Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,711 --> 00:00:12,508
Goku had finally achieved victory. However...
2
00:00:17,597 --> 00:00:24,228
Damn it all!!
3
00:00:24,312 --> 00:00:27,314
Is Son Goku dead?
4
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan tsuite'ru
5
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan paradise
6
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
Genki dama ga hajiketobu ze
7
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
8
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
Ugomeku ayashii enajii
9
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
yousha wa shinai ze mite'ro yo
10
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
Inochi ni kaete mo mamoru yo
11
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
12
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
13
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
14
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan tsuite'ru
15
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan chansu sa
16
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
17
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan ashita mo
19
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
20
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
21
00:01:56,488 --> 00:02:03,368
"Goku Vanishes into Space...
Back to Life, Super Warriors!"
22
00:02:11,586 --> 00:02:13,253
Kaio-sama...
23
00:02:13,338 --> 00:02:15,255
Is Goku really...?
24
00:02:37,320 --> 00:02:40,989
Sure enough, there's no hope.
25
00:02:41,074 --> 00:02:44,785
Damn it! Goku!
26
00:02:44,869 --> 00:02:47,496
He really is dead, then?
27
00:02:49,249 --> 00:02:51,583
What a shame.
28
00:02:51,668 --> 00:02:57,548
We'll have to inform Goku's son
on Earth of his father's death.
29
00:02:57,632 --> 00:02:59,299
This will be hard on him.
30
00:02:59,384 --> 00:03:02,636
What if we have Bulma-san tell him?
31
00:03:02,720 --> 00:03:04,847
All right.
32
00:03:04,931 --> 00:03:07,349
Please, let me be the one to tell her.
33
00:03:07,433 --> 00:03:09,810
Okay then, Yamucha.
34
00:03:13,648 --> 00:03:15,399
Well then, if you would...
35
00:03:15,483 --> 00:03:16,942
Right.
36
00:03:22,407 --> 00:03:25,117
Bulma... Bulma, can you hear me?
37
00:03:26,619 --> 00:03:28,120
Bulma...
38
00:03:30,164 --> 00:03:32,666
Can you hear me, Bulma?
39
00:03:32,750 --> 00:03:34,251
It's me, Yamucha.
40
00:03:34,335 --> 00:03:36,879
Huh? Yamucha?
41
00:03:36,963 --> 00:03:38,922
That's right. It's Yamucha.
42
00:03:39,007 --> 00:03:43,176
I'm speaking directly into
your mind through Kaio-sama.
43
00:03:43,261 --> 00:03:44,970
Into my mind?
44
00:03:45,054 --> 00:03:46,263
Really?
45
00:03:46,347 --> 00:03:51,476
What is it, Bulma-san?
By any chance, is that Kaio-sama?
46
00:03:51,561 --> 00:03:54,980
That's what he said.
I'm impressed that you knew.
47
00:03:55,064 --> 00:03:57,441
Yamucha is the one speaking right now.
48
00:03:57,525 --> 00:03:59,484
So, are you doing well, Yamucha?
49
00:03:59,569 --> 00:04:03,989
Mm-hmm. I am still dead,
but I'm doing fine, otherwise.
50
00:04:04,073 --> 00:04:07,868
But never mind me, I want you
to keep calm and listen to me.
51
00:04:07,952 --> 00:04:10,537
It's about Goku.
52
00:04:10,622 --> 00:04:15,334
Goku defeated Freeza. B-But then...
53
00:04:15,418 --> 00:04:21,173
Hey, everyone, listen up! He says
that Son-kun has taken down Freeza!
54
00:04:21,257 --> 00:04:26,178
Really, Bulma-san? Hooray! Hooray!
55
00:04:26,262 --> 00:04:27,638
Hooray! Hooray!
56
00:04:27,722 --> 00:04:32,100
He has, huh? Son, you finally did it.
57
00:04:32,185 --> 00:04:36,188
Father has won! He won!
