Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,295 --> 00:00:10,005
Freeza pushes his own limits.
2
00:00:10,090 --> 00:00:14,176
His 100-percent power bursts forth.
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,306
I may never have a chance like this again.
4
00:00:19,391 --> 00:00:24,645
A chance to see the strongest dude
in the universe at his full power.
5
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan tsuite'ru
6
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan paradise
7
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
Genki dama ga hajiketobu ze
8
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
9
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
Ugomeku ayashii enajii
10
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
yousha wa shinai ze mite'ro yo
11
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
Inochi ni kaete mo mamoru yo
12
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
13
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
14
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
15
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan tsuite'ru
16
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan chansu sa
17
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
18
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan ashita mo
20
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
21
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
22
00:01:57,071 --> 00:02:03,619
"Freeza's Desperate Full Power!
Fulfill Our Wish, Shen Long."
23
00:02:28,478 --> 00:02:33,106
Sorry to keep you waiting. This is
the full power that you wanted.
24
00:02:35,401 --> 00:02:39,071
There ain't no time.
Let's hurry up and settle this.
25
00:03:40,008 --> 00:03:42,134
Too slow!
26
00:04:01,613 --> 00:04:03,238
Behind you!
27
00:05:29,951 --> 00:05:32,661
How do you like that?
That was just the warm-up
28
00:05:32,745 --> 00:05:36,081
for the final attack that I'm about to show you.
29
00:05:39,627 --> 00:05:41,461
I'll bet.
30
00:05:44,549 --> 00:05:48,051
I'd be disappointed if that was all you had.
31
00:06:36,434 --> 00:06:38,602
Don't try to act so tough.
32
00:06:45,193 --> 00:06:48,653
Death is all that remains for you!
33
00:07:02,752 --> 00:07:05,087
You're not getting away!
34
00:07:10,218 --> 00:07:13,929
Before you die, I've got to
hand it to you for one thing...
35
00:07:16,516 --> 00:07:20,977
You were great. Your strength
is magnificent, Super Saiyan.
36
00:07:21,062 --> 00:07:23,939
Truly the best in the universe...
37
00:07:24,023 --> 00:07:26,942
...if it weren't for me, Freeza!
38
00:07:37,537 --> 00:07:42,415
You fool! If you had just defeated Freeza
39
00:07:42,500 --> 00:07:48,505
before he reached his full power,
you wouldn't be in this situation!
40
00:07:48,589 --> 00:07:54,845
Kaio-sama? Kaio-sama?
It's the Kami of Earth. Kaio-sama?
41
00:07:54,929 --> 00:07:58,682
I hear you. Was there something else?
42
00:07:58,766 --> 00:08:02,352
I just received word from Mister Popo.
43
00:08:02,436 --> 00:08:06,898
He has found the location
of the last Dragon Ball.
44
00:08:06,983 --> 00:08:08,567
And...?
45
00:08:08,651 --> 00:08:12,612
Oh, right. He will have
all seven together shortly,
46
00:08:12,697 --> 00:08:17,159
so we will be bringing Tenshinhan
and Yamucha there back to life.
47
00:08:17,243 --> 00:08:19,786
Oh, that's right, isn't it?
48
00:08:19,871 --> 00:08:25,876
H-However, as I mentioned earlier,
Chaozu, unfortunately enough...
49
00:08:29,672 --> 00:08:32,007
Don't worry, Chaozu.
50
00:08:33,718 --> 00:08:37,387
I'm staying here, too. The two of us
will always be together, right?
51
00:08:37,471 --> 00:08:39,973
No, Ten-san, you can't!
52
00:08:40,057 --> 00:08:43,059
If you guys are staying here, then so am I.
53
00:08:43,144 --> 00:08:47,564
What are you talking about? You have
Bulma waiting for you, don't you?
54
00:08:47,648 --> 00:08:51,902
--Yeah, but...
--Hold on! Hold on, hold on!
55
00:08:51,986 --> 00:08:53,653
Hey, Kami of Earth,
56
00:08:53,738 --> 00:08:58,742
can your Dragon Balls bring
back to life two people at once?
57
00:08:58,826 --> 00:09:01,203
Y-Yes, as long as the terms are the same.
58
00:09:01,287 --> 00:09:03,163
For example, as with this wish,
59
00:09:03,247 --> 00:09:06,833
if we ask for everyone killed
by Vegeta and company
60
00:09:06,918 --> 00:09:10,212
to be brought back to life,
it will work for many people.
