Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation: Licca
Additional Translation: bluesun
Timing: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Encoding & Editing: Puto
2
00:00:05,980 --> 00:00:15,280
The final round of the World Martial Arts Tournament's Junior Division came down to a clash between two promising youngsters, Trunks and Goten.
3
00:00:15,280 --> 00:00:19,620
In the end, the laurels of victory shone upon Trunks.
4
00:00:20,160 --> 00:00:20,970
And now...
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,790
Following such a tense match, it's time for a delightful attraction!
6
00:00:26,310 --> 00:00:30,710
We will now have Trunks-kun take on Mr Satan!
7
00:00:31,750 --> 00:00:34,350
N-Now what do I do?!
8
00:00:44,710 --> 00:00:47,040
kame kame hame ha kuraberu kai?
9
00:00:44,710 --> 00:00:47,040
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
10
00:00:47,250 --> 00:00:49,590
yume no dekasa de hariau kai?
11
00:00:47,250 --> 00:00:49,590
Shall we compare the size of our dreams?
12
00:00:49,630 --> 00:00:56,880
VS. saikyō no rival wa jibun
13
00:00:49,630 --> 00:00:56,880
VS. — Your greatest rival is yourself
14
00:00:57,800 --> 00:01:02,770
dōmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
15
00:00:57,800 --> 00:01:02,770
Boil the blood running through your veins into fire
16
00:01:03,060 --> 00:01:06,640
kōfun mo power mo max
17
00:01:03,060 --> 00:01:06,640
Take your excitement and power to the max!
18
00:01:08,310 --> 00:01:13,440
sabitsuita mirai kojiakeraretara
19
00:01:08,310 --> 00:01:13,440
If I force open the rusted door to the future
20
00:01:13,650 --> 00:01:18,030
rekishi yo ‘kiseki’ to yobe
21
00:01:13,650 --> 00:01:18,030
Then history will call it a miracle!
22
00:01:19,700 --> 00:01:24,540
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
23
00:01:19,700 --> 00:01:24,540
Every time I get hurt, I get back up stronger
24
00:01:24,950 --> 00:01:32,340
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
25
00:01:24,950 --> 00:01:32,340
My kindness doesn't mean that I'm weak
26
00:01:32,920 --> 00:01:35,050
genkai-kun o funzuke jump!
27
00:01:32,920 --> 00:01:35,050
Step on my cute little limits and jump!
28
00:01:35,340 --> 00:01:37,590
zetsubō-chan mo hug-shite dance!
29
00:01:35,340 --> 00:01:37,590
Give my sweet little despair a hug and dance!
30
00:01:37,720 --> 00:01:40,680
gorgeous! fukkatsu wa
31
00:01:37,720 --> 00:01:40,680
My gorgeous revival...
32
00:01:40,680 --> 00:01:42,930
Dragon Ball ni onegai!
33
00:01:40,680 --> 00:01:42,930
...will be left up to the Dragon Balls!
34
00:01:43,260 --> 00:01:45,730
kame kame hame ha kuraberu kai?
35
00:01:43,260 --> 00:01:45,730
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
36
00:01:46,140 --> 00:01:48,270
yume no dekasa de hariau kai?
37
00:01:46,140 --> 00:01:48,270
Shall we compare the size of our dreams?
38
00:01:48,390 --> 00:01:55,030
VS. mirai wa kyōgaku no spectacle
39
00:01:48,390 --> 00:01:55,030
VS. — The future is a shocking spectacle...
40
00:01:55,360 --> 00:01:56,900
kū-zen-zetsu-go!
41
00:01:55,360 --> 00:01:56,900
The greatest of all time!
42
00:02:00,140 --> 00:02:09,940
Trouble Incoming...
43
00:02:00,140 --> 00:02:09,940
A Mysterious Warrior Appears!!
44
00:02:16,730 --> 00:02:20,670
You know, he's an amazing boy.
45
00:02:20,670 --> 00:02:24,270
I suppose you better not let your guard down, Mr Satan!
46
00:02:25,200 --> 00:02:28,210
Yeah, I'll have to fight seriously!
47
00:02:29,540 --> 00:02:30,370
Don't be silly!
48
00:02:32,010 --> 00:02:33,090
Joking! I'm joking!
49
00:02:36,540 --> 00:02:40,180
What should I do? I'm going to die!