58
00:04:37,190 --> 00:04:39,858
Freeza, beaten by Kakarrot?
59
00:04:39,943 --> 00:04:43,987
Be quiet and listen to me.
There's more than just that.
60
00:04:44,072 --> 00:04:47,282
After he defeated Freeza, Goku...
61
00:04:47,367 --> 00:04:49,326
...desperately tried to get away, but...
62
00:04:49,410 --> 00:04:53,163
...he didn't make it before
Planet Namek exploded...
63
00:04:53,247 --> 00:04:55,540
...and he died.
64
00:04:55,625 --> 00:04:57,125
Hey, hold up, everyone.
65
00:04:57,210 --> 00:05:00,504
He says that Son-kun died
when Planet Namek exploded.
66
00:05:00,588 --> 00:05:02,422
That's a shocker, huh?
67
00:05:02,507 --> 00:05:05,050
You dumbass! How can you put it like that?!
68
00:05:05,134 --> 00:05:07,636
Think about Gohan, will you?!
69
00:05:07,720 --> 00:05:10,222
Goku can never come back again!
70
00:05:12,266 --> 00:05:14,434
You don't know what's what.
71
00:05:14,519 --> 00:05:17,562
We have the Dragon Balls from Planet Namek.
72
00:05:17,647 --> 00:05:22,484
The Dragon Balls came to Earth
together with the Namekians.
73
00:05:22,568 --> 00:05:24,486
This will surprise you!
74
00:05:24,570 --> 00:05:27,114
They say that the Namekian Dragon Balls
75
00:05:27,198 --> 00:05:31,118
can bring people back
to life over and over again!
76
00:05:36,207 --> 00:05:39,960
In other words, Son-kun,
Kuririn-kun, and Chaozu-kun
77
00:05:40,044 --> 00:05:42,170
can all come back to life again.
78
00:05:42,255 --> 00:05:44,006
I-Is that right?!
79
00:05:44,090 --> 00:05:45,590
What is it, Yamucha?
80
00:05:45,675 --> 00:05:50,595
We're all coming back to life!
Including you, Chaozu.
81
00:05:50,680 --> 00:05:51,722
Really?
82
00:05:51,806 --> 00:05:55,934
It's the folks on Earth who
don't know what's what.
83
00:05:56,019 --> 00:05:59,229
Sure, Chaozu can be brought back to life
84
00:05:59,313 --> 00:06:02,107
with the Namekian Dragon Balls.
85
00:06:02,191 --> 00:06:04,818
But as for Goku and Kuririn...
86
00:06:04,902 --> 00:06:07,487
What about Goku and Kuririn, Kaio-sama?
87
00:06:07,572 --> 00:06:12,993
The Dragon Balls bring the dead
back to life where they died.
88
00:06:13,077 --> 00:06:14,703
Which means...?
89
00:06:14,787 --> 00:06:18,582
Goku and Kuririn would come
back to life on Planet Namek.
90
00:06:18,666 --> 00:06:22,461
However, Planet Namek is no longer there!
91
00:06:24,797 --> 00:06:27,799
It's now just the vacuum of space.
92
00:06:27,884 --> 00:06:31,887
Death would be waiting for them
the moment they returned to life.
93
00:06:41,439 --> 00:06:46,902
Kaio-sama, with your power,
can't you... can't you do anything?
94
00:06:46,986 --> 00:06:52,365
I can do nothing. That place
is not under my jurisdiction.
95
00:06:54,535 --> 00:07:00,290
H-He says that Son-kun... can't come back.
96
00:07:00,374 --> 00:07:02,250
O-Oh, no...!
97
00:07:16,682 --> 00:07:21,770
W-Why is it that Father and
Kuririn-san can't come home alive?