61
00:09:11,255 --> 00:09:13,340
Despite only granting one wish,
62
00:09:13,424 --> 00:09:16,384
compared to Planet Namek's
Dragon Balls, yours are superior.
63
00:09:16,469 --> 00:09:22,224
So, can they grant wishes on a
world far removed from Earth?
64
00:09:22,308 --> 00:09:24,017
Uh, probably.
65
00:09:24,101 --> 00:09:26,561
Why would you ask such a thing?
66
00:09:26,646 --> 00:09:29,814
Are you thinking of having
everyone in the universe
67
00:09:29,899 --> 00:09:33,568
who was killed by Vegeta in
the past brought back to life?
68
00:09:33,653 --> 00:09:36,446
That should, of course, be possible,
69
00:09:36,530 --> 00:09:40,825
but it will only be effective for
those who died within the last year.
70
00:09:40,910 --> 00:09:44,037
There's one more thing I'd like to ask you.
71
00:09:44,121 --> 00:09:46,957
Will they bring back to life
those who have died of old age?
72
00:09:47,041 --> 00:09:51,878
Unfortunately, no, they will not.
Not if it was a natural death.
73
00:09:51,963 --> 00:09:54,589
However, what if they were
confronted by an evil villain,
74
00:09:54,674 --> 00:09:56,883
and indirectly though it may be,
75
00:09:56,968 --> 00:10:01,179
had their lifespan
shortened slightly as a result?
76
00:10:09,397 --> 00:10:12,774
I'm not sure. Such would be a first-time case.
77
00:10:12,858 --> 00:10:15,277
Well, I think that they would remain alive
78
00:10:15,361 --> 00:10:17,779
for the portion that their
time had been shortened,
79
00:10:17,863 --> 00:10:20,824
though I have no positive proof.
80
00:10:24,704 --> 00:10:26,246
Kaio-sama, what is it?
81
00:10:26,330 --> 00:10:31,251
All right, that settles it!
Kami, change your wish!
82
00:10:32,628 --> 00:10:34,546
Make it, "Bring back to life
83
00:10:34,630 --> 00:10:39,634
those who were killed by
Freeza and his men," okay?
84
00:10:46,934 --> 00:10:50,353
Those who were killed by Freeza and his men?
85
00:10:50,438 --> 00:10:53,773
Kaio-sama, what exactly is going on?
86
00:10:53,858 --> 00:10:56,776
There's no time, so I'll make this brief.
87
00:10:56,861 --> 00:11:00,196
First, you use the Earth's
Dragon Balls to bring back to life
88
00:11:00,281 --> 00:11:04,868
those who were killed by
Freeza's party, namely, the Namekians.
89
00:11:04,952 --> 00:11:08,288
Then, in all likelihood,
the Grand Elder of Planet Namek
90
00:11:08,372 --> 00:11:10,749
will return to life, if only for a short time.
91
00:11:10,833 --> 00:11:13,918
From this point on, I'm not
too sure of everything myself,
92
00:11:14,003 --> 00:11:18,381
but of the three wishes that
Namek's Dragon Balls grant,
93
00:11:18,466 --> 00:11:21,134
only two of them have been fulfilled.
94
00:11:21,218 --> 00:11:22,886
Once the Grand Elder comes back to life,
95
00:11:22,970 --> 00:11:26,431
that remaining wish could be granted.
96
00:11:26,515 --> 00:11:28,433
S-So then...?
97
00:11:28,517 --> 00:11:34,689
With that remaining wish,
we take everyone on Planet Namek,
98
00:11:34,774 --> 00:11:39,944
except for Freeza, and teleport
them somewhere, like Earth!
99
00:11:41,822 --> 00:11:46,785
Indeed, that is one play we could make.
100
00:11:46,869 --> 00:11:50,246
Your resurrections would be
put off considerably, though.
101
00:11:50,331 --> 00:11:52,165
Would you put up with that?
102
00:11:52,249 --> 00:11:55,794
I can't come back to life anyway, so...
103
00:11:55,878 --> 00:12:00,006
Of course it's all right. It's only a year, isn't it?
104
00:12:00,091 --> 00:12:02,967
It is a wonderful idea, Kaio-sama.
