Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:07,466
PENYIAR MAGANG JUNG DA-JEONG
MENJADI ISU TERHANGAT
2
00:00:08,883 --> 00:00:11,803
{\an8}PENYIAR JUNG DA-JEONG
IBU DARI MURID SMA KEMBAR?
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,264
{\an8}SUAMINYA, HONG, TEKNISI MESIN CUCI
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,847
{\an8}MANTAN PEBASKET TERBAIK SMA
5
00:00:15,932 --> 00:00:17,392
LAYANAN TERBAIK!
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,475
{\an8}PENYIAR JUNG DA-JEONG
DALAM PROSES PERCERAIAN
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
PACAR JUNG DA-JEONG ADALAH MURID SMA?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,939
PRIA BERUSIA 37 TAHUN
BERUBAH MENJADI 18 TAHUN?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,911
APA YANG AKAN TERJADI PADANYA
DAN SUAMINYA YANG BERUSIA 18 TAHUN?
10
00:00:32,991 --> 00:00:35,791
{\an8}BERDASARKAN FILM ORISINAL 17 AGAIN
11
00:00:43,752 --> 00:00:50,762
{\an8}7 TAHUN LALU
12
00:00:56,056 --> 00:00:57,266
Astaga.
13
00:00:58,016 --> 00:00:59,386
Kubilang bangunkan aku
lebih pagi hari ini.
14
00:00:59,476 --> 00:01:01,636
Aku lupa. Maaf.
15
00:01:01,728 --> 00:01:04,018
Pasti mudah sekali hidup sepelupa itu.
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,690
Menyaraplah dulu sebelum pergi.
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,068
Tidak, aku terlambat!
18
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
{\an8}Baik.
19
00:01:21,831 --> 00:01:24,791
{\an8}Aku akan menjadwalkanmu
untuk pukul 16,00 besok.
20
00:01:25,293 --> 00:01:27,053
{\an8}Baik.
21
00:01:29,631 --> 00:01:32,131
{\an8}Baik. Mari lihat jadwalku.
22
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
{\an8}ULANG TAHUN ISTRIKU
23
00:01:34,594 --> 00:01:35,434
{\an8}Apa?
24
00:01:36,387 --> 00:01:37,757
{\an8}"Ulang tahun istriku"?
25
00:01:40,183 --> 00:01:41,393
{\an8}Aku tamat.
26
00:02:04,165 --> 00:02:06,415
- Ibu, selamat ulang tahun.
- Ibu, selamat ulang tahun.
27
00:02:07,377 --> 00:02:09,297
Sayang, selamat ulang tahun.
28
00:02:11,047 --> 00:02:12,417
Aku cinta kau.
29
00:02:19,556 --> 00:02:21,886
Pagi ini, kupikir
30
00:02:21,975 --> 00:02:25,475
suamiku tidak mencintaiku lagi.
31
00:02:26,312 --> 00:02:27,942
Namun, sepertinya kau masih mencintaiku.
32
00:02:29,649 --> 00:02:30,649
Maaf soal pagi ini.
33
00:02:31,442 --> 00:02:32,492
Aku tak akan begitu lagi.
34
00:02:34,445 --> 00:02:36,525
Dan ini.
35
00:02:43,163 --> 00:02:44,003
Ini.
36
00:02:44,998 --> 00:02:47,628
Cantik sekali. Seperti lambang zodiak.
37
00:02:48,209 --> 00:02:50,459
Kau benar. Ini lambang zodiakmu.
38
00:02:50,545 --> 00:02:52,125
- Benarkah?
- Ya.
39
00:02:59,888 --> 00:03:00,888
Sudah.
40
00:03:01,848 --> 00:03:04,388
Aku ingin memberimu seluruh galaksi,
41
00:03:04,475 --> 00:03:05,885
tetapi kali ini bintang saja.
42
00:03:06,895 --> 00:03:08,265
Kau akan mengambilkan bulan juga?
43
00:03:08,354 --> 00:03:10,114
Tentu, minta saja.
44
00:03:14,527 --> 00:03:16,777
Hei, itu bulan separuh.
45
00:03:18,114 --> 00:03:20,664
Kau benar. Cantik.
46
00:03:22,327 --> 00:03:24,197
Aku lebih suka bulan purnama.
47
00:03:25,246 --> 00:03:26,366
Bulan separuh
48
00:03:27,415 --> 00:03:29,415
tampak kesepian.
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,340
Hei, kau tak perlu merasa kesepian.
50
00:03:31,419 --> 00:03:34,919
Meski tak terlihat, separuh yang lain
tepat menempel di sebelahnya,
51
00:03:35,715 --> 00:03:38,005
sama seperti separuh dirimu ada di sini.
52
00:03:41,596 --> 00:03:42,556
Senangnya.
53
00:03:56,236 --> 00:03:57,736
Coba kulihat.
54
00:04:07,830 --> 00:04:08,750
Dae-yeong.
55
00:04:17,548 --> 00:04:18,878
Kenapa kau baru datang sekarang?
56
00:04:21,594 --> 00:04:22,934
Aku sudah menunggumu.
57
00:06:03,738 --> 00:06:04,568
Apa?
58
00:06:05,156 --> 00:06:07,826
Aku baru saja bermimpi
berciuman dengan U-yeong?
59
00:06:07,909 --> 00:06:09,489
Aku pasti sudah gila.
60
00:06:10,536 --> 00:06:12,246
Jung Da-jeong, sadarlah.
61
00:06:23,466 --> 00:06:24,506
Ibu.
62
00:06:25,009 --> 00:06:26,549
- U-yeong dan…
- Ya?
63
00:06:27,136 --> 00:06:28,886
- Ada apa?
- Apa?
64
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
Tidak. U-yeong dan apa?
65
00:06:32,100 --> 00:06:35,190
Kami akan berlatih,
jadi, akan pulang terlambat hari ini.
66
00:06:35,269 --> 00:06:36,519
Baik. Ibu mengerti.
67
00:06:38,189 --> 00:06:39,019
Aku pergi dulu.
68
00:06:45,113 --> 00:06:46,493
- Semalam…
- Ya?
69
00:06:47,323 --> 00:06:49,163
Kenapa? Apa?
70
00:06:49,242 --> 00:06:53,622
Kau sangat mabuk. Apa kau baik-baik saja?
71
00:06:53,704 --> 00:06:54,834
Benar.
72
00:06:55,581 --> 00:06:56,751
Soal itu.
73
00:06:57,708 --> 00:06:59,208
Aku hanya harus minum susu cokelat.
74
00:06:59,293 --> 00:07:02,053
Kau melepas pengar dengan susu cokelat?
Seperti anak kecil.
75
00:07:03,297 --> 00:07:06,047
Itu yang terbaik untukku.
76
00:07:06,134 --> 00:07:08,644
Aku menonton di TV.
Itu bagus untuk obat pengar.
77
00:07:09,387 --> 00:07:11,887
Si-u mengambil yang terakhir.
78
00:07:12,682 --> 00:07:14,022
Benarkah?
79
00:07:14,100 --> 00:07:16,520
Duduk. Akan ibu buatkan sup taoge.
80
00:07:16,602 --> 00:07:19,612
Tidak usah. Aku harus berangkat pagi
karena harus berapat.
81
00:07:23,568 --> 00:07:24,608
Ibu.
82
00:07:25,820 --> 00:07:27,110
Apa semalam…
83
00:07:27,822 --> 00:07:29,492
ada yang mengantarku pulang?
84
00:07:30,074 --> 00:07:32,124
Tidak, kau pulang sendiri.
85
00:07:33,369 --> 00:07:34,699
Benar, bukan?
86
00:07:48,718 --> 00:07:49,968
Minumlah ini.
87
00:07:51,387 --> 00:07:53,887
Hei, U-yeong.
88
00:07:54,474 --> 00:07:55,894
Kenapa kau di sini?
89
00:07:55,975 --> 00:07:58,975
Aku hendak pergi sekolah bersama Si-u,
tetapi dia pergi duluan.
90
00:07:59,562 --> 00:08:01,402
Minumlah sebelum busnya datang.
91
00:08:01,481 --> 00:08:02,981
Tidak apa-apa. Kau saja.
92
00:08:03,566 --> 00:08:04,606
Aku juga punya.
93
00:08:04,692 --> 00:08:06,782
Ini beli satu gratis satu.
94
00:08:09,030 --> 00:08:11,530
Baik. Terima kasih.
95
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
Aku menonton acaramu semalam.
96
00:08:54,158 --> 00:08:55,198
Kau hebat sekali.
97
00:08:56,494 --> 00:08:58,204
Itu bukan sesuatu yang besar.
98
00:08:58,287 --> 00:08:59,907
Itu hal besar.
99
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
Kau bekerja baik
sambil membesarkan anak-anak.
100
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
Kemarin hampir terjadi kecelakaan siaran,
tetapi kau tangani dengan baik.
101
00:09:06,087 --> 00:09:07,257
Kau sangat keren.
102
00:09:27,858 --> 00:09:29,358
Apanya yang keren?
103
00:09:30,945 --> 00:09:35,025
Aku akan lebih berusaha agar bisa menjadi
ibu yang bisa dibanggakan Si-a dan Si-u.
104
00:09:37,827 --> 00:09:39,117
Haltemu masih di depan.
105
00:09:39,704 --> 00:09:41,044
Lebih cepat jika ganti bus.
106
00:10:05,646 --> 00:10:06,606
Aku turun.
107
00:10:16,490 --> 00:10:18,240
Kurasa dia tak ingat kejadian semalam.
