All language subtitles for Slanted 2025 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,573 --> 00:00:54,141 Te lo digo, mi cecina casera, 2 00:00:54,315 --> 00:00:57,013 El snack perfecto para la Super Bowl. Rico en proteínas. 3 00:00:57,187 --> 00:00:58,667 No, tío, me estás tomando el pelo. 4 00:00:58,841 --> 00:01:00,538 No, no, no, no, si hay un bocadillo 5 00:01:00,712 --> 00:01:02,323 Para el Super Bowl, tío, nachos. 6 00:01:02,497 --> 00:01:04,368 ¿Nachos? ¿En serio? 7 00:01:04,542 --> 00:01:06,892 ¡Oh, Dios mío! Tiene demasiados carbohidratos. ¿Dónde está la proteína? 8 00:01:07,067 --> 00:01:08,894 ¿Por qué te preocupan los carbohidratos? 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,245 Tío, hay... hay proteínas en el queso, tío. 10 00:01:11,419 --> 00:01:12,855 Ponle un poco de pollo. 11 00:01:14,639 --> 00:01:16,902 Sí, sí, sí. 12 00:01:17,077 --> 00:01:19,514 Vale, entonces es la primera vez que lo tiene, ¿verdad? 13 00:01:19,688 --> 00:01:22,821 Sirvo un poco de carne de alce, y está funcionando. 14 00:01:22,995 --> 00:01:24,780 - Todo va de maravilla. - Entiendes. 15 00:01:24,954 --> 00:01:26,825 - Lo entiendes tú mismo, ¿verdad? - Sí. Oh, sí. 16 00:01:26,999 --> 00:01:28,958 Por supuesto que sí. Todo el tiempo. Lo follo. Está follo. 17 00:01:29,132 --> 00:01:31,047 ¿Te gusta el sexo? Sí. 18 00:01:31,221 --> 00:01:33,005 Oh, hombre. Muy bien, míralo. Míralo. 19 00:01:33,180 --> 00:01:34,964 En cuanto lo contrae, enferma gravemente. 20 00:01:35,138 --> 00:01:36,879 Vomita por todas partes, vomita por todas partes en el asiento del coche del niño. 21 00:01:37,053 --> 00:01:38,707 ¡No podemos ir a ningún sitio durante una semana! 22 00:01:38,881 --> 00:01:41,536 Oh, eso es genial, tío. 23 00:01:41,710 --> 00:01:43,364 Oh, no, qué lástima. Qué lástima. 24 00:01:43,538 --> 00:01:45,496 De todos modos... 25 00:02:45,121 --> 00:02:47,341 Ella es Joan Huang. 26 00:02:47,515 --> 00:02:50,213 Ella vino desde China. 27 00:02:50,387 --> 00:02:53,738 Eh, siéntate ahí mismo, al lado de Jeremy. 28 00:02:57,829 --> 00:02:59,831 ¡Todos, levántense! 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,487 Joan, por ahora puedes simplemente escuchar. 30 00:03:07,665 --> 00:03:10,059 Juro lealtad 31 00:03:10,233 --> 00:03:14,672 a la bandera de los Estados Unidos de América 32 00:03:14,846 --> 00:03:18,415 y a la república que representa, 33 00:03:18,589 --> 00:03:23,942 una nación bajo Dios, indivisible, con libertad 34 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 y justicia para todos. 35 00:03:27,424 --> 00:03:28,686 Hola. 36 00:03:29,687 --> 00:03:30,949 Mi nombre es Joan. 37 00:03:42,874 --> 00:03:44,572 ¡Qué asco! ¿Qué es eso? 38 00:03:44,746 --> 00:03:46,487 Vamos. 39 00:04:17,996 --> 00:04:19,998 ¡Papá! 40 00:04:42,282 --> 00:04:47,112 Roger, lo siento, pero ya has aceptado trabajar hasta tarde. 41 00:05:38,555 --> 00:05:40,601 ¿Simplemente trago? Sí, sí. 42 00:05:55,790 --> 00:05:57,052 De hecho, lo logré. 43 00:06:14,983 --> 00:06:16,680 Rey y reina del baile de graduación 44 00:06:16,854 --> 00:06:19,379 es más que un simple concurso de popularidad. 45 00:06:19,553 --> 00:06:21,990 Aquí en Clarksville High, la reina y el rey del baile de graduación. 46 00:06:22,164 --> 00:06:24,340 representan los valores estadounidenses 47 00:06:24,514 --> 00:06:26,995 y en quienes todos nos esforzamos por convertirnos. 48 00:06:27,169 --> 00:06:29,345 Así que sin más preámbulos, la reina del baile de graduación de este año 49 00:06:29,519 --> 00:06:32,609 es... Hannah Summers. 50 00:06:50,584 --> 00:06:55,676 ¡Hannah! 51 00:06:55,850 --> 00:06:58,461 ¡Hannah! ¡Hannah! 52 00:06:58,635 --> 00:07:00,289 ...definición, y te he acercado aquí, 53 00:07:00,463 --> 00:07:03,074 pero me gusta cómo puedo tener 54 00:07:03,248 --> 00:07:05,033 un poco de margen de maniobra. 55 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 Así que estoy tomando ese pincel angular, 56 00:07:07,688 --> 00:07:10,691 y lo estoy moviendo hacia afuera, y como puedes ver, 57 00:07:10,865 --> 00:07:12,562 Ya llevo puesta la máscara de pestañas. 58 00:07:12,736 --> 00:07:15,870 Me gusta que me apliquen la máscara de pestañas primero para saber bien... 59 00:07:16,044 --> 00:07:17,524 ¡Hola, mis amores! 60 00:07:17,698 --> 00:07:19,656 Tengo noticias emocionantes que anunciar. 61 00:07:19,830 --> 00:07:23,878 ¡Acabo de conseguir el papel protagonista en una nueva serie de televisión! 62 00:07:24,052 --> 00:07:26,054 ¡Ah! Casi no puedo creerlo. 63 00:07:26,228 --> 00:07:28,273 Todavía no me lo creo. 64 00:07:28,448 --> 00:07:30,275 Sin embargo, tengo algunas noticias tristes. 