Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation: Licca
Additional Translation & TLC: bluesun
Timing & Encoding: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Editing: Puto
2
00:00:15,280 --> 00:00:21,470
Vegeta caused utter destruction at the
World Martial Arts Tournament grounds.
3
00:00:21,470 --> 00:00:23,870
Vegeta, don't tell me you...
4
00:00:25,100 --> 00:00:28,340
Don't tell me you fell under Bobbidi's spell on purpose.
5
00:00:39,180 --> 00:00:43,230
If I hadn't done all this, you wouldn't have fought me!
6
00:00:43,230 --> 00:00:47,450
Bobbidi! Take us to a place where there ain't anybody around!
7
00:00:47,450 --> 00:00:50,440
I'll fight Vegeta!
8
00:00:50,440 --> 00:00:52,660
Just a moment!
9
00:00:52,660 --> 00:00:58,020
If you really are intent on facing him,
then you'll have to defeat me first!
10
00:00:58,020 --> 00:01:06,420
Gokū, who finally decided to fight Vegeta, turned
away even Kaiōshin as he stepped in to stop them.
11
00:01:14,860 --> 00:01:16,010
Sorry to keep you waiting.
12
00:01:16,310 --> 00:01:20,830
I have been waiting so long for this!
13
00:01:20,830 --> 00:01:25,100
I don't wanna take damage from you
and contribute it to Majin Boo's energy.
14
00:01:25,570 --> 00:01:28,690
I'm gonna end this quickly, with my full power!
15
00:01:28,990 --> 00:01:32,800
Here we go! I'll kill you, Kakarrot!
16
00:01:46,730 --> 00:01:49,060
kame kame hame ha kuraberu kai?
17
00:01:46,730 --> 00:01:49,060
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
18
00:01:49,270 --> 00:01:51,610
yume no dekasa de hariau kai?
19
00:01:49,270 --> 00:01:51,610
Shall we compare the size of our dreams?
20
00:01:51,650 --> 00:01:58,910
VS. saikyō no rival wa jibun
21
00:01:51,650 --> 00:01:58,910
VS. — Your greatest rival is yourself
22
00:01:59,820 --> 00:02:04,790
dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
23
00:01:59,820 --> 00:02:04,790
Boil the blood running through your veins into fire
24
00:02:05,080 --> 00:02:08,660
kōfun mo power mo max
25
00:02:05,080 --> 00:02:08,660
Take your excitement and power to the max!
26
00:02:10,330 --> 00:02:15,460
sabitsuita mirai kojiakeraretara
27
00:02:10,330 --> 00:02:15,460
If I force open the rusted door to the future
28
00:02:15,670 --> 00:02:20,050
rekishi yo ‘kiseki’ to yobe
29
00:02:15,670 --> 00:02:20,050
Then history will call it a miracle!
30
00:02:21,720 --> 00:02:26,560
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
31
00:02:21,720 --> 00:02:26,560
Every time I get hurt, I get back up stronger
32
00:02:26,940 --> 00:02:34,360
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
33
00:02:26,940 --> 00:02:34,360
My kindness doesn't mean that I'm weak
34
00:02:34,940 --> 00:02:37,070
genkai-kun o funzuke jump!
35
00:02:34,940 --> 00:02:37,070
Step on my cute little limits and jump!
36
00:02:37,360 --> 00:02:39,610
zetsubō-chan mo hug-shite dance!
37
00:02:37,360 --> 00:02:39,610
Give my sweet little despair a hug and dance!
38
00:02:39,740 --> 00:02:42,700
gorgeous! fukkatsu wa
39
00:02:39,740 --> 00:02:42,700
My gorgeous revival...
40
00:02:42,700 --> 00:02:44,950
Dragon Ball ni onegai!
41
00:02:42,700 --> 00:02:44,950
...will be left up to the Dragon Balls!
42
00:02:45,250 --> 00:02:47,750
kame kame hame ha kuraberu kai?
43
00:02:45,250 --> 00:02:47,750
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
44
00:02:48,160 --> 00:02:50,290
yume no dekasa de hariau kai?
45
00:02:48,160 --> 00:02:50,290
Shall we compare the size of our dreams?
46
00:02:50,420 --> 00:02:57,050
VS. mirai wa kyōgaku no spectacle
47
00:02:50,420 --> 00:02:57,050
VS. — The future is a shocking spectacle...
