All language subtitles for [ID] 18.Again.S01E12.KOREAN.NF.WEB-DL.H265-CM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,466 PENYIAR MAGANG JUNG DA-JEONG MENJADI ISU TERHANGAT 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,803 {\an8}PENYIAR JUNG DA-JEONG IBU DARI MURID SMA KEMBAR? 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,264 {\an8}SUAMINYA, HONG, TEKNISI MESIN CUCI 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,847 {\an8}MANTAN PEBASKET TERBAIK SMA 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,392 LAYANAN TERBAIK! 6 00:00:17,475 --> 00:00:19,475 {\an8}PENYIAR JUNG DA-JEONG DALAM PROSES PERCERAIAN 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 PACAR JUNG DA-JEONG ADALAH MURID SMA? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,939 PRIA BERUSIA 37 TAHUN BERUBAH MENJADI 18 TAHUN? 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,911 APA YANG AKAN TERJADI PADANYA DAN SUAMINYA YANG BERUSIA 18 TAHUN? 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,791 {\an8}BERDASARKAN FILM ORISINAL 17 AGAIN 11 00:00:43,752 --> 00:00:50,762 {\an8}7 TAHUN LALU 12 00:00:56,056 --> 00:00:57,266 Astaga. 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,386 Kubilang bangunkan aku lebih pagi hari ini. 14 00:00:59,476 --> 00:01:01,636 Aku lupa. Maaf. 15 00:01:01,728 --> 00:01:04,018 Pasti mudah sekali hidup sepelupa itu. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,690 Menyaraplah dulu sebelum pergi. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,068 Tidak, aku terlambat! 18 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 {\an8}Baik. 19 00:01:21,831 --> 00:01:24,791 {\an8}Aku akan menjadwalkanmu untuk pukul 16,00 besok. 20 00:01:25,293 --> 00:01:27,053 {\an8}Baik. 21 00:01:29,631 --> 00:01:32,131 {\an8}Baik. Mari lihat jadwalku. 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,007 {\an8}ULANG TAHUN ISTRIKU 23 00:01:34,594 --> 00:01:35,434 {\an8}Apa? 24 00:01:36,387 --> 00:01:37,757 {\an8}"Ulang tahun istriku"? 25 00:01:40,183 --> 00:01:41,393 {\an8}Aku tamat. 26 00:02:04,165 --> 00:02:06,415 - Ibu, selamat ulang tahun. - Ibu, selamat ulang tahun. 27 00:02:07,377 --> 00:02:09,297 Sayang, selamat ulang tahun. 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,417 Aku cinta kau. 29 00:02:19,556 --> 00:02:21,886 Pagi ini, kupikir 30 00:02:21,975 --> 00:02:25,475 suamiku tidak mencintaiku lagi. 31 00:02:26,312 --> 00:02:27,942 Namun, sepertinya kau masih mencintaiku. 32 00:02:29,649 --> 00:02:30,649 Maaf soal pagi ini. 33 00:02:31,442 --> 00:02:32,492 Aku tak akan begitu lagi. 34 00:02:34,445 --> 00:02:36,525 Dan ini. 35 00:02:43,163 --> 00:02:44,003 Ini. 36 00:02:44,998 --> 00:02:47,628 Cantik sekali. Seperti lambang zodiak. 37 00:02:48,209 --> 00:02:50,459 Kau benar. Ini lambang zodiakmu. 38 00:02:50,545 --> 00:02:52,125 - Benarkah? - Ya. 39 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 Sudah. 40 00:03:01,848 --> 00:03:04,388 Aku ingin memberimu seluruh galaksi, 41 00:03:04,475 --> 00:03:05,885 tetapi kali ini bintang saja. 42 00:03:06,895 --> 00:03:08,265 Kau akan mengambilkan bulan juga? 43 00:03:08,354 --> 00:03:10,114 Tentu, minta saja. 44 00:03:14,527 --> 00:03:16,777 Hei, itu bulan separuh. 45 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 Kau benar. Cantik. 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,197 Aku lebih suka bulan purnama. 47 00:03:25,246 --> 00:03:26,366 Bulan separuh 48 00:03:27,415 --> 00:03:29,415 tampak kesepian. 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,340 Hei, kau tak perlu merasa kesepian. 50 00:03:31,419 --> 00:03:34,919 Meski tak terlihat, separuh yang lain tepat menempel di sebelahnya, 51 00:03:35,715 --> 00:03:38,005 sama seperti separuh dirimu ada di sini. 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,556 Senangnya. 53 00:03:56,236 --> 00:03:57,736 Coba kulihat. 54 00:04:07,830 --> 00:04:08,750 Dae-yeong. 55 00:04:17,548 --> 00:04:18,878 Kenapa kau baru datang sekarang? 56 00:04:21,594 --> 00:04:22,934 Aku sudah menunggumu. 57 00:06:03,738 --> 00:06:04,568 Apa? 58 00:06:05,156 --> 00:06:07,826 Aku baru saja bermimpi berciuman dengan U-yeong? 59 00:06:07,909 --> 00:06:09,489 Aku pasti sudah gila. 60 00:06:10,536 --> 00:06:12,246 Jung Da-jeong, sadarlah. 61 00:06:23,466 --> 00:06:24,506 Ibu. 62 00:06:25,009 --> 00:06:26,549 - U-yeong dan… - Ya? 63 00:06:27,136 --> 00:06:28,886 - Ada apa? - Apa? 64 00:06:29,806 --> 00:06:32,016 Tidak. U-yeong dan apa? 65 00:06:32,100 --> 00:06:35,190 Kami akan berlatih, jadi, akan pulang terlambat hari ini. 66 00:06:35,269 --> 00:06:36,519 Baik. Ibu mengerti. 67 00:06:38,189 --> 00:06:39,019 Aku pergi dulu. 68 00:06:45,113 --> 00:06:46,493 - Semalam… - Ya? 69 00:06:47,323 --> 00:06:49,163 Kenapa? Apa? 70 00:06:49,242 --> 00:06:53,622 Kau sangat mabuk. Apa kau baik-baik saja? 71 00:06:53,704 --> 00:06:54,834 Benar. 72 00:06:55,581 --> 00:06:56,751 Soal itu. 73 00:06:57,708 --> 00:06:59,208 Aku hanya harus minum susu cokelat. 74 00:06:59,293 --> 00:07:02,053 Kau melepas pengar dengan susu cokelat? Seperti anak kecil. 75 00:07:03,297 --> 00:07:06,047 Itu yang terbaik untukku. 76 00:07:06,134 --> 00:07:08,644 Aku menonton di TV. Itu bagus untuk obat pengar. 77 00:07:09,387 --> 00:07:11,887 Si-u mengambil yang terakhir. 78 00:07:12,682 --> 00:07:14,022 Benarkah? 79 00:07:14,100 --> 00:07:16,520 Duduk. Akan ibu buatkan sup taoge. 80 00:07:16,602 --> 00:07:19,612 Tidak usah. Aku harus berangkat pagi karena harus berapat. 81 00:07:23,568 --> 00:07:24,608 Ibu. 82 00:07:25,820 --> 00:07:27,110 Apa semalam… 83 00:07:27,822 --> 00:07:29,492 ada yang mengantarku pulang? 84 00:07:30,074 --> 00:07:32,124 Tidak, kau pulang sendiri. 85 00:07:33,369 --> 00:07:34,699 Benar, bukan? 86 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 Minumlah ini. 87 00:07:51,387 --> 00:07:53,887 Hei, U-yeong. 88 00:07:54,474 --> 00:07:55,894 Kenapa kau di sini? 89 00:07:55,975 --> 00:07:58,975 Aku hendak pergi sekolah bersama Si-u, tetapi dia pergi duluan. 90 00:07:59,562 --> 00:08:01,402 Minumlah sebelum busnya datang. 91 00:08:01,481 --> 00:08:02,981 Tidak apa-apa. Kau saja. 92 00:08:03,566 --> 00:08:04,606 Aku juga punya. 93 00:08:04,692 --> 00:08:06,782 Ini beli satu gratis satu. 94 00:08:09,030 --> 00:08:11,530 Baik. Terima kasih. 95 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 Aku menonton acaramu semalam. 96 00:08:54,158 --> 00:08:55,198 Kau hebat sekali. 97 00:08:56,494 --> 00:08:58,204 Itu bukan sesuatu yang besar. 98 00:08:58,287 --> 00:08:59,907 Itu hal besar. 