65 00:07:30,450 --> 00:07:32,277 No voy a poder presentarme como candidata a reina del baile de graduación. 66 00:07:32,452 --> 00:07:34,932 Porque estaré en el set, haciendo magia. 67 00:07:39,850 --> 00:07:41,330 Oh. 68 00:07:43,680 --> 00:07:46,422 ♪ Mírenme, chicas con el flequillo corto de verdad ♪ 69 00:07:46,596 --> 00:07:48,380 ♪ Delineador negro, mírame, mírame... ♪ 70 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 Hola, soy Brindha. 71 00:07:50,687 --> 00:07:52,646 Cuando suene el pitido, cuelga y envíame un mensaje, bicho raro. 72 00:07:52,820 --> 00:07:54,735 ¡Próximo! 73 00:07:54,909 --> 00:07:57,694 ♪ Delineador negro, mírame, mírame, mírame ♪ 74 00:07:57,868 --> 00:07:59,391 ♪ Las chicas con las uñas largas ♪ 75 00:07:59,566 --> 00:08:01,742 ♪ Baila muy sexy Mírame, mírame ♪ 76 00:08:01,916 --> 00:08:03,831 ♪ Tengo un pasado, ¿de verdad necesitamos hablar de ello? ♪ 77 00:08:04,005 --> 00:08:05,833 ♪ No está mal, pero es bastante vergonzoso ♪ 78 00:08:06,007 --> 00:08:07,704 ♪ Sigue buscando si buscas algo único ♪ 79 00:08:07,878 --> 00:08:09,532 ♪ Porque soy una perra con pinta de Abercrombie ♪ 80 00:08:09,706 --> 00:08:11,403 ♪ Y me importa un carajo, no está mal ♪ 81 00:08:11,578 --> 00:08:13,362 ♪ Pero es bastante vergonzoso ♪ 82 00:08:13,536 --> 00:08:15,016 ♪ Sigue buscando si buscas algo único ♪ 83 00:08:15,190 --> 00:08:16,800 ♪ Porque soy una perra con pinta de Abercrombie ♪ 84 00:08:16,974 --> 00:08:18,236 ♪ Y me importa un carajo Mírame ♪ 85 00:08:32,903 --> 00:08:34,601 - Hola, mamá. - Hola. 86 00:08:47,657 --> 00:08:49,006 Habla inglés, mamá. 87 00:09:12,552 --> 00:09:15,032 El estribillo suena bien. 88 00:09:18,558 --> 00:09:21,343 Mmm. Oh. 89 00:09:24,781 --> 00:09:25,826 Adiós, papá. 90 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 - Mm. - ¡Ah! 91 00:10:01,470 --> 00:10:04,691 ¡Hilo de cerdo, mi favorito! 92 00:10:05,822 --> 00:10:08,216 - Lo siento. - No pasa nada. 93 00:10:08,390 --> 00:10:09,609 ¿Cuándo vas a hablar con él? 94 00:10:09,783 --> 00:10:11,219 Él no me quiere de esa manera. 95 00:10:11,393 --> 00:10:12,699 ¿Cómo lo sabrás si nunca intentas besarlo? 96 00:10:12,873 --> 00:10:14,222 Bueno, primero, yo nunca lo besaría. 97 00:10:14,396 --> 00:10:16,093 Eso es literalmente acoso sexual. 98 00:10:16,267 --> 00:10:18,574 Y segundo, soy perfectamente feliz simplemente fantaseando. 99 00:10:18,748 --> 00:10:19,836 sobre su pene lampiño. 100 00:10:20,010 --> 00:10:21,838 Qué asco. ¿Por qué sin pelo? 101 00:10:22,012 --> 00:10:24,406 Deja de intentar distraerme. 102 00:10:24,580 --> 00:10:25,363 ¿Lo viste? 103 00:10:26,756 --> 00:10:27,757 ¿Ver qué? 104 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 Hermano, el video. 105 00:10:29,498 --> 00:10:31,935 Sí, lo hice. Tranquilo. Es broma. 106 00:10:32,109 --> 00:10:34,155 ¿Sabes lo que esto significa? 107 00:10:34,329 --> 00:10:37,245 Podría ganar. 108 00:10:37,419 --> 00:10:40,596 Vale, a estas alturas parezco un disco rayado. 109 00:10:40,770 --> 00:10:42,685 pero no lo necesitas. 110 00:10:42,859 --> 00:10:44,165 Simplemente no crees que pueda ganar. 111 00:10:44,339 --> 00:10:47,037 No, simplemente creo que es una pérdida de tiempo. 112 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 La reina del baile de graduación merece mi tiempo. 113 00:10:49,300 --> 00:10:51,825 Cuando vuelva, será mejor que cambies de opinión. 114 00:10:53,870 --> 00:10:55,002 Mmm. 115 00:10:58,396 --> 00:11:00,181 ♪ Podría acostumbrarme a esto ♪ 116 00:11:00,355 --> 00:11:02,052 ♪ Podría acostumbrarme a esto ♪ 117 00:11:02,226 --> 00:11:04,489 ♪ Sí, estilo 24/7 ♪ 118 00:11:04,664 --> 00:11:07,884 ♪ Podría acostumbrarme a esto ♪ 119 00:11:08,058 --> 00:11:09,494 ♪ Podría acostumbrarme a esto ♪ 120 00:11:09,669 --> 00:11:11,018 ♪ Podría acostumbrarme a esto ♪ 121 00:11:11,192 --> 00:11:12,236 ♪ Sí ♪ 122 00:11:12,410 --> 00:11:13,673 Hola, mis amores. 123 00:11:13,847 --> 00:11:15,022 Esta es la Sra. Valentine. 124 00:11:15,196 --> 00:11:16,719 Ella es mi profesora de ciencias. 125 00:11:16,893 --> 00:11:18,590 y una ferviente defensora de la lucha contra el cambio climático. 126 00:11:18,765 --> 00:11:20,854 En realidad, ella es la presidenta del Comité Evergreen. 127 00:11:21,028 --> 00:11:23,770 una organización sin fines de lucro dedicada a combatir el calentamiento global. 128 00:11:23,944 --> 00:11:25,859 ¿Puedes saludar a mis seguidores? 129 00:11:26,033 --> 00:11:27,599 Bueno, como todos ustedes saben, 130 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 Comencé el reto "Siente la quemazón" hace tres semanas. 