105
00:12:04,011 --> 00:12:06,554
There you have it. So if you'll
forgive me, please hurry.
106
00:12:06,639 --> 00:12:10,308
Planet Namek itself is about to be wiped out.
107
00:12:11,352 --> 00:12:17,899
Is that right? Well then, I will
relay that to Mister Popo at once.
108
00:12:24,156 --> 00:12:26,825
Aren't we to Son-kun's spaceship yet?
109
00:12:26,909 --> 00:12:30,328
We have to get off of this dangerous
planet as soon as possible,
110
00:12:30,413 --> 00:12:32,705
or we'll never set foot on Earth's soil again.
111
00:12:32,790 --> 00:12:34,874
Yes, I know.
112
00:12:34,959 --> 00:12:37,001
Do you really?
113
00:12:37,086 --> 00:12:40,964
You don't know the kind of hardship
I've had to endure up to now.
114
00:12:41,048 --> 00:12:42,549
Yes, I do know.
115
00:12:42,633 --> 00:12:45,885
It was terrible! I was chased by dinosaurs,
116
00:12:45,970 --> 00:12:50,306
got body-swapped with a frog,
and almost got crushed by rocks!
117
00:12:57,731 --> 00:13:01,234
There it is! Over there!
That is Father's spaceship!
118
00:13:01,318 --> 00:13:04,154
Hooray! Now we can go back to Earth, right?
119
00:13:04,238 --> 00:13:05,697
Yes.
120
00:13:16,041 --> 00:13:19,127
Hey, hold on!Where do you
think you're going without us?
121
00:13:34,185 --> 00:13:36,436
Bulma-san, hurry and come inside.
122
00:13:36,520 --> 00:13:38,646
What is this? It's pitch-black in here, you know.
123
00:13:38,731 --> 00:13:43,151
What's going on? This thing
isn't on the fritz, is it?
124
00:13:43,235 --> 00:13:46,613
That's strange. When I was
here earlier, the lights were on.
125
00:13:46,697 --> 00:13:48,323
Watch out!
126
00:13:49,617 --> 00:13:52,160
The floor is on a slant, huh?
127
00:13:52,244 --> 00:13:55,163
I'm not sure about this, but I'll try what I can.
128
00:13:56,582 --> 00:13:58,124
Could it be this?
129
00:14:04,715 --> 00:14:08,009
It's Piccolo! He's back alive?!
130
00:14:08,093 --> 00:14:09,719
Yes, that's right.
131
00:14:09,803 --> 00:14:12,013
What is he doing in here?
132
00:14:12,097 --> 00:14:14,474
There is absolutely no way
I can travel through space
133
00:14:14,558 --> 00:14:16,726
with Piccolo Daimao!
134
00:14:16,810 --> 00:14:20,855
Piccolo-san helped save Father and me,
135
00:14:20,940 --> 00:14:24,526
so we're definitely bringing
him back to Earth with us.
136
00:14:25,945 --> 00:14:30,406
G-Gohan-kun, this world is Piccolo's home.
137
00:14:30,491 --> 00:14:33,743
I'm sure he wants to stay here, doesn't he?
138
00:14:35,996 --> 00:14:38,414
I-I'm kidding!
139
00:14:38,499 --> 00:14:42,293
He's unconscious,
and wouldn't attack a lady, right?
140
00:14:58,936 --> 00:15:01,479
This world's end is near.
141
00:15:01,564 --> 00:15:05,191
At most, it will last another
two or three minutes.
142
00:15:05,276 --> 00:15:08,319
You must be feeling rushed, Super Saiyan.
143
00:15:12,449 --> 00:15:15,034
I get it. You're buying time
144
00:15:15,119 --> 00:15:18,913
to let those kids get away from the planet.
145
00:15:19,957 --> 00:15:20,999
Well, no matter.
146
00:15:21,083 --> 00:15:23,668
No sooner will they get away
than they'll be my next target.
147
00:15:23,752 --> 00:15:26,504
Their deaths will only be
put off for a short while.
148
00:15:26,589 --> 00:15:30,675
Buying time, you say? Ain't no need for that.
149
00:15:31,719 --> 00:15:36,055
You're going to die. Right here, right now.
150
00:16:02,166 --> 00:16:08,338
That's enough of your big talk!
I'm shutting you up, right now!
151
00:16:15,095 --> 00:16:19,223
Are Gohan and the others still
dragging their feet? Hurry it up!