99 00:09:00,456 --> 00:09:02,416 Kau bekerja baik sambil membesarkan anak-anak. 100 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 Kemarin hampir terjadi kecelakaan siaran, tetapi kau tangani dengan baik. 101 00:09:06,087 --> 00:09:07,257 Kau sangat keren. 102 00:09:27,858 --> 00:09:29,358 Apanya yang keren? 103 00:09:30,945 --> 00:09:35,025 Aku akan lebih berusaha agar bisa menjadi ibu yang bisa dibanggakan Si-a dan Si-u. 104 00:09:37,827 --> 00:09:39,117 Haltemu masih di depan. 105 00:09:39,704 --> 00:09:41,044 Lebih cepat jika ganti bus. 106 00:10:05,646 --> 00:10:06,606 Aku turun. 107 00:10:16,490 --> 00:10:18,240 Kurasa dia tak ingat kejadian semalam. 108 00:10:32,214 --> 00:10:33,174 Astaga. 109 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 Kenapa dia begitu sepagi ini? 110 00:10:40,598 --> 00:10:43,178 Jung Da-jeong, sadarlah. 111 00:10:43,267 --> 00:10:45,807 Itu hanya mimpi. Berhentilah memikirkannya! 112 00:10:46,354 --> 00:10:48,814 Astaga, yang benar saja. 113 00:10:52,568 --> 00:10:53,898 Kak. 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,696 Pasangan Suami istri yang Putus Asa menjadi program reguler. 115 00:10:56,781 --> 00:10:57,701 Selamat. 116 00:10:58,449 --> 00:10:59,739 Benarkah? 117 00:10:59,825 --> 00:11:03,865 Ratingnya tertinggi di antara acara yang tayang di jam yang sama. 118 00:11:05,164 --> 00:11:08,294 Kalau ini jadi program reguler, bukankah kau pasti jadi pegawai tetap? 119 00:11:09,043 --> 00:11:10,593 Entahlah. 120 00:11:11,170 --> 00:11:13,420 Namamu terus ada di situs pencarian. 121 00:11:14,173 --> 00:11:15,303 Kau sangat hebat. 122 00:11:16,801 --> 00:11:18,181 Terima kasih, Semuanya. 123 00:11:19,720 --> 00:11:21,970 Apa hebatnya muncul di situs pencarian. 124 00:11:24,016 --> 00:11:26,136 Kenapa? Namamu juga sempat ada di peringkat satu. 125 00:11:26,227 --> 00:11:27,847 Sekitar sepuluh menit. 126 00:11:29,647 --> 00:11:31,567 Ini angin berkecepatan 30 meter per detik. 127 00:11:33,901 --> 00:11:35,991 KWON YU-MI TERKENAL SEBAGAI NONA TOPAN! 128 00:11:44,787 --> 00:11:45,997 Kerja bagus, Da-jeong. 129 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 Kau sangat profesional. 130 00:11:48,916 --> 00:11:50,246 Terima kasih. 131 00:11:50,876 --> 00:11:53,706 Aku melihat beberapa komentar jahat. Kau yakin tidak apa-apa? 132 00:11:53,796 --> 00:11:56,626 Aku sudah memperkirakan akan ada respons seperti itu. 133 00:11:56,715 --> 00:11:59,135 Aku sudah siap. Tidak apa-apa. 134 00:11:59,218 --> 00:12:02,008 Sudah kuduga. Nona Jung Da-jeong… 135 00:12:04,473 --> 00:12:07,483 makin kukenal, kau makin menakjubkan. 136 00:12:10,020 --> 00:12:11,560 Sangat menggelikan. 137 00:12:24,368 --> 00:12:25,368 Pak Lee, 138 00:12:26,662 --> 00:12:28,292 akan kuberi kau berita eksklusif. 139 00:12:30,875 --> 00:12:31,705 Jangan khawatir. 140 00:12:35,379 --> 00:12:37,129 BURGER: 1,800 WON 141 00:12:42,553 --> 00:12:43,723 Uangku kurang. 142 00:12:50,227 --> 00:12:53,227 Kau masih di usia pertumbuhan. Jangan sampai tidak makan. 143 00:12:59,653 --> 00:13:00,653 Minum soda juga. 144 00:13:01,780 --> 00:13:03,410 Baik. Terima kasih. 145 00:13:05,159 --> 00:13:07,039 Makan ini dan semangat belajar, ya. 146 00:13:20,007 --> 00:13:20,927 U-yeong. 147 00:13:22,510 --> 00:13:23,890 Ada apa? 148 00:13:29,058 --> 00:13:31,438 - Aku juga menyukaimu. - Apa? 149 00:13:32,102 --> 00:13:35,442 Aku mulai menebak perasaanmu sejak kau memarahi bapak-bapak galak 150 00:13:35,523 --> 00:13:37,193 saat kita bertemu di bus. 151 00:13:37,816 --> 00:13:40,686 Kau selalu menatapku saat di kelas, kau tersenyum kepadaku, 152 00:13:41,362 --> 00:13:43,612 memujiku, dan mengurusiku. 153 00:13:44,240 --> 00:13:45,990 Aku sudah tahu perasaanmu. 154 00:13:48,786 --> 00:13:50,826 Kurasa ada salah paham. 155 00:13:52,540 --> 00:13:53,670 KIMIA 1 156 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 Sebenarnya… 157 00:13:56,710 --> 00:13:57,630 kau mungkin tak tahu, 158 00:13:58,921 --> 00:14:04,011 tetapi ini situasi yang sangat tidak pantas. 159 00:14:05,135 --> 00:14:08,845 Kenapa? Apa kau menyukai orang lain? 160 00:14:10,182 --> 00:14:11,682 Orang yang kusukai? 161 00:14:23,571 --> 00:14:24,861 Orang yang kusukai? 162 00:14:27,283 --> 00:14:28,533 Ada. 163 00:14:29,285 --> 00:14:30,285 Namun… 164 00:14:34,707 --> 00:14:36,167 kami tak bisa bersama. 165 00:14:36,750 --> 00:14:38,420 Tidak bisa bersama? 166 00:14:39,253 --> 00:14:40,593 Apa? 167 00:14:41,755 --> 00:14:44,505 Bukan apa-apa. Kita akan terlambat. Ayo. 168 00:15:11,535 --> 00:15:12,365 Apa? 169 00:15:13,329 --> 00:15:14,499 Kau sudah cukup cantik. 170 00:15:19,835 --> 00:15:20,785 Jadi, begitu? 171 00:15:24,340 --> 00:15:25,720 Dia suka Si-a? 172 00:15:30,596 --> 00:15:32,636 {\an8}KIMIA 1 173 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 {\an8}KIMIA 1 174 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 U-yeong, kau meninggalkan ini. 175 00:15:45,819 --> 00:15:47,199 Terima kasih. 176 00:15:51,325 --> 00:15:52,615 Aku akan mengambilnya. 177 00:15:52,701 --> 00:15:53,791 Panas! 178 00:16:00,292 --> 00:16:02,882 Astaga. Kenapa kau memegangnya dengan tangan? 179 00:16:03,545 --> 00:16:04,455 Ikut aku. 180 00:16:08,550 --> 00:16:11,680 Akan kubersihkan. Dinginkan tanganmu, lalu pergi ke UKS. 181 00:16:12,262 --> 00:16:14,312 Tidak apa-apa. Ini bukan hal besar. 182 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 Astaga. 183 00:16:25,067 --> 00:16:26,607 Minggir. Biar aku saja. 184 00:16:27,277 --> 00:16:28,947 Baik. Terima kasih, Ji-ho. 185 00:16:30,239 --> 00:16:31,449 Kenapa kau berterima kasih? 186 00:16:32,032 --> 00:16:33,582 Apa? 187 00:16:38,497 --> 00:16:39,787 Apa ada masalah? 188 00:16:43,293 --> 00:16:44,463 Tidak. 189 00:16:53,387 --> 00:16:54,637 Plester luka bakar. 190 00:16:57,641 --> 00:16:58,931 Terima kasih. 191 00:17:05,315 --> 00:17:06,145 Kau… 192 00:17:08,694 --> 00:17:09,744 Apa kau sakit? 193 00:17:11,321 --> 00:17:12,741 Tidak. 194 00:17:12,823 --> 00:17:14,033 Terima kasih. 195 00:17:15,117 --> 00:17:16,867 - Berikan aku plester luka bakar. - Baik. 196 00:17:20,289 --> 00:17:21,499 - Ini. - Terima kasih. 197 00:17:29,339 --> 00:17:30,879 Kenapa dia tak mau jalan bersama? 198 00:17:57,743 --> 00:17:58,743 Si-a! 199 00:18:03,332 --> 00:18:04,422 Apa? 200 00:18:05,250 --> 00:18:06,500 Ayo duduk. 201 00:18:20,140 --> 00:18:20,970 Sedang apa kau? 202 00:18:21,725 --> 00:18:22,975 Ulurkan tanganmu. 203 00:18:24,394 --> 00:18:26,114 Sudah kubilang aku baik-baik saja. 204 00:18:26,188 --> 00:18:27,188 Ini bukan apa-apa. 205 00:18:27,272 --> 00:18:28,902 Apanya yang bukan apa-apa? 206 00:18:29,775 --> 00:18:32,185 Kau ini perempuan, jangan biarkan tanganmu terluka. 