131 00:11:29,601 --> 00:11:31,168 para crear conciencia sobre el cambio climático, 132 00:11:31,342 --> 00:11:33,301 pero en realidad para mostrar lo rápido que se quema nuestra piel 133 00:11:33,475 --> 00:11:35,782 bajo el sol ahora en comparación con hace 30 años. 134 00:11:39,524 --> 00:11:41,178 Desde entonces, he logrado criar 135 00:11:41,352 --> 00:11:45,443 1.000 dólares para combatir el cambio climático. 136 00:11:45,617 --> 00:11:46,575 ¡Sorpresa! 137 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 Qué detalle tan considerado, Olivia. 138 00:11:56,498 --> 00:11:58,152 Vale, voy a necesitar más de ti. 139 00:11:58,326 --> 00:12:00,328 Voy a necesitar más emoción. ¿Puedes gritar? 140 00:12:00,502 --> 00:12:02,199 Tal vez derramar una lágrima, hablar de cómo este dinero 141 00:12:02,373 --> 00:12:04,201 ¿Va a cambiar tu vida? 142 00:12:10,164 --> 00:12:12,775 Hermoso. Vale, teléfono. 143 00:12:12,949 --> 00:12:15,125 Tres, dos, uno. 144 00:12:15,299 --> 00:12:18,172 ¡Te queremos, Sra. Valentine! 145 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 ¡Qué asco! Uf. 146 00:12:29,792 --> 00:12:34,710 Creo que lo que está haciendo Olivia es altruista. 147 00:12:34,884 --> 00:12:35,798 ¿Sientes el ardor? 148 00:12:35,972 --> 00:12:37,844 ¿Crees que es altruista? 149 00:12:38,018 --> 00:12:40,934 Es una estupidez. Eso es lo que es. Todo es un espectáculo. 150 00:12:41,108 --> 00:12:43,501 Además, es jodidamente racista. 151 00:12:43,675 --> 00:12:46,635 ¿Crees que esta piel morena se va a quemar como la de esa chica blanca? 152 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 Lo único que le importa son sus seguidores. 153 00:12:48,768 --> 00:12:51,248 ¿Así que crees que Olivia es racista y estúpida? 154 00:12:51,422 --> 00:12:53,511 Y qué vergüenza. Muchísima vergüenza. 155 00:12:55,818 --> 00:12:57,515 Así que ayúdame a vencer a sus amigas para ser la reina del baile. 156 00:13:03,391 --> 00:13:05,523 Eres jodidamente terco. ¿Lo sabes? 157 00:13:07,351 --> 00:13:09,832 Tengo todo un plan. 158 00:13:10,006 --> 00:13:12,008 ♪ Bla, bla, bla, Bla, bla, bla ♪ 159 00:13:12,182 --> 00:13:13,793 ¿Nasher Brian forma parte de ese plan? 160 00:13:13,967 --> 00:13:15,359 ♪ Bla, bla, bla ♪ 161 00:13:15,533 --> 00:13:16,883 ♪ Bla, bla, bla ♪ 162 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 Oh, es jodidamente bueno. 163 00:13:18,623 --> 00:13:22,192 Hmm, vale, Joan, ¡vamos a por ello! ¡Mm, sí! 164 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 - ¡Me lo follaría, le follaría el culo cualquier día! - Mmm, mmm. 165 00:13:24,455 --> 00:13:26,153 - Mmm, mmm. - Um... 166 00:13:59,055 --> 00:14:00,056 ¿Dónde estamos? 167 00:14:08,760 --> 00:14:12,155 —Debes ser Joan. —Hola, señora Adams. 168 00:14:12,329 --> 00:14:14,070 Eres muy bonita. 169 00:14:14,244 --> 00:14:15,811 ¿Lo sabías? 170 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Adelante. 171 00:14:17,857 --> 00:14:19,684 Tu papá ya casi termina. 172 00:14:19,859 --> 00:14:21,730 Si esperas aquí, te he preparado un té. 173 00:14:43,360 --> 00:14:47,016 Acabábamos de estar en Fujian. 174 00:14:48,626 --> 00:14:50,628 Es de donde eres, ¿verdad? 175 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 ¡Oh! 176 00:14:52,717 --> 00:14:55,068 - Roger, ¿qué fue eso? - ¿Papá? 177 00:14:55,242 --> 00:14:56,678 Ay dios mío. 178 00:14:56,852 --> 00:14:59,289 - Oh, Dios mío. - Lo siento. Lo siento mucho. 179 00:14:59,463 --> 00:15:01,857 Accidente. Un accidente. 180 00:15:05,687 --> 00:15:08,516 - ¿Qué dijo? - Lo siente mucho. 181 00:15:08,690 --> 00:15:09,996 Dijo que no volverá a suceder. 182 00:15:14,043 --> 00:15:17,525 Oh, Dios. 183 00:15:17,699 --> 00:15:21,746 Nam-myoho-renge-kyo. 184 00:15:21,921 --> 00:15:24,967 Vale. De todas formas, nunca me gustó ese estampado. 185 00:15:25,141 --> 00:15:28,623 Pero si vuelve a suceder, no podrá trabajar aquí. 186 00:15:28,797 --> 00:15:31,887 o para ninguno de mis amigos nunca más. 187 00:15:32,061 --> 00:15:33,193 ¿Mmm? 188 00:15:36,544 --> 00:15:38,763 Entonces, eh, debería cerrarse... 189 00:15:44,508 --> 00:15:47,294 Oh... 190 00:15:50,471 --> 00:15:51,689 Vale, vale, vale. 191 00:17:31,746 --> 00:17:36,098 Y ahora, la reina del baile de graduación de Stanwood Park de este año. 192 00:17:36,272 --> 00:17:39,014 ¡Es Joan Huang! 193 00:17:42,409 --> 00:17:44,498 ¡Ay dios mío! 194 00:17:44,672 --> 00:17:48,806 Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, 195 00:17:48,980 --> 00:17:52,984 Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, 196 00:17:53,159 --> 00:17:56,814 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 197 00:18:28,411 --> 00:18:29,369 Próximo. 