50
00:02:40,180 --> 00:02:43,090
Would you like to take a little break first?
51
00:02:43,090 --> 00:02:44,520
I'm fine.
52
00:02:44,520 --> 00:02:47,330
Then, Mr Satan, if you please?
53
00:02:48,290 --> 00:02:49,940
Go ahead, Mr Satan!
54
00:02:51,900 --> 00:02:53,490
Mr Satan!
55
00:02:53,490 --> 00:02:55,270
World Champion!
56
00:02:56,960 --> 00:03:02,740
Now who is this youngster who challenges
the world champion, Mr Satan?!
57
00:03:04,260 --> 00:03:05,240
It's you, then?!
58
00:03:05,570 --> 00:03:08,200
I hope you're ready!
59
00:03:13,440 --> 00:03:16,410
W-What should I do?
60
00:03:16,410 --> 00:03:20,340
If this is a dream, I gotta wake up already!
61
00:03:20,670 --> 00:03:23,350
This old guy is the World Champion?
62
00:03:23,350 --> 00:03:25,790
I wouldn't believe it for a second.
63
00:03:25,790 --> 00:03:27,680
I wonder if he's stronger than Dad.
64
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Trunks-kun, do your best!
65
00:03:30,530 --> 00:03:32,600
You keep that to yourself!
66
00:03:32,600 --> 00:03:35,020
He doesn't have to do his best!
67
00:03:35,020 --> 00:03:37,650
Well, how about we start getting back?
68
00:03:37,650 --> 00:03:39,820
I think the preliminaries should be over by now.
69
00:03:39,820 --> 00:03:42,500
You're right, let's go see.
70
00:03:42,500 --> 00:03:43,280
Hold on!
71
00:03:43,950 --> 00:03:46,330
That child down there is one of you, right?
72
00:03:46,330 --> 00:03:48,580
He's about to fight Mr Satan!
73
00:03:48,580 --> 00:03:49,750
Aren't you going to watch that first?
74
00:03:49,750 --> 00:03:52,690
Yeah! Yeah, we are!
75
00:03:52,690 --> 00:03:55,290
You never know, it may turn out to be a good match.
76
00:03:55,290 --> 00:03:56,990
Well, we'll see you later then.
77
00:04:25,110 --> 00:04:29,700
What's this? There's nothing incredible about that.
78
00:04:29,700 --> 00:04:32,820
Is he acting pathetic on purpose?
79
00:04:32,820 --> 00:04:36,070
That has to be it. He's the World Champion, after all.
80
00:04:36,070 --> 00:04:39,090
Okay, let's do it.
81
00:04:42,800 --> 00:04:45,900
H-Hey! What are you so worked up about?
82
00:04:45,900 --> 00:04:48,020
This match is just an attraction!
83
00:04:48,020 --> 00:04:49,970
T-This is supposed to be simple fun!
84
00:04:49,970 --> 00:04:53,250
So let's take it easy here, okay? Huh? Yeah?
85
00:04:55,260 --> 00:04:57,730
No way. I'm going as hard as I can.
86
00:04:59,440 --> 00:05:03,520
Y-You fool! Let's be grown up about this. We're just playing around!
87
00:05:03,520 --> 00:05:04,450
I'm a child.
88
00:05:05,650 --> 00:05:09,950
Stubborn boy! Give it a break, you're acting like a kid.
89
00:05:09,950 --> 00:05:10,850
I am a kid.
90
00:05:11,460 --> 00:05:16,250
So, are you both ready, then? Let's get this underway.
91
00:05:17,610 --> 00:05:22,030
That kid's super strong, but hey, Satan has to be even stronger, huh?
92
00:05:22,030 --> 00:05:25,590
He's gotta be. He's the one who beat Cell, after all.
93
00:05:25,590 --> 00:05:29,260
What should I do?!
94
00:05:29,710 --> 00:05:30,510
I-I know!
95
00:05:31,350 --> 00:05:35,140
Oh! Mr Satan, what seems to be the trouble?
96
00:05:36,290 --> 00:05:38,600
Mr Satan, what is it?
97
00:05:38,600 --> 00:05:44,330
Back when I fought Cell, I hurt my knee, and now...
98
00:05:46,230 --> 00:05:48,660
You hurt your knee during that fight?