207 00:18:33,070 --> 00:18:35,490 Luka bakar pasti akan berbekas. 208 00:18:36,240 --> 00:18:37,830 Lihat. Sudah ada yang melepuh. 209 00:18:46,083 --> 00:18:47,423 Kau tidak perlu begini. 210 00:18:56,260 --> 00:18:57,140 Kau baik-baik saja? 211 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 Tidak apa. Hanya luka sedikit. 212 00:19:08,397 --> 00:19:11,357 Apanya yang tidak apa-apa? Kenapa kau tidak pakai sarung tangan? 213 00:19:11,441 --> 00:19:14,281 Kau bukannya orang yang santai, tetapi ceroboh. 214 00:19:14,361 --> 00:19:15,651 Kau harus hati-hati. 215 00:19:18,115 --> 00:19:19,575 Yang benar saja. 216 00:19:20,159 --> 00:19:22,289 Berhentilah mengomeliku! 217 00:19:22,369 --> 00:19:24,959 Ayah tidak mengomel, hanya mengkhawatirkanmu. 218 00:19:30,043 --> 00:19:31,463 Astaga, kita tidak punya plester luka bakar. 219 00:19:32,838 --> 00:19:34,008 Itu akan berbekas. 220 00:19:34,548 --> 00:19:36,678 Si-a, ayah akan beli plester luka bakar. 221 00:19:37,342 --> 00:19:38,722 Kubilang aku tidak apa-apa! 222 00:19:59,531 --> 00:20:01,121 Sejak awal… 223 00:20:02,743 --> 00:20:03,703 aku akan menolakmu. 224 00:20:05,412 --> 00:20:08,122 Apa kau menyukai orang lain? 225 00:20:10,959 --> 00:20:11,789 Ya. 226 00:20:34,149 --> 00:20:36,399 Kenapa dia tak bisa bersatu dengan Si-a? 227 00:20:43,659 --> 00:20:44,949 Ya, Pak Lee. 228 00:20:46,536 --> 00:20:47,656 Kau sudah menerbitkan artikelnya? 229 00:20:48,413 --> 00:20:49,413 Baik. 230 00:20:53,085 --> 00:20:54,585 CARI: HEO UNG-GI 231 00:20:56,380 --> 00:20:58,130 HEO UNG-GI 232 00:21:00,300 --> 00:21:02,050 HEO UNG-GI MENGUNGKAP PERCERAIANNYA! 233 00:21:02,135 --> 00:21:03,385 Baik. 234 00:21:04,471 --> 00:21:05,811 Aku bisa melewati ini juga. 235 00:21:15,148 --> 00:21:16,568 Apa kau serius? 236 00:21:20,529 --> 00:21:23,069 Astaga. Mereka sangat pengertian. 237 00:21:24,283 --> 00:21:26,293 - Pak Heo. - Ya? 238 00:21:26,368 --> 00:21:27,578 Ke kantorku sebentar. 239 00:21:30,664 --> 00:21:32,674 Waktunya sudah datang. 240 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 Astaga, kita hampir ketahuan. 241 00:21:37,045 --> 00:21:39,045 Sulit sekali minum-minum tanpa Pak Heo. 242 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 Sudah kubilang. Dia tidak peka. 243 00:21:46,221 --> 00:21:47,221 Bagaimana menurutmu? 244 00:21:48,515 --> 00:21:50,635 Dia berbakat, tetapi kehidupan pribadinya 245 00:21:50,726 --> 00:21:52,976 mencoreng kehormatan penyiar. 246 00:21:53,562 --> 00:21:57,572 Apa orang seperti itu pantas menjadi penyiar JBC? 247 00:21:58,150 --> 00:21:59,190 Kau sudah lihat komentarnya? 248 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 Ada banyak. 249 00:22:01,695 --> 00:22:02,735 Ada banyak komentar? 250 00:22:04,698 --> 00:22:05,818 Kau belum mengecek? 251 00:22:07,409 --> 00:22:08,739 Maaf. 252 00:22:08,827 --> 00:22:10,117 Aku… 253 00:22:11,204 --> 00:22:12,754 akan bertanggung jawab dan pergi. 254 00:22:13,332 --> 00:22:14,712 Apa yang kau bicarakan? 255 00:22:15,667 --> 00:22:16,497 Kenapa kau? 256 00:22:18,211 --> 00:22:19,551 Aku bicara tentang Da-jeong. 257 00:22:19,629 --> 00:22:22,469 IKON EMPATI, JUNG DA-JEONG, RESPONS BAGUS DARI PEMIRSA 258 00:22:25,135 --> 00:22:28,135 Namun, Pak Moon. Sebenarnya, 259 00:22:29,514 --> 00:22:30,724 aku juga bercerai. 260 00:22:30,807 --> 00:22:32,517 Aku tahu. Aku sudah lihat artikelnya. 261 00:22:34,144 --> 00:22:34,984 Benarkah? 262 00:22:37,064 --> 00:22:38,444 Pokoknya, 263 00:22:39,232 --> 00:22:42,402 pikirkan bagaimana kalau Da-jeong menjadi pegawai tetap. 264 00:22:43,153 --> 00:22:43,993 Baik. 265 00:22:48,784 --> 00:22:52,334 KANTOR DIREKTUR 266 00:22:53,580 --> 00:22:55,080 {\an8}HEO UNG-GI MENGUNGKAP PERCERAIANNYA 267 00:22:55,165 --> 00:22:57,495 {\an8}Aku akan mengomentarinya kalau dia mendapat perhatian. 268 00:22:57,584 --> 00:23:01,054 Aku pasti dapat lebih banyak komentar kalau aku yang bercerai. 269 00:23:03,590 --> 00:23:04,760 Hore, aku pertama! 270 00:23:12,182 --> 00:23:14,102 - Ya, Pak Lee. - Apa ini? 271 00:23:14,184 --> 00:23:15,314 Katamu ini berita eksklusif. 272 00:23:15,393 --> 00:23:18,943 Aku dimarahi karena menyebut ini sebagai berita eksklusif. 273 00:23:19,022 --> 00:23:21,272 Benarkah? Maaf. 274 00:23:21,358 --> 00:23:25,108 Karena itu, biarkan aku melakukan wawancara eksklusif dengan Nona Jung. 275 00:23:25,195 --> 00:23:26,445 Aku juga butuh… 276 00:23:30,700 --> 00:23:33,040 Baik. Sampai bertemu besok. 277 00:23:37,541 --> 00:23:40,921 Astaga, Kak. Berapa banyak tawaran yang kau dapat? 278 00:23:41,002 --> 00:23:42,592 Kau yang terbaik di antara kita. 279 00:23:43,171 --> 00:23:45,801 Ini hanya sebentar, berkat acara waktu itu. 280 00:23:47,175 --> 00:23:49,005 Aku juga pernah seperti dia. 281 00:23:56,685 --> 00:23:57,595 Ya, Deok-jin. 282 00:23:57,686 --> 00:23:59,396 Kau punya waktu malam ini? 283 00:23:59,479 --> 00:24:01,689 Ya, ada. 284 00:24:02,440 --> 00:24:03,610 Kenapa? Ada masalah? 285 00:24:04,359 --> 00:24:05,689 Tidak ada. 286 00:24:05,777 --> 00:24:09,777 Kita teman, bukan? Aku ingin merayakan kesuksesanmu. 287 00:24:10,699 --> 00:24:11,779 Terima kasih. 288 00:24:14,077 --> 00:24:17,247 Baik. Sampai bertemu di sana. 289 00:24:38,560 --> 00:24:40,440 Kenapa mimpinya begitu nyata? 290 00:24:47,986 --> 00:24:50,566 Apa dia sebahagia itu sampai terasa seperti mimpi? 291 00:24:50,655 --> 00:24:52,945 Lihat dia sampai melompat-lompat. 292 00:24:53,533 --> 00:24:54,783 Kau pasti senang, bukan? 293 00:24:56,661 --> 00:24:57,661 Aku iri. 294 00:25:02,918 --> 00:25:05,918 Kupikir hanya makan malam biasa. Kenapa memilih tempat begini? 295 00:25:09,883 --> 00:25:12,183 Apa kau sudah membuat reservasi? 296 00:25:13,511 --> 00:25:15,351 Ya, atas nama Go Deok-jin. 297 00:25:15,430 --> 00:25:17,060 Baik, akan kuantar ke meja. 298 00:25:28,318 --> 00:25:29,648 Hei. 299 00:25:31,696 --> 00:25:34,816 Ayah bilang akan belikan makanan enak, 300 00:25:35,408 --> 00:25:36,738 tetapi dia tiba-tiba tak bisa datang. 301 00:25:37,494 --> 00:25:38,704 Benarkah? 302 00:25:39,663 --> 00:25:42,793 Sebentar. Biar aku telepon dia. 303 00:25:52,884 --> 00:25:55,014 Nomor yang Anda tuju… 304 00:25:55,929 --> 00:25:56,889 Dia tidak mengangkat. 305 00:25:58,807 --> 00:26:00,557 Kurasa kita harus menggantinya ke hari lain. 306 00:26:01,309 --> 00:26:02,939 Ayo pergi. 307 00:26:09,150 --> 00:26:11,440 Kami belum memesan. 308 00:26:11,528 --> 00:26:14,358 Pak Ko meminta untuk menyajikan makanan sesuai waktu reservasi. 