Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
Welcome to Mama's Place.
2
00:00:33,780 --> 00:00:37,280
I'll be damned if I know how I got
tagged with that name.
3
00:00:37,960 --> 00:00:41,180
Even if I did, I doubt I'd be able to
remember it by now.
4
00:00:41,580 --> 00:00:44,320
Too much water under the bridge, if you
ask me.
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,840
Yeah, that's me.
6
00:00:51,440 --> 00:00:52,900
Not too shabby, huh?
7
00:00:53,920 --> 00:00:59,960
I try to stay in shape, but nowadays I
leave the most... strenuous work to my
8
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
girls.
9
00:01:01,700 --> 00:01:02,860
That's Cherry.
10
00:01:03,700 --> 00:01:06,240
My green -eyed beauty.
11
00:01:06,760 --> 00:01:11,860
Her mama left her on that doorstep when
she was just a little baby.
12
00:01:12,580 --> 00:01:15,220
Nice girl that should just leave the
other girls alone.
13
00:01:16,360 --> 00:01:17,680
That's Juanita.
14
00:01:18,860 --> 00:01:22,160
Boy, do the men love those lips.
15
00:01:23,560 --> 00:01:26,300
And that's Blanche.
16
00:01:28,620 --> 00:01:30,340
Scrumptious little thing, ain't she?
17
00:01:31,120 --> 00:01:32,940
Lots of folks think so.
18
00:01:33,720 --> 00:01:37,800
She's my dollar slot machine, if you get
my drift.
19
00:01:39,360 --> 00:01:41,220
Oh, and that fella there.
20
00:01:42,500 --> 00:01:47,060
Well, there's always a black sheep in
every family, isn't it so?
21
00:01:48,280 --> 00:01:53,560
That's my boy, Brandon, trying to damage
the merchandise.
22
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Excuse me, Judge.
23
00:02:00,120 --> 00:02:03,020
Get your hands off my husband, son.
24
00:02:04,680 --> 00:02:05,980
You'll get a rash.
25
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
Oh, boy.
26
00:02:09,259 --> 00:02:12,300
So damn good looking and a deaf mute.
27
00:02:13,460 --> 00:02:17,760
The doctors all tell me it's in his
head, something about E.
28
00:02:18,580 --> 00:02:20,120
Pertipus Rex or whatever.
29
00:02:20,380 --> 00:02:21,520
It's all Greek to me.
30
00:02:22,410 --> 00:02:26,970
All I know is that a whorehouse is no
place to raise a healthy boy.
31
00:02:28,310 --> 00:02:30,050
Even if it is my whorehouse.
32
00:02:31,290 --> 00:02:33,130
So, have you decided, Judge?
33
00:02:34,190 --> 00:02:38,730
Or am I going to have the pleasure of
surprising you?
34
00:02:39,370 --> 00:02:41,670
Ain't no surprises at my age, Mama.
35
00:02:42,130 --> 00:02:48,770
Oh, I bet you one of my girls could
teach an old dog like you some new
36
00:02:51,820 --> 00:02:54,560
Judge Haggerty, Juanita.
37
00:03:01,300 --> 00:03:03,280
Juanita, meet the judge.
38
00:03:04,080 --> 00:03:09,940
He's one of my most loyal customers and
a gentleman from the old school.
39
00:03:11,420 --> 00:03:14,680
Juanita is one of my imported varieties.
40
00:03:16,460 --> 00:03:18,580
Oxford? Guess again.
41
00:03:19,060 --> 00:03:22,240
Princeton. Try Biloxi Tech, my sweetie.
42
00:03:23,080 --> 00:03:28,160
Well, now, why don't you two lovebirds
reminisce in some place a little bit
43
00:03:28,160 --> 00:03:29,940
private? Hmm.
44
00:03:45,980 --> 00:03:50,480
Oh, child, this is... Fine looking,
fine, fine looking.
45
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Ooh.
46
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Ooh.
47
00:08:30,380 --> 00:08:31,720
Your move, son.
48
00:08:37,539 --> 00:08:38,620
What a pity.
49
00:08:39,700 --> 00:08:43,280
It must be as hard for the girls as it
is for him.
50
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
It's your turn.
51
00:08:55,340 --> 00:08:58,160
Can you believe she'd say something like
that?