152
00:17:24,289 --> 00:17:25,790
What?!
153
00:18:19,678 --> 00:18:21,220
We can't take anymore!
154
00:18:21,305 --> 00:18:25,391
If we wait any longer, this ship
won't be able to take off!
155
00:18:31,231 --> 00:18:33,608
We're leaving!
156
00:18:33,692 --> 00:18:36,235
We can't! Father is still out there!
157
00:18:36,320 --> 00:18:40,823
Son-kun will be fine. No doubt
he has some idea in mind.
158
00:18:40,908 --> 00:18:47,121
Please, Bulma-san.
Please, wait... wait for Father.
159
00:18:47,206 --> 00:18:50,166
Just a little while longer.
160
00:18:50,250 --> 00:18:52,960
G-Gohan-kun...
161
00:19:06,975 --> 00:19:11,020
Hold on, Piccolo. If you and I die now,
162
00:19:11,104 --> 00:19:14,440
all hope will be lost.
163
00:19:17,319 --> 00:19:22,073
Kami-sama... Kami-sama...
164
00:19:22,157 --> 00:19:28,996
Kami-sama, Dragon Balls gathered.
Can say wish any time.
165
00:19:30,249 --> 00:19:31,791
All right.
166
00:20:28,974 --> 00:20:34,812
Now, speak thy wish.
I shall grant thee any one wish.
167
00:20:34,897 --> 00:20:39,400
Um, want to bring those killed
by Freeza and men back to life.
168
00:20:39,484 --> 00:20:42,320
This on faraway planet. Can you grant wish?
169
00:20:42,404 --> 00:20:46,490
I know not. Yet I shall try.
170
00:20:46,575 --> 00:20:48,826
Not know not good.
171
00:20:48,911 --> 00:20:50,953
Have to have you do.
172
00:20:51,038 --> 00:20:53,581
Call on you to do best.
173
00:21:08,847 --> 00:21:11,057
See you in hell, Freeza!
174
00:21:13,143 --> 00:21:17,939
Where will this greatest smashup
in the universe end up?
175
00:21:18,023 --> 00:21:22,818
And will the wish to Shen Long be granted?
176
00:21:24,279 --> 00:21:28,324
There is no more time remaining.
177
00:21:35,916 --> 00:21:38,834
Yaburekabure omoikiri
178
00:21:38,919 --> 00:21:43,422
Tobu n da mugen no sora e
179
00:21:43,507 --> 00:21:46,342
Jetto kiryuu ni nokkari
180
00:21:46,426 --> 00:21:49,470
doko demo iku yo sokkou
181
00:21:49,554 --> 00:21:51,806
Mukoumizu tte saikou
182
00:21:51,890 --> 00:21:55,226
Let's go tip-top!All right?
183
00:21:55,310 --> 00:22:01,107
Me mo sameru you na aoi chikyuu
184
00:22:01,191 --> 00:22:07,279
kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara
185
00:22:08,657 --> 00:22:11,617
Hajiketobase kamehameha
186
00:22:11,702 --> 00:22:14,870
Yabame no kono jidai
187
00:22:14,955 --> 00:22:20,584
sekai wo mamoru tame umareta kara
188
00:22:20,669 --> 00:22:23,587
Yaburekabure omoikiri
189
00:22:23,672 --> 00:22:26,799
Yaru n da furupawaa
190
00:22:26,883 --> 00:22:30,845
Kibou ga ore no buki dakara
191
00:22:30,929 --> 00:22:34,181
mirai shinjite
192
00:22:38,603 --> 00:22:40,438
Heya! I'm Goku!
193
00:22:40,522 --> 00:22:43,816
I'm staying on this planet.
Let's get down to it, Freeza!
194
00:22:43,900 --> 00:22:47,987
Fine. If you want to mix it up
that badly, I'll blow you to bits!
195
00:22:48,071 --> 00:22:50,322
Just like I did to that earthling.
196
00:22:50,407 --> 00:22:53,993
Kuririn? You mean Kuririn?!
197
00:22:54,077 --> 00:22:55,995
Next time on Dragon Ball Z Kai,
198
00:22:56,079 --> 00:23:00,750
"Goku's Furious Roar!
Be in Time... A Wish of Resurrection!"
199
00:23:00,834 --> 00:23:03,419
I can let him have it, too!
14812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.