48
00:02:57,380 --> 00:02:58,920
kū-zen-zetsu-go!
49
00:02:57,380 --> 00:02:58,920
The greatest of all time!
50
00:03:02,050 --> 00:03:11,900
Countdown to Revival
51
00:03:02,050 --> 00:03:11,900
Destroy Bobbidi's Ambitions!
52
00:03:26,950 --> 00:03:28,660
T-They're here!
53
00:03:28,660 --> 00:03:30,230
D-Do you think you can get through us?
54
00:03:30,230 --> 00:03:33,360
Some of Bobbidi's warriors?
55
00:03:33,360 --> 00:03:36,150
We don't have time to deal with small fries. Let's hurry!
56
00:03:36,520 --> 00:03:36,900
Right!
57
00:03:36,900 --> 00:03:38,760
H-Hey, let's go!
58
00:03:38,760 --> 00:03:39,590
Right!
59
00:04:02,190 --> 00:04:04,040
As good as ever!
60
00:04:12,440 --> 00:04:13,390
They're pretty confident.
61
00:04:13,970 --> 00:04:17,500
Does this mean they think they don't need any more time?
62
00:04:17,500 --> 00:04:19,900
Let's go down to Majin Boo's ball!
63
00:04:20,310 --> 00:04:20,650
Right!
64
00:04:48,510 --> 00:04:52,350
What's wrong? Didn't you want this battle dealt with quickly?!
65
00:04:52,350 --> 00:04:54,140
Oh, it will be.
66
00:05:19,100 --> 00:05:20,920
K-Kakarrot!
67
00:05:59,530 --> 00:06:01,290
Nice, nice, Vegeta!
68
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
That's the way!
69
00:06:12,870 --> 00:06:13,760
Look, look!
70
00:06:14,210 --> 00:06:18,310
Majin Boo's energy keeps going up, up, and up!
71
00:06:24,470 --> 00:06:29,080
All that's left is how we're going to serve them up, right, Dabra?
72
00:06:29,940 --> 00:06:30,820
Indeed.
73
00:06:31,390 --> 00:06:34,790
Soon, you'll see the death of Kaiōshin before your very eyes!
74
00:06:37,270 --> 00:06:39,140
I'm counting on it, Dabra!
75
00:07:47,960 --> 00:07:51,270
You defy me? You defy me, Kakarrot?!
76
00:08:30,860 --> 00:08:33,810
Is that Majin Boo's ball?
77
00:08:33,810 --> 00:08:38,990
Yes. The fearsome Majin Boo, created
by the evil mage Bibbidi, is inside there.
78
00:08:43,600 --> 00:08:48,580
Incredible. This is an enormous evil ki, like I've never felt before.
79
00:08:48,580 --> 00:08:50,250
Indeed.
80
00:08:53,060 --> 00:08:54,260
Welcome.
81
00:08:56,190 --> 00:08:58,680
How nice of you to come, Kaiōshin.
82
00:08:59,270 --> 00:09:01,720
I came to defeat you, Bobbidi.
83
00:09:03,130 --> 00:09:04,940
My Dad's rotten nemesis!
84
00:09:04,940 --> 00:09:07,940
I also came to stop Majin Boo's revival.
85
00:09:07,940 --> 00:09:12,630
Unfortunately, I don't think that's going to be all that easy for you.
86
00:09:12,630 --> 00:09:15,450
The Demon King Dabra is here too, after all.
87
00:09:18,630 --> 00:09:25,830
Let's hurry, Gohan-san. Even as we talk, the damage
energy from Gokū-san may be on its way to Majin Boo!
88
00:09:26,360 --> 00:09:27,210
Right.
89
00:09:27,210 --> 00:09:29,290
I'll fight Bobbidi.
90
00:09:48,000 --> 00:09:52,800
W-What force! Vegeta has got better...
91
00:09:56,080 --> 00:09:56,650
Vegeta...
92
00:10:22,260 --> 00:10:25,270
What's the matter, weren't you going to end this quickly?
93
00:10:25,910 --> 00:10:28,170
That's what I'm tryin' to do.
94
00:10:28,970 --> 00:10:30,420
And this is the way?
95
00:10:32,900 --> 00:10:37,070
Yet this is nowhere near enough to
account for the humiliation I suffered!
96
00:10:45,020 --> 00:10:48,080
Not yet! This is nowhere near enough!