309 00:26:14,447 --> 00:26:16,617 Dia sudah memesan dan membayar sebelumnya. 310 00:26:17,242 --> 00:26:18,742 Dia bahkan sudah bayar? 311 00:26:27,752 --> 00:26:28,922 Bagaimana ini? 312 00:26:30,338 --> 00:26:31,588 Tak boleh kita sia-siakan. 313 00:26:33,466 --> 00:26:34,926 Ayo kita makan saja. 314 00:26:36,928 --> 00:26:38,178 Apa boleh buat. 315 00:26:38,930 --> 00:26:40,100 Ayo makan. 316 00:26:53,445 --> 00:26:55,565 Berkat Deok-jin, aku bisa makan enak, 317 00:26:55,655 --> 00:26:57,405 makan di restoran mewah seperti ini. 318 00:27:05,582 --> 00:27:07,962 Kenapa? Apa rasanya aneh? 319 00:27:08,877 --> 00:27:09,877 Tidak. 320 00:27:11,338 --> 00:27:12,548 Dagingnya lumer di mulutku. 321 00:27:17,093 --> 00:27:17,973 Makan punyaku juga. 322 00:27:18,678 --> 00:27:20,598 Tidak perlu. 323 00:27:51,878 --> 00:27:52,878 Aku sudah lupa 324 00:27:54,923 --> 00:27:56,173 dia akan bersinar terang 325 00:27:57,050 --> 00:27:59,050 jika kuperlakukan seperti perhiasan berharga. 326 00:28:03,390 --> 00:28:04,930 Suatu hari nanti, 327 00:28:05,892 --> 00:28:08,062 ayo makan di restoran itu. 328 00:28:08,853 --> 00:28:12,113 Katanya pemandangan malamnya sangat indah. 329 00:28:12,816 --> 00:28:15,316 Da-jeong, ayo pergi ke sana di hari ulang tahunmu. 330 00:28:15,819 --> 00:28:17,029 Benarkah? 331 00:28:17,570 --> 00:28:19,410 Apa yang harus kukenakan? 332 00:28:19,489 --> 00:28:21,119 Apa harus pakai gaun? 333 00:28:24,077 --> 00:28:26,827 Aku ingin membuatmu hidup sebagai wanita yang dicintai. 334 00:28:29,874 --> 00:28:32,964 Namun, aku menggunakan alasan sibuk 335 00:28:35,338 --> 00:28:39,178 dan membuatnya hidup hanya sebagai istri dan ibu. 336 00:29:00,113 --> 00:29:01,363 Apa yang kau pandangi? 337 00:29:03,241 --> 00:29:04,331 Cantiknya. 338 00:29:05,785 --> 00:29:06,865 Apa? 339 00:29:09,581 --> 00:29:10,541 Pemandangan malamnya. 340 00:29:12,709 --> 00:29:13,629 Begitu rupanya. 341 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Kau benar. 342 00:29:20,925 --> 00:29:23,085 Sungguh cantik jika dilihat langsung. 343 00:29:23,928 --> 00:29:24,928 Sebenarnya, 344 00:29:26,598 --> 00:29:28,638 aku selalu ingin ke sini. 345 00:29:58,546 --> 00:30:00,336 Maaf. Aku tiba-tiba ada urusan. 346 00:30:00,423 --> 00:30:02,053 Tolong urus putraku. 347 00:30:03,635 --> 00:30:05,175 Baik, terima kasih makan malamnya. 348 00:30:05,261 --> 00:30:06,431 Terima kasih. 349 00:30:13,895 --> 00:30:15,475 Aku sudah menolongmu. 350 00:30:15,563 --> 00:30:17,273 Kau harus membayarnya nanti. 351 00:30:19,734 --> 00:30:22,574 Sepertinya ayahmu sangat sibuk. 352 00:30:23,154 --> 00:30:24,114 Sepertinya begitu. 353 00:30:31,329 --> 00:30:32,499 Kau apa? 354 00:30:32,580 --> 00:30:34,750 - Hai. - Halo! 355 00:30:35,917 --> 00:30:36,997 Hai. 356 00:30:37,502 --> 00:30:38,922 - Halo. - Kau bisa melihatku? 357 00:30:39,003 --> 00:30:40,053 Hai. 358 00:30:48,680 --> 00:30:50,930 Bu Ok, di mana kau? 359 00:30:51,015 --> 00:30:53,015 Pak Ko, maafkan aku. 360 00:30:53,101 --> 00:30:55,771 Kurasa ini tidak benar. 361 00:30:55,854 --> 00:30:58,904 Ke depannya, aku tak akan mengangkat telepon pribadimu. 362 00:30:58,982 --> 00:31:01,152 Apa? Bu Ok! 363 00:31:01,234 --> 00:31:02,494 Bu Ok! 364 00:31:16,457 --> 00:31:17,497 Halo? 365 00:31:18,293 --> 00:31:21,423 Rencana makan malamku gagal. Mau datang? 366 00:31:21,921 --> 00:31:22,921 Sekarang? 367 00:31:24,215 --> 00:31:26,045 Keadaanku sedang tidak bagus. 368 00:31:26,676 --> 00:31:28,846 Keadaanmu tidak pernah bagus. 369 00:31:28,928 --> 00:31:31,508 Jangan begitu, kemarilah. Akan kubelikan minum. 370 00:31:32,515 --> 00:31:33,515 Minum? 371 00:31:34,267 --> 00:31:36,307 - Astaga. - Apa yang dia kenakan? 372 00:31:36,394 --> 00:31:37,774 Apa dia tidak malu? 373 00:31:41,649 --> 00:31:42,779 Aku ditolak hari ini. 374 00:31:42,859 --> 00:31:45,189 Bisa kulihat alasannya. 375 00:31:56,414 --> 00:31:57,874 Kau tidak bawa payung? 376 00:31:59,208 --> 00:32:00,958 Saat aku datang tidak hujan. 377 00:32:01,961 --> 00:32:04,421 Benarkah? Tunggu di sini. Akan kubelikan. 378 00:32:04,505 --> 00:32:05,665 Astaga. 379 00:32:06,299 --> 00:32:08,589 Kau merasa sia-sia jika membeli payung. 380 00:32:09,218 --> 00:32:10,508 Apa? 381 00:32:10,595 --> 00:32:11,715 Bagaimana dia tahu? 382 00:32:12,889 --> 00:32:15,269 Rumahmu searah, jadi, biar aku antar. 383 00:32:15,350 --> 00:32:17,850 Lalu pinjami aku payung ini. 384 00:32:19,020 --> 00:32:20,730 Baik, begitu saja. 385 00:32:21,940 --> 00:32:23,020 Berikan padaku. 386 00:32:36,371 --> 00:32:38,961 Hei, payungnya tertinggal. 387 00:32:51,678 --> 00:32:52,968 Bahumu basah. 388 00:32:53,888 --> 00:32:55,558 Tidak apa-apa. 389 00:32:57,684 --> 00:32:59,814 Payungnya kecil, bukan? 390 00:32:59,894 --> 00:33:02,404 - Mau naik taksi saja? - Tidak apa-apa. 391 00:33:02,981 --> 00:33:05,691 Kau lebih memilih berjalan sejauh dua halte untuk menghemat uang. 392 00:33:08,736 --> 00:33:11,026 Kenapa dia sangat mengenalku? 393 00:33:52,739 --> 00:33:54,489 Kau baik-baik saja? 394 00:33:54,574 --> 00:33:56,414 Ya, aku tidak apa-apa. 395 00:33:58,786 --> 00:34:01,456 Maaf. Kau basah kuyup. 396 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 Gantilah dengan ini. Kau bisa pilek nanti. 397 00:34:18,056 --> 00:34:19,096 Baik. 398 00:34:24,020 --> 00:34:25,230 Astaga. 399 00:34:26,064 --> 00:34:27,074 Astaga. 400 00:34:29,150 --> 00:34:31,780 Aku ke kamarku dulu. 401 00:34:31,861 --> 00:34:33,361 Bilang kalau kau sudah selesai. 402 00:34:41,370 --> 00:34:42,500 Baik. 403 00:34:46,250 --> 00:34:47,750 Aku lupa ini di rumah. 404 00:35:00,264 --> 00:35:03,354 Astaga. Aku tak percaya akan memakai baju Si-u. 405 00:35:13,069 --> 00:35:15,109 Jung Da-jeong, sadarlah. 406 00:35:15,196 --> 00:35:17,196 Dia itu murid, kau itu orang tua. 407 00:35:17,281 --> 00:35:18,951 Kenapa kau begitu bingung? 408 00:35:21,994 --> 00:35:22,834 Astaga! 409 00:35:24,163 --> 00:35:26,333 YE JI-HUN 410 00:35:36,384 --> 00:35:37,434 Ya, Ji-hun. 411 00:35:38,594 --> 00:35:41,394 Da-jeong, aku di depan rumahmu sekarang. 412 00:35:42,140 --> 00:35:43,270 Bisa kita bertemu sebentar? 413 00:35:44,308 --> 00:35:46,848 Apa? Kau di depan rumah? 414 00:35:56,821 --> 00:35:58,241 Kau menunggu? 415 00:35:58,322 --> 00:35:59,372 Aku menonton acaramu. 416 00:36:00,158 --> 00:36:01,528 Selamat. 417 00:36:06,164 --> 00:36:08,044 Kenapa dia kemari lagi? 418 00:36:08,541 --> 00:36:11,461 Ini hadiah dariku sebagai penggemar nomor satumu. 419 00:36:13,004 --> 00:36:14,174 Akulah penggemar nomor satunya. 420 00:36:14,255 --> 00:36:16,415 Terima kasih. Ini cantik. 