108
00:10:32,214 --> 00:10:33,174
Astaga.
109
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
Kenapa dia begitu sepagi ini?
110
00:10:40,598 --> 00:10:43,178
Jung Da-jeong, sadarlah.
111
00:10:43,267 --> 00:10:45,807
Itu hanya mimpi.
Berhentilah memikirkannya!
112
00:10:46,354 --> 00:10:48,814
Astaga, yang benar saja.
113
00:10:52,568 --> 00:10:53,898
Kak.
114
00:10:53,986 --> 00:10:56,696
Pasangan Suami istri yang Putus Asa
menjadi program reguler.
115
00:10:56,781 --> 00:10:57,701
Selamat.
116
00:10:58,449 --> 00:10:59,739
Benarkah?
117
00:10:59,825 --> 00:11:03,865
Ratingnya tertinggi di antara acara
yang tayang di jam yang sama.
118
00:11:05,164 --> 00:11:08,294
Kalau ini jadi program reguler,
bukankah kau pasti jadi pegawai tetap?
119
00:11:09,043 --> 00:11:10,593
Entahlah.
120
00:11:11,170 --> 00:11:13,420
Namamu terus ada di situs pencarian.
121
00:11:14,173 --> 00:11:15,303
Kau sangat hebat.
122
00:11:16,801 --> 00:11:18,181
Terima kasih, Semuanya.
123
00:11:19,720 --> 00:11:21,970
Apa hebatnya muncul di situs pencarian.
124
00:11:24,016 --> 00:11:26,136
Kenapa? Namamu juga
sempat ada di peringkat satu.
125
00:11:26,227 --> 00:11:27,847
Sekitar sepuluh menit.
126
00:11:29,647 --> 00:11:31,567
Ini angin berkecepatan 30 meter per detik.
127
00:11:33,901 --> 00:11:35,991
KWON YU-MI TERKENAL
SEBAGAI NONA TOPAN!
128
00:11:44,787 --> 00:11:45,997
Kerja bagus, Da-jeong.
129
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
Kau sangat profesional.
130
00:11:48,916 --> 00:11:50,246
Terima kasih.
131
00:11:50,876 --> 00:11:53,706
Aku melihat beberapa komentar jahat.
Kau yakin tidak apa-apa?
132
00:11:53,796 --> 00:11:56,626
Aku sudah memperkirakan
akan ada respons seperti itu.
133
00:11:56,715 --> 00:11:59,135
Aku sudah siap. Tidak apa-apa.
134
00:11:59,218 --> 00:12:02,008
Sudah kuduga. Nona Jung Da-jeong…
135
00:12:04,473 --> 00:12:07,483
makin kukenal, kau makin menakjubkan.
136
00:12:10,020 --> 00:12:11,560
Sangat menggelikan.
137
00:12:24,368 --> 00:12:25,368
Pak Lee,
138
00:12:26,662 --> 00:12:28,292
akan kuberi kau berita eksklusif.
139
00:12:30,875 --> 00:12:31,705
Jangan khawatir.
140
00:12:35,379 --> 00:12:37,129
BURGER: 1,800 WON
141
00:12:42,553 --> 00:12:43,723
Uangku kurang.
142
00:12:50,227 --> 00:12:53,227
Kau masih di usia pertumbuhan.
Jangan sampai tidak makan.
143
00:12:59,653 --> 00:13:00,653
Minum soda juga.
144
00:13:01,780 --> 00:13:03,410
Baik. Terima kasih.
145
00:13:05,159 --> 00:13:07,039
Makan ini dan semangat belajar, ya.
146
00:13:20,007 --> 00:13:20,927
U-yeong.
147
00:13:22,510 --> 00:13:23,890
Ada apa?
148
00:13:29,058 --> 00:13:31,438
- Aku juga menyukaimu.
- Apa?
149
00:13:32,102 --> 00:13:35,442
Aku mulai menebak perasaanmu
sejak kau memarahi bapak-bapak galak
150
00:13:35,523 --> 00:13:37,193
saat kita bertemu di bus.
151
00:13:37,816 --> 00:13:40,686
Kau selalu menatapku saat di kelas,
kau tersenyum kepadaku,
152
00:13:41,362 --> 00:13:43,612
memujiku, dan mengurusiku.
153
00:13:44,240 --> 00:13:45,990
Aku sudah tahu perasaanmu.
154
00:13:48,786 --> 00:13:50,826
Kurasa ada salah paham.
155
00:13:52,540 --> 00:13:53,670
KIMIA 1
156
00:13:54,333 --> 00:13:55,333
Sebenarnya…
157
00:13:56,710 --> 00:13:57,630
kau mungkin tak tahu,
158
00:13:58,921 --> 00:14:04,011
tetapi ini situasi
yang sangat tidak pantas.
159
00:14:05,135 --> 00:14:08,845
Kenapa? Apa kau menyukai orang lain?
160
00:14:10,182 --> 00:14:11,682
Orang yang kusukai?
161
00:14:23,571 --> 00:14:24,861
Orang yang kusukai?
162
00:14:27,283 --> 00:14:28,533
Ada.
163
00:14:29,285 --> 00:14:30,285
Namun…
164
00:14:34,707 --> 00:14:36,167
kami tak bisa bersama.
165
00:14:36,750 --> 00:14:38,420
Tidak bisa bersama?
166
00:14:39,253 --> 00:14:40,593
Apa?
167
00:14:41,755 --> 00:14:44,505
Bukan apa-apa. Kita akan terlambat. Ayo.
168
00:15:11,535 --> 00:15:12,365
Apa?
169
00:15:13,329 --> 00:15:14,499
Kau sudah cukup cantik.
170
00:15:19,835 --> 00:15:20,785
Jadi, begitu?
171
00:15:24,340 --> 00:15:25,720
Dia suka Si-a?
172
00:15:30,596 --> 00:15:32,636
{\an8}KIMIA 1
173
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
{\an8}KIMIA 1
174
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
U-yeong, kau meninggalkan ini.
175
00:15:45,819 --> 00:15:47,199
Terima kasih.
176
00:15:51,325 --> 00:15:52,615
Aku akan mengambilnya.
177
00:15:52,701 --> 00:15:53,791
Panas!
178
00:16:00,292 --> 00:16:02,882
Astaga. Kenapa kau memegangnya
dengan tangan?
179
00:16:03,545 --> 00:16:04,455
Ikut aku.
180
00:16:08,550 --> 00:16:11,680
Akan kubersihkan. Dinginkan tanganmu,
lalu pergi ke UKS.
181
00:16:12,262 --> 00:16:14,312
Tidak apa-apa. Ini bukan hal besar.
182
00:16:14,390 --> 00:16:15,310
Astaga.
183
00:16:25,067 --> 00:16:26,607
Minggir. Biar aku saja.
184
00:16:27,277 --> 00:16:28,947
Baik. Terima kasih, Ji-ho.
185
00:16:30,239 --> 00:16:31,449
Kenapa kau berterima kasih?
186
00:16:32,032 --> 00:16:33,582
Apa?
187
00:16:38,497 --> 00:16:39,787
Apa ada masalah?
188
00:16:43,293 --> 00:16:44,463
Tidak.
189
00:16:53,387 --> 00:16:54,637
Plester luka bakar.
190
00:16:57,641 --> 00:16:58,931
Terima kasih.
191
00:17:05,315 --> 00:17:06,145
Kau…
192
00:17:08,694 --> 00:17:09,744
Apa kau sakit?
193
00:17:11,321 --> 00:17:12,741
Tidak.
194
00:17:12,823 --> 00:17:14,033
Terima kasih.
195
00:17:15,117 --> 00:17:16,867
- Berikan aku plester luka bakar.
- Baik.
196
00:17:20,289 --> 00:17:21,499
- Ini.
- Terima kasih.
197
00:17:29,339 --> 00:17:30,879
Kenapa dia tak mau jalan bersama?
198
00:17:57,743 --> 00:17:58,743
Si-a!
199
00:18:03,332 --> 00:18:04,422
Apa?
200
00:18:05,250 --> 00:18:06,500
Ayo duduk.
201
00:18:20,140 --> 00:18:20,970
Sedang apa kau?
202
00:18:21,725 --> 00:18:22,975
Ulurkan tanganmu.
203
00:18:24,394 --> 00:18:26,114
Sudah kubilang aku baik-baik saja.
204
00:18:26,188 --> 00:18:27,188
Ini bukan apa-apa.
205
00:18:27,272 --> 00:18:28,902
Apanya yang bukan apa-apa?
206
00:18:29,775 --> 00:18:32,185
Kau ini perempuan,
jangan biarkan tanganmu terluka.
207
00:18:33,070 --> 00:18:35,490
Luka bakar pasti akan berbekas.
208
00:18:36,240 --> 00:18:37,830
Lihat. Sudah ada yang melepuh.
209
00:18:46,083 --> 00:18:47,423
Kau tidak perlu begini.
210
00:18:56,260 --> 00:18:57,140
Kau baik-baik saja?
211
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
Tidak apa. Hanya luka sedikit.
212
00:19:08,397 --> 00:19:11,357
Apanya yang tidak apa-apa?
Kenapa kau tidak pakai sarung tangan?
213
00:19:11,441 --> 00:19:14,281
Kau bukannya orang yang santai,
tetapi ceroboh.
214
00:19:14,361 --> 00:19:15,651
Kau harus hati-hati.
215
00:19:18,115 --> 00:19:19,575
Yang benar saja.
216
00:19:20,159 --> 00:19:22,289
Berhentilah mengomeliku!