97
00:11:36,150 --> 00:11:44,890
I, the proud Saiyan prince, was pitied by a low-class warrior like you!
98
00:11:44,890 --> 00:11:47,720
For having saved my life...
99
00:11:50,400 --> 00:11:53,680
You are to be put to death! I'll tear you clean apart!
100
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Starting with your arms!
101
00:12:08,660 --> 00:12:09,330
What?!
102
00:12:48,080 --> 00:12:48,830
Where is he?
103
00:12:58,950 --> 00:13:00,310
Here, Kakarrot!
104
00:13:14,540 --> 00:13:15,560
Kame Hame...
105
00:13:15,910 --> 00:13:16,970
Eat this!
106
00:14:43,960 --> 00:14:50,110
Gohan-san, no matter what, we have to get them out
of the way before Majin Boo's ball is filled with energy.
107
00:14:50,690 --> 00:14:56,160
If Majin Boo is revived, the Earth will be destroyed in no time!
108
00:14:56,160 --> 00:14:56,490
Right.
109
00:14:57,700 --> 00:14:58,620
Kaiōshin!
110
00:14:59,820 --> 00:15:01,890
Shall we go up to the surface?
111
00:15:01,890 --> 00:15:07,610
Majin Boo is just about to emerge
from this sphere with his full power.
112
00:15:07,610 --> 00:15:13,350
When he does, it will be with devastating force,
and I don't want my spaceship to be destroyed.
113
00:15:13,350 --> 00:15:19,270
Fine. But no matter what, we are going to
beat you, and we will stop Majin Boo's revival!
114
00:15:20,990 --> 00:15:22,900
You think it'll be that easy?
115
00:15:26,640 --> 00:15:28,860
Papparapah!
116
00:15:42,000 --> 00:15:43,820
Well, Dabra?
117
00:15:43,820 --> 00:15:48,500
Just to be sure, I need to ask you:
Are you sure you can defeat that Earthling?
118
00:15:48,500 --> 00:15:52,090
Of course! I fought him for a bit earlier, after all.
119
00:15:52,570 --> 00:15:55,390
I'm certain I can take care of scum like that.
120
00:15:59,060 --> 00:16:01,720
Do whatever you like with him!
121
00:16:01,720 --> 00:16:06,310
You can turn him to stone like those others,
or mess him up even worse if you want!
122
00:16:06,810 --> 00:16:07,440
Right!
123
00:16:08,030 --> 00:16:11,650
Kaiōshin, I'm so happy you came!
124
00:16:11,650 --> 00:16:14,820
Now I can finally have my revenge!
125
00:16:15,400 --> 00:16:21,160
Long ago, you killed my Dad.
He must have been careless.
126
00:16:21,750 --> 00:16:25,590
But I'm not going to let someone like you kill me the way he did!
127
00:16:25,590 --> 00:16:29,690
My magical abilities are far stronger than my Dad's.
128
00:16:29,690 --> 00:16:31,630
Plus, Dabra's here too.
129
00:16:45,240 --> 00:16:46,940
He's got it all covered.
130
00:16:46,940 --> 00:16:50,780
If I'm not careful as I attack, I'll be done in by his magic!
131
00:16:53,790 --> 00:16:57,070
Damn! To think I had a hard time with this guy...
132
00:16:57,070 --> 00:17:01,550
While we're standing here, Majin Boo keeps collecting energy!
133
00:17:01,550 --> 00:17:03,970
Get angry! Get angry, Gohan!
134
00:17:03,970 --> 00:17:06,130
D-Dad!
135
00:17:06,130 --> 00:17:09,620
Get angry, remember what happened when you fought Cell,
136
00:17:09,620 --> 00:17:11,960
and call out all of your power!
137
00:17:12,500 --> 00:17:17,300
If you do, you won't lose to anyone in the world!
138
00:17:17,300 --> 00:17:18,680
Anyone, you hear?
139
00:17:20,860 --> 00:17:25,240
I am angry! I'm angry, but I can't bring myself to feel like back then…
140
00:17:25,240 --> 00:17:27,730
Like when I fought Cell…
141
00:17:30,190 --> 00:17:37,490
Kame Hame…
142
00:17:37,490 --> 00:17:40,410
Ha!
143
00:17:40,410 --> 00:17:42,120
W-What?!
144
00:17:52,840 --> 00:17:56,170
Damn it!
145
00:18:05,350 --> 00:18:06,600
Damn it!
