All language subtitles for SpankBang.com_lasse+come+home+vintage+french+1975_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,260 --> 00:02:07,720 Il ne faut pas te gêner, dis donc. 2 00:02:08,080 --> 00:02:09,820 Excusez -moi, mademoiselle, excusez -moi. 3 00:02:11,380 --> 00:02:14,220 Si tu veux, on peut passer à un autre genre de théâtre. 4 00:02:16,500 --> 00:02:17,820 Mais ce sera plus cher. 5 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 Un bonbon. 6 00:02:25,300 --> 00:02:27,620 Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un notaire. 7 00:02:28,460 --> 00:02:31,040 Oh ! Merci. 8 00:02:37,930 --> 00:02:38,930 Allez, viens. 9 00:05:05,210 --> 00:05:06,690 Germaine, Germaine, Germaine ! 10 00:05:06,690 --> 00:05:12,530 Tu 11 00:05:12,530 --> 00:05:21,570 aimes 12 00:05:21,570 --> 00:05:27,930 ? C 'est bon pour lui, ça ? 13 00:05:27,930 --> 00:05:29,350 Oui. C 'est bon. 14 00:05:41,640 --> 00:05:42,920 Nous nous reverrons à l 'occasion. 15 00:05:43,160 --> 00:05:48,060 Je reviens à Paris dans une semaine. Je vous téléphonerai, si vous permettez. Ce 16 00:05:48,060 --> 00:05:50,500 que vous voulez. Vous connaissez mon numéro de téléphone ? Oui, oui. 17 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Voilà. 18 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Comme ça. 19 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 Mademoiselle, au revoir. 20 00:05:59,900 --> 00:06:01,660 Votre appareil. Ah oui, merci. 21 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Au revoir. 22 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Au revoir. 23 00:06:22,500 --> 00:06:24,100 Allô ? Oui, oui, c 'est moi. 24 00:06:24,640 --> 00:06:31,500 Comment ? Qui vous a donné mon numéro de téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez 25 00:06:31,500 --> 00:06:32,019 le prix. 26 00:06:32,020 --> 00:06:33,560 C 'est 300 francs pour une heure. 27 00:06:34,440 --> 00:06:37,160 Entendu ? Pas aujourd 'hui. 28 00:06:38,240 --> 00:06:39,760 Non, demain si vous voulez. 29 00:06:40,460 --> 00:06:41,670 17h. Je note. 30 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 D 'accord. 31 00:06:45,130 --> 00:06:46,870 À demain, alors. Au revoir. 32 00:06:51,970 --> 00:06:52,970 Allez, viens, Titi. 33 00:06:55,010 --> 00:06:56,010 Très bonne nuit. 34 00:07:02,210 --> 00:07:05,550 Ne t 'inquiète pas, c 'est moi. 35 00:07:16,599 --> 00:07:17,599 Claudine, 36 00:07:18,060 --> 00:07:21,020 eh bien ma puce, tu oublies qu 'on a un rendez -vous. 37 00:07:21,220 --> 00:07:23,020 Hein ? On va être en retard. 38 00:07:23,680 --> 00:07:25,800 Oh, c 'est maintenant ? Oh là là. 39 00:07:26,060 --> 00:07:28,160 Eh oui. Je me dépêche. Ok. 40 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 J 'en ai pour une minute. 41 00:08:19,470 --> 00:08:20,930 Tu sais le moteur, c 'est à l 'arrière. 42 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Fais chier. 43 00:08:27,810 --> 00:08:30,610 Mais c 'est pas vrai, mais qu 'est -ce qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du 44 00:08:30,610 --> 00:08:31,610 garage hier. 45 00:08:43,450 --> 00:08:44,690 Tant pis, j 'y vais pas. 46 00:08:44,910 --> 00:08:46,850 Oh non, tu vas pas me faire ça, c 'est un bon client. 47 00:08:47,270 --> 00:08:48,850 Un bon client, tu parles. 48 00:08:49,130 --> 00:08:51,250 Il sait très bien que si tu n 'y vas pas, il ne me prendra pas toute seule. 49 00:08:51,790 --> 00:08:56,550 Et qui va me payer la séance ? Mais il habite un coin perdu. 50 00:08:57,090 --> 00:08:59,050 On se débrouillera, ce n 'est pas la première fois. 51 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 Allons, viens. 52 00:09:01,410 --> 00:09:02,309 Allons -y. 53 00:09:02,310 --> 00:09:03,310 Allez. 54 00:09:33,930 --> 00:09:40,770 Regarde -moi cette gadoue ! Oh, elle est fou ! Mais arrête de 55 00:09:40,770 --> 00:09:46,450 râler ! T 56 00:09:46,450 --> 00:09:53,070 'es sûre qu 'il habite toujours là ? Oui, oui, viens ! Regarde -moi ça ! 57 00:10:24,810 --> 00:10:26,810 Bonjour. On peut entrer ? Oui, allez -y. 58 00:10:33,270 --> 00:10:33,750 Il n 59 00:10:33,750 --> 00:10:41,170 'y 60 00:10:41,170 --> 00:10:43,950 en a qu 'un ? Vous partagerez, entre vous. 61 00:10:48,850 --> 00:10:50,250 Bon, allez -y. 62 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Préparez -vous. 63 00:11:02,380 --> 00:11:04,660 D 'abord le taxi, puis après les bottes de Martine. 64 00:11:05,080 --> 00:11:06,660 On peut dire qu 'on a gagné notre journée. 65 00:11:07,280 --> 00:11:12,140 Si c 'était des bottes toutes neuves, avec cette gadoue, elles sont fichues. 66 00:11:12,660 --> 00:11:14,400 Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui. 67 00:11:20,500 --> 00:11:27,000 J 'en achèterai une paire, 68 00:11:27,000 --> 00:11:28,520 avec des talons plus hauts. 69 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 Le slip aussi. 70 00:11:59,720 --> 00:12:01,260 Enlevez le slip, s 'il vous plaît. 