52
00:08:58,380 --> 00:09:03,420
I know. It's absolutely amazing.
53
00:09:03,660 --> 00:09:07,700
I wonder what they do when we don't see
it behind closed doors. I don't know.
54
00:09:07,740 --> 00:09:11,940
I'm kind of wondering how come he's deaf
and dumb now when he used to talk a
55
00:09:11,940 --> 00:09:12,859
while back ago.
56
00:09:12,860 --> 00:09:15,180
Yeah. I feel sorry for him. I really do.
57
00:09:15,400 --> 00:09:18,860
I really, you know, I think about it all
the time.
58
00:09:19,320 --> 00:09:23,040
You know, how much more he could get out
of life if he could hear and speak like
59
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
we do.
60
00:09:24,820 --> 00:09:27,880
After all, he needs a little.
61
00:09:28,380 --> 00:09:30,200
jolt in his life once in a while.
62
00:09:30,620 --> 00:09:34,980
But he means nothing to me. I mean,
absolutely nothing. I've got better
63
00:09:34,980 --> 00:09:36,400
to do. He can't offer me anything.
64
00:09:37,960 --> 00:09:39,500
What is it that you like?
65
00:09:41,020 --> 00:09:43,340
You know what I like. I like you.
66
00:09:44,440 --> 00:09:45,980
Nothing can replace that.
67
00:09:46,280 --> 00:09:48,740
And you've got a beautiful body.
68
00:09:49,160 --> 00:09:50,360
It's really pretty.
69
00:09:51,700 --> 00:09:54,660
Yeah. Well, I think there's a little bit
left.
70
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Oh.
71
00:09:58,250 --> 00:09:59,650
You know what I really want?
72
00:13:50,670 --> 00:13:52,070
Yes.
73
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Bye.
74
00:17:39,110 --> 00:17:42,010
Honey, you better stop that. There's
work to be done.
75
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
Dad.
76
00:18:04,450 --> 00:18:07,330
Well, it's nice to see you're on time,
child.
77
00:18:10,150 --> 00:18:15,250
That's the right attitude to start off
with a job here at Mama's place.
78
00:18:16,950 --> 00:18:19,810
So tell me, what is your name, child?
79
00:18:20,690 --> 00:18:22,430
They call me Darla.
80
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Darla?
81
00:18:24,490 --> 00:18:26,170
That's a very pretty name.
82
00:18:26,750 --> 00:18:29,250
Darla, yes, I think my customers will
like that.
83
00:18:30,810 --> 00:18:33,350
And how long have you been, well,
84
00:18:34,510 --> 00:18:35,670
working at this business?
85
00:18:36,320 --> 00:18:39,540
You could say from the tender age of 12.
86
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Twelve years old.
87
00:18:41,600 --> 00:18:46,060
Well, that's quite amazing. But what I
meant was something, well, a little bit
88
00:18:46,060 --> 00:18:47,760
more professional.
89
00:18:48,620 --> 00:18:55,100
How long have you been accepting money
while working, doing pleasurable things
90
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
for gentlemen?
91
00:18:56,520 --> 00:18:59,740
Do I look like a girl that would do
something for nothing?
92
00:19:02,600 --> 00:19:07,720
You do have the correct attitude for one
of my girls.
93
00:19:08,660 --> 00:19:10,000
I'm very pleased.
94
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
So stand up, child.
95
00:19:18,700 --> 00:19:22,740
I'd like to take a look at your very
pretty little body.
96
00:19:23,820 --> 00:19:24,840
Yes, come here.
97
00:19:26,800 --> 00:19:29,120
You have very nice breasts.
98
00:19:30,830 --> 00:19:35,110
Very firm and small, very delicate
little nipples.
99
00:19:35,630 --> 00:19:38,830
The gentlemen are going to like these a
great deal.
100
00:19:40,530 --> 00:19:41,690
Yes, turn around.
101
00:19:44,390 --> 00:19:46,510
Yes, and lift your skirt up.
102
00:19:49,270 --> 00:19:54,330
You seem to be a very well -rounded
person, Darla.
103
00:19:55,330 --> 00:19:59,430
Yes, very, very nice. Very well
-rounded.
104
00:20:02,000 --> 00:20:06,560
So do you also enjoy men and women?