421 00:36:20,678 --> 00:36:22,808 - Ini juga. - Apa ini? 422 00:36:22,889 --> 00:36:24,389 Ini acara GoGo Play. 423 00:36:24,473 --> 00:36:26,143 Aku yakin kau akan diundang. 424 00:36:26,225 --> 00:36:28,055 Berikan itu kepada putrimu. 425 00:36:28,561 --> 00:36:30,691 Hari itu aku akan ada sesi tanda tangan. 426 00:36:36,485 --> 00:36:38,485 Putriku pasti senang. 427 00:36:38,571 --> 00:36:40,241 Terima kasih, Ji-hun. 428 00:36:43,201 --> 00:36:45,081 Hei, U-yeong. 429 00:36:53,002 --> 00:36:55,712 Kudengar kau teman putranya Da-jeong. Kau ke sini untuk menemuinya? 430 00:36:56,923 --> 00:36:58,303 Ya, terserah. 431 00:36:58,382 --> 00:36:59,722 Kau juga datang besok, bukan? 432 00:36:59,800 --> 00:37:01,640 Acara itu diselenggarakan perusahaan ayahmu. 433 00:37:01,719 --> 00:37:03,429 - Tidak. - Kau tidak datang? 434 00:37:04,430 --> 00:37:06,060 Sayang sekali. Kuharap kau datang. 435 00:37:07,558 --> 00:37:09,598 - Untuk apa ke sana? - Apa maksudmu? 436 00:37:10,353 --> 00:37:11,853 Kau adalah penggemarku. 437 00:37:13,356 --> 00:37:14,976 Lupakan saja sejarah kelamku. 438 00:37:15,691 --> 00:37:16,611 Apa? 439 00:37:17,818 --> 00:37:22,908 Namanya penggemar, bisa saja berubah dalam sehari. 440 00:37:23,824 --> 00:37:27,584 Namun, bunga ini sangat cantik. 441 00:37:27,662 --> 00:37:29,212 Terima kasih, Ji-hun. 442 00:37:29,914 --> 00:37:31,714 Syukurlah kalau kau suka. 443 00:37:36,212 --> 00:37:38,552 Jangan tersenyum kepada sembarang orang! 444 00:37:38,631 --> 00:37:39,921 Mereka akan salah paham. 445 00:37:41,384 --> 00:37:43,264 - Apa? - Astaga. 446 00:37:44,262 --> 00:37:45,642 Aku pergi. 447 00:37:45,721 --> 00:37:46,811 Sudah larut. Masuklah. 448 00:37:48,975 --> 00:37:49,975 Kau juga. 449 00:37:58,317 --> 00:37:59,487 Kenapa dia begitu? 450 00:38:02,905 --> 00:38:04,155 Kurasa aku tahu. 451 00:38:05,741 --> 00:38:07,791 Kau tahu? 452 00:38:08,536 --> 00:38:10,786 - Ya. - Apa? 453 00:38:10,871 --> 00:38:12,421 Kau benar-benar tidak tahu? 454 00:38:15,418 --> 00:38:16,498 Bocah itu… 455 00:38:17,503 --> 00:38:18,633 menyukaimu, Da-jeong. 456 00:38:18,713 --> 00:38:22,553 Apa? Hei, itu tidak masuk akal. 457 00:38:22,633 --> 00:38:26,013 Dia belum sampai umur untuk bisa berpikir dengan masuk akal. 458 00:38:40,651 --> 00:38:43,031 Aku datang, Si-a. 459 00:38:43,112 --> 00:38:44,112 Kau sudah datang. 460 00:38:47,908 --> 00:38:50,288 Ada apa? Ada sesuatu terjadi? 461 00:38:51,078 --> 00:38:54,458 Si-a, menurutmu U-yeong bagaimana? 462 00:38:55,207 --> 00:38:56,037 U-yeong? 463 00:38:56,667 --> 00:38:59,667 Apa kau menyukainya? 464 00:39:02,590 --> 00:39:04,470 - Tidak lagi. - Kenapa? 465 00:39:04,550 --> 00:39:06,010 Aku ditolak. 466 00:39:07,053 --> 00:39:09,103 U-yeong menyukaimu, Si-a. 467 00:39:09,180 --> 00:39:10,010 Apa? 468 00:39:13,642 --> 00:39:16,982 Aku tidak tahu bagaimana perasaanmu. 469 00:39:17,563 --> 00:39:21,193 Kenapa dia tidak tahu? Dia jelas-jelas menyukainya. 470 00:39:21,275 --> 00:39:22,275 Benar, bukan? 471 00:39:25,988 --> 00:39:27,028 Namun, aku tidak. 472 00:39:29,742 --> 00:39:31,042 Sedih sekali. 473 00:39:33,162 --> 00:39:34,582 Apa yang kau pandangi? 474 00:39:35,873 --> 00:39:36,873 Cantiknya. 475 00:39:37,708 --> 00:39:40,708 Tak mungkin. U-yeong sungguh menyukaiku? 476 00:39:48,260 --> 00:39:49,600 Kau bisa demam nanti. 477 00:39:49,678 --> 00:39:50,808 Kau sudah cukup cantik. 478 00:39:50,888 --> 00:39:54,348 - Cantik! - Apa hasilnya bagus? 479 00:39:54,433 --> 00:39:56,563 Dia bilang begitu karena menyukaiku? 480 00:40:00,856 --> 00:40:02,106 Ada apa dengan kalian? 481 00:40:02,191 --> 00:40:04,241 Apa lebih baik menghindarinya? 482 00:40:06,153 --> 00:40:08,323 Namun, apa itu mungkin? 483 00:40:08,406 --> 00:40:10,776 Aku bertemu dengannya setiap hari. 484 00:40:11,700 --> 00:40:14,160 Tunggu, kenapa aku memikirkan ini? 485 00:40:14,787 --> 00:40:18,457 - Tidak. Dia tidak mungkin menyukaiku. - Tidak. Dia tidak mungkin menyukaiku. 486 00:40:19,625 --> 00:40:21,785 Aku benar menyukaimu, Bodoh! 487 00:40:21,877 --> 00:40:23,417 - Bagaimana ini? - Astaga! 488 00:40:23,504 --> 00:40:25,514 Kenapa reaksi kalian berlebihan? 489 00:40:25,589 --> 00:40:28,089 Dia sudah bertindak sejelas itu kalau dia menyukainya. 490 00:40:29,176 --> 00:40:31,716 Aku akan ke kamar dan istirahat. 491 00:40:34,265 --> 00:40:35,265 Aku juga. 492 00:40:45,526 --> 00:40:47,356 Ada apa dengan mereka? 493 00:40:51,449 --> 00:40:52,829 Pacaranlah dengan wanita lain. 494 00:40:52,908 --> 00:40:55,998 Tidak. Hatiku tidak berdebar untuk wanita lain. 495 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 Itu tidak mungkin. 496 00:40:58,622 --> 00:40:59,922 Aku serius. 497 00:41:00,499 --> 00:41:02,129 Aku tak merasakan apa pun dengan wanita lain. 498 00:41:05,045 --> 00:41:07,505 Bagaimana kalau aku membuatmu suka kepadaku? Kau akan menyerah? 499 00:41:08,007 --> 00:41:10,587 Kau gila? Aku suka kepadamu? Itu tak akan terjadi! 500 00:41:11,969 --> 00:41:14,509 Begitukah? 501 00:41:26,942 --> 00:41:30,492 Namun, apa kau sangat menyukai wanita itu? 502 00:41:30,571 --> 00:41:31,991 Kata "suka" bahkan tidak cukup. 503 00:41:32,072 --> 00:41:34,332 Dia terlalu bagus untukku. 504 00:41:38,162 --> 00:41:40,372 Memangnya kau kenapa? Menurutku… 505 00:41:40,956 --> 00:41:43,076 kau cukup maskulin. 506 00:41:45,836 --> 00:41:46,996 Aku? 507 00:41:47,963 --> 00:41:51,553 Saat kau menyelamatkanku dari mantan pacarku, 508 00:41:52,968 --> 00:41:55,178 kau tampak sangat bisa diandalkan. 509 00:41:57,139 --> 00:41:58,429 Aku? 510 00:42:01,143 --> 00:42:04,903 Sampai adakalanya aku berpikir 511 00:42:04,980 --> 00:42:06,570 ingin bersandar kepadamu. 512 00:42:09,527 --> 00:42:12,907 Kau pria yang lumayan. 513 00:42:13,405 --> 00:42:14,775 Percaya dirilah. 514 00:42:16,450 --> 00:42:19,080 Baik. Terima kasih. 515 00:42:19,745 --> 00:42:20,615 Bukan apa-apa. 516 00:42:22,331 --> 00:42:23,371 Sebentar. 517 00:42:26,877 --> 00:42:27,837 Astaga. 518 00:42:53,028 --> 00:42:56,028 Kalau aku membuatmu berdebar, carilah wanita lain. 519 00:42:56,115 --> 00:42:57,775 Hei! 520 00:42:58,951 --> 00:43:01,661 Hei! 521 00:43:10,879 --> 00:43:13,219 Chu Ae-rin, beraninya kau menggodaku! 522 00:43:13,299 --> 00:43:14,429 Kau bilang hatimu tak akan berdebar. 523 00:43:14,508 --> 00:43:15,928 Namun, kau mudah sekali digoda. 524 00:43:16,427 --> 00:43:19,047 Tidak! 525 00:43:25,060 --> 00:43:27,190 Permisi. Liftnya berhenti. 526 00:43:27,271 --> 00:43:28,771 Baik, aku segera ke sana. 527 00:43:39,533 --> 00:43:41,743 Aku tidak bisa bernapas. 