71 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Voilà. 72 00:12:18,960 --> 00:12:24,120 Je voudrais un peu plus... Enfin... 73 00:12:28,639 --> 00:12:30,560 Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude, quoi. 74 00:12:30,780 --> 00:12:34,060 Allez -y. Allez -y. 75 00:12:35,820 --> 00:12:36,820 Tendez -vous. 76 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 Oui, 77 00:13:49,270 --> 00:13:50,270 oui, d 'accord. 78 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 Au revoir. 79 00:14:59,810 --> 00:15:01,430 Non, non, non, il ne faut pas. 80 00:15:02,150 --> 00:15:03,170 Non, mais ça ne va pas. 81 00:15:04,130 --> 00:15:05,009 Rhabillez -vous. 82 00:15:05,010 --> 00:15:06,010 Allez -vous -en. 83 00:15:06,170 --> 00:15:07,170 Salope. 84 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 Salope. 85 00:15:12,490 --> 00:15:13,490 Salope. 86 00:15:15,730 --> 00:15:17,950 Salope. Quel vieux con. 87 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Oh ! 88 00:17:01,380 --> 00:17:04,920 Ouais, va falloir trouver un taxi maintenant, hein. Ou bien faire du stop. 89 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Arrête d 'ouranier. 90 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 Oh, c 'est gay. 91 00:17:09,440 --> 00:17:11,240 Quelle idée aussi d 'habiter un coin pareil. 92 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 Encore heureux qu 'il pleuve fort, hein. 93 00:17:14,859 --> 00:17:20,560 On va s 'attester à pied ? Ben oui. Oh non ! Non, non, non, pas le téléphone, 94 00:17:20,560 --> 00:17:21,560 con là. 95 00:17:23,420 --> 00:17:24,420 Allez. 96 00:17:55,660 --> 00:17:57,300 Je vais lui dire de venir me chercher avec sa voiture. 97 00:17:58,820 --> 00:18:00,420 T 'as une pièce ? Je vais voir. 98 00:18:01,000 --> 00:18:02,240 Ça y est, j 'en ai une. 99 00:18:50,480 --> 00:18:53,300 Tu sais avec le téléphone en France que c 'est tenu de rien. On est bonne pour 100 00:18:53,300 --> 00:18:56,540 marcher. Et il y en a qui croient qu 'on gagne notre argent facilement. 101 00:19:05,540 --> 00:19:10,840 Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs tout genre, lingerie sexy, tous les 102 00:19:10,840 --> 00:19:12,740 jours de 9h à 17h30. 103 00:19:30,380 --> 00:19:32,220 Oui ? Oui, c 'est moi. 104 00:19:33,460 --> 00:19:34,740 Oui, j 'ai de la lingerie sexy. 105 00:19:35,580 --> 00:19:40,940 Oui ? Cet après -midi ? Non, 106 00:19:40,940 --> 00:19:43,700 cet après -midi, je ne peux pas. 107 00:19:44,780 --> 00:19:48,600 Non. Parce que, voyez -vous, je suis en voyage à Paris pour très peu de temps. 108 00:19:48,980 --> 00:19:50,840 Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous rencontrer. 109 00:19:52,900 --> 00:19:54,540 Simplement une heure, votre prix sera le mien. 110 00:19:55,620 --> 00:19:57,520 J 'ai peut -être un moment disponible. 111 00:19:58,580 --> 00:20:00,060 Mais à 20h seulement. 112 00:20:00,500 --> 00:20:03,580 Oui ? Ça vous va ? Comme ça, alors, ça me va. 113 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Oui, c 'est ça. 114 00:20:05,880 --> 00:20:08,180 Je me permets de vous fixer rendez -vous au métro Monceau. 115 00:20:09,180 --> 00:20:11,920 Comment ? Ah non, je vous assure, ce n 'est pas un canular. 116 00:20:13,020 --> 00:20:14,840 Non, à mon hôtel, ce n 'est pas possible. 117 00:20:16,140 --> 00:20:18,500 Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d 'accord. 118 00:20:18,800 --> 00:20:22,800 Vous aurez le journal à la main ? Oh non, vous inquiétez pas pour moi. Vous 119 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 reconnaîtrez. 120 00:20:24,380 --> 00:20:26,100 Non, c 'est une sortie peu fréquentée. 121 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 C 'est ça. 122 00:20:28,140 --> 00:20:29,059 À ce soir. 123 00:20:29,060 --> 00:20:30,060 Au revoir. 124 00:20:57,860 --> 00:21:01,920 Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi, Claudine. 125 00:21:02,740 --> 00:21:08,280 Claudine, comment vas -tu ? J 'ai quelque chose pour toi ce soir, à 20h30. 126 00:21:09,900 --> 00:21:12,720 Tu es libre ? Non, moi non, non. 127 00:21:13,640 --> 00:21:14,780 Non, il ne me connaît pas. 128 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 Il sait simplement que je suis brune. 129 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Sacrée Claudine. 130 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 Oui. 131 00:21:23,560 --> 00:21:24,900 Bon, donc je suis toi. 132 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 au métro Monson, 8 heures. 133 00:21:29,720 --> 00:21:32,100 Je t 'en remercie. Au revoir. 134 00:22:45,420 --> 00:22:47,760 Bonsoir. C 'est vous qui m 'avez téléphoné ce matin ? Oui. 135 00:22:48,060 --> 00:22:49,060 Non, ils ne sont pas ici. 136 00:22:49,480 --> 00:22:53,140 Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c 'est -à -dire que j 'ai loué une chambre 137 00:22:53,140 --> 00:22:56,600 à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais 138 00:22:56,600 --> 00:23:00,220 si... Oh, mais c 'est très bien, on y va. Vous ne voulez pas boire quelque 139 00:23:00,220 --> 00:23:03,180 avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas beaucoup de temps, malheureusement. 