98
00:07:21,854 --> 00:07:24,231
It sounds like if Kami-sama
regenerated your body,
99
00:07:24,315 --> 00:07:25,482
like in Chaozu-kun's case,
100
00:07:25,566 --> 00:07:28,568
and you're there at
Kaio-sama's place, you'd be fine,
101
00:07:28,653 --> 00:07:32,531
but otherwise, you come back
to life wherever you died.
102
00:07:32,615 --> 00:07:37,536
But Son-kun and Kuririn-kun
died on Planet Namek, and...
103
00:07:37,620 --> 00:07:39,538
Planet Namek isn't there anymore, right?
104
00:07:39,622 --> 00:07:41,832
It's just the vacuum of space.
105
00:07:41,916 --> 00:07:44,918
What's more, apparently,
Kaio-sama isn't in charge
106
00:07:45,002 --> 00:07:47,087
of the area where Planet Namek is.
107
00:07:47,171 --> 00:07:49,297
O-Oh, no...
108
00:07:53,594 --> 00:07:56,930
Why don't you try using
your heads for a minute?
109
00:07:57,014 --> 00:07:59,099
You can just relocate their souls,
110
00:07:59,183 --> 00:08:02,727
or whatever they are, here to Earth,
and then revive them, right?
111
00:08:02,812 --> 00:08:04,146
More than likely.
112
00:08:04,230 --> 00:08:06,189
Yeah! He's right!
113
00:08:06,274 --> 00:08:09,151
That's a pretty good idea you had, isn't it?
114
00:08:12,780 --> 00:08:14,656
Thank you very much.
115
00:08:18,327 --> 00:08:19,953
Don't get carried away.
116
00:08:21,539 --> 00:08:25,500
I just want to see Kakarrot,
now that he's a Super Saiyan.
117
00:08:25,585 --> 00:08:30,130
And then, someday, I'll beat him. I swear it!
118
00:08:30,214 --> 00:08:33,717
E-Excuse me, my earthling friend...
119
00:08:33,801 --> 00:08:37,387
Once the Dragon Balls of Namek are restored,
120
00:08:37,471 --> 00:08:40,599
we plan to locate a suitable
world and relocate there.
121
00:08:40,683 --> 00:08:42,434
Could you direct us to a place
122
00:08:42,518 --> 00:08:46,104
where we can spend our time until then?
123
00:08:46,189 --> 00:08:47,564
Well, okay.
124
00:08:47,648 --> 00:08:50,483
In that case, you can stay at my home.
125
00:08:50,568 --> 00:08:52,444
Are you sure about that?
126
00:08:52,528 --> 00:08:54,487
It's a huge place, so no problem.
127
00:08:54,572 --> 00:08:59,951
Besides, we'd like to make use of
your Dragon Balls a little bit more.
128
00:09:01,078 --> 00:09:04,289
Do it! Right, Dende-kun?
129
00:09:04,373 --> 00:09:05,540
Sure...
130
00:09:05,625 --> 00:09:08,251
If this many of you are
spotted loitering around,
131
00:09:08,336 --> 00:09:10,545
it will create a huge uproar.
132
00:09:10,630 --> 00:09:14,966
That's true enough.
Okay, we'll take you up on it.
133
00:09:15,051 --> 00:09:16,635
How about you coming, too?
134
00:09:16,719 --> 00:09:19,554
After all, you've got no hotel money, right?
135
00:09:19,639 --> 00:09:21,723
I'll feed you plenty.
136
00:09:21,807 --> 00:09:25,852
I'll bet you're just like Son-kun,
and eat like crazy, right?
137
00:09:25,937 --> 00:09:31,483
But no matter how attractive I
might be, no hanky panky, okay?
138
00:09:31,567 --> 00:09:35,820
V-Vulgar woman! Keep your voice down.
139
00:09:35,905 --> 00:09:38,281
Okay, everyone, sit tight for a minute.
140
00:09:38,366 --> 00:09:41,493
I'll go hunt down a phone
somewhere and have my dad come.
141
00:09:41,577 --> 00:09:44,371
U-Um, Bulma-san...