105
00:20:08,880 --> 00:20:11,600
Should I say I'm very versatile.
106
00:20:12,760 --> 00:20:15,940
Well, we'll just see how versatile you
are.
107
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
Yes, Charles.
108
00:25:36,250 --> 00:25:38,870
So tell me, Jeff, what is your pleasure?
109
00:25:39,730 --> 00:25:41,670
Well, madam, I'm into software.
110
00:25:42,310 --> 00:25:43,410
Hardcore software.
111
00:25:43,930 --> 00:25:49,350
I could tell that, but what I was
getting into was something a little more
112
00:25:49,350 --> 00:25:53,930
personal, perhaps? A little bit more
intimate.
113
00:25:54,850 --> 00:25:57,910
Well, I... Exactly.
114
00:25:58,910 --> 00:26:04,070
Such as, oh, I know, possibly you might
be into spanking.
115
00:26:04,680 --> 00:26:05,720
Or bondage.
116
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Discipline, perhaps.
117
00:26:08,640 --> 00:26:13,820
Well, I have had a few fantasies. Well,
we can fulfill all of your fantasies
118
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
right here.
119
00:26:15,940 --> 00:26:21,540
Now, why don't you just come over and
tell Mama what your wants and needs are.
120
00:26:21,840 --> 00:26:28,700
And I'll choose that very special girl
just to fulfill every one of your
121
00:26:28,700 --> 00:26:32,280
dreams. It's that simple now. Come on,
just tell me. Tell me, sir.
122
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
Yes.
123
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Yes.
124
00:26:46,420 --> 00:26:51,940
Oh, I can tell we're not going to have
any trouble making you happy, Jeff.
125
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Blanche!
126
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Blanche!
127
00:26:56,460 --> 00:27:00,960
This is Blanche. She can help you
fulfill your needs and wants.
128
00:27:01,680 --> 00:27:02,960
Isn't that right?
129
00:27:04,350 --> 00:27:05,350
Yes, Mama.
130
00:27:06,350 --> 00:27:07,910
Now you two just run along.
131
00:27:08,910 --> 00:27:10,370
Of course, that will be catch.
132
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
Up front?
133
00:27:13,290 --> 00:27:14,590
Absolutely, ma 'am.
134
00:27:16,410 --> 00:27:17,410
Thank you.
135
00:28:14,060 --> 00:28:15,020
I want
136
00:28:15,020 --> 00:28:22,020
to get my
137
00:28:22,020 --> 00:28:23,100
money's worth with you.
138
00:28:23,720 --> 00:28:24,720
You do?
139
00:28:25,850 --> 00:28:27,390
What would you like to do next?
140
00:28:27,730 --> 00:28:29,270
Oh, I want to fuck you.
141
00:28:30,810 --> 00:28:32,790
You got a nice pussy.
142
00:28:33,950 --> 00:28:35,810
You'll just have to find out, won't you?
143
00:29:08,270 --> 00:29:09,270
Phew.
144
00:35:57,160 --> 00:35:59,440
Keep looking at that and you're going to
go blind, son.
145
00:36:00,400 --> 00:36:02,120
Then what am I going to do with you?
146
00:36:03,580 --> 00:36:06,020
Turn you into a lawn jockey?
147
00:36:07,340 --> 00:36:08,540
It's to be expected.
148
00:36:10,240 --> 00:36:15,120
Even if he went deaf and dumb, his dirty
little mind is still intact.
149
00:36:19,460 --> 00:36:20,460
Come here.
150
00:36:20,600 --> 00:36:24,160
You disgust me. You get right back in
there where you belong.
151
00:36:45,670 --> 00:36:49,170
I always do my best to show the new
girls a good time.
152
00:36:50,230 --> 00:36:53,050
Lord knows they'll pay for it later on.
153
00:37:22,350 --> 00:37:23,750
Come over here. Walk now, Brandon.
154
00:37:25,370 --> 00:37:26,370
Now.
155
00:38:29,650 --> 00:38:35,950
Why, Mama, it was so kind and wonderful
of you to throw this little get
156
00:38:35,950 --> 00:38:37,130
-together for us.
