Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation: Licca
Additional Translation & TLC: bluesun
Timing & Encoding: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Editing: Puto
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,360
Damn it, this is irritating!
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,740
All this playing around isn't important!
4
00:00:15,150 --> 00:00:17,400
I want to put an end to this playing around
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,530
so I can hurry up and settle my score with you!
6
00:00:20,740 --> 00:00:25,840
Dabra sensed the evil in Vegeta's heart, and abandoned the battle.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,420
Bobbidi made use of Vegeta
8
00:00:28,420 --> 00:00:32,130
to try and make Gokuu's group fight each other.
9
00:00:33,800 --> 00:00:34,670
Vegeta!
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,890
It's Bobbidi's magic! Please, calm your heart!
11
00:00:38,490 --> 00:00:47,440
The magic of Mage Bobbidi, who is trying to revive Majin Boo, even manages to enslave Vegeta.
12
00:00:48,570 --> 00:00:51,860
Great, great! He is now my servant!
13
00:00:52,520 --> 00:00:56,000
Why don't I let them fight somewhere nice?
14
00:01:04,350 --> 00:01:10,880
Now as a warrior whose mind and body are steeped in wickedness, Vegeta attacks Gokū.
15
00:01:27,710 --> 00:01:30,040
kame kame hame ha kuraberu kai?
16
00:01:27,710 --> 00:01:30,040
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
17
00:01:30,250 --> 00:01:32,590
yume no dekasa de hariau kai?
18
00:01:30,250 --> 00:01:32,590
Shall we compare the size of our dreams?
19
00:01:32,630 --> 00:01:39,890
VS. saikyÅ no rival wa jibun
20
00:01:32,630 --> 00:01:39,890
VS. â Your greatest rival is yourself
21
00:01:40,800 --> 00:01:45,770
dÅmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
22
00:01:40,800 --> 00:01:45,770
Boil the blood running through your veins into fire
23
00:01:46,060 --> 00:01:49,650
kÅfun mo power mo max
24
00:01:46,060 --> 00:01:49,650
Take your excitement and power to the max!
25
00:01:51,310 --> 00:01:56,440
sabitsuita mirai kojiakeraretara
26
00:01:51,310 --> 00:01:56,440
If I force open the rusted door to the future
27
00:01:56,650 --> 00:02:01,030
rekishi yo âkisekiâ to yobe
28
00:01:56,650 --> 00:02:01,030
Then history will call it a miracle!
29
00:02:02,700 --> 00:02:07,540
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
30
00:02:02,700 --> 00:02:07,540
Every time I get hurt, I get back up stronger
31
00:02:07,920 --> 00:02:15,340
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
32
00:02:07,920 --> 00:02:15,340
My kindness doesn't mean that I'm weak
33
00:02:15,920 --> 00:02:18,050
genkai-kun o funzuke jump!
34
00:02:15,920 --> 00:02:18,050
Step on my cute little limits and jump!
35
00:02:18,340 --> 00:02:20,590
zetsubÅ-chan mo hug-shite dance!
36
00:02:18,340 --> 00:02:20,590
Give my sweet little despair a hug and dance!
37
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
gorgeous! fukkatsu wa
38
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
My gorgeous revival...
39
00:02:23,680 --> 00:02:25,930
Dragon Ball ni onegai!
40
00:02:23,680 --> 00:02:25,930
...will be left up to the Dragon Balls!
41
00:02:26,230 --> 00:02:28,730
kame kame hame ha kuraberu kai?
42
00:02:26,230 --> 00:02:28,730
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
43
00:02:29,140 --> 00:02:31,270
yume no dekasa de hariau kai?
44
00:02:29,140 --> 00:02:31,270
Shall we compare the size of our dreams?
45
00:02:31,400 --> 00:02:38,030
VS. mirai wa kyÅgaku no spectacle
46
00:02:31,400 --> 00:02:38,030
VS. â The future is a shocking spectacle...
47
00:02:38,360 --> 00:02:39,900
kū-zen-zetsu-go!
48
00:02:38,360 --> 00:02:39,900
The greatest of all time!
49
00:02:43,070 --> 00:02:52,920
I'm the Strongest!
50
00:02:43,070 --> 00:02:52,920
The Clash: Gokū VS Vegeta
51
00:03:05,490 --> 00:03:06,160
H-Hey!
52
00:03:09,450 --> 00:03:10,120
What?
53
00:03:11,740 --> 00:03:12,910
You idiot!
54
00:03:42,690 --> 00:03:43,610
Aw, hell!
55
00:03:45,040 --> 00:03:45,680
Oh, no!