140 00:23:03,380 --> 00:23:05,100 Bon, ben, allons -y alors. 141 00:23:32,309 --> 00:23:36,010 Je ne voulais pas me promener dans la rue, alors j 'ai apporté ça tout à l 142 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 'heure. 143 00:23:37,870 --> 00:23:39,610 Mademoiselle... Tania. 144 00:23:41,830 --> 00:23:44,430 Mademoiselle Tania, nous n 'avons pas encore parlé d 'argent. 145 00:23:45,110 --> 00:23:50,470 Est -ce que 500 francs, ça vous paraît suffisant ? Je n 'ai pas bien l 146 00:23:50,470 --> 00:23:52,950 'habitude. Ça ira ? Oui, ça ira très bien. 147 00:23:53,290 --> 00:23:54,290 Merci. 148 00:23:57,360 --> 00:24:00,600 Quel genre de photo voulez -vous faire au juste ? Vous avez amené de la 149 00:24:00,600 --> 00:24:02,420 ? Oui, tout ce que vous voulez. Ah, très bien. 150 00:24:02,700 --> 00:24:03,820 Montrez. Vous allez voir. 151 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Une chemise de nuit. 152 00:24:07,300 --> 00:24:11,240 Jolie, non ? Attendez. 153 00:24:13,860 --> 00:24:15,100 Une nuisette. 154 00:24:15,820 --> 00:24:16,880 Vous allez voir. 155 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 Ah, très bien. 156 00:24:20,420 --> 00:24:22,120 C 'est ravissant. Une autre nuisette. 157 00:24:23,120 --> 00:24:25,340 Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas noirs en lamé. 158 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 J 'adore les bas noirs. 159 00:24:28,520 --> 00:24:31,560 Est -ce que vous avez amené le porte -jartel ? Ça se porte sans porte 160 00:24:33,440 --> 00:24:38,240 Et vous pouvez le mettre tout de suite ? 161 00:24:38,240 --> 00:24:41,540 Oui, bien sûr. 162 00:25:55,400 --> 00:25:57,160 Vous vous appelez comment ? Pierre. 163 00:25:58,280 --> 00:26:02,020 C 'est la première fois que vous faites des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai 164 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 déjà fait avec ma femme. 165 00:26:03,600 --> 00:26:05,760 Mais rassurez -vous, je les développe moi -même. 166 00:26:06,360 --> 00:26:08,620 Je vous assure la plus entière discrétion. 167 00:26:11,980 --> 00:26:14,820 Elle est comment, votre femme ? Elle est jolie, comme vous. 168 00:26:15,600 --> 00:26:17,860 Mais elle n 'aime pas trop poser. 169 00:26:19,360 --> 00:26:22,500 Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ? Non, elle préfère s 'occuper des 170 00:26:22,500 --> 00:26:24,780 magasins. J 'ai trois cacailleries. 171 00:26:25,210 --> 00:26:26,210 À Lille et dans la région. 172 00:26:30,830 --> 00:26:31,830 Attendez. 173 00:26:35,110 --> 00:26:37,230 Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui. 174 00:26:39,830 --> 00:26:40,910 Vous permettez ? 175 00:27:33,350 --> 00:27:34,470 Et celle -ci ? 176 00:28:48,840 --> 00:28:54,920 Tu veux que je me caresse ? Ça ne te plaît pas ? Je 177 00:28:54,920 --> 00:28:59,160 voudrais que vous me photographiez. Te photographier ? Oui. 178 00:28:59,740 --> 00:29:01,700 Comment je fais ? C 'est facile. 179 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Je vais vous montrer. 180 00:29:03,780 --> 00:29:04,779 C 'est très facile. 181 00:29:04,780 --> 00:29:06,600 Je n 'ai jamais fait ça, moi. Oui. 182 00:29:07,060 --> 00:29:09,900 Vous allez voir. Vous appuyez là, et là, c 'est tout. 183 00:29:11,000 --> 00:29:13,880 Eh bien, allons -y. Tout de suite. 184 00:29:25,870 --> 00:29:26,950 Eh bien, je me déshabille. 185 00:29:34,490 --> 00:29:37,570 J 'adore les sous -vêtements féminins. 186 00:29:40,610 --> 00:29:45,870 Mais tu mets ça ? Vous permettez que je l 'enfile ? Ma femme adore me voir 187 00:29:45,870 --> 00:29:46,870 ainsi. Ça l 'excite. 188 00:29:47,810 --> 00:29:51,130 D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre une de ses robes à la maison. 189 00:29:51,370 --> 00:29:53,290 Et je reste toute la journée ainsi. 190 00:29:53,710 --> 00:29:55,090 Comment dois -je me mettre ? 191 00:29:56,400 --> 00:29:58,880 Comme ceci ? Ou comme ça ? 192 00:31:08,170 --> 00:31:10,430 Oh ! Oh ! 193 00:31:37,800 --> 00:31:41,480 Quand ma femme va voir les photos, je vous les montrerai aussi la prochaine 194 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 fois. 195 00:31:42,960 --> 00:31:44,080 Permettez que je revienne vous voir. 196 00:31:44,620 --> 00:31:46,400 Avec le plus grand plaisir, Pierre. 197 00:31:49,080 --> 00:31:52,740 Mon comportement peut vous paraître étrange. 198 00:31:53,500 --> 00:31:55,560 Je ne voudrais pas que vous me jugiez mal. 199 00:31:56,200 --> 00:31:59,380 Pourquoi voulez -vous que je vous juge ? Vous êtes gentille. 200 00:31:59,860 --> 00:32:01,000 Vous m 'avez fait beaucoup de bien. 201 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 Merci. 