142
00:09:44,455 --> 00:09:48,416
Could I maybe stay over at
your place, too, Bulma-san?
143
00:09:48,501 --> 00:09:50,627
Gohan-kun, you have your
own house, don't you?
144
00:09:50,711 --> 00:09:55,131
You should go home. Your mother
must be worried about you.
145
00:09:55,216 --> 00:09:57,509
Yeah, well, you see...
146
00:09:57,593 --> 00:10:02,806
I forgot to do my homework...
and Mother will be angry with me.
147
00:10:08,104 --> 00:10:10,981
Faster! Faster! Doesn't this
thing have more speed?!
148
00:10:11,065 --> 00:10:12,816
Aw, geez...
149
00:10:12,900 --> 00:10:15,860
Ah, he's here! He's here, he's here!
150
00:10:15,945 --> 00:10:19,656
Here we are! Here! Here! Here we are!
151
00:10:27,999 --> 00:10:30,333
Gohan-chan!
152
00:10:30,418 --> 00:10:32,877
Where is Gohan-chan?!
153
00:10:34,547 --> 00:10:36,131
Gohan-chan!
154
00:10:39,260 --> 00:10:41,761
Mother, I'm home.
155
00:10:41,846 --> 00:10:48,184
And so, the Namekians were
taken to the Capsule Corporation.
156
00:10:48,269 --> 00:10:53,481
This is my home. What do you think?
Pretty cushy place, huh?
157
00:10:53,566 --> 00:10:55,650
Is that...?
158
00:10:55,735 --> 00:11:00,947
And so, the Namekians ended
up staying at Bulma's home
159
00:11:01,032 --> 00:11:04,534
until the Dragon Balls became reactivated.
160
00:11:04,618 --> 00:11:08,997
And then, in no time at all,
130 days had passed.
161
00:11:18,382 --> 00:11:23,553
Wow. The Namekian Dragon Balls
reactivate after only 130 days, huh?
162
00:11:23,637 --> 00:11:28,099
That's right. A Namekian
year is 130 days, after all.
163
00:11:28,184 --> 00:11:31,936
That's about one-third of what
it is on Earth. Nice, isn't it?
164
00:11:32,021 --> 00:11:34,731
Well, let's make our wishes to
Super Shen Long, right away.
165
00:11:34,815 --> 00:11:37,984
J-Just a minute. Gohan isn't here yet.
166
00:11:38,069 --> 00:11:40,528
Hey! Hold up a sec!
167
00:11:40,613 --> 00:11:42,739
--Hey, Gohan!
--Hey, Gohan!
168
00:11:42,823 --> 00:11:46,117
Sorry, my cram school ran a little long.
169
00:11:46,202 --> 00:11:49,496
You're going to cram school
again? What a little trooper.
170
00:11:49,580 --> 00:11:52,582
I want to have my Gohan-chan study like crazy,
171
00:11:52,666 --> 00:11:55,752
so he'll end up becomin' a great scholar.
172
00:11:55,836 --> 00:11:58,254
Well, we were just about to get started.
173
00:11:58,339 --> 00:12:00,590
Okay, Dende-kun, if you please.
174
00:12:00,674 --> 00:12:02,175
Right.
175
00:12:04,011 --> 00:12:07,847
Takkaraputo Poppolunga pupirito paro!
176
00:12:23,322 --> 00:12:25,198
Whoo!Whoo!
177
00:12:45,845 --> 00:12:47,554
So this is the original Shen Long...
178
00:12:47,638 --> 00:12:50,098
Wow, this is incredible!
179
00:12:50,182 --> 00:12:51,724
Oh, my!
180
00:12:52,768 --> 00:12:56,688
Thou who hast gathered
the seven Dragon Balls,
181
00:12:56,772 --> 00:13:01,943
I shall grant thee any three wishes.
182
00:13:02,027 --> 00:13:05,697
My earthling friend, we can go next time.