528 00:43:42,661 --> 00:43:45,161 - Apa? - Aku punya trauma. 529 00:43:47,041 --> 00:43:48,501 Ya Tuhan. Tidak. 530 00:43:55,758 --> 00:43:57,888 Temanku tidak bernapas! Tolong! 531 00:43:57,968 --> 00:44:00,348 Apa? Kalau begitu, tolong beri temanmu pernapasan buatan. 532 00:44:00,429 --> 00:44:02,929 - Tidak mau! - Butuh waktu sampai tim penyelamat tiba. 533 00:44:03,015 --> 00:44:05,425 Kau harus melakukannya. Kalau tidak, dia mungkin mati. 534 00:44:24,536 --> 00:44:26,956 Deok-jin, maafkan aku. 535 00:44:27,581 --> 00:44:29,671 Aku tidak bisa melakukan ini. 536 00:44:29,750 --> 00:44:32,420 Deok-jin, maaf… 537 00:45:06,078 --> 00:45:06,948 Kau baik-baik saja? 538 00:45:08,163 --> 00:45:09,463 Kenapa Bu Ok di sini? 539 00:45:10,290 --> 00:45:11,460 Apa ini mimpi, 540 00:45:12,126 --> 00:45:14,126 atau aku sudah mati? 541 00:45:15,379 --> 00:45:16,839 Kau bicara apa? 542 00:45:17,840 --> 00:45:18,970 Pak Ko. 543 00:45:20,717 --> 00:45:21,967 Kau baik-baik saja? 544 00:45:23,887 --> 00:45:25,217 Ini di rumah sakit. 545 00:45:30,936 --> 00:45:32,346 Bu Ok. 546 00:45:33,021 --> 00:45:34,771 Aku sangat khawatir. 547 00:45:34,857 --> 00:45:36,687 Kau mengkhawatirkanku? 548 00:45:37,776 --> 00:45:40,736 Berbaringlah. Kau butuh istirahat. 549 00:45:42,322 --> 00:45:43,952 Bagaimana kau bisa ke sini? 550 00:45:44,741 --> 00:45:47,291 Temanmu menelepon. 551 00:45:47,369 --> 00:45:48,949 Dia bilang, kau tiba-tiba pingsan. 552 00:45:49,705 --> 00:45:51,455 Temanku. 553 00:46:08,223 --> 00:46:09,893 Kenapa dia datang pagi-pagi? 554 00:46:12,102 --> 00:46:13,772 Apa benar gara-gara aku? 555 00:46:13,854 --> 00:46:14,904 Ini gila. 556 00:46:16,815 --> 00:46:18,225 Hei. 557 00:46:18,317 --> 00:46:19,857 - Halo. - Hai. 558 00:46:24,490 --> 00:46:27,580 Tak bisa. Aku harus memperjelas batasnya. 559 00:46:29,203 --> 00:46:31,123 Kenapa kau di sini pagi-pagi? 560 00:46:32,122 --> 00:46:34,212 Ini. 561 00:46:34,791 --> 00:46:36,501 Apa ini? Kenapa diberikan kepadaku? 562 00:46:36,585 --> 00:46:38,125 Baju Si-u yang kupinjam kemarin. 563 00:46:39,463 --> 00:46:43,013 Kenapa kau membawanya pagi-pagi? Ini merepotkan kita. 564 00:46:45,302 --> 00:46:46,222 Ada apa? 565 00:46:46,970 --> 00:46:50,310 Dia datang untuk memberi itu? Alasannya payah sekali. 566 00:46:52,809 --> 00:46:54,849 Aku sudah terlambat. Aku pergi. 567 00:46:57,231 --> 00:46:58,151 Ada apa dengannya? 568 00:46:59,983 --> 00:47:01,443 Pasti karena dia terlambat. 569 00:47:01,527 --> 00:47:03,697 Kau harus pergi sekolah. Berikan itu kepadaku. 570 00:47:03,779 --> 00:47:04,909 Baik. 571 00:47:05,489 --> 00:47:06,409 Terima kasih. 572 00:47:10,369 --> 00:47:12,749 Kenapa dia di sini? Untuk menemuiku? 573 00:47:13,330 --> 00:47:14,540 Dia pasti sudah gila. 574 00:47:14,623 --> 00:47:17,333 Si-a, kau tidak terlambat hari ini. 575 00:47:18,001 --> 00:47:20,841 Apa pedulimu aku terlambat atau tidak? 576 00:47:22,923 --> 00:47:25,433 Kenapa kata-katamu jahat sekali? 577 00:47:26,051 --> 00:47:29,051 Kenapa dia peduli dengan semua yang kukatakan? 578 00:47:29,137 --> 00:47:30,717 Membebaniku saja. 579 00:47:30,806 --> 00:47:32,346 Tidak perlu merasa sedih. 580 00:47:34,726 --> 00:47:38,266 Apa sesuatu terjadi kepada Si-a dan ibunya? 581 00:47:40,607 --> 00:47:42,187 Maaf. Kau sudah lama menunggu? 582 00:47:42,276 --> 00:47:43,276 Tidak. 583 00:47:44,194 --> 00:47:46,534 - Kami pergi dulu. - Ya, pergilah. 584 00:47:46,613 --> 00:47:48,323 - Aku pergi dulu, Nek. - Pergilah. 585 00:47:49,533 --> 00:47:50,993 Kau sudah menyarap? 586 00:47:51,076 --> 00:47:52,236 Belum. 587 00:47:52,327 --> 00:47:53,997 Kau harus sarapan. 588 00:47:54,079 --> 00:47:55,499 Aku lapar. 589 00:47:58,542 --> 00:48:01,922 Melihat mereka begini, mereka memang mirip. 590 00:48:09,803 --> 00:48:10,803 Halo. 591 00:48:12,014 --> 00:48:13,724 Pintunya tertutup. 592 00:48:13,807 --> 00:48:16,687 Deok-jin, apa yang terjadi dengan wanita itu kemarin? 593 00:48:16,768 --> 00:48:17,848 Semua berjalan lancar? 594 00:48:19,271 --> 00:48:20,441 Tidak. 595 00:48:21,231 --> 00:48:22,571 Tidak? 596 00:48:22,649 --> 00:48:25,399 Apa yang kau lakukan sampai mengacaukan semuanya? 597 00:48:26,403 --> 00:48:27,993 Bukan begitu. 598 00:48:31,700 --> 00:48:34,240 Kenapa? Kau sangat mencemaskanku, 599 00:48:34,328 --> 00:48:36,038 kenapa tidak mau berpacaran denganku? 600 00:48:36,955 --> 00:48:37,905 Maafkan aku. 601 00:48:38,707 --> 00:48:42,127 Bagaimana pun aku memikirkannya, 602 00:48:43,837 --> 00:48:46,667 aku tak bisa mengizinkan diriku berpacaran dengan orang tua murid. 603 00:48:48,717 --> 00:48:50,467 Mohon pengertiannya, Pak Ko. 604 00:48:51,094 --> 00:48:52,684 Kuharap kau cepat sembuh. 605 00:49:03,732 --> 00:49:07,192 Itu tidak adil! Kau bukan ayah kandungnya! 606 00:49:07,277 --> 00:49:09,947 Tak bisakah kau katakan yang sebenarnya? 607 00:49:10,697 --> 00:49:13,447 Bagaimana bisa? Bagaimana dengan Dae-yeong? 608 00:49:14,910 --> 00:49:16,040 Kau sangat setia kawan. 609 00:49:17,204 --> 00:49:19,084 Kalau begitu, menyerahlah soal wanita itu. 610 00:49:19,164 --> 00:49:20,294 Tidak bisa! 611 00:49:21,541 --> 00:49:22,831 Tidak ada cara lain. 612 00:49:23,543 --> 00:49:25,423 - Menyerah saja! - Tidak bisa! 613 00:49:25,504 --> 00:49:26,964 - Menyerahlah! - Tidak! 614 00:49:27,964 --> 00:49:29,844 Aku sungguh jatuh cinta! 615 00:49:39,393 --> 00:49:40,643 Pintunya tertutup. 616 00:49:42,938 --> 00:49:46,318 Keren sekali. Pak Ko jauh lebih berani dibanding yang kukira. 617 00:49:46,400 --> 00:49:48,860 Benar. Mereka berdua sangat serasi. 618 00:49:48,944 --> 00:49:51,414 Benar. Kuharap mereka berdua langgeng. 619 00:49:56,952 --> 00:49:57,912 PERUSAHAAN GIM 620 00:49:57,994 --> 00:50:01,504 Apa persiapan pesta peluncuran gim berjalan lancar? 621 00:50:01,581 --> 00:50:02,671 - Ya! - Ya! 622 00:50:03,417 --> 00:50:04,917 Mulai dari artis media sosial 623 00:50:05,001 --> 00:50:07,591 sampai model kita, Ye Ji-hun, semua akan hadir. 624 00:50:08,171 --> 00:50:09,971 - Pastikan semuanya lancar. - Ya. 625 00:50:10,048 --> 00:50:14,008 Satu hal lagi. Malam ini akan ada acara penting. 626 00:50:14,094 --> 00:50:15,104 Apa itu? 627 00:50:18,432 --> 00:50:19,562 Pernyataan cinta. 628 00:50:20,183 --> 00:50:22,063 Aku akan menyatakan perasaanku. 629 00:50:22,894 --> 00:50:24,274 Kuharap itu berjalan lancar, Pak! 630 00:50:24,354 --> 00:50:27,654 Pak, kami akan membantumu. Semangat! 631 00:50:27,733 --> 00:50:29,613 - Kau pasti bisa! - Semangat! 632 00:50:29,693 --> 00:50:32,243 - Dia pasti menerima! - Semangat! 