99
00:05:48,660 --> 00:05:52,770
Y-Yeah. I kept it a secret, but in fact, that's what happened.
100
00:05:52,770 --> 00:05:55,350
What a shame, that at a time like this...
101
00:05:55,350 --> 00:05:57,860
There's a doctor here, we'll have him look at it.
102
00:05:57,860 --> 00:05:59,000
I'll go get him.
103
00:06:01,080 --> 00:06:05,190
No, it's okay. It seems to be better now. I should be able to fight.
104
00:06:05,190 --> 00:06:09,420
After all, I am the World Champion. This is nothing.
105
00:06:09,420 --> 00:06:10,830
You're sure it's all right?
106
00:06:10,830 --> 00:06:11,390
Of course!
107
00:06:11,390 --> 00:06:15,350
It's all right! Mr Satan will fight!
108
00:06:18,310 --> 00:06:22,750
W-We're about to start. What can I do? What can I do?
109
00:06:22,750 --> 00:06:26,610
If I lose to a kid, I'll never be able to live it down...
110
00:06:28,120 --> 00:06:30,300
That's it! My opponent's a kid!
111
00:06:30,300 --> 00:06:32,560
I can just pretend to lose to him on purpose!
112
00:06:32,560 --> 00:06:34,620
That's good! That's what I'll do!
113
00:06:34,620 --> 00:06:35,540
So, then...
114
00:06:35,540 --> 00:06:37,370
T-Time out a second!
115
00:06:37,880 --> 00:06:45,760
Trunks-kun, listen. Come to think of it, we never showed you how the special salute for this attraction is to be held.
116
00:06:45,760 --> 00:06:46,670
Salute?
117
00:06:46,670 --> 00:06:57,300
That's right! When the match starts, you will first gently, gently now, tap me, the Champion, on the face.
118
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
It will be perfect.
119
00:06:59,300 --> 00:07:01,190
Just like this. Got that?
120
00:07:01,850 --> 00:07:04,860
No matter what, you mustn't go all-out when you salute me.
121
00:07:04,860 --> 00:07:06,570
Okay? You got that?
122
00:07:06,890 --> 00:07:08,940
I got it. Just a tap, right?
123
00:07:10,540 --> 00:07:12,860
All right. We can begin now.
124
00:07:14,600 --> 00:07:20,000
The boy just wanted my autograph, and I was telling him we'd do it afterward.
125
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Ah, I see.
126
00:07:22,710 --> 00:07:24,410
This will be interesting.
127
00:07:24,410 --> 00:07:28,650
Well then, time for the match between the Junior Champion Trunks-kun and Mr Satan!
128
00:07:28,650 --> 00:07:30,050
Please begin!
129
00:07:30,590 --> 00:07:34,180
All right! So, bring it on!
130
00:07:37,180 --> 00:07:44,520
Oh? Mr Satan has stuck out his face,
as if to say 'Hit me!' Such poise!
131
00:07:44,520 --> 00:07:45,130
Go!
132
00:07:45,130 --> 00:07:46,110
Good luck, kid!
133
00:08:02,790 --> 00:08:03,870
Dad!
134
00:08:04,350 --> 00:08:07,000
You moron! You've got to pull your punch more than that!
135
00:08:17,970 --> 00:08:23,600
You got me! You sure are strong. The old man has lost!
136
00:08:24,190 --> 00:08:27,750
R-Ringout! What's this? Trunks-kun has won!
137
00:08:27,750 --> 00:08:29,970
Hey, he did that on purpose!
138
00:08:29,970 --> 00:08:31,740
That's our Satan!
139
00:08:32,080 --> 00:08:34,170
Nice going, World Champion!
140
00:08:37,380 --> 00:08:39,040
That was nicely done.
141
00:08:39,040 --> 00:08:42,500
Well, I think I'll take a short nap in the waiting room now.
142
00:08:42,500 --> 00:08:47,880
I-I don't know. Maybe he was strong after all.
143
00:08:54,100 --> 00:08:58,810
It hurts! I'm going to die! You damn brat!
144
00:08:58,810 --> 00:09:01,930
I told him to hit me gently! Stupid dimwit!
145
00:09:12,480 --> 00:09:18,700
And now, before we start the World Martial Arts Tournament's Adult Division, we will have a 30-minute intermission.