217
00:19:22,369 --> 00:19:24,959
Ayah tidak mengomel,
hanya mengkhawatirkanmu.
218
00:19:30,043 --> 00:19:31,463
Astaga, kita
tidak punya plester luka bakar.
219
00:19:32,838 --> 00:19:34,008
Itu akan berbekas.
220
00:19:34,548 --> 00:19:36,678
Si-a, ayah akan beli plester luka bakar.
221
00:19:37,342 --> 00:19:38,722
Kubilang aku tidak apa-apa!
222
00:19:59,531 --> 00:20:01,121
Sejak awal…
223
00:20:02,743 --> 00:20:03,703
aku akan menolakmu.
224
00:20:05,412 --> 00:20:08,122
Apa kau menyukai orang lain?
225
00:20:10,959 --> 00:20:11,789
Ya.
226
00:20:34,149 --> 00:20:36,399
Kenapa dia tak bisa bersatu dengan Si-a?
227
00:20:43,659 --> 00:20:44,949
Ya, Pak Lee.
228
00:20:46,536 --> 00:20:47,656
Kau sudah menerbitkan artikelnya?
229
00:20:48,413 --> 00:20:49,413
Baik.
230
00:20:53,085 --> 00:20:54,585
CARI: HEO UNG-GI
231
00:20:56,380 --> 00:20:58,130
HEO UNG-GI
232
00:21:00,300 --> 00:21:02,050
HEO UNG-GI MENGUNGKAP PERCERAIANNYA!
233
00:21:02,135 --> 00:21:03,385
Baik.
234
00:21:04,471 --> 00:21:05,811
Aku bisa melewati ini juga.
235
00:21:15,148 --> 00:21:16,568
Apa kau serius?
236
00:21:20,529 --> 00:21:23,069
Astaga. Mereka sangat pengertian.
237
00:21:24,283 --> 00:21:26,293
- Pak Heo.
- Ya?
238
00:21:26,368 --> 00:21:27,578
Ke kantorku sebentar.
239
00:21:30,664 --> 00:21:32,674
Waktunya sudah datang.
240
00:21:35,002 --> 00:21:36,962
Astaga, kita hampir ketahuan.
241
00:21:37,045 --> 00:21:39,045
Sulit sekali minum-minum tanpa Pak Heo.
242
00:21:39,131 --> 00:21:40,841
Sudah kubilang. Dia tidak peka.
243
00:21:46,221 --> 00:21:47,221
Bagaimana menurutmu?
244
00:21:48,515 --> 00:21:50,635
Dia berbakat, tetapi kehidupan pribadinya
245
00:21:50,726 --> 00:21:52,976
mencoreng kehormatan penyiar.
246
00:21:53,562 --> 00:21:57,572
Apa orang seperti itu pantas
menjadi penyiar JBC?
247
00:21:58,150 --> 00:21:59,190
Kau sudah lihat komentarnya?
248
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Ada banyak.
249
00:22:01,695 --> 00:22:02,735
Ada banyak komentar?
250
00:22:04,698 --> 00:22:05,818
Kau belum mengecek?
251
00:22:07,409 --> 00:22:08,739
Maaf.
252
00:22:08,827 --> 00:22:10,117
Aku…
253
00:22:11,204 --> 00:22:12,754
akan bertanggung jawab dan pergi.
254
00:22:13,332 --> 00:22:14,712
Apa yang kau bicarakan?
255
00:22:15,667 --> 00:22:16,497
Kenapa kau?
256
00:22:18,211 --> 00:22:19,551
Aku bicara tentang Da-jeong.
257
00:22:19,629 --> 00:22:22,469
IKON EMPATI, JUNG DA-JEONG,
RESPONS BAGUS DARI PEMIRSA
258
00:22:25,135 --> 00:22:28,135
Namun, Pak Moon. Sebenarnya,
259
00:22:29,514 --> 00:22:30,724
aku juga bercerai.
260
00:22:30,807 --> 00:22:32,517
Aku tahu. Aku sudah lihat artikelnya.
261
00:22:34,144 --> 00:22:34,984
Benarkah?
262
00:22:37,064 --> 00:22:38,444
Pokoknya,
263
00:22:39,232 --> 00:22:42,402
pikirkan bagaimana
kalau Da-jeong menjadi pegawai tetap.
264
00:22:43,153 --> 00:22:43,993
Baik.
265
00:22:48,784 --> 00:22:52,334
KANTOR DIREKTUR
266
00:22:53,580 --> 00:22:55,080
{\an8}HEO UNG-GI MENGUNGKAP PERCERAIANNYA
267
00:22:55,165 --> 00:22:57,495
{\an8}Aku akan mengomentarinya
kalau dia mendapat perhatian.
268
00:22:57,584 --> 00:23:01,054
Aku pasti dapat lebih banyak komentar
kalau aku yang bercerai.
269
00:23:03,590 --> 00:23:04,760
Hore, aku pertama!
270
00:23:12,182 --> 00:23:14,102
- Ya, Pak Lee.
- Apa ini?
271
00:23:14,184 --> 00:23:15,314
Katamu ini berita eksklusif.
272
00:23:15,393 --> 00:23:18,943
Aku dimarahi karena menyebut ini
sebagai berita eksklusif.
273
00:23:19,022 --> 00:23:21,272
Benarkah? Maaf.
274
00:23:21,358 --> 00:23:25,108
Karena itu, biarkan aku melakukan
wawancara eksklusif dengan Nona Jung.
275
00:23:25,195 --> 00:23:26,445
Aku juga butuh…
276
00:23:30,700 --> 00:23:33,040
Baik. Sampai bertemu besok.
277
00:23:37,541 --> 00:23:40,921
Astaga, Kak.
Berapa banyak tawaran yang kau dapat?
278
00:23:41,002 --> 00:23:42,592
Kau yang terbaik di antara kita.
279
00:23:43,171 --> 00:23:45,801
Ini hanya sebentar,
berkat acara waktu itu.
280
00:23:47,175 --> 00:23:49,005
Aku juga pernah seperti dia.
281
00:23:56,685 --> 00:23:57,595
Ya, Deok-jin.
282
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
Kau punya waktu malam ini?
283
00:23:59,479 --> 00:24:01,689
Ya, ada.
284
00:24:02,440 --> 00:24:03,610
Kenapa? Ada masalah?
285
00:24:04,359 --> 00:24:05,689
Tidak ada.
286
00:24:05,777 --> 00:24:09,777
Kita teman, bukan?
Aku ingin merayakan kesuksesanmu.
287
00:24:10,699 --> 00:24:11,779
Terima kasih.
288
00:24:14,077 --> 00:24:17,247
Baik. Sampai bertemu di sana.
289
00:24:38,560 --> 00:24:40,440
Kenapa mimpinya begitu nyata?
290
00:24:47,986 --> 00:24:50,566
Apa dia sebahagia itu
sampai terasa seperti mimpi?
291
00:24:50,655 --> 00:24:52,945
Lihat dia sampai melompat-lompat.
292
00:24:53,533 --> 00:24:54,783
Kau pasti senang, bukan?
293
00:24:56,661 --> 00:24:57,661
Aku iri.
294
00:25:02,918 --> 00:25:05,918
Kupikir hanya makan malam biasa.
Kenapa memilih tempat begini?
295
00:25:09,883 --> 00:25:12,183
Apa kau sudah membuat reservasi?
296
00:25:13,511 --> 00:25:15,351
Ya, atas nama Go Deok-jin.
297
00:25:15,430 --> 00:25:17,060
Baik, akan kuantar ke meja.
298
00:25:28,318 --> 00:25:29,648
Hei.
299
00:25:31,696 --> 00:25:34,816
Ayah bilang akan belikan makanan enak,
300
00:25:35,408 --> 00:25:36,738
tetapi dia tiba-tiba tak bisa datang.
301
00:25:37,494 --> 00:25:38,704
Benarkah?
302
00:25:39,663 --> 00:25:42,793
Sebentar. Biar aku telepon dia.
303
00:25:52,884 --> 00:25:55,014
Nomor yang Anda tuju…
304
00:25:55,929 --> 00:25:56,889
Dia tidak mengangkat.
305
00:25:58,807 --> 00:26:00,557
Kurasa kita harus menggantinya
ke hari lain.
306
00:26:01,309 --> 00:26:02,939
Ayo pergi.
307
00:26:09,150 --> 00:26:11,440
Kami belum memesan.
308
00:26:11,528 --> 00:26:14,358
Pak Ko meminta untuk menyajikan
makanan sesuai waktu reservasi.
309
00:26:14,447 --> 00:26:16,617
Dia sudah memesan dan membayar sebelumnya.
310
00:26:17,242 --> 00:26:18,742
Dia bahkan sudah bayar?
311
00:26:27,752 --> 00:26:28,922
Bagaimana ini?
312
00:26:30,338 --> 00:26:31,588
Tak boleh kita sia-siakan.
313
00:26:33,466 --> 00:26:34,926
Ayo kita makan saja.
314
00:26:36,928 --> 00:26:38,178
Apa boleh buat.
315
00:26:38,930 --> 00:26:40,100
Ayo makan.
316
00:26:53,445 --> 00:26:55,565
Berkat Deok-jin, aku bisa makan enak,
317
00:26:55,655 --> 00:26:57,405
makan di restoran mewah seperti ini.
318
00:27:05,582 --> 00:27:07,962
Kenapa? Apa rasanya aneh?
319
00:27:08,877 --> 00:27:09,877
Tidak.