157
00:38:38,790 --> 00:38:45,190
This little get -together, as you call
it, Blanche, is for my entertainment,
158
00:38:45,190 --> 00:38:46,630
for your pleasure.
159
00:38:47,410 --> 00:38:50,590
And will you please mind your manners,
girl?
160
00:38:51,690 --> 00:38:57,350
Go tend a business in the parlor. And
don't be teaching the new flesh your
161
00:38:57,350 --> 00:39:01,210
unnatural, heathen ways either. Do you
understand me?
162
00:39:01,890 --> 00:39:04,650
Why, Mama, whatever could you mean?
163
00:39:10,150 --> 00:39:12,830
I do do my best to look after him.
164
00:39:13,850 --> 00:39:18,430
After all, he is my one and only.
165
00:39:20,080 --> 00:39:21,080
Special boy.
166
00:40:32,780 --> 00:40:33,940
Because it feels good, huh?
167
00:40:37,180 --> 00:40:37,940
Oh,
168
00:40:37,940 --> 00:40:44,760
it
169
00:40:44,760 --> 00:40:49,840
feels good, huh?
170
00:40:51,700 --> 00:40:54,880
I mean, like it.
171
00:42:06,060 --> 00:42:07,160
I want this to come here.
172
00:42:07,720 --> 00:42:10,640
I want your mouth right here.
173
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
Okay?
174
00:42:14,600 --> 00:42:16,140
Ooh, easy.
175
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
Ooh.
176
00:42:19,600 --> 00:42:22,820
Ooh. Just go real easy.
177
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
Okay?
178
00:42:27,140 --> 00:42:30,220
Ooh. Oh, God, that feels good.
179
00:42:31,160 --> 00:42:32,700
You do that so good.
180
00:42:33,340 --> 00:42:34,500
Okay, now.
181
00:42:36,230 --> 00:42:38,650
Open it up, yeah, at the same time.
182
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
I like what you're doing.
183
00:48:42,320 --> 00:48:45,240
Girl, you do need your beauty sleep.
184
00:48:45,680 --> 00:48:47,060
You'll have a big day tomorrow.
185
00:48:47,680 --> 00:48:49,680
I was just saying that.
186
00:48:50,680 --> 00:48:52,280
I'm going to retire to bed.
187
00:48:53,180 --> 00:48:54,620
Sleep tight, Mama.
188
00:48:56,580 --> 00:48:57,920
You too, Tiger.
189
00:48:59,120 --> 00:49:01,000
Don't tease the boy, Blanche.
190
00:49:02,740 --> 00:49:04,680
You ought to know that by now.
191
00:49:07,520 --> 00:49:10,260
So should you, Mama. So should you.
192
00:49:17,450 --> 00:49:18,450
Brandon.
193
00:49:46,090 --> 00:49:47,130
Hello, Brandon.
194
00:49:55,070 --> 00:49:57,790
Daniel. Daniel.
195
00:50:04,630 --> 00:50:07,770
My little boy.
196
00:50:26,380 --> 00:50:27,720
Oh, yes, Brandon.
197
00:50:29,040 --> 00:50:32,240
My sweet little boy.
198
00:50:41,780 --> 00:50:44,740
Oh, Brandon.
199
00:50:46,060 --> 00:50:47,540
Oh, yes.
200
00:50:49,080 --> 00:50:51,020
My little boy.
201
00:51:22,540 --> 00:51:24,740
Oh, yeah.
202
00:52:15,890 --> 00:52:17,290
Oh.
203
00:52:29,320 --> 00:52:30,320
Um...
204
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
It's normal.
205
00:58:44,970 --> 00:58:50,890
Actually, it never gets to be a routine
here at Mama's place, thanks to the
206
00:58:50,890 --> 00:58:53,510
interesting breeds like Mr.
207
00:58:53,770 --> 00:58:55,410
Nesim here, for example.
208
00:58:56,070 --> 00:59:02,910
He claims to be in the petroleum
drilling business, but I'd bet the farm
209
00:59:02,910 --> 00:59:08,090
closest this fella has ever been to a
wildcat rig was the last time he drilled
210
00:59:08,090 --> 00:59:10,750
himself into a jar of Vaseline.
211
00:59:14,800 --> 00:59:17,180
You have such pretty young ladies here,
madam.