146
00:09:19,030 --> 00:09:25,620
The Adult Division will convene at 1:40 PM, so until then, we hope you look forward to it!
147
00:09:25,620 --> 00:09:27,940
Oh, there's an intermission?
148
00:09:29,210 --> 00:09:32,590
I'm hungry, why don't we eat something before then?
149
00:09:32,590 --> 00:09:37,470
Ah, excuse me, only contestants who have qualified may proceed past this point.
150
00:09:38,780 --> 00:09:41,300
You mean the results of the preliminaries are out already?
151
00:09:41,300 --> 00:09:44,810
In that case, I think we all qualified.
152
00:09:45,880 --> 00:09:49,440
One moment, please. May I have your names?
153
00:09:49,440 --> 00:09:51,180
Son Gokū.
154
00:09:51,180 --> 00:09:52,250
Kuririn.
155
00:09:52,250 --> 00:09:53,900
#18.
156
00:09:53,900 --> 00:09:54,710
Vegeta.
157
00:09:56,100 --> 00:09:56,820
Ma Junior.
158
00:09:56,820 --> 00:09:58,710
Ma Junior?
159
00:09:58,710 --> 00:10:00,570
I might get unwanted attention if I went by 'Piccolo'.
160
00:10:00,570 --> 00:10:03,610
Please excuse me, all of you have qualified.
161
00:10:03,610 --> 00:10:05,440
By all means, you may proceed.
162
00:10:05,440 --> 00:10:09,150
At 1:30, there will be a drawing to determine your match order.
163
00:10:10,880 --> 00:10:15,680
Yeah, but aside from our little membership here and Gohan, there doesn't seem to be anyone worth worrying about.
164
00:10:15,680 --> 00:10:17,920
We'll be taking all the prize money.
165
00:10:18,290 --> 00:10:20,850
I ain't got any way to use it in the afterlife.
166
00:10:21,730 --> 00:10:25,850
I guess it's nice that you don't age in the afterlife, Gokū.
167
00:10:26,210 --> 00:10:27,850
I suppose. Kuririn, do you wanna try dying?
168
00:10:28,190 --> 00:10:29,300
Now cut that out!
169
00:10:29,300 --> 00:10:32,310
I've got a really happy life now, you know.
170
00:10:40,810 --> 00:10:42,990
Hey, Goten! Come look at this!
171
00:10:43,350 --> 00:10:45,040
Hmm? What?
172
00:10:46,010 --> 00:10:48,500
Look at that guy! The one with the mask on!
173
00:10:49,900 --> 00:10:51,660
That's a really weird mask!
174
00:10:51,660 --> 00:10:55,130
Only the people who made it through the preliminaries are allowed in there.
175
00:10:55,130 --> 00:10:58,130
So why don't we use him?
176
00:10:58,130 --> 00:11:01,470
In that outfit, no one would know it was us!
177
00:11:01,910 --> 00:11:02,760
What do you mean?
178
00:11:02,760 --> 00:11:04,460
Don't you get it?
179
00:11:04,460 --> 00:11:08,520
Basically, we give him a good chop, and while he's out, we take his clothes.
180
00:11:08,520 --> 00:11:10,900
Then we pretend to be him, and participate in the matches!
181
00:11:10,900 --> 00:11:12,840
No way, we couldn't do like that!
182
00:11:12,840 --> 00:11:14,480
Don't say things like that, Trunks-kun!
183
00:11:15,610 --> 00:11:16,530
What's the matter?
184
00:11:16,530 --> 00:11:19,510
Don't you want to try fighting against the grown-ups?
185
00:11:19,510 --> 00:11:20,950
Of course I'd like to try, but...
186
00:11:21,400 --> 00:11:23,370
Don'cha?! Okay, it's settled then!
187
00:11:25,200 --> 00:11:25,830
H-Hold on!
188
00:11:26,450 --> 00:11:27,040
Excuse me...
189
00:11:27,620 --> 00:11:29,370
What is it? You want an autograph, kid?
190
00:11:29,720 --> 00:11:33,750
There's a pretty young lady over there who says she wants to talk to you.
191
00:11:33,750 --> 00:11:34,560
What?!
192
00:11:34,560 --> 00:11:37,860
She's too embarrassed, so she asked me to come get you for her.