56
00:04:02,460 --> 00:04:04,260
We're gonna get killed!
57
00:04:04,260 --> 00:04:06,180
Help!
58
00:04:07,490 --> 00:04:09,330
Somebody save me!
59
00:04:14,890 --> 00:04:17,560
What's wrong with you, Vegeta?
60
00:04:18,080 --> 00:04:20,950
What's this? There's something about Vegeta...
61
00:04:20,950 --> 00:04:23,070
I've never felt a ki like this before.
62
00:04:35,840 --> 00:04:37,040
Vegeta!
63
00:04:57,740 --> 00:05:01,110
Great! Great! 200 people just died!
64
00:05:36,690 --> 00:05:39,440
V-Vegeta-san! How could you?!
65
00:05:55,750 --> 00:05:58,250
What should we do, Mr Satan?
66
00:05:58,250 --> 00:05:59,960
W-What should we do, you ask?
67
00:06:00,360 --> 00:06:01,790
Save us, Satan!
68
00:06:02,420 --> 00:06:04,340
Beat that guy for us!
69
00:06:04,340 --> 00:06:06,000
Satan! Get him!
70
00:06:09,850 --> 00:06:12,510
Mr Satan... I mean, Champion...
71
00:06:14,730 --> 00:06:18,150
That's right! I am the World Champion!
72
00:06:18,150 --> 00:06:21,020
No matter the opponent, I can't just run away!
73
00:06:21,900 --> 00:06:25,360
S-See here! You guys!
74
00:06:25,970 --> 00:06:28,360
What the hell do you think you're doing?! Huh?!
75
00:06:28,360 --> 00:06:33,870
Hey! You pull a selfish stunt like that, a-and I, the World Champion, Mr Satan, will...!
76
00:06:35,240 --> 00:06:37,970
Mr Satan will...!
77
00:06:43,020 --> 00:06:44,630
Satan will...
78
00:06:44,970 --> 00:06:46,630
What is it you'll do?
79
00:06:50,890 --> 00:06:53,640
Guys, violence won't do now, no violence!
80
00:06:53,640 --> 00:06:57,140
Don't break anything, and fight more fairly!
81
00:06:57,140 --> 00:07:00,960
Afterward, I will specially take on the winner at their leisureâ
82
00:07:00,960 --> 00:07:01,540
Hey!
83
00:07:04,240 --> 00:07:06,940
What are you going to do, Kakarrot?
84
00:07:17,100 --> 00:07:19,840
Come on, fight me!
85
00:07:19,840 --> 00:07:23,170
Unless you want to add to this mountain of bodies!
86
00:07:25,040 --> 00:07:27,630
Vegeta, don't tell me you...
87
00:07:30,870 --> 00:07:34,380
Don't tell me you fell under Bobbidi's spell on purpose.
88
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
That can't be...
89
00:07:40,640 --> 00:07:43,140
Answer me, Vegeta!
90
00:08:04,300 --> 00:08:06,550
Help me!
91
00:08:33,520 --> 00:08:34,900
Please stop, Vegeta-san!
92
00:08:35,980 --> 00:08:37,610
Out of the way!
93
00:08:38,840 --> 00:08:44,100
Stay back, small fry! This fight is between me and Kakarrot!
94
00:08:44,100 --> 00:08:47,420
Vegeta, you really wanna do this?
95
00:09:02,310 --> 00:09:03,970
You mustn't, Son Gokū-san!
96
00:09:04,560 --> 00:09:07,910
If you were to fight here, you would play right into Bobbidi's hands!
97
00:09:07,910 --> 00:09:12,440
Your energy would be absorbed, and Majin Boo will most assuredly be revived!
98
00:09:13,660 --> 00:09:18,510
Vegeta, you let yourself fall under Bobbidi's spell
99
00:09:18,510 --> 00:09:24,620
and lost your self-control, and did all this, all in order to get me serious.
100
00:09:24,620 --> 00:09:25,870
Am I wrong?
101
00:09:25,870 --> 00:09:27,410
What's that?
102
00:09:28,610 --> 00:09:32,090
If I hadn't done all this, you wouldn't have fought me!
103
00:09:32,490 --> 00:09:36,890
In only one day, you'll be gone from this world.
104
00:09:36,890 --> 00:09:39,590
And yet all this gets in the way!
105
00:09:39,590 --> 00:09:44,850
And just for that... just for that, you did something this stupid?!
106
00:09:46,800 --> 00:09:48,230
'Stupid'?!
107
00:09:49,220 --> 00:09:54,820
'Stupid', you say?!