183
00:13:05,781 --> 00:13:09,200
Go ahead and have your wishes granted.
184
00:13:09,285 --> 00:13:12,287
Thank you very much, Grand Elder.
185
00:13:12,371 --> 00:13:14,164
All right then, we'll make our wishes.
186
00:13:14,248 --> 00:13:16,666
First, summon the souls
of Son Goku and Kuririn,
187
00:13:16,750 --> 00:13:19,586
who died on Planet Namek, to come here.
188
00:13:19,670 --> 00:13:23,882
Napahito sonda bakuli lepicatto sopaletto!
189
00:13:23,966 --> 00:13:27,093
Understood. I shall try.
190
00:13:34,059 --> 00:13:38,980
I have called hither the soul
of the one called Kuririn.
191
00:13:40,065 --> 00:13:44,527
However, I cannot call forth the
soul of the one called Son Goku.
192
00:13:44,612 --> 00:13:48,281
Huh? O-Oh, no!Why not?
193
00:13:48,365 --> 00:13:54,954
Because Son Goku is alive.
I cannot call forth only his soul.
194
00:13:55,039 --> 00:14:00,335
H-H-He's alive?
195
00:14:00,419 --> 00:14:02,128
W-What?
196
00:14:02,213 --> 00:14:04,547
H-He couldn't be. How?
197
00:14:04,632 --> 00:14:06,925
--Yay!Yay!
--Yay!Yay!
198
00:14:07,009 --> 00:14:09,177
Hooray!
199
00:14:10,554 --> 00:14:14,849
If he's alive, I wonder why he hasn't come home.
200
00:14:14,934 --> 00:14:18,311
His spaceship is probably
damaged or something.
201
00:14:18,395 --> 00:14:22,982
Oh, in that case, you can ask
Polunga to summon him here.
202
00:14:23,067 --> 00:14:24,943
Yeah, right!
203
00:14:25,027 --> 00:14:26,569
Yay!
204
00:14:26,654 --> 00:14:28,905
Okay then, first, the second wish.
205
00:14:28,989 --> 00:14:34,202
--Go on! Go on!
--Bring Kuririn back to life.
206
00:14:34,286 --> 00:14:39,457
Papitto latonguge Kuririn barsatto!
207
00:14:51,720 --> 00:14:54,472
H-Huh?
208
00:14:54,557 --> 00:14:56,558
Kuririn-san!
209
00:14:56,642 --> 00:14:59,978
O-Oh, right. I've come back to life.
210
00:15:00,062 --> 00:15:03,106
--Hooray!
--Yay!Yay!
211
00:15:03,190 --> 00:15:05,525
As a special deal,
212
00:15:05,609 --> 00:15:08,987
I have restored his dismembered
body to its original form.
213
00:15:09,071 --> 00:15:13,366
You may have a stern face,
but you do good work, don't you?
214
00:15:14,493 --> 00:15:17,161
Now then, finally,
215
00:15:17,246 --> 00:15:20,498
pick up Son-kun and deliver him here!
216
00:15:20,583 --> 00:15:23,042
--Hooray!
--Yay!Yay!
217
00:15:23,127 --> 00:15:28,339
Hirokelotto deliba milocasuta pippo!
218
00:15:41,186 --> 00:15:43,146
Goku-sa...
219
00:15:43,230 --> 00:15:45,732
I cannot.
220
00:15:45,816 --> 00:15:48,151
I have been denied.
221
00:15:50,571 --> 00:15:56,576
The man named Son says that he
will return on his own in due time.
222
00:15:56,660 --> 00:15:58,745
D-Denied? But why?
223
00:15:58,829 --> 00:16:00,663
I know why!
224
00:16:00,748 --> 00:16:03,708
He's afraid of his wife!
The strongest one in the universe
225
00:16:03,792 --> 00:16:07,879
is Super Saiyan Son Goku's wife!