193
00:11:37,860 --> 00:11:39,300
R-Really? Where is she?
194
00:11:39,300 --> 00:11:40,720
This way, this way.
195
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
Where, where? Is she really pretty?
196
00:11:43,760 --> 00:11:46,050
Just so you know, I'm pretty fussy about women.
197
00:11:52,210 --> 00:11:54,230
We did it! We did it!
198
00:11:56,360 --> 00:11:58,650
Hey, let's get his clothes off.
199
00:11:58,650 --> 00:12:00,120
I put this on?
200
00:12:00,120 --> 00:12:00,850
Yeah.
201
00:12:00,850 --> 00:12:04,060
Yeah, but aren't I too small? Won't that give us away?
202
00:12:04,060 --> 00:12:05,270
You're such a fool.
203
00:12:05,270 --> 00:12:07,490
The two of us wear it together!
204
00:12:07,800 --> 00:12:09,660
Huh? The two of us?
205
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
You don't think anyone can tell like this?
206
00:12:16,960 --> 00:12:19,610
Fool! There's no way anyone can tell!
207
00:12:24,300 --> 00:12:27,510
All right! This is perfect! There's no way anyone can tell!
208
00:12:27,510 --> 00:12:29,010
I don't know...
209
00:12:29,010 --> 00:12:30,810
All right, let's hurry back!
210
00:12:30,810 --> 00:12:33,600
H-Hey, the other way, the other way!
211
00:12:36,900 --> 00:12:38,520
I can't see in front of me, you know!
212
00:12:38,890 --> 00:12:40,650
So just poke some holes!
213
00:12:43,200 --> 00:12:44,070
You're right!
214
00:12:44,910 --> 00:12:46,600
Now we're perfect!
215
00:12:50,740 --> 00:12:54,330
Hey, you sure you're all right, eating that much before the matches?
216
00:12:54,330 --> 00:12:57,810
Do the dead get hungry to begin with?
217
00:12:57,810 --> 00:13:00,820
Over in the afterlife, it doesn't matter whether you eat or not.
218
00:13:00,820 --> 00:13:03,650
But the food back here is so yummy!
219
00:13:03,650 --> 00:13:05,760
Ah, here you are!
220
00:13:06,170 --> 00:13:10,010
Gohan! We've ordered for you too. You're eatin', ain't you?
221
00:13:10,010 --> 00:13:13,310
Y-Yeah! T-Thanks for the food!
222
00:13:19,510 --> 00:13:21,320
This food's really good!
223
00:13:21,650 --> 00:13:25,610
Oh, geez. What's with you Saiyans and your stomachs?
224
00:13:28,100 --> 00:13:30,330
I'm full! I'm full! Thanks for the food!
225
00:13:34,070 --> 00:13:36,750
The food back here's so good!
226
00:13:36,750 --> 00:13:39,330
You didn't eat anything. Are you on a diet or something?
227
00:13:39,330 --> 00:13:41,250
The drawing should start soon, right?
228
00:13:59,850 --> 00:14:02,480
H-Hey, that guy's floating in mid-air.
229
00:14:06,150 --> 00:14:09,910
Good day. You are Son Gokū-san, are you not...?
230
00:14:09,910 --> 00:14:12,200
H-How did you know I was?
231
00:14:12,200 --> 00:14:15,520
I have heard some rumours concerning you.
232
00:14:15,520 --> 00:14:19,210
I wanted to try my hand against you in a match.
233
00:14:19,210 --> 00:14:22,500
I too have managed to qualify in the preliminaries.
234
00:14:22,500 --> 00:14:27,130
If things go well, I hope we may
end up competing against each other.
235
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
Of course, I do not believe I have what it takes to win.
236
00:14:30,440 --> 00:14:33,450
I would just like to know how strong you are.
237
00:14:34,590 --> 00:14:36,270
By all means, if I could shake your hand...
238
00:14:37,930 --> 00:14:39,850
Ah, good to meet you.
239
00:14:45,810 --> 00:14:50,410
I see. As the rumours said, you truly are a pure soul.
240
00:14:51,950 --> 00:14:53,800
Well, if you will excuse me...
241
00:15:02,710 --> 00:15:04,510
Who was that, Gokū?
242
00:15:04,510 --> 00:15:05,880
I don't know.