108
00:09:58,860 --> 00:10:01,810
This is everything to me!
109
00:10:01,810 --> 00:10:04,280
I don't care what happens with Majin Boo or anything else!
110
00:10:04,590 --> 00:10:08,210
He... He surpassed me!
111
00:10:08,540 --> 00:10:12,860
He is a Saiyan, just like I am, yet he outpaced me!
112
00:10:12,860 --> 00:10:17,130
Me! The prince, at the height of his overwhelming power!
113
00:10:18,840 --> 00:10:22,800
H-He even saved my life!
114
00:10:23,230 --> 00:10:28,140
I-I can't ever forgive him for that!
115
00:10:38,360 --> 00:10:42,360
Bobbidi! Take us to a place where there ain't anybody around!
116
00:10:43,120 --> 00:10:45,950
I'll fight Vegeta!
117
00:10:52,850 --> 00:10:54,670
Look, we did it! We did it!
118
00:10:54,990 --> 00:10:55,630
Just a moment!
119
00:10:57,430 --> 00:11:01,720
If you really are intent on facing him,
then you'll have to defeat me first!
120
00:12:02,920 --> 00:12:03,360
Dad...
121
00:12:46,060 --> 00:12:47,100
Understood.
122
00:12:48,230 --> 00:12:49,940
Do as you like.
123
00:12:52,680 --> 00:12:54,660
I'm sorry, KaiÅshin-sama.
124
00:13:06,110 --> 00:13:08,180
They've started fighting amongst themselves!
125
00:13:09,440 --> 00:13:11,260
Take that, lousy KaiÅshin!
126
00:13:11,770 --> 00:13:15,560
It's only a matter of time until Majin Boo's revived.
127
00:13:17,640 --> 00:13:20,400
As requested, I'll move you somewhere else.
128
00:13:20,790 --> 00:13:22,480
Papparapah!
129
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
Huh? They're gone!
130
00:13:28,610 --> 00:13:32,680
Where do you suppose they've disappeared to, Mr Satan?
131
00:13:34,460 --> 00:13:39,690
Damn! And I was just about ready
to beat some punishment into them!
132
00:13:40,940 --> 00:13:45,470
Um... Mr Satan, what should we do about the awards ceremony?
133
00:13:46,550 --> 00:13:51,760
Indeed, with all that commotion, the spectators ran away, and there's no television...
134
00:13:51,760 --> 00:13:53,930
Under the circumstances, there isn't much sense in having one.
135
00:13:54,250 --> 00:13:56,960
Well, we'll just leave it at 'See you later'.
136
00:14:00,220 --> 00:14:02,700
There's also the matter of the runner-up.
137
00:14:02,700 --> 00:14:04,480
Runner-up?
138
00:14:04,480 --> 00:14:10,240
That would have to be Contestant #18, who remained
until the end to go one-on-one with you, wouldn't it?
139
00:14:10,240 --> 00:14:12,620
#18?
140
00:14:20,830 --> 00:14:28,010
T-That's right! She may not have been my equal, but truthfully, she did do quite well.
141
00:14:28,010 --> 00:14:32,650
Yeah, she really was something there! Superb, superb!
142
00:14:41,260 --> 00:14:44,250
Vegeta, of all the...!
143
00:14:44,250 --> 00:14:48,280
After wreckin' the grounds like this, where has he gone off to?!
144
00:14:48,850 --> 00:14:52,620
You don't suppose Goten-chan's been buried under all that rubble, do you?
145
00:14:59,920 --> 00:15:03,250
Vegeta... What's wrong with you?
146
00:15:09,090 --> 00:15:12,200
What kind of guy do you suppose
this Majin is? I wonder if he's strong.
147
00:15:12,200 --> 00:15:15,180
You don't suppose our dads already beat him, do you?
148
00:15:16,210 --> 00:15:17,100
Oh, no!
149
00:15:17,100 --> 00:15:22,940
Well, figure, there's my dad, and your old
man, on top of which there's Gohan-san.
150
00:15:22,940 --> 00:15:24,810
No matter what kind of guy he may be, they're gonna beat him!
151
00:15:24,810 --> 00:15:29,320
No, no, no! That's no fun at all!
I want to see this Majin Boo guy!
152
00:15:29,320 --> 00:15:33,080
Okay! Well, let's fly even faster, Goten!
153
00:15:33,080 --> 00:15:34,030
Yeah!
154
00:15:44,660 --> 00:15:46,710
You shouldn't have any complaints about this place.
155
00:15:47,160 --> 00:15:47,920
Nope.
156
00:15:48,250 --> 00:15:49,650
You can't, Dad!