198 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 Hice galletas. 199 00:18:46,516 --> 00:18:49,084 - Yo, yo. - Yo. 200 00:18:49,258 --> 00:18:50,520 Lo siento mucho por tu padre. 201 00:18:50,694 --> 00:18:53,349 Oye, ¿aún tienes tiempo para hacer campaña? 202 00:18:53,523 --> 00:18:58,746 Me siento fatal por decir esto, pero los estadounidenses no limpian. 203 00:18:58,920 --> 00:19:01,183 - ¿Hmm? - Los inmigrantes limpian. 204 00:19:01,357 --> 00:19:02,880 No quiero ser un estereotipo. 205 00:19:07,276 --> 00:19:09,670 - Oh. - ¿Qué? 206 00:19:09,844 --> 00:19:11,759 Pareces virgen. 207 00:19:11,933 --> 00:19:13,978 - Soy virgen. - Lo eres. 208 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 Pero la gente no necesita saber eso. 209 00:19:16,329 --> 00:19:21,899 Por suerte, tu mejor amiga es una genio del diseño gráfico. 210 00:19:22,073 --> 00:19:23,684 ¡Dudar! 211 00:19:23,858 --> 00:19:24,815 ¿Mmm? 212 00:19:25,294 --> 00:19:26,687 ¡Boop! 213 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 ¡Mi señora! 214 00:19:30,299 --> 00:19:31,344 ¡Bosquejo! 215 00:19:31,518 --> 00:19:33,520 Oh, es súper genial. 216 00:19:33,694 --> 00:19:34,825 - ¿Sí? - Sí. 217 00:19:34,999 --> 00:19:36,479 - Bonito - Hola. 218 00:19:36,653 --> 00:19:38,916 Eh, voten por mí, Joan Hua... 219 00:19:39,090 --> 00:19:39,917 Bueno. 220 00:19:42,224 --> 00:19:43,965 Hola. Vota por mí, Joan Huang. 221 00:19:47,316 --> 00:19:49,971 Oye, ¿me puedes votar, por favor? 222 00:20:19,348 --> 00:20:20,523 Ay. 223 00:20:24,571 --> 00:20:26,703 ¡Ay! ¡Oh, Dios mío! 224 00:20:51,859 --> 00:20:52,990 Feliz Año Nuevo Lunar. 225 00:20:54,383 --> 00:20:57,038 Oh, vaya. 226 00:20:57,212 --> 00:21:00,737 Se ve tan, eh, b-genial. 227 00:21:17,841 --> 00:21:19,060 Tengo que ir a la escuela. 228 00:21:34,989 --> 00:21:36,033 Vale, mamá. 229 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 ¡Oye! ¡Oh, Dios mío! 230 00:21:49,264 --> 00:21:50,613 - Lo siento. - ¡Hola, Olivia! 231 00:21:50,787 --> 00:21:52,485 Pensé que eras otra persona. 232 00:21:53,703 --> 00:21:55,052 Bonito cabello. 233 00:22:03,322 --> 00:22:07,326 - Es tan... rubia. Eh... - Ya lo dijiste. 234 00:22:07,500 --> 00:22:08,979 No sé qué más decir. 235 00:22:09,153 --> 00:22:10,503 ¿Por qué no me dijiste que ibas a hacer esto? 236 00:22:10,677 --> 00:22:12,940 Fue espontáneo. Pensé, como mi amigo, 237 00:22:13,114 --> 00:22:15,072 —Apoyarías mi nuevo look. —Sí. Es solo que... 238 00:22:16,770 --> 00:22:17,945 ¿Qué? 239 00:22:21,731 --> 00:22:23,080 No importa. 240 00:22:30,827 --> 00:22:32,873 - Hola. - Hola. 241 00:22:33,047 --> 00:22:34,309 No te preocupes. Esta vez tengo a la persona adecuada. 242 00:22:36,485 --> 00:22:38,182 Siéntete libre de decir que no, pero algunos de nosotros 243 00:22:38,357 --> 00:22:39,836 Nos hacemos la manicura después de clase. 244 00:22:40,010 --> 00:22:41,142 Si no tienes nada que hacer, deberías venir. 245 00:22:43,579 --> 00:22:46,060 - Sí, me encantaría. - Genial. 246 00:23:02,642 --> 00:23:03,904 Sí. Feliz Año Nuevo. 247 00:23:04,557 --> 00:23:06,733 Vale, adiós. 248 00:23:14,131 --> 00:23:15,611 ¿Qué opinas? 249 00:23:15,785 --> 00:23:17,352 Creo que te quedaría muy bien. 250 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 - En realidad... - Sí, solo que... 251 00:23:20,311 --> 00:23:22,270 Bueno. 252 00:23:22,444 --> 00:23:23,924 - Hola. - Hola. 253 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Me alegra mucho que hayas podido venir. 254 00:23:25,273 --> 00:23:27,928 Ella es Greta, y este es Cat. 255 00:23:29,843 --> 00:23:31,714 ¿Qué lo hace moverse? 256 00:23:31,888 --> 00:23:34,413 - Gata, cariño. ¿Puedes llevarla? - Sí, ven a sentarte. 257 00:23:34,587 --> 00:23:36,850 - De acuerdo. - Ven a sentarte. 258 00:23:37,024 --> 00:23:39,113 - Hablas mandarín, ¿verdad? - Sí. 259 00:23:39,287 --> 00:23:40,506 Quiero decir, no hablo con fluidez ni nada por el estilo. 260 00:23:40,680 --> 00:23:43,465 Pero, ¿puedes hablarlo? 261 00:23:43,639 --> 00:23:45,162 - Sí. - Vale, genial. Ven aquí. 262 00:23:47,817 --> 00:23:51,125 ¿Puedes pedirle la manicura de gel de lujo? 263 00:23:51,299 --> 00:23:52,605 ¿Con el paquete de diseño completo? 264 00:23:58,001 --> 00:23:59,133 Oh... 265 00:24:09,448 --> 00:24:11,841 Dijo que son 100 dólares. 266 00:24:12,015 --> 00:24:14,148 Hay, por así decirlo, un descuento para "residentes locales". 