202 00:32:19,530 --> 00:32:20,530 Oui, 203 00:32:34,810 --> 00:32:35,810 j 'arrive. 204 00:32:42,210 --> 00:32:43,230 Bonjour, mademoiselle. 205 00:32:47,010 --> 00:32:48,270 Mais je vous connais, vous. 206 00:32:48,570 --> 00:32:53,390 Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Kamal, le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça. 207 00:32:53,510 --> 00:32:54,510 C 'est drôle. 208 00:32:55,330 --> 00:32:59,790 Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu 'hier, j 'ai été reçu par un de vos 209 00:32:59,790 --> 00:33:04,850 directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est 210 00:33:04,850 --> 00:33:06,110 -ce pas ? Oui. 211 00:33:07,270 --> 00:33:09,670 Voilà, parce que j 'ai un petit problème. 212 00:33:10,510 --> 00:33:11,510 Non, en fait. 213 00:33:11,650 --> 00:33:14,570 J 'aimerais faire des photos avec deux amis. 214 00:33:15,410 --> 00:33:19,030 Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais ce sont deux speakerines de la 215 00:33:19,030 --> 00:33:21,930 télévision et vous comprendrez que je vous demande la discrétion la plus 216 00:33:21,930 --> 00:33:24,010 absolue. Il n 'y a pas de problème. 217 00:33:24,350 --> 00:33:26,450 Où sont -elles ? Elles sont dans la pièce à côté. 218 00:33:28,670 --> 00:33:35,630 Marie -Josée ? Christine ? Viens, par 219 00:33:35,630 --> 00:33:37,710 quoi on commence ? Bon, préparez -vous. 220 00:34:11,630 --> 00:34:15,949 Vous ne vous désaviez pas, vous deux ? Allez, quoi. 221 00:34:20,310 --> 00:34:22,730 Alors, les filles, vous êtes prêtes ? Bien. 222 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 Chouette. 223 00:34:28,489 --> 00:34:30,949 Bon, ben, alors, allez -y, les filles, hein. Lancez -vous. 224 00:34:32,210 --> 00:34:33,409 Très bien, Claudine. 225 00:34:33,630 --> 00:34:34,690 C 'est plutôt agréable. 226 00:35:27,910 --> 00:35:28,910 Et on va... 227 00:36:23,240 --> 00:36:24,980 Ça y est, on a ça ! 228 00:38:31,210 --> 00:38:32,470 Non ! 229 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 C 'est bien avancé. 230 00:40:48,680 --> 00:40:53,600 Où en sont les travaux ? J 'ai fini les plâtres dans la chambre du haut. L 231 00:40:53,600 --> 00:40:56,220 'électricien et le peintre reviennent encore la semaine prochaine et puis 232 00:40:56,220 --> 00:40:57,220 sera terminé. 233 00:40:57,900 --> 00:41:00,180 C 'est chouette. 234 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 Formidable. 235 00:41:10,019 --> 00:41:12,960 Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je t 'ai dit que je ne voulais pas. 236 00:41:13,580 --> 00:41:14,580 Et moi je veux. 237 00:41:16,120 --> 00:41:19,440 Mais comment peux -tu faire avec ta paie de secrétaire pour mettre tant d 238 00:41:19,440 --> 00:41:24,800 'argent de côté ? Tu as demandé une avance à ton patron ? Emmène -moi faire 239 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 tour au jardin. 240 00:42:00,010 --> 00:42:01,510 Si tu savais comme j 'en ai marre de Paris. 241 00:42:01,990 --> 00:42:07,470 Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois ? On n 'est jamais tranquille à Paris. 242 00:42:07,510 --> 00:42:08,750 On est toujours agressés. 243 00:42:49,320 --> 00:42:50,220 Monsieur ? 244 00:42:50,220 --> 00:42:59,280 C 245 00:42:59,280 --> 00:43:02,920 'est vous qui m 'avez téléphoné hier ? 246 00:43:02,920 --> 00:43:15,920 Votez 247 00:43:15,920 --> 00:43:16,920 votre imperméable. 248 00:43:25,150 --> 00:43:31,550 Par quoi voulez -vous qu 'on commence ? Mais vous 249 00:43:31,550 --> 00:43:35,710 n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je n 'ai pas d 'appareil photo. 250 00:43:38,550 --> 00:43:43,890 Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour photographier des salopes à poil ? 251 00:43:43,890 --> 00:43:46,790 salopes ! Elles croient qu 'elles peuvent tout parce qu 'elles montrent 252 00:43:46,790 --> 00:43:47,790 cul. 253 00:43:48,850 --> 00:43:51,590 Mais ça, c 'est pas bon, ça ! 254 00:43:57,330 --> 00:44:02,910 T 'en avais jamais vu des comme ça, hein ? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein 255 00:44:02,910 --> 00:44:08,810 ? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez, regardez donc ! Touchez ! Touchez ! Mais 256 00:44:08,810 --> 00:44:15,390 touchez ! Tenez votre main ! Touchez ! Allez -vous -en ! Mais touchez ! 257 00:44:15,390 --> 00:44:21,050 tous ! À poil ! Tout le monde, à poil ! À l 'avant, tous à poil ! 258 00:44:25,630 --> 00:44:28,150 Je vais appeler la police. La police ? 259 00:45:38,350 --> 00:45:39,810 Et toi, tu ne me dis rien ? 260 00:50:13,380 --> 00:50:14,780 Entrez. 261 00:50:29,130 --> 00:50:30,130 Je ne veux plus boire. 262 00:50:30,370 --> 00:50:35,830 Allez -vous -en. Je vous en supplie, ne me chassez pas. 263 00:50:36,630 --> 00:50:38,230 Je ne sais pas qui m 'a pris hier. 264 00:50:38,530 --> 00:50:39,530 Je vous demande pardon. 265 00:50:40,570 --> 00:50:42,530 Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m 'en vouloir. 