320
00:27:11,338 --> 00:27:12,548
Dagingnya lumer di mulutku.
321
00:27:17,093 --> 00:27:17,973
Makan punyaku juga.
322
00:27:18,678 --> 00:27:20,598
Tidak perlu.
323
00:27:51,878 --> 00:27:52,878
Aku sudah lupa
324
00:27:54,923 --> 00:27:56,173
dia akan bersinar terang
325
00:27:57,050 --> 00:27:59,050
jika kuperlakukan
seperti perhiasan berharga.
326
00:28:03,390 --> 00:28:04,930
Suatu hari nanti,
327
00:28:05,892 --> 00:28:08,062
ayo makan di restoran itu.
328
00:28:08,853 --> 00:28:12,113
Katanya pemandangan malamnya sangat indah.
329
00:28:12,816 --> 00:28:15,316
Da-jeong, ayo pergi ke sana
di hari ulang tahunmu.
330
00:28:15,819 --> 00:28:17,029
Benarkah?
331
00:28:17,570 --> 00:28:19,410
Apa yang harus kukenakan?
332
00:28:19,489 --> 00:28:21,119
Apa harus pakai gaun?
333
00:28:24,077 --> 00:28:26,827
Aku ingin membuatmu hidup
sebagai wanita yang dicintai.
334
00:28:29,874 --> 00:28:32,964
Namun, aku menggunakan alasan sibuk
335
00:28:35,338 --> 00:28:39,178
dan membuatnya hidup
hanya sebagai istri dan ibu.
336
00:29:00,113 --> 00:29:01,363
Apa yang kau pandangi?
337
00:29:03,241 --> 00:29:04,331
Cantiknya.
338
00:29:05,785 --> 00:29:06,865
Apa?
339
00:29:09,581 --> 00:29:10,541
Pemandangan malamnya.
340
00:29:12,709 --> 00:29:13,629
Begitu rupanya.
341
00:29:18,298 --> 00:29:19,128
Kau benar.
342
00:29:20,925 --> 00:29:23,085
Sungguh cantik jika dilihat langsung.
343
00:29:23,928 --> 00:29:24,928
Sebenarnya,
344
00:29:26,598 --> 00:29:28,638
aku selalu ingin ke sini.
345
00:29:58,546 --> 00:30:00,336
Maaf. Aku tiba-tiba ada urusan.
346
00:30:00,423 --> 00:30:02,053
Tolong urus putraku.
347
00:30:03,635 --> 00:30:05,175
Baik, terima kasih makan malamnya.
348
00:30:05,261 --> 00:30:06,431
Terima kasih.
349
00:30:13,895 --> 00:30:15,475
Aku sudah menolongmu.
350
00:30:15,563 --> 00:30:17,273
Kau harus membayarnya nanti.
351
00:30:19,734 --> 00:30:22,574
Sepertinya ayahmu sangat sibuk.
352
00:30:23,154 --> 00:30:24,114
Sepertinya begitu.
353
00:30:31,329 --> 00:30:32,499
Kau apa?
354
00:30:32,580 --> 00:30:34,750
- Hai.
- Halo!
355
00:30:35,917 --> 00:30:36,997
Hai.
356
00:30:37,502 --> 00:30:38,922
- Halo.
- Kau bisa melihatku?
357
00:30:39,003 --> 00:30:40,053
Hai.
358
00:30:48,680 --> 00:30:50,930
Bu Ok, di mana kau?
359
00:30:51,015 --> 00:30:53,015
Pak Ko, maafkan aku.
360
00:30:53,101 --> 00:30:55,771
Kurasa ini tidak benar.
361
00:30:55,854 --> 00:30:58,904
Ke depannya, aku tak akan
mengangkat telepon pribadimu.
362
00:30:58,982 --> 00:31:01,152
Apa? Bu Ok!
363
00:31:01,234 --> 00:31:02,494
Bu Ok!
364
00:31:16,457 --> 00:31:17,497
Halo?
365
00:31:18,293 --> 00:31:21,423
Rencana makan malamku gagal. Mau datang?
366
00:31:21,921 --> 00:31:22,921
Sekarang?
367
00:31:24,215 --> 00:31:26,045
Keadaanku sedang tidak bagus.
368
00:31:26,676 --> 00:31:28,846
Keadaanmu tidak pernah bagus.
369
00:31:28,928 --> 00:31:31,508
Jangan begitu, kemarilah.
Akan kubelikan minum.
370
00:31:32,515 --> 00:31:33,515
Minum?
371
00:31:34,267 --> 00:31:36,307
- Astaga.
- Apa yang dia kenakan?
372
00:31:36,394 --> 00:31:37,774
Apa dia tidak malu?
373
00:31:41,649 --> 00:31:42,779
Aku ditolak hari ini.
374
00:31:42,859 --> 00:31:45,189
Bisa kulihat alasannya.
375
00:31:56,414 --> 00:31:57,874
Kau tidak bawa payung?
376
00:31:59,208 --> 00:32:00,958
Saat aku datang tidak hujan.
377
00:32:01,961 --> 00:32:04,421
Benarkah? Tunggu di sini. Akan kubelikan.
378
00:32:04,505 --> 00:32:05,665
Astaga.
379
00:32:06,299 --> 00:32:08,589
Kau merasa sia-sia jika membeli payung.
380
00:32:09,218 --> 00:32:10,508
Apa?
381
00:32:10,595 --> 00:32:11,715
Bagaimana dia tahu?
382
00:32:12,889 --> 00:32:15,269
Rumahmu searah, jadi, biar aku antar.
383
00:32:15,350 --> 00:32:17,850
Lalu pinjami aku payung ini.
384
00:32:19,020 --> 00:32:20,730
Baik, begitu saja.
385
00:32:21,940 --> 00:32:23,020
Berikan padaku.
386
00:32:36,371 --> 00:32:38,961
Hei, payungnya tertinggal.
387
00:32:51,678 --> 00:32:52,968
Bahumu basah.
388
00:32:53,888 --> 00:32:55,558
Tidak apa-apa.
389
00:32:57,684 --> 00:32:59,814
Payungnya kecil, bukan?
390
00:32:59,894 --> 00:33:02,404
- Mau naik taksi saja?
- Tidak apa-apa.
391
00:33:02,981 --> 00:33:05,691
Kau lebih memilih berjalan
sejauh dua halte untuk menghemat uang.
392
00:33:08,736 --> 00:33:11,026
Kenapa dia sangat mengenalku?
393
00:33:52,739 --> 00:33:54,489
Kau baik-baik saja?
394
00:33:54,574 --> 00:33:56,414
Ya, aku tidak apa-apa.
395
00:33:58,786 --> 00:34:01,456
Maaf. Kau basah kuyup.
396
00:34:16,012 --> 00:34:17,972
Gantilah dengan ini. Kau bisa pilek nanti.
397
00:34:18,056 --> 00:34:19,096
Baik.
398
00:34:24,020 --> 00:34:25,230
Astaga.
399
00:34:26,064 --> 00:34:27,074
Astaga.
400
00:34:29,150 --> 00:34:31,780
Aku ke kamarku dulu.
401
00:34:31,861 --> 00:34:33,361
Bilang kalau kau sudah selesai.
402
00:34:41,370 --> 00:34:42,500
Baik.
403
00:34:46,250 --> 00:34:47,750
Aku lupa ini di rumah.
404
00:35:00,264 --> 00:35:03,354
Astaga. Aku tak percaya
akan memakai baju Si-u.
405
00:35:13,069 --> 00:35:15,109
Jung Da-jeong, sadarlah.
406
00:35:15,196 --> 00:35:17,196
Dia itu murid, kau itu orang tua.
407
00:35:17,281 --> 00:35:18,951
Kenapa kau begitu bingung?
408
00:35:21,994 --> 00:35:22,834
Astaga!
409
00:35:24,163 --> 00:35:26,333
YE JI-HUN
410
00:35:36,384 --> 00:35:37,434
Ya, Ji-hun.
411
00:35:38,594 --> 00:35:41,394
Da-jeong, aku di depan rumahmu sekarang.
412
00:35:42,140 --> 00:35:43,270
Bisa kita bertemu sebentar?
413
00:35:44,308 --> 00:35:46,848
Apa? Kau di depan rumah?
414
00:35:56,821 --> 00:35:58,241
Kau menunggu?
415
00:35:58,322 --> 00:35:59,372
Aku menonton acaramu.
416
00:36:00,158 --> 00:36:01,528
Selamat.
417
00:36:06,164 --> 00:36:08,044
Kenapa dia kemari lagi?
418
00:36:08,541 --> 00:36:11,461
Ini hadiah dariku
sebagai penggemar nomor satumu.
419
00:36:13,004 --> 00:36:14,174
Akulah penggemar nomor satunya.
420
00:36:14,255 --> 00:36:16,415
Terima kasih. Ini cantik.
421
00:36:20,678 --> 00:36:22,808
- Ini juga.
- Apa ini?
422
00:36:22,889 --> 00:36:24,389
Ini acara GoGo Play.
423
00:36:24,473 --> 00:36:26,143
Aku yakin kau akan diundang.
424
00:36:26,225 --> 00:36:28,055
Berikan itu kepada putrimu.
425
00:36:28,561 --> 00:36:30,691
Hari itu aku akan ada sesi tanda tangan.
426
00:36:36,485 --> 00:36:38,485
Putriku pasti senang.
427
00:36:38,571 --> 00:36:40,241
Terima kasih, Ji-hun.
428
00:36:43,201 --> 00:36:45,081
Hei, U-yeong.