267 00:24:15,889 --> 00:24:18,805 Uno... 268 00:24:28,075 --> 00:24:30,294 Uno... 269 00:24:42,045 --> 00:24:43,830 Chicas, ayer estuve haciendo una lectura de cámara. 270 00:24:44,004 --> 00:24:47,355 con este tipo que era como un cinco, si estoy siendo generoso. 271 00:24:47,529 --> 00:24:49,792 Estábamos en medio de esta audición. 272 00:24:49,966 --> 00:24:52,403 Lo siento. Era un cuatro. Tengo que dejar de ser tan amable. 273 00:24:52,578 --> 00:24:54,101 Estábamos en medio de esta audición. 274 00:24:54,275 --> 00:24:55,145 Está haciendo una frase sobre, como, 275 00:24:55,319 --> 00:24:56,799 su madre muerta o algo así. 276 00:24:56,973 --> 00:24:57,713 Me está mirando. 277 00:24:57,887 --> 00:24:58,975 Se le pone dura. 278 00:24:59,149 --> 00:25:00,499 Greg se vuelve loco. 279 00:25:00,673 --> 00:25:02,152 El director lo echa a la calle. 280 00:25:02,326 --> 00:25:03,980 Casi pierdo la parte porque unos cuatro 281 00:25:04,154 --> 00:25:05,982 Con un moño, el hombre no puede controlar su libido. 282 00:25:06,156 --> 00:25:07,680 Y creo que necesito romper con Greg. 283 00:25:07,854 --> 00:25:11,118 Tu vida es muy dura. 284 00:25:11,292 --> 00:25:13,990 ¿Has pensado en proponer a alguien para reina del baile de graduación? 285 00:25:14,164 --> 00:25:17,559 - ¿Por qué haría yo eso? - Eres Olivia Hammond. 286 00:25:17,733 --> 00:25:20,083 Quienquiera que apoyes, probablemente acabará ganando. 287 00:25:20,257 --> 00:25:22,521 Imagínate los sobornos que recibirás. 288 00:25:22,695 --> 00:25:26,220 Incluso podrías presentar al ganador en tu canal. 289 00:25:26,394 --> 00:25:30,224 Sin relación alguna, mis padres me acaban de comprar dos entradas. 290 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 Para ir a ver a Blackbear. ¿Quieres venir? 291 00:25:32,182 --> 00:25:33,967 ¡Dios mío, eso me recuerda totalmente a...! 292 00:25:34,141 --> 00:25:35,403 El otro día estaba limpiando mi habitación, 293 00:25:35,577 --> 00:25:37,274 Y yo estaba a punto de tirarlo a la basura. 294 00:25:37,448 --> 00:25:38,624 ¿Lo quieres? 295 00:25:38,798 --> 00:25:39,842 Es tan bonito. 296 00:25:40,016 --> 00:25:41,235 - Gracias. - Mm-hmm. 297 00:25:43,367 --> 00:25:45,282 Hablando de esas entradas para Blackbear, ¿puedo tener las dos? 298 00:25:46,501 --> 00:25:47,720 Sí. 299 00:25:49,156 --> 00:25:50,723 Hola, mis amores. 300 00:25:50,897 --> 00:25:52,028 Bien, dos cosas. 301 00:25:52,202 --> 00:25:53,943 Primero, nos acabamos de hacer las uñas, 302 00:25:54,117 --> 00:25:55,205 mira qué lindos son, 303 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 en la tienda de uñas súper linda. 304 00:25:56,772 --> 00:25:58,818 Apoya a los negocios locales. 305 00:25:58,992 --> 00:26:02,648 En segundo lugar, he decidido que voy a apoyar a una chica para reina del baile de graduación. 306 00:26:02,822 --> 00:26:05,999 Va a ser preciosa, alguien a quien todas querremos parecernos. 307 00:26:06,173 --> 00:26:08,436 sin importar los prejuicios. 308 00:26:08,610 --> 00:26:10,569 Tomaré mi decisión dentro de una semana. 309 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 Que empiecen los juegos. 310 00:26:14,485 --> 00:26:16,575 Muchas gracias por venir. 311 00:26:16,749 --> 00:26:18,315 Sí, por supuesto. 312 00:26:23,146 --> 00:26:24,757 Puedo ver tus raíces negras. 313 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 Aquél. 314 00:27:06,450 --> 00:27:08,409 Esto huele muy bien. 315 00:27:11,630 --> 00:27:13,153 Ya no bebo agua. 316 00:27:13,327 --> 00:27:14,415 Zumo exclusivamente verde. 317 00:27:17,766 --> 00:27:19,899 ¡Oh, Dios mío! ¡Los cristales tienen un diez por ciento de descuento! 318 00:27:42,182 --> 00:27:43,400 ¿Hola? 319 00:27:50,233 --> 00:27:51,800 Hola. Bienvenidos. 320 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Hola. 321 00:27:55,674 --> 00:27:57,414 No sé si estoy en el lugar correcto. 322 00:27:57,588 --> 00:27:58,851 ¿Go Huang? 323 00:28:00,461 --> 00:28:02,811 Estás en el lugar correcto. Adelante. 324 00:28:05,205 --> 00:28:06,423 No seas tímido. 325 00:28:36,932 --> 00:28:39,456 Si cruzas esta puerta, las amables señoras de adentro 326 00:28:39,630 --> 00:28:40,588 te ayudará. 327 00:28:48,639 --> 00:28:50,554 ¿Qué es este lugar? 328 00:28:50,729 --> 00:28:54,123 Un lugar donde te ayudamos a alcanzar tu verdadero potencial. 329 00:29:41,692 --> 00:29:42,519 ¿Go Huang? 330 00:29:45,696 --> 00:29:46,828 Después de la cirugía... 331 00:29:47,002 --> 00:29:48,917 - ¿Sí? - Adelante. 332 00:29:49,091 --> 00:29:51,528 Por favor, tome asiento. El Dr. Singer le atenderá enseguida. 