633 00:50:32,320 --> 00:50:34,240 - Terima kasih, Semuanya. - Kau pasti bisa! 634 00:50:34,322 --> 00:50:35,872 - Kau pasti bisa! - Ya! 635 00:50:41,037 --> 00:50:44,247 Bu Ok, tolong beri aku kesempatan untuk bicara terakhir kalinya. 636 00:50:45,041 --> 00:50:47,591 Kuharap kau bisa datang malam ini. 637 00:50:56,887 --> 00:50:58,717 Baik, lihat ke sini. 638 00:50:58,805 --> 00:51:00,805 Ayo. 639 00:51:07,355 --> 00:51:08,395 {\an8}Baik. 640 00:51:09,024 --> 00:51:11,034 - Kita siaran langsung. - Baik! 641 00:51:11,109 --> 00:51:13,449 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 642 00:51:13,528 --> 00:51:17,028 {\an8}Semuanya, tolong unduh, mainkan Sparta, dan bersenang-senang! 643 00:51:17,115 --> 00:51:18,525 {\an8}Nikmati pestanya! 644 00:51:21,077 --> 00:51:22,947 Astaga, lihat ini. 645 00:51:25,707 --> 00:51:28,167 {\an8}Lihat, itu Ye Ji-hun. 646 00:51:38,512 --> 00:51:39,512 Cantik sekali. 647 00:51:44,142 --> 00:51:47,732 Pestanya Deok-jin memang berbeda. 648 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 Dia yang terhebat di antara para otaku. 649 00:51:51,399 --> 00:51:54,029 - Lihat. - Itu Ye Ji-hun! 650 00:51:56,905 --> 00:51:59,275 Ye Ji-hun sangat tampan dilihat langsung. 651 00:51:59,366 --> 00:52:02,036 Persia akan hancur dengan kemunculannya. 652 00:52:02,118 --> 00:52:03,078 Dia setampan itu? 653 00:52:03,912 --> 00:52:06,332 Kau sudah berkali-kali mewawancarainya, tetapi masih tidak tahu? 654 00:52:06,998 --> 00:52:10,998 Lihatlah. Dia seperti Leonidas dengan mantel. 655 00:52:11,086 --> 00:52:12,836 "Sparta!" 656 00:52:12,921 --> 00:52:14,551 Astaga. 657 00:52:17,843 --> 00:52:19,643 Aslinya kau sangat tampan. 658 00:52:20,554 --> 00:52:23,104 - Dia keren. - Kau tampan, Ji-hun. 659 00:52:23,181 --> 00:52:25,181 - Dia sangat tinggi. - Lihat, dia luar biasa. 660 00:52:25,267 --> 00:52:27,437 - Aku tak percaya bisa melihatnya. - Dia sangat tampan. 661 00:52:28,186 --> 00:52:29,516 Kau lebih keren daripada di iklan! 662 00:52:32,607 --> 00:52:33,977 - Astaga. - Dia manis sekali. 663 00:52:36,236 --> 00:52:37,696 - Kau sudah datang, Da-jeong. - Ya. 664 00:52:38,363 --> 00:52:40,033 Fotomu luar biasa. 665 00:52:42,117 --> 00:52:43,487 - Aku penggemarmu. - Hai. 666 00:52:45,662 --> 00:52:47,122 Astaga, semua penggemarku cantik-cantik. 667 00:52:49,040 --> 00:52:51,250 Dia sangat jujur. 668 00:52:55,839 --> 00:52:57,299 Dari Bos. 669 00:52:57,924 --> 00:52:59,264 Da-jeong, aku harus mengangkat ini. 670 00:52:59,342 --> 00:53:01,302 - Sampai bertemu nanti. - Tentu. 671 00:53:05,140 --> 00:53:06,930 Temanmu sangat ceria. 672 00:53:07,475 --> 00:53:10,095 Kau juga sangat cantik, seperti biasanya. 673 00:53:10,812 --> 00:53:12,062 Apa kau benar jujur? 674 00:53:12,147 --> 00:53:13,727 Tentu saja. 675 00:53:13,815 --> 00:53:17,065 Kalau aku berbohong sekarang, bibirku akan mencong. 676 00:53:22,824 --> 00:53:24,584 Sudah kuduga. 677 00:53:24,659 --> 00:53:27,539 Pak Ye, kau harus ke tempat sesi tanda tangan. 678 00:53:27,621 --> 00:53:29,961 Ya. Nikmati pestanya. 679 00:53:47,515 --> 00:53:50,185 Astaga, kukira dia tidak datang. 680 00:53:50,268 --> 00:53:51,648 Kenapa dia di sini? 681 00:53:58,693 --> 00:54:00,243 Apa dia tidak melihatku? 682 00:54:36,523 --> 00:54:37,693 Kenapa dia mengikutiku? 683 00:54:41,528 --> 00:54:42,898 Tidak, bukan begitu. 684 00:54:42,988 --> 00:54:44,318 Hei. 685 00:54:45,657 --> 00:54:48,657 Gawat! Dia tidak bisa berenang! 686 00:54:49,703 --> 00:54:51,003 Sial. 687 00:55:03,258 --> 00:55:05,718 Apa yang mereka lakukan? Kolamnya dangkal. 688 00:55:09,055 --> 00:55:10,555 Astaga. 689 00:55:16,855 --> 00:55:18,395 - Kau baik-baik saja? - Kau baik-baik saja? 690 00:55:18,481 --> 00:55:20,071 Ya. 691 00:55:22,152 --> 00:55:23,072 Sungguh. 692 00:56:23,338 --> 00:56:24,508 Sial. 693 00:56:26,841 --> 00:56:28,471 Kau bilang tak akan datang. 694 00:56:30,512 --> 00:56:32,392 Aku tidak datang untuk melihatmu. 695 00:56:33,056 --> 00:56:35,176 Lalu kau datang untuk melihat Da-jeong? 696 00:56:37,102 --> 00:56:38,232 Tentu… 697 00:56:41,439 --> 00:56:43,269 Apa urusanmu? 698 00:56:43,358 --> 00:56:44,688 Tentu ada urusan. 699 00:56:45,944 --> 00:56:48,994 Aku menyukainya. 700 00:56:52,367 --> 00:56:54,947 Kalau kau mengejarnya karena dia adalah cinta monyetmu, 701 00:56:55,036 --> 00:56:56,696 berhentilah. 702 00:57:14,639 --> 00:57:15,719 Dengar, Pak Ye Ji-hun. 703 00:57:21,855 --> 00:57:23,435 Yang terlihat bukanlah segalanya. 704 00:57:24,232 --> 00:57:26,442 Kau harus mengenali lawanmu. 705 00:57:27,193 --> 00:57:28,073 Paham? 706 00:57:37,745 --> 00:57:38,745 Mengemaskan sekali. 707 00:57:49,466 --> 00:57:53,596 Aku tak percaya bisa melihat Kak Ji-hun secara langsung. Gugup sekali. 708 00:57:53,678 --> 00:57:54,968 Kau benar. 709 00:57:55,597 --> 00:57:57,967 Hei, U-yeong juga datang. 710 00:57:58,516 --> 00:57:59,726 U-yeong? 711 00:58:02,145 --> 00:58:05,565 Lihat? Dia menyukaimu. Dia bahkan mengikuti sampai ke sini. 712 00:58:05,648 --> 00:58:08,278 Bukan begitu. 713 00:58:08,359 --> 00:58:10,239 Gim ini dibuat oleh perusahaan ayahnya. 714 00:58:10,320 --> 00:58:11,650 Dia pasti di sini karena ayahnya. 715 00:58:11,738 --> 00:58:15,198 Berhentilah menyangkal. Dia jelas menyukaimu. 716 00:58:15,825 --> 00:58:17,365 Lihat, dia kemari. 717 00:58:21,331 --> 00:58:22,751 Bo-bae, sebentar. 718 00:58:27,670 --> 00:58:28,880 Kita harus bicara. 719 00:58:29,797 --> 00:58:30,797 Aku? 720 00:58:40,266 --> 00:58:42,516 - Bo-bae. - Halo. 721 00:58:42,602 --> 00:58:43,852 Hei. 722 00:58:44,437 --> 00:58:48,357 Apa yang baru kau katakan benar? 723 00:58:48,441 --> 00:58:50,441 Apa yang baru kukatakan? 724 00:58:50,944 --> 00:58:53,074 Soal U-yeong menyukai Si-a? 725 00:58:53,154 --> 00:58:57,124 Ya, apa dia sungguh menyukai Si-a? 726 00:58:57,200 --> 00:58:59,490 Ya, dia sangat mengurusi Si-a di sekolah. 727 00:58:59,577 --> 00:59:00,617 Sangat jelas. 728 00:59:01,579 --> 00:59:02,709 Benarkah? 729 00:59:07,585 --> 00:59:08,745 Jangan begitu, Ibu. 730 00:59:08,836 --> 00:59:11,796 "Ibu"? Aku tahu, pasti ada sesuatu. 731 00:59:11,881 --> 00:59:14,181 Kau masih terlalu muda untuk memanggilku ibu mertua. 732 00:59:15,051 --> 00:59:18,141 Aduh, aku konyol sekali. 733 00:59:21,140 --> 00:59:22,310 Ini salah paham. 734 00:59:27,522 --> 00:59:30,072 U-yeong, aku akan jujur denganmu. 735 00:59:31,317 --> 00:59:32,567 Apa kau menyukaiku? 736 00:59:33,820 --> 00:59:34,860 Tentu saja. 737 00:59:39,033 --> 00:59:40,953 Kita berteman. 738 00:59:42,954 --> 00:59:44,794 - Teman? - Ya. 739 00:59:47,000 --> 00:59:49,790 Sudah kuduga. Aku tahu ternyata begini. 