429
00:36:53,002 --> 00:36:55,712
Kudengar kau teman putranya Da-jeong.
Kau ke sini untuk menemuinya?
430
00:36:56,923 --> 00:36:58,303
Ya, terserah.
431
00:36:58,382 --> 00:36:59,722
Kau juga datang besok, bukan?
432
00:36:59,800 --> 00:37:01,640
Acara itu diselenggarakan
perusahaan ayahmu.
433
00:37:01,719 --> 00:37:03,429
- Tidak.
- Kau tidak datang?
434
00:37:04,430 --> 00:37:06,060
Sayang sekali. Kuharap kau datang.
435
00:37:07,558 --> 00:37:09,598
- Untuk apa ke sana?
- Apa maksudmu?
436
00:37:10,353 --> 00:37:11,853
Kau adalah penggemarku.
437
00:37:13,356 --> 00:37:14,976
Lupakan saja sejarah kelamku.
438
00:37:15,691 --> 00:37:16,611
Apa?
439
00:37:17,818 --> 00:37:22,908
Namanya penggemar,
bisa saja berubah dalam sehari.
440
00:37:23,824 --> 00:37:27,584
Namun, bunga ini sangat cantik.
441
00:37:27,662 --> 00:37:29,212
Terima kasih, Ji-hun.
442
00:37:29,914 --> 00:37:31,714
Syukurlah kalau kau suka.
443
00:37:36,212 --> 00:37:38,552
Jangan tersenyum kepada sembarang orang!
444
00:37:38,631 --> 00:37:39,921
Mereka akan salah paham.
445
00:37:41,384 --> 00:37:43,264
- Apa?
- Astaga.
446
00:37:44,262 --> 00:37:45,642
Aku pergi.
447
00:37:45,721 --> 00:37:46,811
Sudah larut. Masuklah.
448
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
Kau juga.
449
00:37:58,317 --> 00:37:59,487
Kenapa dia begitu?
450
00:38:02,905 --> 00:38:04,155
Kurasa aku tahu.
451
00:38:05,741 --> 00:38:07,791
Kau tahu?
452
00:38:08,536 --> 00:38:10,786
- Ya.
- Apa?
453
00:38:10,871 --> 00:38:12,421
Kau benar-benar tidak tahu?
454
00:38:15,418 --> 00:38:16,498
Bocah itu…
455
00:38:17,503 --> 00:38:18,633
menyukaimu, Da-jeong.
456
00:38:18,713 --> 00:38:22,553
Apa? Hei, itu tidak masuk akal.
457
00:38:22,633 --> 00:38:26,013
Dia belum sampai umur
untuk bisa berpikir dengan masuk akal.
458
00:38:40,651 --> 00:38:43,031
Aku datang, Si-a.
459
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
Kau sudah datang.
460
00:38:47,908 --> 00:38:50,288
Ada apa? Ada sesuatu terjadi?
461
00:38:51,078 --> 00:38:54,458
Si-a, menurutmu U-yeong bagaimana?
462
00:38:55,207 --> 00:38:56,037
U-yeong?
463
00:38:56,667 --> 00:38:59,667
Apa kau menyukainya?
464
00:39:02,590 --> 00:39:04,470
- Tidak lagi.
- Kenapa?
465
00:39:04,550 --> 00:39:06,010
Aku ditolak.
466
00:39:07,053 --> 00:39:09,103
U-yeong menyukaimu, Si-a.
467
00:39:09,180 --> 00:39:10,010
Apa?
468
00:39:13,642 --> 00:39:16,982
Aku tidak tahu bagaimana perasaanmu.
469
00:39:17,563 --> 00:39:21,193
Kenapa dia tidak tahu?
Dia jelas-jelas menyukainya.
470
00:39:21,275 --> 00:39:22,275
Benar, bukan?
471
00:39:25,988 --> 00:39:27,028
Namun, aku tidak.
472
00:39:29,742 --> 00:39:31,042
Sedih sekali.
473
00:39:33,162 --> 00:39:34,582
Apa yang kau pandangi?
474
00:39:35,873 --> 00:39:36,873
Cantiknya.
475
00:39:37,708 --> 00:39:40,708
Tak mungkin. U-yeong sungguh menyukaiku?
476
00:39:48,260 --> 00:39:49,600
Kau bisa demam nanti.
477
00:39:49,678 --> 00:39:50,808
Kau sudah cukup cantik.
478
00:39:50,888 --> 00:39:54,348
- Cantik!
- Apa hasilnya bagus?
479
00:39:54,433 --> 00:39:56,563
Dia bilang begitu karena menyukaiku?
480
00:40:00,856 --> 00:40:02,106
Ada apa dengan kalian?
481
00:40:02,191 --> 00:40:04,241
Apa lebih baik menghindarinya?
482
00:40:06,153 --> 00:40:08,323
Namun, apa itu mungkin?
483
00:40:08,406 --> 00:40:10,776
Aku bertemu dengannya setiap hari.
484
00:40:11,700 --> 00:40:14,160
Tunggu, kenapa aku memikirkan ini?
485
00:40:14,787 --> 00:40:18,457
- Tidak. Dia tidak mungkin menyukaiku.
- Tidak. Dia tidak mungkin menyukaiku.
486
00:40:19,625 --> 00:40:21,785
Aku benar menyukaimu, Bodoh!
487
00:40:21,877 --> 00:40:23,417
- Bagaimana ini?
- Astaga!
488
00:40:23,504 --> 00:40:25,514
Kenapa reaksi kalian berlebihan?
489
00:40:25,589 --> 00:40:28,089
Dia sudah bertindak sejelas itu
kalau dia menyukainya.
490
00:40:29,176 --> 00:40:31,716
Aku akan ke kamar dan istirahat.
491
00:40:34,265 --> 00:40:35,265
Aku juga.
492
00:40:45,526 --> 00:40:47,356
Ada apa dengan mereka?
493
00:40:51,449 --> 00:40:52,829
Pacaranlah dengan wanita lain.
494
00:40:52,908 --> 00:40:55,998
Tidak. Hatiku tidak berdebar
untuk wanita lain.
495
00:40:56,078 --> 00:40:58,038
Itu tidak mungkin.
496
00:40:58,622 --> 00:40:59,922
Aku serius.
497
00:41:00,499 --> 00:41:02,129
Aku tak merasakan apa pun
dengan wanita lain.
498
00:41:05,045 --> 00:41:07,505
Bagaimana kalau aku membuatmu
suka kepadaku? Kau akan menyerah?
499
00:41:08,007 --> 00:41:10,587
Kau gila? Aku suka kepadamu?
Itu tak akan terjadi!
500
00:41:11,969 --> 00:41:14,509
Begitukah?
501
00:41:26,942 --> 00:41:30,492
Namun, apa kau sangat menyukai wanita itu?
502
00:41:30,571 --> 00:41:31,991
Kata "suka" bahkan tidak cukup.
503
00:41:32,072 --> 00:41:34,332
Dia terlalu bagus untukku.
504
00:41:38,162 --> 00:41:40,372
Memangnya kau kenapa? Menurutku…
505
00:41:40,956 --> 00:41:43,076
kau cukup maskulin.
506
00:41:45,836 --> 00:41:46,996
Aku?
507
00:41:47,963 --> 00:41:51,553
Saat kau menyelamatkanku
dari mantan pacarku,
508
00:41:52,968 --> 00:41:55,178
kau tampak sangat bisa diandalkan.
509
00:41:57,139 --> 00:41:58,429
Aku?
510
00:42:01,143 --> 00:42:04,903
Sampai adakalanya aku berpikir
511
00:42:04,980 --> 00:42:06,570
ingin bersandar kepadamu.
512
00:42:09,527 --> 00:42:12,907
Kau pria yang lumayan.
513
00:42:13,405 --> 00:42:14,775
Percaya dirilah.
514
00:42:16,450 --> 00:42:19,080
Baik. Terima kasih.
515
00:42:19,745 --> 00:42:20,615
Bukan apa-apa.
516
00:42:22,331 --> 00:42:23,371
Sebentar.
517
00:42:26,877 --> 00:42:27,837
Astaga.
518
00:42:53,028 --> 00:42:56,028
Kalau aku membuatmu berdebar,
carilah wanita lain.
519
00:42:56,115 --> 00:42:57,775
Hei!
520
00:42:58,951 --> 00:43:01,661
Hei!
521
00:43:10,879 --> 00:43:13,219
Chu Ae-rin, beraninya kau menggodaku!
522
00:43:13,299 --> 00:43:14,429
Kau bilang hatimu tak akan berdebar.
523
00:43:14,508 --> 00:43:15,928
Namun, kau mudah sekali digoda.
524
00:43:16,427 --> 00:43:19,047
Tidak!
525
00:43:25,060 --> 00:43:27,190
Permisi. Liftnya berhenti.
526
00:43:27,271 --> 00:43:28,771
Baik, aku segera ke sana.
527
00:43:39,533 --> 00:43:41,743
Aku tidak bisa bernapas.
528
00:43:42,661 --> 00:43:45,161
- Apa?
- Aku punya trauma.
529
00:43:47,041 --> 00:43:48,501
Ya Tuhan. Tidak.
530
00:43:55,758 --> 00:43:57,888
Temanku tidak bernapas! Tolong!
531
00:43:57,968 --> 00:44:00,348
Apa? Kalau begitu, tolong beri
temanmu pernapasan buatan.
532
00:44:00,429 --> 00:44:02,929
- Tidak mau!
- Butuh waktu sampai tim penyelamat tiba.