333 00:29:56,185 --> 00:29:57,534 Antes de la cirugía, 334 00:29:57,708 --> 00:30:00,886 Ni un solo jugador de la NBA me miró. 335 00:30:01,060 --> 00:30:04,846 Después de la cirugía, todos me están escribiendo por mensaje directo. 336 00:30:09,938 --> 00:30:12,114 Antes de la cirugía, los padres de mi novia 337 00:30:12,288 --> 00:30:14,421 No aceptaron mi propuesta de matrimonio con su hija. 338 00:30:14,595 --> 00:30:17,032 Pero después de la cirugía, fingí 339 00:30:17,206 --> 00:30:18,860 ser alguien completamente nuevo. 340 00:30:19,034 --> 00:30:22,298 Y ahora, la boda es en julio. 341 00:30:24,213 --> 00:30:26,563 Esperemos no tener hijos. 342 00:30:29,088 --> 00:30:31,525 Después de la cirugía, finalmente me ascendieron. 343 00:30:31,699 --> 00:30:33,570 a mi trabajo soñado como veterinaria. 344 00:30:34,920 --> 00:30:37,226 Mm. 345 00:30:37,400 --> 00:30:39,228 Incluso los animales me tratan de forma diferente. 346 00:30:41,187 --> 00:30:43,102 Vamos Huang. 347 00:30:43,276 --> 00:30:46,279 Mm. 348 00:30:46,453 --> 00:30:47,933 Después de la cirugía, 349 00:30:48,107 --> 00:30:49,456 Todos me están escribiendo por mensaje directo. 350 00:30:49,630 --> 00:30:53,634 Mmm, me encanta ver caras jóvenes por aquí. 351 00:30:53,808 --> 00:30:57,116 Ya sabes lo que siempre digo, 352 00:30:57,290 --> 00:30:59,553 Cuanto más joven, mejor. 353 00:30:59,727 --> 00:31:01,685 Nancy, ponme el vídeo de introducción. 354 00:31:01,860 --> 00:31:03,600 Baja las luces. Siéntate, Joan. 355 00:31:07,909 --> 00:31:09,563 ¿Alguna vez has entrado en una zapatería? 356 00:31:09,737 --> 00:31:12,305 solo para que el gerente de la tienda te pida que te vayas, 357 00:31:12,479 --> 00:31:15,351 ¿Aunque ganes 10 veces más al año que él? 358 00:31:15,525 --> 00:31:18,789 ¿Alguna vez alguien te ha dicho lo impresionado que está? 359 00:31:18,964 --> 00:31:21,923 ¿Qué tan bien hablas inglés sin acento? 360 00:31:22,097 --> 00:31:25,492 ¿O es que simplemente estás cansado de la forma en que te miran los blancos? 361 00:31:25,666 --> 00:31:27,363 Sabes de lo que estoy hablando. 362 00:31:27,537 --> 00:31:29,844 Soy Willie Singer. 363 00:31:30,018 --> 00:31:34,544 Soy uno de los fundadores de Ethnos Inc., la primera empresa 364 00:31:34,718 --> 00:31:37,808 Dedicados a la verdadera igualdad. 365 00:31:37,983 --> 00:31:41,508 Verás, no siempre fui así. 366 00:31:41,682 --> 00:31:45,555 Érase una vez, yo también sufrí la injusticia. 367 00:31:45,729 --> 00:31:48,645 de ser una persona de color en este mundo. 368 00:31:48,819 --> 00:31:52,649 Luché por los derechos básicos. Me pasaron por alto para los ascensos. 369 00:31:52,823 --> 00:31:57,219 Me escupieron en la calle y me cansé mucho de pelear. 370 00:31:58,481 --> 00:32:00,875 Pero fue entonces cuando me di cuenta, 371 00:32:01,049 --> 00:32:04,096 Si no puedes vencerlos, 372 00:32:05,140 --> 00:32:07,099 ellos son. 373 00:32:09,405 --> 00:32:10,972 Déjame enseñarte el lugar. 374 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 Utilizamos tecnología de vanguardia. 375 00:32:13,279 --> 00:32:14,758 llamada modificación étnica 376 00:32:14,933 --> 00:32:16,586 para cambiar la pigmentación de tu piel. 377 00:32:16,760 --> 00:32:19,807 Utilizamos tecnología avanzada de cultivo celular en tu rostro. 378 00:32:19,981 --> 00:32:22,941 y tu cuerpo para alterar tus rasgos rápidamente 379 00:32:23,115 --> 00:32:25,987 y de forma permanente. Sin dolor, sin tiempo de recuperación. 380 00:32:26,161 --> 00:32:29,208 Y para asegurarnos de que la transformación sea completa, 381 00:32:29,382 --> 00:32:33,125 Incluso tu voz suena diferente. 382 00:32:34,865 --> 00:32:37,825 ¡Listo! Es así de sencillo. 383 00:32:37,999 --> 00:32:44,223 Recuerda, la vida no tiene por qué ser tan difícil. 384 00:32:54,755 --> 00:32:56,844 Lo que describes es imposible. 385 00:32:57,018 --> 00:32:59,412 Oh, es mucho, lo sé. 386 00:32:59,586 --> 00:33:01,718 Pero les aseguro que es muy posible. 387 00:33:04,678 --> 00:33:05,722 ¿Cómo? 388 00:33:07,115 --> 00:33:08,290 Venir. 389 00:33:11,119 --> 00:33:13,730 Nancy solía verse así. 390 00:33:17,908 --> 00:33:19,084 Diestro. 391 00:33:21,782 --> 00:33:23,740 Quiero que le enseñes a Joan cómo eras antes. 392 00:33:29,964 --> 00:33:32,488 Es como si me hubieran quitado un peso enorme de encima. 393 00:33:32,662 --> 00:33:34,534 Por fin siento que pertenezco a algún lugar. 394 00:33:36,318 --> 00:33:38,755 Cada persona lo hace por diferentes razones. 395 00:33:40,670 --> 00:33:45,414 Así era yo hace diez años. 396 00:33:45,588 --> 00:33:47,068 Yo era ingeniero biológico. 