226
00:16:09,089 --> 00:16:12,800
J-Joking! I'm joking!
227
00:16:12,885 --> 00:16:15,970
F-Father isn't coming back?
228
00:16:16,055 --> 00:16:19,223
He said he would come back
on his own in due time.
229
00:16:19,308 --> 00:16:22,060
He's definitely coming home.
230
00:16:22,144 --> 00:16:25,480
I get it. He's training on another planet,
231
00:16:25,564 --> 00:16:28,441
with plans to power up even more.
232
00:16:28,525 --> 00:16:31,486
I can't just stick around here,
spinning my wheels!
233
00:16:46,794 --> 00:16:48,961
Oh, dear...
234
00:16:50,172 --> 00:16:51,839
Pay him no mind.
235
00:16:51,924 --> 00:16:54,175
Keep going. Instead of Son,
236
00:16:54,259 --> 00:16:57,470
bring back to life someone at Kaio's place.
237
00:16:57,554 --> 00:17:01,808
Yeah, right. I wonder who we should ask for.
238
00:17:03,102 --> 00:17:06,854
They say they want to call one of you back.
239
00:17:06,939 --> 00:17:07,897
What should we do?
240
00:17:07,981 --> 00:17:10,858
I want to train here for a little while longer.
241
00:17:10,943 --> 00:17:13,778
I-I'd like to stay with Ten-san.
242
00:17:13,862 --> 00:17:16,948
Okay then, Yamucha, you're the one to go.
243
00:17:19,743 --> 00:17:21,953
Me first, huh? Sorry, guys.
244
00:17:22,037 --> 00:17:23,746
All right. Well then...
245
00:17:23,831 --> 00:17:27,125
Bulma... Bulma...
246
00:17:27,209 --> 00:17:31,170
Bulma, it's me. Do you know who I am?
247
00:17:31,255 --> 00:17:32,296
Kaio-sama?
248
00:17:32,381 --> 00:17:35,633
Tenshinhan and Chaozu will be
staying over here a little longer.
249
00:17:35,718 --> 00:17:38,261
Bring Yamucha back to life.
250
00:17:38,345 --> 00:17:40,680
Yamucha, huh? Okay.
251
00:17:40,764 --> 00:17:43,808
All right, the third wish. Once more, please!
252
00:17:43,892 --> 00:17:45,893
Bring Yamucha back to life!
253
00:17:45,978 --> 00:17:49,439
Pipatto dominori keludemine coalutto!
254
00:17:49,523 --> 00:17:53,609
All right, understood.
255
00:17:57,781 --> 00:18:02,618
I have brought the man
called Yamucha back to life.
256
00:18:02,703 --> 00:18:06,706
--Where? Huh? W-Where is he?
--Where? Where?
257
00:18:06,790 --> 00:18:11,002
I have now granted all of thy wishes. Farewell!
258
00:18:11,086 --> 00:18:13,296
J-Just a minute!
259
00:18:30,105 --> 00:18:35,067
Aw, he's gone. Where is Yamucha?
260
00:18:35,152 --> 00:18:36,903
Over here!
261
00:18:38,781 --> 00:18:40,740
Ribbit-ribbit!
262
00:18:41,992 --> 00:18:43,242
Yamucha-sama!
263
00:18:43,327 --> 00:18:45,620
--Ribbit... ribbit...
--Yamucha-sama!Yamucha-sama!
264
00:18:45,704 --> 00:18:47,330
Pu-erh...
265
00:18:47,414 --> 00:18:48,873
Yamucha...
266
00:18:51,835 --> 00:18:53,586
As long as you were going to bring me back,
267
00:18:53,670 --> 00:18:56,422
I wish you could have picked a better spot.
268
00:19:03,305 --> 00:19:07,600
And so, another 130 days passed.
269
00:19:09,478 --> 00:19:12,897
With the first wish, Chaozu...
270
00:19:14,900 --> 00:19:16,692
--Yahoo!