266 00:50:43,010 --> 00:50:44,250 C 'est comme ça, quelquefois. 267 00:50:45,190 --> 00:50:49,190 Mais je mérite un châtiment. Vous allez me punir. Mais non. 268 00:50:49,950 --> 00:50:52,710 Vous allez me punir. Ce que j 'ai fait est très mal. 269 00:50:53,190 --> 00:50:56,150 Il faut me punir. Il faut me châtier. Il faut me purifier. 270 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 Écoutez. 271 00:51:04,750 --> 00:51:05,750 sexe avilé. 272 00:51:06,690 --> 00:51:09,350 Il rabaisse l 'amour au niveau de l 'animal. 273 00:51:10,370 --> 00:51:11,930 Il est sale, sale. 274 00:51:13,530 --> 00:51:15,890 Je vous en prie, chanterez -moi. 275 00:51:16,170 --> 00:51:18,290 Quoi? Chanterez -moi. Vous êtes fou? 276 00:51:18,610 --> 00:51:21,190 Oui, je suis fou à cause de mon sexe. 277 00:51:22,630 --> 00:51:23,630 Coupez -le. 278 00:51:23,910 --> 00:51:24,970 Coupez -le, je vous dis. 279 00:51:25,310 --> 00:51:26,530 Il est le péché. 280 00:51:27,290 --> 00:51:28,570 Soyez raisonnable. 281 00:51:28,870 --> 00:51:30,790 Oh non, rangez cet instrument. 282 00:51:31,490 --> 00:51:32,590 Soyez calme. 283 00:51:32,810 --> 00:51:33,810 Calme? 284 00:51:35,530 --> 00:51:36,890 Mais je suis calme. 285 00:53:13,320 --> 00:53:18,860 Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce ? Il m 'a dit que j 'ai peur. 286 00:53:20,900 --> 00:53:25,120 Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute façon, il y a plein d 'étraqués, mais 287 00:53:25,120 --> 00:53:26,620 ces types -là ne sont pas dangereux. 288 00:53:28,760 --> 00:53:32,600 Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent pas aller voir les putes, alors ils se 289 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 rabattent sur nous. 290 00:53:34,180 --> 00:53:38,580 Et puis quand ils ont satisfait leur petite manie, ils nous le disent de 291 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 et ils s 'en vont. 292 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Tu as raison, mais je suis à bout. 293 00:53:46,640 --> 00:53:48,580 Je crois que je vais m 'arrêter de poser. 294 00:53:50,720 --> 00:53:52,380 Mais on ne peut pas abandonner comme ça. 295 00:53:52,840 --> 00:53:54,320 Il y a des gens qui ont besoin de nous. 296 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Tu gardes un ou deux clients ? Oui. 297 00:54:00,120 --> 00:54:03,980 Tu sais, comme ton notaire du Havre ou ton huissier de Rouen. 298 00:54:05,140 --> 00:54:10,320 Mais je voudrais mal aller loin, tu comprends ? Il faut que je parte. Le 299 00:54:10,320 --> 00:54:11,740 téléphone sonnera tout le temps. 300 00:54:12,470 --> 00:54:15,630 Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas empêcher les gens de lire les petites 301 00:54:15,630 --> 00:54:16,650 annonces que tu as passées. 302 00:54:20,790 --> 00:54:23,550 Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à répondre que Pamela n 'habite plus ici. 303 00:54:25,410 --> 00:54:27,190 Et puis les choses se calmeront. 304 00:54:27,670 --> 00:54:28,670 Eh oui. 305 00:54:30,370 --> 00:54:33,050 Oh, écoute, ne sois pas bête, tu ridicules. 306 00:54:34,210 --> 00:54:36,630 Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir poser avec moi. 307 00:54:37,550 --> 00:54:39,930 Oui, comme ça, on sera tranquilles toutes les deux. 308 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 D 'accord. 309 00:54:44,040 --> 00:54:45,500 Allez, ne t 'en fais plus, va. 310 00:54:46,040 --> 00:54:47,340 Je t 'embrasse. Au revoir. 311 00:54:50,520 --> 00:54:51,700 Oh, maman Titi. 312 00:54:52,940 --> 00:54:56,060 Si la mère Claudine n 'était pas là pour arranger toutes leurs histoires à 313 00:54:56,060 --> 00:54:57,800 toutes ces filles, un peu plus. 314 00:55:06,940 --> 00:55:09,060 Vous croyez que le portier nous a reconnus ? 315 00:55:09,540 --> 00:55:11,320 Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune importance. 316 00:55:11,720 --> 00:55:13,240 Regardez, ce sont les photos de la dernière fois. 317 00:55:13,960 --> 00:55:16,800 Elles sont très bien rendues, n 'est -ce pas ? Oh, elles sont formidables. 318 00:55:18,880 --> 00:55:20,140 Ça a beaucoup plu à ma femme. 319 00:55:20,500 --> 00:55:21,980 Elle les a beaucoup aimées. Ah, très bien. 320 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 Ça, c 'est elle. 321 00:55:23,640 --> 00:55:24,640 Elle est belle. 322 00:55:25,840 --> 00:55:26,840 Celle -ci est bien. 323 00:55:27,900 --> 00:55:31,080 Fantastique. Elle voulait vous connaître, alors je me suis permis de l 324 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 avec moi. 325 00:55:32,240 --> 00:55:33,940 Mais où est -elle ? Dans le salon de l 'hôtel. 326 00:55:34,300 --> 00:55:35,300 Mais alors ? Elle nous attend. 327 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 Faites -la monter. 328 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 Vous croyez ? Oui. 329 00:55:38,240 --> 00:55:39,420 Allez -y. Bon, d 'accord, je vais la chercher. 