243
00:15:06,340 --> 00:15:12,720
But now I know we ain't the only
ones who'll have easy wins anymore.
244
00:15:13,410 --> 00:15:16,470
You sure? He didn't look all that great.
245
00:15:17,170 --> 00:15:20,390
I mean, to me, he just seemed like a strange-looking bloke.
246
00:15:23,710 --> 00:15:26,820
Those two aren't from Earth.
247
00:15:28,900 --> 00:15:29,860
Nope.
248
00:15:30,180 --> 00:15:31,900
I have no idea who they might be.
249
00:15:31,900 --> 00:15:35,850
Why would off-worlders be in a place like this?
250
00:15:36,750 --> 00:15:40,000
Say, what does he mean? 'Aren't from Earth'?
251
00:15:41,200 --> 00:15:44,960
Ah, see, he's a bit weird.
252
00:15:45,880 --> 00:15:49,600
You're right. Come to think of it, he looks a little pale.
253
00:15:50,260 --> 00:15:52,840
Either way, let's hurry!
254
00:15:52,840 --> 00:15:55,100
The tournament drawing's about to start!
255
00:15:55,410 --> 00:15:57,700
So there's 16 contestants fighting?
256
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
I wonder what kind of opponents we'll have.
257
00:15:59,700 --> 00:16:01,980
Oh well, I don't expect there will be anyone that great.
258
00:16:03,940 --> 00:16:05,230
Ah, you're here, you're here!
259
00:16:05,230 --> 00:16:06,020
Yo!
260
00:16:06,320 --> 00:16:10,270
Right, everyone, we will now hold the drawing to determine your match order!
261
00:16:10,270 --> 00:16:13,280
When your name is called, please come and draw one of these lots.
262
00:16:14,400 --> 00:16:16,630
God, I beg you!
263
00:16:16,630 --> 00:16:19,830
Please don't let me face one of these guys in the first round!
264
00:16:19,830 --> 00:16:21,790
You do realise that God's Dende, right?
265
00:16:21,790 --> 00:16:23,420
Ah, that's right.
266
00:16:23,420 --> 00:16:26,690
Other than two, there ain't anyone
else who seems all that great.
267
00:16:29,300 --> 00:16:33,140
What's with them? Those two look really creepy!
268
00:16:33,140 --> 00:16:34,930
It's like they've over-pumped-up!
269
00:16:35,790 --> 00:16:36,420
Wha—?
270
00:16:36,930 --> 00:16:41,390
T-That guy's a contestant? His body's weird.
271
00:16:41,390 --> 00:16:43,820
So then, I will be calling you in Japanese alphabetical order.
272
00:16:44,490 --> 00:16:45,810
Kílla-san...
273
00:16:46,320 --> 00:16:46,560
Right.
274
00:16:49,210 --> 00:16:50,700
Number 14.
275
00:16:51,400 --> 00:16:54,030
Right, Contestant Kílla is number 14.
276
00:16:54,030 --> 00:16:57,450
Contestant Kílla, number 14!
277
00:16:58,350 --> 00:17:00,910
Oh! The match-ups for the first round are underway!
278
00:17:03,830 --> 00:17:06,500
Next is Contestant Kibito!
279
00:17:08,910 --> 00:17:11,290
Um, number 7.
280
00:17:13,710 --> 00:17:15,180
Contestant Kuririn!
281
00:17:16,110 --> 00:17:17,430
Oh, me?
282
00:17:20,930 --> 00:17:23,640
Number 1! You mean my match is right off the bat?
283
00:17:23,960 --> 00:17:26,170
Contestant Great Saiyaman!
284
00:17:26,170 --> 00:17:26,480
Right!
285
00:17:31,460 --> 00:17:32,820
Number 8.
286
00:17:33,900 --> 00:17:35,820
Ah, that's that guy we met...
287
00:17:36,600 --> 00:17:38,350
You'd better not let your guard down.
288
00:17:38,350 --> 00:17:39,810
I think he ain't your average guy.
289
00:17:39,810 --> 00:17:40,530
Ah, right.
290
00:17:40,530 --> 00:17:42,410
He sure doesn't seem so.
291
00:17:42,410 --> 00:17:46,040
Next is, er, Contestant #18.
292
00:17:46,470 --> 00:17:48,980
So, what is your name?