212
00:59:18,380 --> 00:59:19,380
Very pretty.
213
00:59:21,500 --> 00:59:23,780
You can say that again, sir.
214
00:59:25,600 --> 00:59:28,460
Only the best here at Mama's place.
215
00:59:29,060 --> 00:59:36,040
And I'd wager that you'd like to cut up
one of these pretty young things and
216
00:59:36,040 --> 00:59:41,020
barbecue them for lunch. Now, wouldn't
you, you sly little weasel, you?
217
00:59:41,800 --> 00:59:44,100
Actually, I'm delighted.
218
00:59:44,350 --> 00:59:45,470
Did you like it, you see?
219
00:59:47,450 --> 00:59:48,870
So now tell me.
220
00:59:51,950 --> 00:59:55,670
Which one of these ladies will it be?
221
00:59:56,590 --> 00:59:57,590
Oh, madam.
222
00:59:58,150 --> 01:00:00,610
I couldn't possibly choose just one.
223
01:00:01,290 --> 01:00:03,010
Leave the others unfulfilled?
224
01:00:03,830 --> 01:00:04,850
How rude.
225
01:00:06,090 --> 01:00:09,030
Give me a break, you camel -sucking
hyena.
226
01:00:10,210 --> 01:00:15,100
If that's enough, I'm going to have
to... fumigate this place after you've
227
01:00:15,100 --> 01:00:18,480
doing whatever it is that you jackasses
do with your women.
228
01:00:19,640 --> 01:00:24,240
Don't think for a minute you've got what
it takes to handle all three of my
229
01:00:24,240 --> 01:00:25,240
moneymakers.
230
01:00:28,060 --> 01:00:34,960
Mr. Neza, I don't mean to be rude, but
don't you think it's going to be
231
01:00:34,960 --> 01:00:41,960
a little bit expensive for you to
fulfill the needs of the ladies?
232
01:00:42,720 --> 01:00:49,000
My good woman, I must inform you that in
my hometown, I am a legend.
233
01:00:49,900 --> 01:00:56,880
Now, my people, they measure a man by
the size of his spread and the way
234
01:00:56,880 --> 01:00:58,440
they treat their horses.
235
01:00:58,840 --> 01:01:00,920
How many horses, Mr. Nasm?
236
01:01:01,640 --> 01:01:02,640
Eighty -two.
237
01:01:03,140 --> 01:01:04,720
How many cows is Mr.
238
01:01:04,920 --> 01:01:05,920
Nasm?
239
01:01:06,220 --> 01:01:08,260
How many sheep, Mr. Nasm?
240
01:01:09,620 --> 01:01:11,940
Sheep? Who said anything about sheep?
241
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Goats, maybe.
242
01:01:14,260 --> 01:01:15,780
But certainly not sheep.
243
01:01:16,440 --> 01:01:17,620
Oh, Mr.
244
01:01:17,840 --> 01:01:18,840
Nezo.
245
01:01:20,880 --> 01:01:24,100
Now you see the power of my animal
magnetism?
246
01:01:25,020 --> 01:01:28,720
Oh, I do believe I've been converted.
247
01:01:30,220 --> 01:01:35,360
Meanwhile, why don't you start off with
Cherry here. She's the youngest of my
248
01:01:35,360 --> 01:01:38,400
lot. And then when you finish with
her...
249
01:01:38,750 --> 01:01:43,450
I can send another girl in if that's to
your liking, Mr. Nelson.
250
01:01:44,350 --> 01:01:47,430
Meanwhile, I'll work it out for the rest
of the girls.
251
01:01:48,810 --> 01:01:51,370
The pleasure will be all mine.
252
01:01:54,070 --> 01:01:56,550
I'm sure it will be, sir.
253
01:02:01,850 --> 01:02:03,650
Isn't this a lot more cozy?
254
01:02:04,630 --> 01:02:05,630
Yes.
255
01:02:11,080 --> 01:02:12,640
Hey, pal, come on over here.
256
01:02:19,280 --> 01:02:20,620
So tell me now, Mr.
257
01:02:20,980 --> 01:02:25,720
Manson, how did you see the size of that
bed you were talking about?
258
01:02:26,180 --> 01:02:27,180
It's all yours.
259
01:02:58,890 --> 01:02:59,890
Not bad.