146
00:18:14,170 --> 00:18:15,820
I'll just have to do it now!
147
00:18:54,200 --> 00:18:56,030
You got strong, Kakarrot!
148
00:18:57,250 --> 00:18:59,240
This is the result of your training in the afterlife?
149
00:18:59,640 --> 00:19:03,370
You too, Vegeta! You're much stronger than I thought!
150
00:19:26,530 --> 00:19:27,810
I-It can't be...!
151
00:19:30,320 --> 00:19:33,980
It can't be! Not this soon!
152
00:19:41,630 --> 00:19:42,780
W-What is it?
153
00:19:52,060 --> 00:19:53,710
What is the matter, Bobbidi-sama?
154
00:19:57,440 --> 00:20:00,800
F-Full... Full power! He's at full power!
155
00:20:02,740 --> 00:20:06,720
Majin Boo is at full power!
156
00:20:06,720 --> 00:20:08,930
He's at full power!
157
00:20:12,600 --> 00:20:15,770
Majin Boo is finally being revived!
158
00:20:22,030 --> 00:20:27,620
I-Impossible! H-How did Gokū-san's
damage energy pool up so quickly?!
159
00:20:29,620 --> 00:20:31,370
T-That's why!
160
00:20:31,950 --> 00:20:36,250
Dad's fighting at a level even beyond Super Saiyan!
161
00:20:36,870 --> 00:20:42,550
Vegeta-san probably is too. And their incredible powers
colliding will cause enormous amounts of damage!
162
00:20:42,550 --> 00:20:43,680
Ah, damn it!
163
00:20:43,680 --> 00:20:45,790
We did it, Dabra!
164
00:20:46,930 --> 00:20:48,440
Yes, Bobbidi-sama.
165
00:20:49,850 --> 00:20:54,860
H-How can this be? How did things turn out this bad?!
166
00:20:54,860 --> 00:20:56,690
I've completely misjudged everything!
167
00:21:13,270 --> 00:21:17,960
Majin Boo is finally making his appearance.
168
00:21:17,960 --> 00:21:23,200
And how will Gokū and Vegeta's fight end?
169
00:21:23,200 --> 00:21:29,630
Hurry, Gokū! The Earth is in terrible danger!
170
00:21:41,880 --> 00:21:45,090
aisaretakute naitatte
171
00:21:41,880 --> 00:21:45,090
Even if you cry that you weren't loved
172
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
kako wa kaerarenai sa
173
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
You can still never change the past
174
00:21:48,340 --> 00:21:51,640
sei-ippai sakendatte
175
00:21:48,340 --> 00:21:51,640
Even if you shout with all your might
176
00:21:51,890 --> 00:21:54,350
yami ni kiete'ku junjō
177
00:21:51,890 --> 00:21:54,350
The darkness will still swallow your pure heart
178
00:21:54,890 --> 00:22:01,040
wow kōshite michinaki michi o nukete
179
00:21:54,890 --> 00:22:01,040
Wow... I've followed unmarked path after unmarked path
180
00:22:01,490 --> 00:22:09,790
wow saigo ni te ni ireta mono ima
181
00:22:01,490 --> 00:22:09,790
Wow... and now after it all, what I've learnt is...
182
00:22:11,510 --> 00:22:13,080
Don't mind
183
00:22:13,200 --> 00:22:17,580
kikoete'ru mirai e tsunagu ashioto
184
00:22:13,200 --> 00:22:17,580
I can hear the footsteps leading me to the future
185
00:22:17,960 --> 00:22:19,600
Don't mind
186
00:22:19,800 --> 00:22:23,840
surechigau namae mo shiranu kenja wa
187
00:22:19,800 --> 00:22:23,840
Wise men pass by every day without even knowing their names
188
00:22:24,630 --> 00:22:27,150
Don't beat up! Don't beat up!
189
00:22:27,510 --> 00:22:33,430
taisetsu na mono wa subete kono ude no naka
190
00:22:27,510 --> 00:22:33,430
I already have everything I need in my hands
191
00:22:39,370 --> 00:22:41,310
Next time on Dragon Ball Kai:
192
00:22:41,310 --> 00:22:44,980
The Seal is Broken!?
Gohan's Last-Ditch Kame Hame Ha
193
00:22:44,980 --> 00:22:49,720
Damn! Can't we do anything to stop it?!
14781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.