293
00:17:48,980 --> 00:17:50,790
Does it matter?
294
00:17:55,540 --> 00:17:56,170
Number 9.
295
00:17:58,000 --> 00:17:59,960
Contestant Shin!
296
00:17:59,960 --> 00:18:00,390
Yes.
297
00:18:05,250 --> 00:18:06,060
Number 3.
298
00:18:11,630 --> 00:18:15,610
Shin, huh? I ain't ever heard that name before.
299
00:18:15,610 --> 00:18:19,180
Hey, Goten, what was the name of this guy?
300
00:18:19,180 --> 00:18:20,780
How would I know?
301
00:18:20,780 --> 00:18:23,900
Next, Contestant Spopovitch, if you please?
302
00:18:25,790 --> 00:18:26,660
Er...
303
00:18:27,110 --> 00:18:29,890
Contestant Spopovitch! If you would?
304
00:18:30,710 --> 00:18:34,870
Hey, there's no answer! Could he be this Spopovitch?
305
00:18:34,870 --> 00:18:36,010
That's it, it has to be!
306
00:18:36,010 --> 00:18:37,260
Hurry, let's go!
307
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Yeah.
308
00:18:38,260 --> 00:18:39,890
Spopovitch-san!
309
00:18:39,890 --> 00:18:42,160
Yes! I'm coming now!
310
00:18:42,160 --> 00:18:44,790
Yes, yes, yes, yes, yes!
311
00:18:45,520 --> 00:18:47,430
I wonder what I'll get...
312
00:18:47,430 --> 00:18:50,350
Hmm? You're Mighty Mask-san, aren't you?
313
00:18:51,960 --> 00:18:53,020
Move it!
314
00:18:53,650 --> 00:18:55,560
I'm Spopovitch!
315
00:18:55,560 --> 00:18:56,860
Ah, sorry.
316
00:19:00,700 --> 00:19:04,870
I-Idiot! Now you've embarrassed us!
What do you think you're doing?
317
00:19:04,870 --> 00:19:08,160
What do you mean? Trunks-kun, you said so, didn't you?
318
00:19:09,960 --> 00:19:14,520
Spopovitch-san, you've changed quite a bit from before.
319
00:19:14,520 --> 00:19:16,020
I didn't realise it was you.
320
00:19:16,880 --> 00:19:19,040
Eh, number 6.
321
00:19:19,040 --> 00:19:24,970
Damn. If only that weird-looking jerk had answered sooner!
322
00:19:25,350 --> 00:19:27,430
Next is Contestant Jewel.
323
00:19:27,900 --> 00:19:29,020
Number 16.
324
00:19:29,020 --> 00:19:31,350
Right. Contestant Jewel is number 16.
325
00:19:31,350 --> 00:19:33,520
Next, Son Gokū-san!
326
00:19:33,990 --> 00:19:35,110
So, it's my turn!
327
00:19:37,770 --> 00:19:40,700
I wonder what number I'll get?
328
00:19:41,780 --> 00:19:42,990
Number 11.
329
00:19:45,020 --> 00:19:47,410
My opponent ain't been decided yet, huh?
330
00:19:47,410 --> 00:19:48,490
Videl-san!
331
00:19:48,490 --> 00:19:49,160
Yes!
332
00:19:53,500 --> 00:19:55,060
What's the matter with Dad?
333
00:19:55,060 --> 00:19:58,130
Er, Mr Satan's having a rest.
334
00:20:01,020 --> 00:20:01,670
Number 5!
335
00:20:01,670 --> 00:20:06,340
H-Hey, when she says Dad — you mean she's Mr Satan's daughter?
336
00:20:06,340 --> 00:20:08,350
Y-Yeah, that's right.
337
00:20:08,350 --> 00:20:13,850
Oh? I heard he had a daughter, but they look nothing alike. She's pretty cute, after all.
338
00:20:14,240 --> 00:20:15,810
W-Well, I guess so.
339
00:20:15,810 --> 00:20:20,280
If you thrill her just a little bit, I bet you could get her to marry you in a second, Gohan!
340
00:20:20,280 --> 00:20:24,280
H-How could you?! We're not even really seeing each other!
341
00:20:24,280 --> 00:20:26,030
Contestant Punta, number 2.