260
01:03:55,210 --> 01:03:56,210
Yeah.
261
01:07:12,270 --> 01:07:13,670
Oh.
262
01:08:16,590 --> 01:08:18,050
This way I feel so much better.
263
01:10:31,720 --> 01:10:32,720
Don't look so far along.
264
01:10:33,940 --> 01:10:36,160
Come on over here and sit down next to
me. Come on.
265
01:10:36,560 --> 01:10:38,600
Come on over here and have a drink with
Mama.
266
01:10:39,800 --> 01:10:40,800
Come on.
267
01:10:46,740 --> 01:10:52,600
You know, sometimes I... I think you
really know what I'm saying.
268
01:10:54,860 --> 01:10:56,040
Come with me, will you?
269
01:10:57,660 --> 01:10:59,740
She didn't, not a word.
270
01:11:07,470 --> 01:11:08,470
Jill, I wonder.
271
01:11:11,730 --> 01:11:12,750
I wonder.
272
01:11:15,050 --> 01:11:16,450
I wonder what you're thinking.
273
01:11:20,770 --> 01:11:22,390
Especially when you look at me like
that.
274
01:11:34,510 --> 01:11:37,070
Scare the hell out of me when you look
at me like that.
275
01:11:45,630 --> 01:11:46,690
But I wonder.
276
01:11:51,230 --> 01:11:53,330
And I wonder what makes you tick.
277
01:12:02,710 --> 01:12:03,990
I mean, if I...
278
01:12:07,210 --> 01:12:09,290
Set a dinner or anything to make you
like this.
279
01:12:19,710 --> 01:12:22,010
How do I look, Brandon?
280
01:12:23,710 --> 01:12:24,710
Mom,
281
01:12:27,670 --> 01:12:30,950
you shouldn't be doing this. You know
never why I should or shouldn't do.
282
01:12:32,370 --> 01:12:35,250
I work all day long in that whorehouse.
283
01:12:36,140 --> 01:12:38,420
And I know how to make my little boy
happy.
284
01:12:39,880 --> 01:12:40,880
But, Mom.
285
01:12:41,020 --> 01:12:42,260
No, but that's about it.
286
01:12:43,460 --> 01:12:45,320
You're just like your father, Dan.
287
01:12:45,920 --> 01:12:49,180
He was always telling me what I could
and couldn't do.
288
01:12:49,480 --> 01:12:55,260
That lazy son of a bitch never brought a
plum nickel into this house. And he
289
01:12:55,260 --> 01:12:57,720
thought he had the right to tell me what
was right or wrong.
290
01:12:58,120 --> 01:12:59,280
Don't talk like that.
291
01:12:59,740 --> 01:13:00,740
Oh,
292
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
yes,
293
01:13:03,900 --> 01:13:05,020
you're my man now.
294
01:13:07,430 --> 01:13:10,910
Just shut up and enjoy it. Your mom is a
little boring. I know what I'm doing.
295
01:13:16,130 --> 01:13:17,190
It's not natural.
296
01:13:19,650 --> 01:13:20,150
I
297
01:13:20,150 --> 01:13:28,890
can
298
01:13:28,890 --> 01:13:30,150
see it, isn't it?
299
01:13:33,050 --> 01:13:36,770
Small like a horse's cock, if you have.
Me.
300
01:13:40,870 --> 01:13:41,870
Mom.
301
01:13:42,430 --> 01:13:48,130
Mom. Shut up. Shut up. Let me do it. I
know what's right. I know what's good
302
01:13:48,130 --> 01:13:49,130
my boy.
303
01:14:07,820 --> 01:14:09,380
Mom. I swear.
304
01:14:09,940 --> 01:14:10,940
Mom.
305
01:14:12,260 --> 01:14:15,160
Mom. Just shut up. Just shut up.
306
01:14:15,640 --> 01:14:17,680
I know it's good for my little boy.
307
01:14:18,940 --> 01:14:20,420
I know it's good.
308
01:14:23,020 --> 01:14:25,980
I know it's good for my little boy.
309
01:16:03,930 --> 01:16:06,730
Thank you.
310
01:16:13,320 --> 01:16:14,320
Thank you.
311
01:17:28,750 --> 01:17:29,750
Yes.
20950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.