740 00:59:52,005 --> 00:59:52,955 Terima kasih. 741 00:59:54,299 --> 00:59:55,339 "Terima kasih"? 742 00:59:55,425 --> 00:59:58,635 Ya. Kalau dipikir-pikir, 743 00:59:59,178 --> 01:00:01,848 kau sangat baik terhadapku. 744 01:00:02,849 --> 01:00:05,059 Aku tak akan bisa menemukan teman yang lebih baik daripadamu. 745 01:00:06,227 --> 01:00:07,647 Jadi, maksudku, 746 01:00:08,313 --> 01:00:10,823 ayo terus jadi teman baik selamanya. 747 01:00:11,899 --> 01:00:13,229 Teman? 748 01:00:13,318 --> 01:00:16,988 Ya, aku juga akan berusaha menjadi teman yang baik untukmu. 749 01:00:19,449 --> 01:00:23,039 Si-a akhirnya menerimaku sebagai temannya. 750 01:00:23,119 --> 01:00:25,459 Bahkan teman yang baik! 751 01:00:33,421 --> 01:00:35,381 Baik. Selanjutnya. 752 01:00:36,799 --> 01:00:38,049 - Halo. - Halo. 753 01:00:38,134 --> 01:00:40,144 Kau datang, Si-a. 754 01:00:40,219 --> 01:00:41,389 Kau ingat namaku? 755 01:00:41,471 --> 01:00:42,971 Tentu saja aku ingat. 756 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 Kau datang dengan teman? 757 01:00:45,099 --> 01:00:47,849 Ya, kami datang bersama berkat tiket yang kau berikan. 758 01:00:52,774 --> 01:00:54,404 - Terima kasih. - Terima kasih. 759 01:00:54,484 --> 01:00:56,244 Ini sangat keren. 760 01:00:56,861 --> 01:00:58,071 Astaga! 761 01:00:58,780 --> 01:01:02,530 Sebenarnya apa yang Si-a lihat dari bocah itu? 762 01:01:10,375 --> 01:01:11,205 U-yeong. 763 01:01:14,420 --> 01:01:15,960 Bisa kita bicara sebentar? 764 01:01:31,896 --> 01:01:36,816 Maaf aku kasar kepadamu pagi ini. 765 01:01:39,779 --> 01:01:44,029 Kau sudah merawat Si-a saat dia sakit, 766 01:01:45,326 --> 01:01:47,076 membantu Si-u main basket, 767 01:01:48,788 --> 01:01:52,038 dan menghiburku setiap ada hal buruk terjadi. 768 01:01:53,251 --> 01:01:54,631 Kau selalu baik kepada kami. 769 01:01:58,089 --> 01:01:59,089 Maaf, 770 01:02:00,883 --> 01:02:04,183 dan terima kasih. 771 01:02:07,807 --> 01:02:08,887 Bukan apa-apa. 772 01:02:11,102 --> 01:02:14,942 Apa aku melakukan kesalahan? 773 01:02:15,982 --> 01:02:16,902 Tidak. 774 01:02:20,319 --> 01:02:21,609 Aku hanya… 775 01:02:22,822 --> 01:02:24,072 teringat masa lalu 776 01:02:25,992 --> 01:02:27,622 saat melihatmu. 777 01:02:32,665 --> 01:02:33,665 Apa kau… 778 01:02:36,169 --> 01:02:37,999 benci aku karena mirip Paman Dae-yeong? 779 01:02:40,506 --> 01:02:41,626 Membencimu? 780 01:02:42,800 --> 01:02:44,220 Bagaimana bisa? 781 01:02:45,595 --> 01:02:46,885 Aku merasa bersalah padanya. 782 01:02:49,682 --> 01:02:50,852 Apa kau… 783 01:02:53,519 --> 01:02:54,729 membenci Paman Dae-yeong? 784 01:02:57,064 --> 01:02:58,274 Dia… 785 01:03:03,154 --> 01:03:04,994 terlalu baik untuk kubenci. 786 01:03:14,332 --> 01:03:15,332 Hei. 787 01:03:17,126 --> 01:03:18,626 Bulan separuh. 788 01:03:21,756 --> 01:03:22,836 Benar. 789 01:03:24,634 --> 01:03:25,844 Tepat separuhnya. 790 01:03:28,846 --> 01:03:30,006 Sudah lama 791 01:03:31,474 --> 01:03:33,394 aku tidak melihat bulan separuh. 792 01:03:39,857 --> 01:03:40,937 Kuharap separuhnya… 793 01:03:46,030 --> 01:03:47,410 baik-baik saja. 794 01:03:55,081 --> 01:03:56,501 Aku tak bisa melihatnya, 795 01:04:00,628 --> 01:04:02,668 tetapi kuharap dia baik-baik saja. 796 01:04:56,559 --> 01:05:00,559 Sekali lagi, terima kasih sudah datang ke pesta peluncuran 797 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 gim baru GoGo Play, Sparta. 798 01:05:08,779 --> 01:05:10,239 Pestanya sudah selesai, 799 01:05:10,323 --> 01:05:13,373 tetapi aku mempersiapkan satu acara spesial sebagai penutup. 800 01:05:13,451 --> 01:05:17,711 Aku akan menyatakan perasaanku secara terbuka di sini. 801 01:05:22,209 --> 01:05:24,339 Seperti yang kalian tahu, 802 01:05:24,420 --> 01:05:26,300 aku adalah otaku yang terkenal. 803 01:05:27,465 --> 01:05:29,295 Orang bilang aku otaku yang sukses. 804 01:05:29,383 --> 01:05:33,393 Orang-orang di sekitarku selalu mengkhawatirkanku karena aku otaku. 805 01:05:33,471 --> 01:05:36,021 "Apa tidak apa-apa dia hidup di dunianya sendiri?" 806 01:05:36,098 --> 01:05:37,678 "Apa dia bisa mencintai orang lain?" 807 01:05:37,767 --> 01:05:39,057 Namun, 808 01:05:40,519 --> 01:05:41,979 kau membuatku berubah. 809 01:05:45,566 --> 01:05:47,486 Aku selalu terjebak di duniaku sendiri. 810 01:05:48,486 --> 01:05:49,776 Berkatmu, 811 01:05:50,863 --> 01:05:52,913 aku bisa keluar ke dunia yang lebih besar. 812 01:05:54,617 --> 01:05:56,327 Aku masih banyak kekurangan, 813 01:05:57,036 --> 01:05:58,746 tetapi ingin terus berusaha demi dirimu. 814 01:05:59,580 --> 01:06:00,870 Ayo pacaran denganku! 815 01:06:04,877 --> 01:06:08,417 - Terima! - Terima! 816 01:06:08,506 --> 01:06:11,586 - Terima! - Terima! 817 01:06:12,259 --> 01:06:15,139 - Terima! - Terima! 818 01:06:18,557 --> 01:06:19,477 Astaga! 819 01:06:19,558 --> 01:06:21,348 - Terima! - Terima! 820 01:06:24,855 --> 01:06:26,475 - Apa yang kau lakukan di sini? - Itulah dia. 821 01:06:27,233 --> 01:06:28,483 Sedang apa aku di sini? 822 01:06:31,862 --> 01:06:32,992 Bu Ok… 823 01:06:34,740 --> 01:06:37,490 - Bu Ok! - Hei! 824 01:06:37,576 --> 01:06:38,786 Tunggu! 825 01:06:40,121 --> 01:06:41,621 Kurasa kita mengacaukannya. 826 01:06:41,706 --> 01:06:43,536 Bagaimana ini? 827 01:06:43,624 --> 01:06:44,714 Bu Ok. 828 01:06:45,459 --> 01:06:46,749 Bu Ok, tunggu. 829 01:06:47,336 --> 01:06:48,876 Kau memanggilku untuk menunjukkan itu? 830 01:06:48,963 --> 01:06:51,803 - Tidak, bukan begitu. - Lalu apa? 831 01:06:51,882 --> 01:06:54,052 Benar, bukan begitu. 832 01:06:54,135 --> 01:06:56,045 Pasti ada salah paham. 833 01:06:56,137 --> 01:06:58,717 Aku dan Deok-jin sudah berteman selama 20 tahun. 834 01:06:58,806 --> 01:07:00,596 Kami seperti saudara. 835 01:07:00,683 --> 01:07:04,403 Aku juga sangat mendukung agar kalian berdua bersatu. 836 01:07:06,814 --> 01:07:09,034 - Benarkah? - Tentu saja. 837 01:07:09,942 --> 01:07:11,282 Kalau kau naik ke atas panggung, 838 01:07:11,902 --> 01:07:13,652 aku berencana memberimu cincin ini. 839 01:07:15,906 --> 01:07:16,866 Ini… 840 01:07:17,533 --> 01:07:19,043 Susah payah kubeli dari kolektor. 841 01:07:19,535 --> 01:07:20,865 Reality Stone. 842 01:07:21,704 --> 01:07:23,914 Dr. Strange punya Time Stone. 843 01:07:24,415 --> 01:07:26,035 Soul Stone ada di planet Vormir. 844 01:07:30,838 --> 01:07:31,798 Apa yang kau bicarakan? 845 01:07:48,355 --> 01:07:49,315 Ibunya Si-a? 846 01:08:00,826 --> 01:08:02,326 Astaga. 847 01:08:28,938 --> 01:08:31,938 Terjemahan subtitle oleh Annisa Luthfiarrahman 52999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.