342
00:20:26,420 --> 00:20:30,690
All right! He's going to be my opponent!
343
00:20:31,660 --> 00:20:34,150
Are you this Kuririn guy?
344
00:20:34,150 --> 00:20:35,040
Oh, yeah I am.
345
00:20:35,040 --> 00:20:38,860
I don't show any mercy, even to punks like you!
346
00:20:38,860 --> 00:20:41,770
I'm gonna pound you to a soft pulp!
347
00:20:41,770 --> 00:20:43,930
Ah, what a shame!
348
00:20:43,930 --> 00:20:47,830
Any way you look at it, that's the line of a weak guy posing as a strong one.
349
00:20:47,830 --> 00:20:49,360
Guess that's all you've got.
350
00:20:49,850 --> 00:20:51,470
W-What did you say?!
351
00:20:51,950 --> 00:20:53,930
Why you... I might just kill you for that!
352
00:20:53,930 --> 00:20:55,650
Better write out a will now, while you still can!
353
00:20:56,160 --> 00:21:00,150
Better prepare a coffin, too! I'm
gonna get you a flashy funeral!
354
00:21:00,150 --> 00:21:01,650
Next, Contestant Vegeta.
355
00:21:07,570 --> 00:21:08,950
Number 12.
356
00:21:10,290 --> 00:21:13,160
H-Hey! Gokū and Vegeta right from the get-go?!
357
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
All right! Kakarrot's my opponent!
358
00:21:15,800 --> 00:21:18,520
I've been waiting for this! How I've waited for this moment!
359
00:21:18,520 --> 00:21:20,670
The day I am victorious over Kakarrot!
360
00:21:21,150 --> 00:21:22,550
Vegeta, huh?
361
00:21:22,550 --> 00:21:26,930
Gokū and Vegeta are to fight in the first round.
362
00:21:26,930 --> 00:21:34,960
The amazing World Martial Arts Tournament's Adult Division is finally getting started!
363
00:21:35,640 --> 00:21:43,320
Ah...
364
00:21:47,780 --> 00:21:49,860
hitotsu kabe koeretara
365
00:21:47,780 --> 00:21:49,860
For every wall I overcome
366
00:21:50,130 --> 00:21:52,490
mata sara ni dekai kabe ga
367
00:21:50,130 --> 00:21:52,490
There's yet another taller one
368
00:21:52,660 --> 00:21:54,990
me no mae tachihadakaru to iu
369
00:21:52,660 --> 00:21:54,990
Standing right in front of me
370
00:21:55,200 --> 00:21:57,740
routine work no loop sa
371
00:21:55,200 --> 00:21:57,740
It's a routine loop for me
372
00:21:58,370 --> 00:22:00,460
nando umare kawatte mo
373
00:21:58,370 --> 00:22:00,460
No matter how many times I'm reborn
374
00:22:00,620 --> 00:22:03,170
yokatta to hokoreru yō na
375
00:22:00,620 --> 00:22:03,170
I always want to live my life right
376
00:22:03,330 --> 00:22:05,630
ikikata o shiteitai yo na
377
00:22:03,330 --> 00:22:05,630
A life I can be proud of
378
00:22:05,840 --> 00:22:09,760
soshitara kono sadame mo aiseru hazu desu
379
00:22:05,840 --> 00:22:09,760
I'll even come to love this fate of mine!
380
00:22:09,760 --> 00:22:17,310
Ah...
381
00:22:17,390 --> 00:22:20,230
haikei, zarathustra
382
00:22:17,390 --> 00:22:20,230
Dear Zarathustra...
383
00:22:20,430 --> 00:22:28,150
Ah...
384
00:22:40,630 --> 00:22:42,740
Yo, it's me, Gokū!
385
00:22:42,740 --> 00:22:44,500
Don't let your guard down, Piccolo.
386
00:22:44,500 --> 00:22:48,170
I finally realised how strong that Shin guy is.
387
00:22:48,170 --> 00:22:52,030
Why? How can he be so hard to fight?!
388
00:22:52,030 --> 00:22:53,890
Next time on Dragon Ball Kai:
389
00:22:53,890 --> 00:22:57,730
What's Wrong, Piccolo?!
An Unexpected End for the First Round
390
00:22:57,730 --> 00:23:01,480
Even Piccolo-san doesn't stand a chance…
29224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.