533
00:44:03,015 --> 00:44:05,425
Kau harus melakukannya.
Kalau tidak, dia mungkin mati.
534
00:44:24,536 --> 00:44:26,956
Deok-jin, maafkan aku.
535
00:44:27,581 --> 00:44:29,671
Aku tidak bisa melakukan ini.
536
00:44:29,750 --> 00:44:32,420
Deok-jin, maaf…
537
00:45:06,078 --> 00:45:06,948
Kau baik-baik saja?
538
00:45:08,163 --> 00:45:09,463
Kenapa Bu Ok di sini?
539
00:45:10,290 --> 00:45:11,460
Apa ini mimpi,
540
00:45:12,126 --> 00:45:14,126
atau aku sudah mati?
541
00:45:15,379 --> 00:45:16,839
Kau bicara apa?
542
00:45:17,840 --> 00:45:18,970
Pak Ko.
543
00:45:20,717 --> 00:45:21,967
Kau baik-baik saja?
544
00:45:23,887 --> 00:45:25,217
Ini di rumah sakit.
545
00:45:30,936 --> 00:45:32,346
Bu Ok.
546
00:45:33,021 --> 00:45:34,771
Aku sangat khawatir.
547
00:45:34,857 --> 00:45:36,687
Kau mengkhawatirkanku?
548
00:45:37,776 --> 00:45:40,736
Berbaringlah. Kau butuh istirahat.
549
00:45:42,322 --> 00:45:43,952
Bagaimana kau bisa ke sini?
550
00:45:44,741 --> 00:45:47,291
Temanmu menelepon.
551
00:45:47,369 --> 00:45:48,949
Dia bilang, kau tiba-tiba pingsan.
552
00:45:49,705 --> 00:45:51,455
Temanku.
553
00:46:08,223 --> 00:46:09,893
Kenapa dia datang pagi-pagi?
554
00:46:12,102 --> 00:46:13,772
Apa benar gara-gara aku?
555
00:46:13,854 --> 00:46:14,904
Ini gila.
556
00:46:16,815 --> 00:46:18,225
Hei.
557
00:46:18,317 --> 00:46:19,857
- Halo.
- Hai.
558
00:46:24,490 --> 00:46:27,580
Tak bisa. Aku harus memperjelas batasnya.
559
00:46:29,203 --> 00:46:31,123
Kenapa kau di sini pagi-pagi?
560
00:46:32,122 --> 00:46:34,212
Ini.
561
00:46:34,791 --> 00:46:36,501
Apa ini? Kenapa diberikan kepadaku?
562
00:46:36,585 --> 00:46:38,125
Baju Si-u yang kupinjam kemarin.
563
00:46:39,463 --> 00:46:43,013
Kenapa kau membawanya pagi-pagi?
Ini merepotkan kita.
564
00:46:45,302 --> 00:46:46,222
Ada apa?
565
00:46:46,970 --> 00:46:50,310
Dia datang untuk memberi itu?
Alasannya payah sekali.
566
00:46:52,809 --> 00:46:54,849
Aku sudah terlambat. Aku pergi.
567
00:46:57,231 --> 00:46:58,151
Ada apa dengannya?
568
00:46:59,983 --> 00:47:01,443
Pasti karena dia terlambat.
569
00:47:01,527 --> 00:47:03,697
Kau harus pergi sekolah.
Berikan itu kepadaku.
570
00:47:03,779 --> 00:47:04,909
Baik.
571
00:47:05,489 --> 00:47:06,409
Terima kasih.
572
00:47:10,369 --> 00:47:12,749
Kenapa dia di sini? Untuk menemuiku?
573
00:47:13,330 --> 00:47:14,540
Dia pasti sudah gila.
574
00:47:14,623 --> 00:47:17,333
Si-a, kau tidak terlambat hari ini.
575
00:47:18,001 --> 00:47:20,841
Apa pedulimu aku terlambat atau tidak?
576
00:47:22,923 --> 00:47:25,433
Kenapa kata-katamu jahat sekali?
577
00:47:26,051 --> 00:47:29,051
Kenapa dia peduli
dengan semua yang kukatakan?
578
00:47:29,137 --> 00:47:30,717
Membebaniku saja.
579
00:47:30,806 --> 00:47:32,346
Tidak perlu merasa sedih.
580
00:47:34,726 --> 00:47:38,266
Apa sesuatu terjadi
kepada Si-a dan ibunya?
581
00:47:40,607 --> 00:47:42,187
Maaf. Kau sudah lama menunggu?
582
00:47:42,276 --> 00:47:43,276
Tidak.
583
00:47:44,194 --> 00:47:46,534
- Kami pergi dulu.
- Ya, pergilah.
584
00:47:46,613 --> 00:47:48,323
- Aku pergi dulu, Nek.
- Pergilah.
585
00:47:49,533 --> 00:47:50,993
Kau sudah menyarap?
586
00:47:51,076 --> 00:47:52,236
Belum.
587
00:47:52,327 --> 00:47:53,997
Kau harus sarapan.
588
00:47:54,079 --> 00:47:55,499
Aku lapar.
589
00:47:58,542 --> 00:48:01,922
Melihat mereka begini,
mereka memang mirip.
590
00:48:09,803 --> 00:48:10,803
Halo.
591
00:48:12,014 --> 00:48:13,724
Pintunya tertutup.
592
00:48:13,807 --> 00:48:16,687
Deok-jin, apa yang terjadi
dengan wanita itu kemarin?
593
00:48:16,768 --> 00:48:17,848
Semua berjalan lancar?
594
00:48:19,271 --> 00:48:20,441
Tidak.
595
00:48:21,231 --> 00:48:22,571
Tidak?
596
00:48:22,649 --> 00:48:25,399
Apa yang kau lakukan
sampai mengacaukan semuanya?
597
00:48:26,403 --> 00:48:27,993
Bukan begitu.
598
00:48:31,700 --> 00:48:34,240
Kenapa? Kau sangat mencemaskanku,
599
00:48:34,328 --> 00:48:36,038
kenapa tidak mau berpacaran denganku?
600
00:48:36,955 --> 00:48:37,905
Maafkan aku.
601
00:48:38,707 --> 00:48:42,127
Bagaimana pun aku memikirkannya,
602
00:48:43,837 --> 00:48:46,667
aku tak bisa mengizinkan diriku
berpacaran dengan orang tua murid.
603
00:48:48,717 --> 00:48:50,467
Mohon pengertiannya, Pak Ko.
604
00:48:51,094 --> 00:48:52,684
Kuharap kau cepat sembuh.
605
00:49:03,732 --> 00:49:07,192
Itu tidak adil! Kau bukan ayah kandungnya!
606
00:49:07,277 --> 00:49:09,947
Tak bisakah kau katakan yang sebenarnya?
607
00:49:10,697 --> 00:49:13,447
Bagaimana bisa?
Bagaimana dengan Dae-yeong?
608
00:49:14,910 --> 00:49:16,040
Kau sangat setia kawan.
609
00:49:17,204 --> 00:49:19,084
Kalau begitu, menyerahlah soal wanita itu.
610
00:49:19,164 --> 00:49:20,294
Tidak bisa!
611
00:49:21,541 --> 00:49:22,831
Tidak ada cara lain.
612
00:49:23,543 --> 00:49:25,423
- Menyerah saja!
- Tidak bisa!
613
00:49:25,504 --> 00:49:26,964
- Menyerahlah!
- Tidak!
614
00:49:27,964 --> 00:49:29,844
Aku sungguh jatuh cinta!
615
00:49:39,393 --> 00:49:40,643
Pintunya tertutup.
616
00:49:42,938 --> 00:49:46,318
Keren sekali. Pak Ko
jauh lebih berani dibanding yang kukira.
617
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Benar. Mereka berdua sangat serasi.
618
00:49:48,944 --> 00:49:51,414
Benar. Kuharap mereka berdua langgeng.
619
00:49:56,952 --> 00:49:57,912
PERUSAHAAN GIM
620
00:49:57,994 --> 00:50:01,504
Apa persiapan
pesta peluncuran gim berjalan lancar?
621
00:50:01,581 --> 00:50:02,671
- Ya!
- Ya!
622
00:50:03,417 --> 00:50:04,917
Mulai dari artis media sosial
623
00:50:05,001 --> 00:50:07,591
sampai model kita,
Ye Ji-hun, semua akan hadir.
624
00:50:08,171 --> 00:50:09,971
- Pastikan semuanya lancar.
- Ya.
625
00:50:10,048 --> 00:50:14,008
Satu hal lagi.
Malam ini akan ada acara penting.
626
00:50:14,094 --> 00:50:15,104
Apa itu?
627
00:50:18,432 --> 00:50:19,562
Pernyataan cinta.
628
00:50:20,183 --> 00:50:22,063
Aku akan menyatakan perasaanku.
629
00:50:22,894 --> 00:50:24,274
Kuharap itu berjalan lancar, Pak!
630
00:50:24,354 --> 00:50:27,654
Pak, kami akan membantumu. Semangat!
631
00:50:27,733 --> 00:50:29,613
- Kau pasti bisa!
- Semangat!
632
00:50:29,693 --> 00:50:32,243
- Dia pasti menerima!
- Semangat!
633
00:50:32,320 --> 00:50:34,240
- Terima kasih, Semuanya.
- Kau pasti bisa!
634
00:50:34,322 --> 00:50:35,872
- Kau pasti bisa!
- Ya!
635
00:50:41,037 --> 00:50:44,247
Bu Ok, tolong beri aku kesempatan
untuk bicara terakhir kalinya.