157
00:15:49,650 --> 00:15:50,720
It's fine.
158
00:15:52,620 --> 00:15:55,050
At this point, there's nothing we can do.
159
00:15:55,430 --> 00:15:59,040
You two feel free to fight.
160
00:15:59,040 --> 00:16:05,620
Son Gohan-san and I will break through this entrance and go fight Bobbidi and Dabra.
161
00:16:05,620 --> 00:16:10,150
We can't help that applying such a shock
might cause Majin Boo to emerge.
162
00:16:10,560 --> 00:16:13,730
Either way, it's better than having
your damage energy taken from you
163
00:16:13,730 --> 00:16:16,780
and allowing Majin Boo to be revived at full power.
164
00:16:19,080 --> 00:16:24,040
If we're lucky, we might be able to prevent his revival entirely.
165
00:16:24,040 --> 00:16:25,810
What was that?
166
00:16:26,810 --> 00:16:28,800
You think I'm going to allow that?
167
00:16:28,800 --> 00:16:32,630
Vegeta, stop them! Kill those who are in our way!
168
00:16:33,230 --> 00:16:34,800
Kill them!
169
00:16:39,800 --> 00:16:44,310
Vegeta, kill those who are in our way! Kill them!
170
00:16:55,110 --> 00:16:56,910
Is this Bobbidi's magic?
171
00:16:59,720 --> 00:17:03,110
Go, Vegeta! Kill them!
172
00:17:09,550 --> 00:17:11,880
Do it! Do them in!
173
00:17:19,540 --> 00:17:20,720
I-I refuse!
174
00:17:20,720 --> 00:17:21,310
What?!
175
00:17:22,400 --> 00:17:27,730
I don't give a crap about what KaiÅshin and Gohan do! It's nothing to do with my fight!
176
00:17:27,730 --> 00:17:33,100
I-I'm going to say this one more time, okay? Get rid of KaiÅshin!
177
00:17:37,860 --> 00:17:39,990
Well, Vegeta?
178
00:17:41,240 --> 00:17:46,370
Like I said, all I want to do is fight Kakarrot!
179
00:17:47,690 --> 00:17:52,130
I-I am the proud prince of the Saiyans!
180
00:17:52,460 --> 00:17:55,960
You think I'd allow myself to become your slave?
181
00:17:55,960 --> 00:18:07,980
You may control my body and my heart, but there's one thing I'll always have â my pride!
182
00:18:18,030 --> 00:18:21,090
This is the first time something like this has happened!
183
00:18:21,090 --> 00:18:23,620
What a man of pride he is!
184
00:18:24,480 --> 00:18:28,360
It does not matter, does it, Bobbidi-sama?
185
00:18:28,360 --> 00:18:33,410
In any case, his role is to take energy, after all.
186
00:18:33,410 --> 00:18:38,240
Even if KaiÅshin does come, he can do nothing so long as I am here.
187
00:18:38,240 --> 00:18:41,320
Besides, is it not what you wanted?
188
00:18:41,320 --> 00:18:44,850
To see KaiÅshin die before your very eyes?
189
00:18:44,850 --> 00:18:47,220
U-Unbelievable!
190
00:18:47,220 --> 00:18:51,310
To think there's a person that could
defy Bobbidi while being controlled by him!
191
00:18:51,690 --> 00:18:56,570
So, this is how badly you wanted to
settle things between us, Vegeta?
192
00:18:58,620 --> 00:19:04,530
Actually, shouldn't we just open the
door and allow KaiÅshin to come here?
193
00:19:04,900 --> 00:19:08,600
We don't want him to force it open and traumatise the ship,
194
00:19:08,600 --> 00:19:14,130
forcing Majin Boo's return before
he attains his perfect power, do we?
195
00:19:14,130 --> 00:19:18,340
Indeed. You're right, I got you.
196
00:19:20,900 --> 00:19:22,570
He opened it himself!
197
00:19:22,570 --> 00:19:24,970
He doesn't want his spaceship to get damaged.
198
00:19:25,720 --> 00:19:27,770
Well, Dad, we're off!
199
00:19:27,770 --> 00:19:29,680
Right, hang in there!
200
00:19:30,160 --> 00:19:33,910
Ah, hold up, Gohan! There's still two senzu left.
201
00:19:33,910 --> 00:19:36,270
They're left over from what you gave your girlfriend.
202
00:19:36,660 --> 00:19:40,780
Eat one before you go. You must've
used a lot of your power earlier.
203
00:19:43,930 --> 00:19:45,620
T-Thanks.
