!
229
00:17:25,300 --> 00:17:27,210
No, I'm first! Hey!
230
00:17:27,210 --> 00:17:30,760
Hey, you there! No line-jumping is allowed! No line-jumping!
231
00:17:30,760 --> 00:17:34,140
Please stay in your place!
232
00:17:34,990 --> 00:17:37,440
What in the world is going on here?
233
00:17:39,090 --> 00:17:40,020
You...!
234
00:17:40,020 --> 00:17:42,390
Sorry! Excuse me!
235
00:17:47,380 --> 00:17:48,310
Okay, next!
236
00:17:50,570 --> 00:17:51,660
Enma-san...
237
00:17:52,210 --> 00:17:54,160
Enma-san!
238
00:17:55,370 --> 00:17:59,600
Oh, is that Son Gokū? You're back awfully soon.
239
00:18:00,020 --> 00:18:03,600
Say, Enma-san, I got somethin' I gotta ask ya.
240
00:18:04,180 --> 00:18:07,000
What the hell is going on down on Earth?
241
00:18:11,760 --> 00:18:13,980
Just look at the number of dead here!
242
00:18:14,710 --> 00:18:18,440
On top of these, they just keep
coming one after the other like that!
243
00:18:18,440 --> 00:18:20,960
Well, a lot is going on.
244
00:18:20,960 --> 00:18:24,410
The entire population of Earth might end up comin' here.
245
00:18:24,410 --> 00:18:25,370
What?!
246
00:18:33,450 --> 00:18:41,140
More importantly, just before all these Earthlings started comin'
here like this, did a Son Gohan die and come through here?
247
00:18:41,140 --> 00:18:42,770
He's my son.
248
00:18:42,770 --> 00:18:45,900
Son Gohan? Just a moment...
249
00:18:47,430 --> 00:18:52,030
Son... Son... Son...
250
00:18:53,020 --> 00:18:55,290
Son Gohan...?
251
00:18:55,740 --> 00:18:58,270
No, he hasn't come.
252
00:18:58,270 --> 00:19:02,870
After all, being your son, I'd probably recognise
him right away, and I'd remember him.
253
00:19:03,850 --> 00:19:06,840
He hasn't come? Which means...!
254
00:19:07,330 --> 00:19:11,350
He ain't dead! You don't say, you don't say!
255
00:19:11,350 --> 00:19:15,650
Never mind him, there was this awful
guy that came through earlier!
256
00:19:15,650 --> 00:19:17,830
This Dabra, King of the Demon Realm guy!
257
00:19:18,800 --> 00:19:20,290
Dabra?
258
00:19:20,290 --> 00:19:22,610
You know, to think that guy would die...
259
00:19:22,610 --> 00:19:29,100
Usually, I'd send him straight to Hell,
but Hell is a lot like the Demon Realm.
260
00:19:29,100 --> 00:19:33,890
He'd have actually liked it if I sent him
there, so I shoved him into Heaven instead!
261
00:19:34,920 --> 00:19:36,190
I see.
262
00:19:36,190 --> 00:19:38,530
Thank you! See ya!
263
00:19:41,400 --> 00:19:43,340
Yahoo!
264
00:19:43,340 --> 00:19:45,720
Gohan's alive!
265
00:19:46,780 --> 00:19:50,930
It's just like that Videl girl said! Great work!
266
00:19:50,930 --> 00:19:52,840
Yahoo!
267
00:19:52,840 --> 00:19:59,020
He came out safely against Majin Boo! Not too bad, Gohan!
268
00:19:59,980 --> 00:20:06,860
You know somethin', since we didn't
feel Gohan's ki at all, what's that mean?
269
00:20:10,510 --> 00:20:14,780
T-That's Gohan... It is! Unmistakable! That's Gohan's ki!
270
00:20:14,780 --> 00:20:17,270
But why would Gohan's ki be in a place like this?