397 00:33:47,242 --> 00:33:49,766 con la empresa número uno de fabricación de productos sanitarios 398 00:33:49,940 --> 00:33:51,333 en toda América. 399 00:33:51,507 --> 00:33:54,075 Trabajé duro. Hice la pelota. 400 00:33:54,249 --> 00:33:57,470 Pero supe desde el segundo en que nací que mi éxito 401 00:33:57,644 --> 00:33:59,211 siempre estaría limitado. 402 00:33:59,385 --> 00:34:04,085 Así que cuando el décimo imbécil blanco que solo entró en Harvard 403 00:34:04,259 --> 00:34:09,351 Gracias al dinero de papá conseguí el ascenso que merecía, bueno, 404 00:34:09,525 --> 00:34:13,703 fue entonces cuando me di cuenta de que si iba a tener igualdad, 405 00:34:13,877 --> 00:34:17,490 Iba a tener que crearlo yo mismo. 406 00:34:17,664 --> 00:34:20,710 Entonces fue entonces cuando nosotros tres, un bioingeniero, 407 00:34:20,884 --> 00:34:23,061 un biólogo molecular y un biofísico, 408 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 Ethnos Inc. fue fundada. 409 00:34:25,933 --> 00:34:29,719 Y lo empezamos para gente como nosotros. 410 00:34:29,893 --> 00:34:32,766 para darnos una oportunidad real y justa. 411 00:34:34,463 --> 00:34:37,771 Estoy muy agradecida de que nos hayas encontrado tan pronto. 412 00:34:40,426 --> 00:34:41,427 ¿Cómo funciona todo esto? 413 00:34:43,081 --> 00:34:45,387 Todo el procedimiento dura aproximadamente dos horas. 414 00:34:45,561 --> 00:34:47,694 Tú eliges las características que deseas. 415 00:34:47,868 --> 00:34:49,609 Todo es personalizable. 416 00:34:49,783 --> 00:34:52,960 Dado que eres menor de edad, necesitamos la firma de tus padres. 417 00:34:53,134 --> 00:34:54,527 Antes de continuar. 418 00:34:56,616 --> 00:35:00,924 - De acuerdo. - De acuerdo, genial. 419 00:35:01,099 --> 00:35:03,013 No lo hacemos por dinero. Lo hacemos por ti. 420 00:35:03,188 --> 00:35:05,407 Y puesto que hoy tenemos una promoción, 421 00:35:05,581 --> 00:35:08,715 Estaría encantado de incluir un trasplante de cabello. 422 00:35:08,889 --> 00:35:10,499 gratis. 423 00:35:10,673 --> 00:35:12,806 Ahora puedes hacer una prueba. 424 00:35:12,980 --> 00:35:14,547 Si no te gusta, puedes volver a teñirlo. 425 00:35:14,721 --> 00:35:17,941 Pero si lo haces, trae la firma de tus padres. 426 00:35:18,116 --> 00:35:19,465 y su depósito. 427 00:35:19,639 --> 00:35:22,120 Y completaremos la transformación. 428 00:35:24,078 --> 00:35:27,603 No más raíces negras. ¿Qué les parece? 429 00:35:35,959 --> 00:35:37,222 Bienvenido. 430 00:35:42,052 --> 00:35:43,619 Ven, siéntate, Joan. 431 00:35:51,279 --> 00:35:52,411 ¿Estás listo? 432 00:35:54,195 --> 00:35:55,414 Excelente. 433 00:36:04,988 --> 00:36:06,381 Simplemente te entrará un poco de sueño. 434 00:37:54,533 --> 00:37:56,274 Mm. 435 00:38:04,630 --> 00:38:06,022 Buenas noches. 436 00:38:21,037 --> 00:38:22,691 Puaj. 437 00:38:22,865 --> 00:38:24,040 Bueno. 438 00:38:25,477 --> 00:38:27,696 ¡Oh, mira, combina con tu cabello! 439 00:38:29,872 --> 00:38:32,484 Eh, Eliza organizó una pequeña fiesta. 440 00:38:32,658 --> 00:38:34,007 con todos sus amigos tontos. 441 00:38:34,181 --> 00:38:35,965 Y estoy casi seguro de que alguien vomitó ahí dentro. 442 00:38:36,879 --> 00:38:38,490 Alguien vomitó aquí. 443 00:38:38,664 --> 00:38:41,231 Sí. Oh. 444 00:38:41,406 --> 00:38:46,280 Oh, ¿cómo está la mano de tu padre? 445 00:38:46,454 --> 00:38:47,499 No muy bien. 446 00:38:47,673 --> 00:38:50,850 Oh, lamento mucho oír eso. 447 00:38:51,024 --> 00:38:52,547 Por favor, dígale si le gustaría 448 00:38:52,721 --> 00:38:54,332 tener el número de mi médico de mano, 449 00:38:54,506 --> 00:38:55,550 Me complace darlo. 450 00:38:55,724 --> 00:38:57,378 Vale, él es el mejor. 451 00:38:57,552 --> 00:38:59,293 Y ahora mismo está haciendo trabajo pro bono. 452 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 debido a conducir bajo los efectos del alcohol. 453 00:39:01,164 --> 00:39:02,122 Estamos bien. 454 00:39:02,296 --> 00:39:03,732 ¿Está seguro? 455 00:39:03,906 --> 00:39:05,430 Positivo. 456 00:39:07,127 --> 00:39:09,521 En realidad, si se lo dijeras a tu padre... 457 00:39:09,695 --> 00:39:12,567 que la limpieza de la próxima semana queda cancelada. 458 00:39:12,741 --> 00:39:15,788 Nos vamos de vacaciones a Perú. 459 00:39:15,962 --> 00:39:17,311 Hay un artista increíble allí. 460 00:39:17,485 --> 00:39:19,574 pintar sobre granos de cacao 461 00:39:19,748 --> 00:39:22,534 en protesta por los niños que arriesgan sus vidas 462 00:39:22,708 --> 00:39:24,057 durante la cosecha. 463 00:39:24,231 --> 00:39:27,626 Es tan valiente. 464 00:39:29,105 --> 00:39:31,238 Fresco. 