330 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 J 'en ai pour une minute. 331 00:56:11,189 --> 00:56:12,270 Tania, ma femme. 332 00:56:12,770 --> 00:56:13,770 Bonjour. Bonjour. 333 00:56:14,210 --> 00:56:18,330 C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c 'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à 334 00:56:18,330 --> 00:56:23,030 -dire que je ne savais pas bien comment vous prendriez la chose, alors... Les 335 00:56:23,030 --> 00:56:24,230 photos vous ont plu ? Oui. 336 00:56:24,810 --> 00:56:26,290 Les vôtres sont très belles aussi. 337 00:56:26,710 --> 00:56:28,810 Tu les lui as montrées ? Ben oui. 338 00:56:29,530 --> 00:56:32,930 Oh, vous savez, les hommes me montrent des photos de leur petite amie ou de 339 00:56:32,930 --> 00:56:35,530 femme. Ils se confessent à moi de leurs problèmes. 340 00:56:35,750 --> 00:56:38,990 C 'est pour ça qu 'ils viennent d 'ailleurs. Plus pour parler et se 341 00:56:38,990 --> 00:56:39,990 pour autre chose. 342 00:56:40,960 --> 00:56:44,380 Avec un corps comme le vôtre, vous n 'avez pas à avoir honte. 343 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 Je ne sais pas. 344 00:56:46,040 --> 00:56:47,400 Vous allez poser avec nous. 345 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 Non. Ah. 346 00:56:50,100 --> 00:56:53,300 Je préfère que Pierre fasse des photos, comme la dernière fois. 347 00:56:54,080 --> 00:56:55,080 Comme vous voulez. 348 00:57:02,800 --> 00:57:05,600 Je préférerais que vous posiez avec lui. 349 00:57:07,180 --> 00:57:08,180 Comme vous voulez. 350 00:57:08,400 --> 00:57:09,400 Préparez -vous. 351 00:59:40,000 --> 00:59:42,100 Allô, Pamela ? Bonjour, chérie. 352 00:59:42,360 --> 00:59:46,900 Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours à la campagne. 353 00:59:47,560 --> 00:59:50,580 Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas 354 00:59:50,580 --> 00:59:54,240 lui dire que je ne rentre que vendredi ? Mais oui, d 'accord. 355 00:59:56,500 --> 00:59:58,400 On a sonné, je te rappelle au revoir. 356 01:00:10,259 --> 01:00:11,259 Bonjour. Bonjour. 357 01:00:11,640 --> 01:00:13,920 Oui ? Je viens pour les photos. Ah, oui. 358 01:00:14,240 --> 01:00:15,600 C 'est moi qui ai téléphoné tout à l 'heure. 359 01:00:15,880 --> 01:00:16,880 Entrez, je vous prie. 360 01:00:19,100 --> 01:00:23,520 C 'est pas mal chez vous. 361 01:00:24,000 --> 01:00:25,620 Vous devez bien gagner votre vie. 362 01:00:26,420 --> 01:00:27,500 Vous êtes bien faite. 363 01:00:28,600 --> 01:00:31,260 C 'est beau tout ça. C 'est beau. Belle poitrine. 364 01:00:33,280 --> 01:00:34,760 C 'est beau, c 'est beau. 365 01:00:36,700 --> 01:00:38,080 Belle fesse bien ferme. 366 01:00:38,640 --> 01:00:39,640 Salut. 367 01:00:41,420 --> 01:00:48,400 Bon, nous avions donc dit 300 francs. 368 01:00:48,440 --> 01:00:49,440 Oui, merci. 369 01:01:06,860 --> 01:01:10,380 Vous êtes venu pour faire des photos ou pour autre chose ? Pour faire des 370 01:01:10,380 --> 01:01:13,500 photos, mais d 'abord, il faut que je vous regarde, vos fesses. 371 01:01:14,260 --> 01:01:19,520 J 'aimerais que vous montiez sur ce canapé pour voir vos fesses de plus 372 01:01:20,880 --> 01:01:21,880 C 'est beau. 373 01:01:27,460 --> 01:01:30,200 Tes fesses, tes fesses, tes fesses. 374 01:01:33,380 --> 01:01:34,700 Ah, tenez. 375 01:01:35,390 --> 01:01:39,170 Voilà 200 francs. Je peux vous demander quelque chose ? Oui, bien sûr. 376 01:01:40,370 --> 01:01:42,810 Mettez ce chapeau et ce foulard. 377 01:01:43,350 --> 01:01:44,350 Montez sur le buffet. 378 01:01:44,830 --> 01:01:46,050 Oui, les chapeaux. 379 01:01:50,130 --> 01:01:53,850 Ah, comme ça ? Oui. 380 01:01:57,350 --> 01:01:58,890 Voilà, c 'est bien comme ça. 381 01:01:59,750 --> 01:02:04,830 Ça vous va ? Comme ça, voilà, comme ça. 382 01:02:10,340 --> 01:02:13,340 Ça vous va, ça ? Oui, mais cette couleur. 383 01:02:19,120 --> 01:02:20,380 Un peu plus. 384 01:02:21,140 --> 01:02:22,140 Voilà. 385 01:02:22,560 --> 01:02:23,560 Très bien. 386 01:02:24,920 --> 01:02:26,660 C 'est parfait. 387 01:02:27,100 --> 01:02:30,760 Comme ça ? Voilà. 388 01:02:32,100 --> 01:02:33,940 C 'est parfait, oui, comme ça. 389 01:02:36,520 --> 01:02:38,340 Maintenant, ne bougez plus. 390 01:02:42,100 --> 01:02:43,100 Allez -y. 391 01:02:43,940 --> 01:02:45,400 Ne bougez plus. 392 01:02:46,500 --> 01:02:47,840 Mais dépêchez -vous. 393 01:02:50,500 --> 01:02:51,560 Ne bougez pas. 394 01:02:52,120 --> 01:02:53,900 Voilà. C 'est bien. 395 01:02:56,380 --> 01:02:57,440 Vous êtes très bien. 396 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 C 'est parfait. 397 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 Ne bougez plus. 398 01:03:01,260 --> 01:03:02,380 Ça va comme ça? 399 01:03:03,980 --> 01:03:05,080 Mais où êtes -vous? 400 01:03:07,720 --> 01:03:14,720 Il est parti ? Allô 401 01:03:14,720 --> 01:03:21,120 ? Allô, mademoiselle ? Oui, allô, oui, c 'est au sujet 402 01:03:21,120 --> 01:03:24,520 de cette petite annonce que vous avez publiée. 