--Welcome home!
271
00:19:16,777 --> 00:19:21,197
...and with the second wish,
Tenshinhan came back to life.
272
00:19:26,495 --> 00:19:28,246
Ten-san...
273
00:19:29,957 --> 00:19:32,708
--Ten-san!Ten-san!
--Chaozu...
274
00:19:39,132 --> 00:19:41,509
And then...
275
00:19:41,593 --> 00:19:45,596
Okay, Dende, it's time for us to take our leave.
276
00:19:45,681 --> 00:19:47,139
R-Right.
277
00:19:47,224 --> 00:19:50,810
Thank you very much, everyone.
278
00:19:54,064 --> 00:19:56,440
T-Take care, okay?
279
00:19:56,525 --> 00:20:01,279
Gohan-san, goodbye.
I've really enjoyed myself.
280
00:20:06,493 --> 00:20:08,035
Dende...?
281
00:20:09,246 --> 00:20:10,788
Dende...
282
00:20:12,207 --> 00:20:15,251
Picoleto camuleo zecanpile...
283
00:20:15,335 --> 00:20:18,588
I shall grant that wish.
284
00:20:35,564 --> 00:20:37,440
Goodbye.
285
00:20:37,524 --> 00:20:39,400
Goodbye...
286
00:20:42,696 --> 00:20:44,405
Goodbye!
287
00:20:47,284 --> 00:20:49,535
G-G...
288
00:20:51,371 --> 00:20:53,122
Goodbye...
289
00:20:58,545 --> 00:21:05,801
With the third wish, the Namekians
moved to another world.
290
00:21:14,811 --> 00:21:16,729
Let's see...
291
00:21:24,780 --> 00:21:28,157
And so, for a short while,
292
00:21:28,241 --> 00:21:33,287
the peace on Earth continued. However...
293
00:21:35,916 --> 00:21:38,834
Yaburekabure omoikiri
294
00:21:38,919 --> 00:21:43,422
Tobu n da mugen no sora e
295
00:21:43,507 --> 00:21:46,342
Jetto kiryuu ni nokkari
296
00:21:46,426 --> 00:21:49,470
doko demo iku yo sokkou
297
00:21:49,554 --> 00:21:51,806
Mukoumizu tte saikou
298
00:21:51,890 --> 00:21:55,226
Let's go tip-top!All right?
299
00:21:55,310 --> 00:22:01,107
Me mo sameru you na aoi chikyuu
300
00:22:01,191 --> 00:22:07,279
kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara
301
00:22:08,657 --> 00:22:11,617
Hajiketobase kamehameha
302
00:22:11,702 --> 00:22:14,870
Yabame no kono jidai
303
00:22:14,955 --> 00:22:20,584
sekai wo mamoru tame umareta kara
304
00:22:20,669 --> 00:22:23,587
Yaburekabure omoikiri
305
00:22:23,672 --> 00:22:26,799
Yaru n da furupawaa
306
00:22:26,883 --> 00:22:30,845
Kibou ga ore no buki dakara
307
00:22:30,929 --> 00:22:34,181
mirai shinjite
308
00:22:38,562 --> 00:22:41,063
Hello. I'm Gohan.
309
00:22:41,148 --> 00:22:44,984
It's been a year now, but still,
Father has not returned home.
310
00:22:45,068 --> 00:22:47,653
I wonder if he really is afraid of Mother.
311
00:22:47,738 --> 00:22:50,698
Hey, Gohan, there's an evil Ki approaching!
312
00:22:50,782 --> 00:22:53,993
This Ki couldn't belong to Freeza, could it?!
313
00:22:54,077 --> 00:22:55,870
Next time on Dragon Ball Z Kai,
314
00:22:55,954 --> 00:22:59,457
"That There Is Earth, Papa...
Freeza and Father Strike Back."
315
00:22:59,541 --> 00:23:03,044
Goku, I thought you finished him off!
21676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.