204
00:19:46,770 --> 00:19:53,460
Get angry, Gohan! Get angry, remember what happened
when you fought Cell, and call up on all of your power!
205
00:19:54,430 --> 00:19:55,250
G-Get angry?
206
00:19:55,250 --> 00:20:00,200
If you do, you won't lose to anyone in the world!
207
00:20:00,200 --> 00:20:01,510
Anyone, you hear?
208
00:20:01,510 --> 00:20:02,920
Right.
209
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
But Dad...
210
00:20:04,920 --> 00:20:09,270
It's a shame your one precious day turned out this way.
211
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
Well, we're off!
212
00:20:17,260 --> 00:20:18,820
Sorry to keep you waiting.
213
00:20:18,820 --> 00:20:26,070
I have waited, Kakarrot! I have been waiting so long for this!
214
00:20:30,450 --> 00:20:34,920
I don't wanna take damage from you and contribute it to Majin Boo's energy.
215
00:20:34,920 --> 00:20:38,460
I'm gonna end this quickly, with my full power!
216
00:20:38,460 --> 00:20:40,040
I look forward to it.
217
00:20:40,040 --> 00:20:43,680
Show me the fruits of your training in the afterlife.
218
00:20:48,850 --> 00:20:52,270
As I expected. Your power is even
higher than Gohan's was back then.
219
00:21:07,690 --> 00:21:10,660
Looks like this ain't gonna end so quickly after all.
220
00:21:10,660 --> 00:21:14,210
Here we go! I'll kill you, Kakarrot!
221
00:21:14,590 --> 00:21:18,290
The determination of GokÅ«, who turned aside even KaiÅshin!
222
00:21:18,830 --> 00:21:24,250
The pride of Vegeta, who thrust aside Bobbidi's orders!
223
00:21:24,250 --> 00:21:28,300
Gokū versus Vegeta! The most incomparable conflict in history,
224
00:21:28,300 --> 00:21:32,330
one nobody is able to stop, begins now!
225
00:21:41,960 --> 00:21:45,170
aisaretakute naitatte
226
00:21:41,960 --> 00:21:45,170
Even if you cry that you weren't loved
227
00:21:45,340 --> 00:21:47,720
kako wa kaerarenai sa
228
00:21:45,340 --> 00:21:47,720
You can still never change the past
229
00:21:48,420 --> 00:21:51,760
sei-ippai sakendatte
230
00:21:48,420 --> 00:21:51,760
Even if you shout with all your might
231
00:21:52,010 --> 00:21:54,470
yami ni kiete'ku junjÅ
232
00:21:52,010 --> 00:21:54,470
The darkness will still swallow your pure heart
233
00:21:55,010 --> 00:22:01,190
wow kÅshite michinaki michi o nukete
234
00:21:55,010 --> 00:22:01,190
Wow... â I've followed unmarked path after unmarked path
235
00:22:01,650 --> 00:22:09,950
wow saigo ni te ni ireta mono ima
236
00:22:01,650 --> 00:22:09,950
Wow... â and now after it all, what I've learnt is...
237
00:22:11,660 --> 00:22:13,200
Don't mind
238
00:22:13,320 --> 00:22:17,700
kikoete'ru mirai e tsunagu ashioto
239
00:22:13,320 --> 00:22:17,700
I can hear the footsteps leading me to the future
240
00:22:18,080 --> 00:22:19,750
Don't mind
241
00:22:19,960 --> 00:22:23,960
surechigau namae mo shiranu kenja wa
242
00:22:19,960 --> 00:22:23,960
Wise men pass by every day without even knowing their names
243
00:22:24,750 --> 00:22:27,300
Don't beat up! Don't beat up!
244
00:22:27,630 --> 00:22:33,550
taisetsu na mono wa subete kono ude no naka
245
00:22:27,630 --> 00:22:33,550
I already have everything I need in my hands
246
00:22:40,540 --> 00:22:42,210
Yo, it's me, Gokū!
247
00:22:42,210 --> 00:22:45,000
Vegeta... Let's end this quick!
248
00:22:45,390 --> 00:22:49,760
Gohan, KaiÅshin-sama... I hope you get to Bobbidi before long.
249
00:22:51,220 --> 00:22:55,220
It's only a matter of time until Majin Boo's revived.
250
00:22:55,220 --> 00:22:56,720
Next time on Dragon Ball Kai:
251
00:22:56,720 --> 00:23:00,940
Countdown to Revival
Destroy Bobbidi's Ambitions!
252
00:23:00,940 --> 00:23:04,020
Dad, leave the rest to me!
19775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.