403 01:03:26,420 --> 01:03:30,920 Est -ce que je peux venir avec ma femme ? Ah non, non, non, ce n 'est pas pour 404 01:03:30,920 --> 01:03:32,440 faire des photos de lesbiennes. 405 01:03:32,680 --> 01:03:35,440 C 'est pour ma femme, pour prendre des photos de ma femme. 406 01:03:36,380 --> 01:03:37,380 Oui. 407 01:03:37,720 --> 01:03:41,960 Mais, oui, est -ce que vous auriez... Bien sûr, j 'ai un ami, un 408 01:03:42,800 --> 01:03:44,220 Non, je ne serai pas dans le studio. 409 01:03:44,760 --> 01:03:46,200 Il sera là, il vous attendra. 410 01:03:48,560 --> 01:03:51,220 À quelle heure ? Eh bien, c 'est entendu. 411 01:03:52,680 --> 01:03:53,680 D 'accord. 412 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 Au revoir. 413 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Bonjour. Bonjour. 414 01:04:34,940 --> 01:04:36,080 Ma femme Sylvia. 415 01:04:37,360 --> 01:04:38,360 Madame. Bonjour. 416 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 Je vous en prie. 417 01:04:48,560 --> 01:04:50,340 Asseyez -vous, je vous en prie. Merci. 418 01:05:03,370 --> 01:05:04,650 — Il vous plaît, ma chère. 419 01:05:48,360 --> 01:05:55,240 ... ... ... 420 01:05:55,240 --> 01:05:58,640 ... ... 421 01:14:16,010 --> 01:14:18,690 Vous vous êtes bien fait baiser, ma chère. 422 01:14:22,150 --> 01:14:29,130 Qu 'est -ce que vous faites après demain soir ? Pourquoi ? Eh bien, 423 01:14:29,250 --> 01:14:33,450 nous organisons une soirée chez nous, dans notre château, avec quelques amis 424 01:14:33,450 --> 01:14:34,650 modèles et quelques personnes. 425 01:14:35,210 --> 01:14:36,410 Je ne sais pas. 426 01:14:44,590 --> 01:14:47,950 Vous allez voir avec la comté, je vous réserve une de ces petites soirées. 427 01:15:19,050 --> 01:15:20,050 Bonsoir. 428 01:15:51,410 --> 01:15:58,330 Bernard ? Je trouve 429 01:15:58,330 --> 01:16:00,090 qu 'à vous trois, vous faites un merveilleux trio. 430 01:16:02,670 --> 01:16:06,510 C 'est un cocktail maison dont Bernard a le secret. 431 01:16:12,530 --> 01:16:13,870 Et que je ne connais pas. 432 01:16:17,330 --> 01:16:19,610 Ça vous étonne de voir un esclave, n 'est -ce pas ? 433 01:16:22,380 --> 01:16:23,900 Et pourtant, il m 'appartient. 434 01:16:26,340 --> 01:16:27,340 Approche -toi. 435 01:16:29,100 --> 01:16:30,100 Lève sa robe. 436 01:16:30,320 --> 01:16:32,360 Je veux que tu lui baises les pieds. 437 01:16:34,060 --> 01:16:35,060 Délicatement. 438 01:17:03,530 --> 01:17:05,350 Sous -titrage ST' 501 439 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 A lui. 440 01:19:37,040 --> 01:19:38,040 Allez, 441 01:19:45,320 --> 01:19:54,960 asseyez 442 01:19:54,960 --> 01:19:55,960 -vous. 443 01:21:11,690 --> 01:21:12,690 Mmh ! 444 01:21:41,730 --> 01:21:42,730 Debout. 445 01:21:49,590 --> 01:21:50,410 C 446 01:21:50,410 --> 01:21:58,750 'est 447 01:21:58,750 --> 01:22:03,030 toi. C 'est fini ? Chien. 448 01:22:07,810 --> 01:22:09,310 On veut encore. 449 01:22:33,230 --> 01:22:34,230 Tais -toi. 450 01:22:35,450 --> 01:22:36,170 Tiens, tu 451 01:22:36,170 --> 01:22:53,430 aimes 452 01:22:53,430 --> 01:22:54,430 ça. 453 01:22:57,050 --> 01:22:58,050 Retourne -toi. 454 01:22:58,550 --> 01:22:59,550 Allez, sur le dos. 455 01:23:01,910 --> 01:23:02,910 Salaud. 456 01:24:06,420 --> 01:24:07,420 Bien. 457 01:24:13,760 --> 01:24:14,760 Bon, ça va. 458 01:24:17,980 --> 01:24:18,980 Viens me sucer. 459 01:25:30,410 --> 01:25:33,010 Qui est la petite qui suce le comte ? Je la connais pas. 460 01:25:33,990 --> 01:25:34,990 C 'est sa fille. 461 01:26:34,790 --> 01:26:36,190 Oui. 462 01:27:10,020 --> 01:27:11,020 Sous -titrage FR ? 463 01:29:12,810 --> 01:29:13,810 Ouf ! 464 01:29:42,130 --> 01:29:44,950 Bonjour. Bonjour, Christine, c 'est vous ? Oui, entrez. 465 01:29:45,430 --> 01:29:48,330 Je suis venu pour vous prévenir que mon cousin Jean -Pierre a un empêchement à 466 01:29:48,330 --> 01:29:51,070 cause de sa femme. Elle est enceinte, elle n 'est pas bien, il est désolé, il 467 01:29:51,070 --> 01:29:52,430 pourra pas venir aujourd 'hui. 468 01:29:52,910 --> 01:29:53,910 Bon, voilà, ça va. 469 01:29:55,070 --> 01:29:56,150 C 'est beau chez vous ? Oui. 470 01:29:56,830 --> 01:29:57,830 Pas mal. 471 01:29:59,210 --> 01:30:00,210 Bonjour, madame. 472 01:30:01,210 --> 01:30:04,070 Est -ce que vous voulez boire quelque chose ? Oui, est -ce que vous avez du 473 01:30:04,070 --> 01:30:05,110 ? Du lait ? Oui. 474 01:30:06,490 --> 01:30:07,530 Un verre de lait. 475 01:30:07,990 --> 01:30:09,690 Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon pour les dents. 476 01:30:11,020 --> 01:30:12,800 C 'est sérieux, ça ? Oui, oui. 477 01:30:14,580 --> 01:30:15,580 C 'est beau ici. 478 01:30:15,780 --> 01:30:18,460 Vous êtes sûr que vous ne voulez pas faire de photos ? Ah non, non, non, ce n 479 01:30:18,460 --> 01:30:20,440 'est pas du tout mon business. Non, non, ça, je n 'ai jamais fait de photos, 480 01:30:20,540 --> 01:30:23,340 non, pas du tout le genre. Vous êtes vraiment sûr de ne pas vouloir faire 481 01:30:23,340 --> 01:30:25,020 quelques photos ? Ah oui, ça, j 'en suis sûr, certain. 