636
00:50:45,041 --> 00:50:47,591
Kuharap kau bisa datang malam ini.
637
00:50:56,887 --> 00:50:58,717
Baik, lihat ke sini.
638
00:50:58,805 --> 00:51:00,805
Ayo.
639
00:51:07,355 --> 00:51:08,395
{\an8}Baik.
640
00:51:09,024 --> 00:51:11,034
- Kita siaran langsung.
- Baik!
641
00:51:11,109 --> 00:51:13,449
- Senang bertemu denganmu.
- Halo.
642
00:51:13,528 --> 00:51:17,028
{\an8}Semuanya, tolong unduh, mainkan Sparta,
dan bersenang-senang!
643
00:51:17,115 --> 00:51:18,525
{\an8}Nikmati pestanya!
644
00:51:21,077 --> 00:51:22,947
Astaga, lihat ini.
645
00:51:25,707 --> 00:51:28,167
{\an8}Lihat, itu Ye Ji-hun.
646
00:51:38,512 --> 00:51:39,512
Cantik sekali.
647
00:51:44,142 --> 00:51:47,732
Pestanya Deok-jin memang berbeda.
648
00:51:47,813 --> 00:51:50,273
Dia yang terhebat di antara para otaku.
649
00:51:51,399 --> 00:51:54,029
- Lihat.
- Itu Ye Ji-hun!
650
00:51:56,905 --> 00:51:59,275
Ye Ji-hun sangat tampan dilihat langsung.
651
00:51:59,366 --> 00:52:02,036
Persia akan hancur dengan kemunculannya.
652
00:52:02,118 --> 00:52:03,078
Dia setampan itu?
653
00:52:03,912 --> 00:52:06,332
Kau sudah berkali-kali mewawancarainya,
tetapi masih tidak tahu?
654
00:52:06,998 --> 00:52:10,998
Lihatlah. Dia seperti Leonidas
dengan mantel.
655
00:52:11,086 --> 00:52:12,836
"Sparta!"
656
00:52:12,921 --> 00:52:14,551
Astaga.
657
00:52:17,843 --> 00:52:19,643
Aslinya kau sangat tampan.
658
00:52:20,554 --> 00:52:23,104
- Dia keren.
- Kau tampan, Ji-hun.
659
00:52:23,181 --> 00:52:25,181
- Dia sangat tinggi.
- Lihat, dia luar biasa.
660
00:52:25,267 --> 00:52:27,437
- Aku tak percaya bisa melihatnya.
- Dia sangat tampan.
661
00:52:28,186 --> 00:52:29,516
Kau lebih keren daripada di iklan!
662
00:52:32,607 --> 00:52:33,977
- Astaga.
- Dia manis sekali.
663
00:52:36,236 --> 00:52:37,696
- Kau sudah datang, Da-jeong.
- Ya.
664
00:52:38,363 --> 00:52:40,033
Fotomu luar biasa.
665
00:52:42,117 --> 00:52:43,487
- Aku penggemarmu.
- Hai.
666
00:52:45,662 --> 00:52:47,122
Astaga, semua penggemarku cantik-cantik.
667
00:52:49,040 --> 00:52:51,250
Dia sangat jujur.
668
00:52:55,839 --> 00:52:57,299
Dari Bos.
669
00:52:57,924 --> 00:52:59,264
Da-jeong, aku harus mengangkat ini.
670
00:52:59,342 --> 00:53:01,302
- Sampai bertemu nanti.
- Tentu.
671
00:53:05,140 --> 00:53:06,930
Temanmu sangat ceria.
672
00:53:07,475 --> 00:53:10,095
Kau juga sangat cantik, seperti biasanya.
673
00:53:10,812 --> 00:53:12,062
Apa kau benar jujur?
674
00:53:12,147 --> 00:53:13,727
Tentu saja.
675
00:53:13,815 --> 00:53:17,065
Kalau aku berbohong sekarang,
bibirku akan mencong.
676
00:53:22,824 --> 00:53:24,584
Sudah kuduga.
677
00:53:24,659 --> 00:53:27,539
Pak Ye, kau harus ke tempat
sesi tanda tangan.
678
00:53:27,621 --> 00:53:29,961
Ya. Nikmati pestanya.
679
00:53:47,515 --> 00:53:50,185
Astaga, kukira dia tidak datang.
680
00:53:50,268 --> 00:53:51,648
Kenapa dia di sini?
681
00:53:58,693 --> 00:54:00,243
Apa dia tidak melihatku?
682
00:54:36,523 --> 00:54:37,693
Kenapa dia mengikutiku?
683
00:54:41,528 --> 00:54:42,898
Tidak, bukan begitu.
684
00:54:42,988 --> 00:54:44,318
Hei.
685
00:54:45,657 --> 00:54:48,657
Gawat! Dia tidak bisa berenang!
686
00:54:49,703 --> 00:54:51,003
Sial.
687
00:55:03,258 --> 00:55:05,718
Apa yang mereka lakukan? Kolamnya dangkal.
688
00:55:09,055 --> 00:55:10,555
Astaga.
689
00:55:16,855 --> 00:55:18,395
- Kau baik-baik saja?
- Kau baik-baik saja?
690
00:55:18,481 --> 00:55:20,071
Ya.
691
00:55:22,152 --> 00:55:23,072
Sungguh.
692
00:56:23,338 --> 00:56:24,508
Sial.
693
00:56:26,841 --> 00:56:28,471
Kau bilang tak akan datang.
694
00:56:30,512 --> 00:56:32,392
Aku tidak datang untuk melihatmu.
695
00:56:33,056 --> 00:56:35,176
Lalu kau datang untuk melihat Da-jeong?
696
00:56:37,102 --> 00:56:38,232
Tentu…
697
00:56:41,439 --> 00:56:43,269
Apa urusanmu?
698
00:56:43,358 --> 00:56:44,688
Tentu ada urusan.
699
00:56:45,944 --> 00:56:48,994
Aku menyukainya.
700
00:56:52,367 --> 00:56:54,947
Kalau kau mengejarnya
karena dia adalah cinta monyetmu,
701
00:56:55,036 --> 00:56:56,696
berhentilah.
702
00:57:14,639 --> 00:57:15,719
Dengar, Pak Ye Ji-hun.
703
00:57:21,855 --> 00:57:23,435
Yang terlihat bukanlah segalanya.
704
00:57:24,232 --> 00:57:26,442
Kau harus mengenali lawanmu.
705
00:57:27,193 --> 00:57:28,073
Paham?
706
00:57:37,745 --> 00:57:38,745
Mengemaskan sekali.
707
00:57:49,466 --> 00:57:53,596
Aku tak percaya bisa melihat Kak Ji-hun
secara langsung. Gugup sekali.
708
00:57:53,678 --> 00:57:54,968
Kau benar.
709
00:57:55,597 --> 00:57:57,967
Hei, U-yeong juga datang.
710
00:57:58,516 --> 00:57:59,726
U-yeong?
711
00:58:02,145 --> 00:58:05,565
Lihat? Dia menyukaimu.
Dia bahkan mengikuti sampai ke sini.
712
00:58:05,648 --> 00:58:08,278
Bukan begitu.
713
00:58:08,359 --> 00:58:10,239
Gim ini dibuat oleh perusahaan ayahnya.
714
00:58:10,320 --> 00:58:11,650
Dia pasti di sini karena ayahnya.
715
00:58:11,738 --> 00:58:15,198
Berhentilah menyangkal.
Dia jelas menyukaimu.
716
00:58:15,825 --> 00:58:17,365
Lihat, dia kemari.
717
00:58:21,331 --> 00:58:22,751
Bo-bae, sebentar.
718
00:58:27,670 --> 00:58:28,880
Kita harus bicara.
719
00:58:29,797 --> 00:58:30,797
Aku?
720
00:58:40,266 --> 00:58:42,516
- Bo-bae.
- Halo.
721
00:58:42,602 --> 00:58:43,852
Hei.
722
00:58:44,437 --> 00:58:48,357
Apa yang baru kau katakan benar?
723
00:58:48,441 --> 00:58:50,441
Apa yang baru kukatakan?
724
00:58:50,944 --> 00:58:53,074
Soal U-yeong menyukai Si-a?
725
00:58:53,154 --> 00:58:57,124
Ya, apa dia sungguh menyukai Si-a?
726
00:58:57,200 --> 00:58:59,490
Ya, dia sangat mengurusi Si-a di sekolah.
727
00:58:59,577 --> 00:59:00,617
Sangat jelas.
728
00:59:01,579 --> 00:59:02,709
Benarkah?
729
00:59:07,585 --> 00:59:08,745
Jangan begitu, Ibu.
730
00:59:08,836 --> 00:59:11,796
"Ibu"? Aku tahu, pasti ada sesuatu.
731
00:59:11,881 --> 00:59:14,181
Kau masih terlalu muda
untuk memanggilku ibu mertua.
732
00:59:15,051 --> 00:59:18,141
Aduh, aku konyol sekali.
733
00:59:21,140 --> 00:59:22,310
Ini salah paham.
734
00:59:27,522 --> 00:59:30,072
U-yeong, aku akan jujur denganmu.
735
00:59:31,317 --> 00:59:32,567
Apa kau menyukaiku?
736
00:59:33,820 --> 00:59:34,860
Tentu saja.
737
00:59:39,033 --> 00:59:40,953
Kita berteman.
738
00:59:42,954 --> 00:59:44,794
- Teman?
- Ya.
739
00:59:47,000 --> 00:59:49,790
Sudah kuduga. Aku tahu ternyata begini.