271
00:20:17,270 --> 00:20:19,200
Huh? Where is it?
272
00:20:19,200 --> 00:20:22,150
It ain't in here, nor in the Kaiō Realm. So, where…?
273
00:20:22,930 --> 00:20:23,830
All right, then...!
274
00:20:44,530 --> 00:20:47,420
Yay, yay! Yay, yay!
275
00:20:48,970 --> 00:20:51,940
Now which city should I blow up?
276
00:20:51,940 --> 00:20:54,760
Yahoo!
277
00:20:59,130 --> 00:21:03,640
Gonna destroy more and more! Gonna kill more and more!
278
00:21:05,040 --> 00:21:08,310
Majin Boo's rampage continues.
279
00:21:08,310 --> 00:21:13,500
And, at the furthest reaches of the universe, in the Kaiōshin Realm...
280
00:21:15,330 --> 00:21:19,920
Gohan is also working hard at his Z-Sword training.
281
00:21:19,920 --> 00:21:24,440
And the Fusion training continues...
282
00:21:24,440 --> 00:21:28,300
Hurry, Gohan, Goten, and Trunks!
283
00:21:28,300 --> 00:21:35,010
You're the only ones now who can save
the Earth from the risk of extinction!
284
00:21:53,080 --> 00:21:56,080
hadaka no mama de ii
285
00:21:53,080 --> 00:21:56,080
Why don't we just stay naked?
286
00:21:56,420 --> 00:21:59,920
kodomo-mitai yume ga mitai
287
00:21:56,420 --> 00:21:59,920
Seeking dreams just like children
288
00:21:59,920 --> 00:22:03,010
oto ni awashite
289
00:21:59,920 --> 00:22:03,010
I'm gonna sing along
290
00:22:03,340 --> 00:22:06,680
utau kara kimi mo dō?
291
00:22:03,340 --> 00:22:06,680
So why don't you try?
292
00:22:06,930 --> 00:22:09,930
kanashimu yori waratte'tai yo
293
00:22:06,930 --> 00:22:09,930
I'd rather smile than be sad
294
00:22:10,260 --> 00:22:13,350
korogatteiku fuantei na michi o
295
00:22:10,260 --> 00:22:13,350
Let the bumpy roads just roll by
296
00:22:13,730 --> 00:22:16,810
tatakau yori tanoshindemiyō
297
00:22:13,730 --> 00:22:16,810
I'd rather have fun than fight
298
00:22:17,270 --> 00:22:20,150
tadayotte'ru fuantei na hibi o
299
00:22:17,270 --> 00:22:20,150
Let the unsteady days just float by
300
00:22:21,770 --> 00:22:25,280
kibō no nami ni notte
301
00:22:21,770 --> 00:22:25,280
Set off on the waves of hope
302
00:22:25,530 --> 00:22:28,870
hora mae o muite
303
00:22:25,530 --> 00:22:28,870
Always keep looking ahead
304
00:22:29,070 --> 00:22:30,780
yattekanakucha
305
00:22:29,070 --> 00:22:30,780
Just give it a try
306
00:22:40,680 --> 00:22:42,160
Yo! It's me, Gokū!
307
00:22:42,670 --> 00:22:45,950
What are you doing in this place, Gohan? I've been lookin' for ya.
308
00:22:45,950 --> 00:22:49,660
You doin' some sorta secret trainin'
with Kaiōshin-sama and that old guy?
309
00:22:49,660 --> 00:22:50,760
Goten! Trunks!
310
00:22:50,760 --> 00:22:53,890
Hurry up and perfect Fusion!
311
00:22:53,890 --> 00:22:55,430
Next time on Dragon Ball Kai:
312
00:22:55,430 --> 00:22:59,130
Found You, Gohan!
Harsh Training in the Kaiōshin Realm!
313
00:22:59,130 --> 00:23:02,910
How well do I have to wield the
Z-Sword before I can beat Majin Boo?
23017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.