482 01:30:29,140 --> 01:30:30,560 Vous avez une belle écharpe. 483 01:30:30,900 --> 01:30:32,220 Oui, c 'est de la soie naturelle. 484 01:30:32,760 --> 01:30:33,880 Et puis rose, c 'est joli. 485 01:30:34,580 --> 01:30:35,580 Elle me plaît bien. 486 01:30:35,880 --> 01:30:37,820 Ah ben oui, à moi aussi. 487 01:30:38,820 --> 01:30:40,340 Je ne vais pas tarder à partir, vous savez. 488 01:30:42,080 --> 01:30:43,880 Tu ne vas pas partir tout de suite. 489 01:30:44,740 --> 01:30:46,840 C 'est marrant, vous êtes frisée comme moi. 490 01:30:48,020 --> 01:30:51,780 Allez. Il faut que je m 'en aille. Merci, au revoir. 491 01:30:52,360 --> 01:30:57,460 Je ne te plais pas. Je ne te plais pas. 492 01:30:58,140 --> 01:31:03,620 Il y a un salaud. 493 01:31:05,120 --> 01:31:06,680 Petit pédé salaud. 494 01:31:08,380 --> 01:31:09,380 Maman ! 495 01:31:12,360 --> 01:31:17,440 Oh, le pédé ! Tu vas me montrer ce que tu sais faire ! Impuissante, dis -que ! 496 01:31:17,440 --> 01:31:21,140 'est vrai que t 'es une gueule à voir une petite bite ! Aide -moi ! Mais, mais 497 01:31:21,140 --> 01:31:27,900 attendez ! Laissez -moi ! Mais qu 'est -ce que vous faites ? Hé, Christine, 498 01:31:28,200 --> 01:31:34,840 tu crois qu 'ils vendent ? Oui ! Et allez 499 01:31:34,840 --> 01:31:39,260 ! Ça va être ta fête, mon poulet ! 500 01:31:39,800 --> 01:31:43,780 Ah, plus mes petits poulets ! Oh, 501 01:31:47,200 --> 01:31:53,880 salaud ! 502 01:35:26,220 --> 01:35:27,220 Ah ! 503 01:36:20,530 --> 01:36:24,410 Allô ? Pourrais -je parler à Maître Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la 504 01:36:24,410 --> 01:36:27,810 part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il s 'est absenté. 505 01:36:29,690 --> 01:36:31,090 Ah non, mon mari n 'est pas là. 506 01:36:32,110 --> 01:36:33,110 Je vous assure. 507 01:36:34,670 --> 01:36:36,230 Non, mademoiselle, je suis sa femme. 508 01:36:36,870 --> 01:36:38,730 Il est parti assister à un récit de piano. 509 01:36:40,490 --> 01:36:41,369 D 'accord. 510 01:36:41,370 --> 01:36:42,370 Au revoir. 511 01:37:30,860 --> 01:37:34,680 Vous voulez des photos de quel style ? Comme ça ? Ben non. 512 01:37:37,660 --> 01:37:39,140 Comme ça ou comme ceci ? 513 01:39:22,540 --> 01:39:25,480 Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens tout de suite. 514 01:39:25,880 --> 01:39:26,880 Restez là. 515 01:39:27,160 --> 01:39:28,640 Ne bougez surtout pas. 516 01:39:52,190 --> 01:39:59,070 Je suis un chien. Je suis un gentil toutou. 517 01:39:59,070 --> 01:40:04,510 Je suis un chien. Je suis un chien. 518 01:40:04,770 --> 01:40:09,330 Je suis 519 01:40:09,330 --> 01:40:13,970 un chien. 520 01:40:18,370 --> 01:40:21,510 Mais qu 'est -ce que vous faites ? 521 01:40:22,370 --> 01:40:28,550 Relevez -vous ! Mais vous êtes malade ! Mais non, je ne suis pas malade. Je suis 522 01:40:28,550 --> 01:40:31,390 venu pour l 'annonce. Mais quelle annonce ? Dans le journal. 523 01:40:32,710 --> 01:40:33,870 Expliquez -vous, je ne comprends rien. 524 01:40:34,230 --> 01:40:35,230 Je ne suis pas une puce. 525 01:40:59,809 --> 01:41:01,850 On voit tout dans ce métier. 526 01:41:23,110 --> 01:41:25,790 Tu pars vraiment ? Oui. 527 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Merci. 528 01:41:33,550 --> 01:41:36,210 Tu ne regretteras rien ? Pour ça, non. 529 01:41:36,970 --> 01:41:39,990 Tu penses te marier avec lui ? Je ne sais pas. 530 01:41:40,550 --> 01:41:41,550 On verra. 531 01:41:47,600 --> 01:41:53,180 Je ne sais pas, la vie à Paris, c 'est bien ? Au départ, quand un client 532 01:41:53,340 --> 01:41:55,060 on ne sait jamais comment les choses vont se passer. 533 01:41:56,000 --> 01:41:59,700 Ceux qui viennent uniquement pour faire des photos, et puis ceux qui ont des 534 01:41:59,700 --> 01:42:01,080 manies, ou qui viennent pour parler. 535 01:42:01,920 --> 01:42:06,480 Ceux -là, en général, ils reviennent, deux fois, trois fois, on finit par les 536 01:42:06,480 --> 01:42:07,480 connaître. 537 01:42:07,680 --> 01:42:09,640 Le danger, c 'est de tomber sur un maniaque. 538 01:42:09,960 --> 01:42:13,620 Là, personne pour nous protéger, même pas les flics. 539 01:42:14,180 --> 01:42:17,680 Les flics, tout ce qu 'ils savent faire, c 'est nous convoquer, nous interroger, 540 01:42:17,740 --> 01:42:19,020 savoir de quoi on vit. 541 01:42:19,440 --> 01:42:23,760 Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque. Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les 542 01:42:23,760 --> 01:42:26,280 bien -pensants ? Ne me faites pas rire. 543 01:42:27,060 --> 01:42:31,120 Que celui qui n 'a jamais péché nous jette la première pierre. 38316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.