740
00:59:52,005 --> 00:59:52,955
Terima kasih.
741
00:59:54,299 --> 00:59:55,339
"Terima kasih"?
742
00:59:55,425 --> 00:59:58,635
Ya. Kalau dipikir-pikir,
743
00:59:59,178 --> 01:00:01,848
kau sangat baik terhadapku.
744
01:00:02,849 --> 01:00:05,059
Aku tak akan bisa menemukan teman
yang lebih baik daripadamu.
745
01:00:06,227 --> 01:00:07,647
Jadi, maksudku,
746
01:00:08,313 --> 01:00:10,823
ayo terus jadi teman baik selamanya.
747
01:00:11,899 --> 01:00:13,229
Teman?
748
01:00:13,318 --> 01:00:16,988
Ya, aku juga akan berusaha
menjadi teman yang baik untukmu.
749
01:00:19,449 --> 01:00:23,039
Si-a akhirnya menerimaku sebagai temannya.
750
01:00:23,119 --> 01:00:25,459
Bahkan teman yang baik!
751
01:00:33,421 --> 01:00:35,381
Baik. Selanjutnya.
752
01:00:36,799 --> 01:00:38,049
- Halo.
- Halo.
753
01:00:38,134 --> 01:00:40,144
Kau datang, Si-a.
754
01:00:40,219 --> 01:00:41,389
Kau ingat namaku?
755
01:00:41,471 --> 01:00:42,971
Tentu saja aku ingat.
756
01:00:43,806 --> 01:00:45,016
Kau datang dengan teman?
757
01:00:45,099 --> 01:00:47,849
Ya, kami datang bersama
berkat tiket yang kau berikan.
758
01:00:52,774 --> 01:00:54,404
- Terima kasih.
- Terima kasih.
759
01:00:54,484 --> 01:00:56,244
Ini sangat keren.
760
01:00:56,861 --> 01:00:58,071
Astaga!
761
01:00:58,780 --> 01:01:02,530
Sebenarnya apa
yang Si-a lihat dari bocah itu?
762
01:01:10,375 --> 01:01:11,205
U-yeong.
763
01:01:14,420 --> 01:01:15,960
Bisa kita bicara sebentar?
764
01:01:31,896 --> 01:01:36,816
Maaf aku kasar kepadamu pagi ini.
765
01:01:39,779 --> 01:01:44,029
Kau sudah merawat Si-a saat dia sakit,
766
01:01:45,326 --> 01:01:47,076
membantu Si-u main basket,
767
01:01:48,788 --> 01:01:52,038
dan menghiburku
setiap ada hal buruk terjadi.
768
01:01:53,251 --> 01:01:54,631
Kau selalu baik kepada kami.
769
01:01:58,089 --> 01:01:59,089
Maaf,
770
01:02:00,883 --> 01:02:04,183
dan terima kasih.
771
01:02:07,807 --> 01:02:08,887
Bukan apa-apa.
772
01:02:11,102 --> 01:02:14,942
Apa aku melakukan kesalahan?
773
01:02:15,982 --> 01:02:16,902
Tidak.
774
01:02:20,319 --> 01:02:21,609
Aku hanya…
775
01:02:22,822 --> 01:02:24,072
teringat masa lalu
776
01:02:25,992 --> 01:02:27,622
saat melihatmu.
777
01:02:32,665 --> 01:02:33,665
Apa kau…
778
01:02:36,169 --> 01:02:37,999
benci aku karena mirip Paman Dae-yeong?
779
01:02:40,506 --> 01:02:41,626
Membencimu?
780
01:02:42,800 --> 01:02:44,220
Bagaimana bisa?
781
01:02:45,595 --> 01:02:46,885
Aku merasa bersalah padanya.
782
01:02:49,682 --> 01:02:50,852
Apa kau…
783
01:02:53,519 --> 01:02:54,729
membenci Paman Dae-yeong?
784
01:02:57,064 --> 01:02:58,274
Dia…
785
01:03:03,154 --> 01:03:04,994
terlalu baik untuk kubenci.
786
01:03:14,332 --> 01:03:15,332
Hei.
787
01:03:17,126 --> 01:03:18,626
Bulan separuh.
788
01:03:21,756 --> 01:03:22,836
Benar.
789
01:03:24,634 --> 01:03:25,844
Tepat separuhnya.
790
01:03:28,846 --> 01:03:30,006
Sudah lama
791
01:03:31,474 --> 01:03:33,394
aku tidak melihat bulan separuh.
792
01:03:39,857 --> 01:03:40,937
Kuharap separuhnya…
793
01:03:46,030 --> 01:03:47,410
baik-baik saja.
794
01:03:55,081 --> 01:03:56,501
Aku tak bisa melihatnya,
795
01:04:00,628 --> 01:04:02,668
tetapi kuharap dia baik-baik saja.
796
01:04:56,559 --> 01:05:00,559
Sekali lagi, terima kasih
sudah datang ke pesta peluncuran
797
01:05:00,646 --> 01:05:03,816
gim baru GoGo Play, Sparta.
798
01:05:08,779 --> 01:05:10,239
Pestanya sudah selesai,
799
01:05:10,323 --> 01:05:13,373
tetapi aku mempersiapkan
satu acara spesial sebagai penutup.
800
01:05:13,451 --> 01:05:17,711
Aku akan menyatakan
perasaanku secara terbuka di sini.
801
01:05:22,209 --> 01:05:24,339
Seperti yang kalian tahu,
802
01:05:24,420 --> 01:05:26,300
aku adalah otaku yang terkenal.
803
01:05:27,465 --> 01:05:29,295
Orang bilang aku otaku yang sukses.
804
01:05:29,383 --> 01:05:33,393
Orang-orang di sekitarku
selalu mengkhawatirkanku karena aku otaku.
805
01:05:33,471 --> 01:05:36,021
"Apa tidak apa-apa
dia hidup di dunianya sendiri?"
806
01:05:36,098 --> 01:05:37,678
"Apa dia bisa mencintai orang lain?"
807
01:05:37,767 --> 01:05:39,057
Namun,
808
01:05:40,519 --> 01:05:41,979
kau membuatku berubah.
809
01:05:45,566 --> 01:05:47,486
Aku selalu terjebak di duniaku sendiri.
810
01:05:48,486 --> 01:05:49,776
Berkatmu,
811
01:05:50,863 --> 01:05:52,913
aku bisa keluar ke dunia yang lebih besar.
812
01:05:54,617 --> 01:05:56,327
Aku masih banyak kekurangan,
813
01:05:57,036 --> 01:05:58,746
tetapi ingin terus berusaha demi dirimu.
814
01:05:59,580 --> 01:06:00,870
Ayo pacaran denganku!
815
01:06:04,877 --> 01:06:08,417
- Terima!
- Terima!
816
01:06:08,506 --> 01:06:11,586
- Terima!
- Terima!
817
01:06:12,259 --> 01:06:15,139
- Terima!
- Terima!
818
01:06:18,557 --> 01:06:19,477
Astaga!
819
01:06:19,558 --> 01:06:21,348
- Terima!
- Terima!
820
01:06:24,855 --> 01:06:26,475
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Itulah dia.
821
01:06:27,233 --> 01:06:28,483
Sedang apa aku di sini?
822
01:06:31,862 --> 01:06:32,992
Bu Ok…
823
01:06:34,740 --> 01:06:37,490
- Bu Ok!
- Hei!
824
01:06:37,576 --> 01:06:38,786
Tunggu!
825
01:06:40,121 --> 01:06:41,621
Kurasa kita mengacaukannya.
826
01:06:41,706 --> 01:06:43,536
Bagaimana ini?
827
01:06:43,624 --> 01:06:44,714
Bu Ok.
828
01:06:45,459 --> 01:06:46,749
Bu Ok, tunggu.
829
01:06:47,336 --> 01:06:48,876
Kau memanggilku untuk menunjukkan itu?
830
01:06:48,963 --> 01:06:51,803
- Tidak, bukan begitu.
- Lalu apa?
831
01:06:51,882 --> 01:06:54,052
Benar, bukan begitu.
832
01:06:54,135 --> 01:06:56,045
Pasti ada salah paham.
833
01:06:56,137 --> 01:06:58,717
Aku dan Deok-jin sudah berteman
selama 20 tahun.
834
01:06:58,806 --> 01:07:00,596
Kami seperti saudara.
835
01:07:00,683 --> 01:07:04,403
Aku juga sangat mendukung
agar kalian berdua bersatu.
836
01:07:06,814 --> 01:07:09,034
- Benarkah?
- Tentu saja.
837
01:07:09,942 --> 01:07:11,282
Kalau kau naik ke atas panggung,
838
01:07:11,902 --> 01:07:13,652
aku berencana memberimu cincin ini.
839
01:07:15,906 --> 01:07:16,866
Ini…
840
01:07:17,533 --> 01:07:19,043
Susah payah kubeli dari kolektor.
841
01:07:19,535 --> 01:07:20,865
Reality Stone.
842
01:07:21,704 --> 01:07:23,914
Dr. Strange punya Time Stone.
843
01:07:24,415 --> 01:07:26,035
Soul Stone ada di planet Vormir.
844
01:07:30,838 --> 01:07:31,798
Apa yang kau bicarakan?
845
01:07:48,355 --> 01:07:49,315
Ibunya Si-a?
846
01:08:00,826 --> 01:08:02,326
Astaga.
847
01:08:28,938 --> 01:08:31,938
Terjemahan subtitle oleh
Annisa Luthfiarrahman
52999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.