465 00:39:35,808 --> 00:39:39,638 Eh, vale. 466 00:42:11,920 --> 00:42:12,965 Excursión. 467 00:42:17,447 --> 00:42:18,579 Firma allí. 468 00:42:18,753 --> 00:42:20,102 Hm. 469 00:42:50,089 --> 00:42:51,786 ¿Estás listo? 470 00:42:55,747 --> 00:42:56,791 Bueno. 471 00:43:10,413 --> 00:43:13,678 Muy bien, ahora, vas a contar hacia atrás. 472 00:43:13,852 --> 00:43:15,331 Desde el 20 para mí, ¿de acuerdo? 473 00:43:16,942 --> 00:43:20,728 Veinte, diecinueve, dieciocho... 474 00:43:23,513 --> 00:43:25,080 diecisiete... 475 00:43:42,054 --> 00:43:44,099 ♪ Es bueno ser blanco ♪ 476 00:43:44,273 --> 00:43:46,188 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 477 00:43:46,362 --> 00:43:48,190 ♪ Es bueno ser blanco ♪ 478 00:43:48,364 --> 00:43:50,105 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 479 00:43:50,279 --> 00:43:52,281 ♪ Es bueno ser blanco ♪ 480 00:43:52,455 --> 00:43:54,327 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh ♪ 481 00:43:54,501 --> 00:43:56,068 ♪ Es bueno ser blanco ♪ 482 00:43:56,242 --> 00:43:57,896 ♪ Es bueno ser blanco ♪ 483 00:45:00,741 --> 00:45:02,874 ¿Cómo te sientes? 484 00:45:03,048 --> 00:45:04,702 Es bueno ser blanco. 485 00:45:04,876 --> 00:45:07,966 ¿No es ese sueño simplemente el mejor? 486 00:45:13,623 --> 00:45:15,321 Mmm. 487 00:45:16,844 --> 00:45:18,106 ¿Estás listo para verte a ti mismo? 488 00:45:19,847 --> 00:45:22,328 Mmm. 489 00:45:22,502 --> 00:45:23,982 Esta es mi parte favorita. 490 00:45:25,505 --> 00:45:29,465 Tres, dos, uno. 491 00:45:45,917 --> 00:45:47,005 Hola. 492 00:45:50,095 --> 00:45:51,357 Disculpe. 493 00:45:52,880 --> 00:45:54,534 Disculpe. 494 00:45:54,708 --> 00:45:56,057 ¿Eres tu? 495 00:45:58,016 --> 00:46:00,932 No. 496 00:46:01,106 --> 00:46:02,237 Gracias. 497 00:46:28,568 --> 00:46:30,526 ¿Quién eres? 498 00:46:30,700 --> 00:46:32,267 Ja, te equivocas. 499 00:46:35,140 --> 00:46:36,358 Soy yo. 500 00:46:41,189 --> 00:46:43,061 Lo siento, eh, te has equivocado de casa. 501 00:46:46,629 --> 00:46:47,892 Eh, casa equivocada. Por favor, váyase. 502 00:46:48,066 --> 00:46:48,980 Papá, papá, soy yo. 503 00:46:49,154 --> 00:46:50,546 - Hola, mamá. - Vete. 504 00:46:50,720 --> 00:46:52,548 Oye, tienes una marca de nacimiento en el muslo izquierdo. 505 00:46:54,637 --> 00:46:57,249 Eh, tu postre favorito es el pastel de taro seco. 506 00:46:57,423 --> 00:46:58,424 desde la calle de al lado. 507 00:46:59,947 --> 00:47:05,648 Eh, yo, tu, tu CD favorito. 508 00:47:05,823 --> 00:47:08,173 La semana pasada me pediste que hiciéramos empanadillas juntos. 509 00:47:10,131 --> 00:47:13,787 Y, eh, papá, estábamos componiendo una canción aquí hace unos días. 510 00:47:13,961 --> 00:47:17,617 Mamá, la abuela se llevó esto conmigo cuando tenía cinco años. 511 00:47:19,097 --> 00:47:20,359 Estábamos sentados justo ahí. 512 00:47:20,533 --> 00:47:21,360 cuando-cuando te cortaste la mano, 513 00:47:21,534 --> 00:47:22,491 y tuvimos que coserlo, 514 00:47:22,665 --> 00:47:23,449 y me pediste que me hiciera cargo 515 00:47:23,623 --> 00:47:24,580 tus tareas de limpieza. 516 00:47:30,195 --> 00:47:31,936 Me operaron para tener este aspecto. 517 00:47:37,245 --> 00:47:38,725 T-tú eres... 518 00:47:38,899 --> 00:47:40,814 —No eres mi hija. —¡Papá! ¡Papá! Eh... 519 00:47:58,788 --> 00:48:00,007 ¿Gigi? 520 00:48:08,537 --> 00:48:10,931 Sabía que ambos se asustarían. 521 00:48:11,105 --> 00:48:14,413 Así que, eh, aquí te traje esto. 522 00:48:19,026 --> 00:48:20,158 Mm. 523 00:49:13,298 --> 00:49:14,647 Mamá lo firmó. 524 00:49:25,353 --> 00:49:28,487 ¿No se alegran al menos un poquito por mí? 525 00:49:28,661 --> 00:49:30,184 Por fin me tratarán igual. 526 00:49:30,358 --> 00:49:33,057 que todos los demás... tengan las mismas oportunidades. 527 00:49:33,231 --> 00:49:35,059 Quiero decir, ¿no es eso lo que siempre quisiste para mí? 528 00:49:41,891 --> 00:49:42,936 ¡Hey-hey-hey! 529 00:49:53,294 --> 00:49:54,513 ¿Hola? 530 00:49:55,166 --> 00:49:57,951 ¿Hola? Hola. 531 00:49:58,125 --> 00:49:59,344 Mamá, no hay nadie aquí. 532 00:49:59,518 --> 00:50:01,520 ¡Hola! 533 00:50:01,694 --> 00:50:04,827 - Hola. ¿En qué puedo ayudarle? - ¿Doctor? 534 00:50:05,002 --> 00:50:06,438 ¡Doctor! ¡Ahora! 535 00:50:06,612 --> 00:50:08,962 Eh, sí, un momento, por favor. 536 00:50:09,136 --> 00:50:10,964 - Cantante. - Hola. 537 00:50:11,138 --> 00:50:12,748 —Soy el Dr. Singer. ¿Cómo está? —¿Doctor? 538 00:50:12,922 --> 00:50:14,402 Es tan bueno... 539 00:50:14,576 --> 00:50:17,318 Oh, ¿cómo te va la vida? 540 00:50:17,492 --> 00:50:18,711 Hazte un favor. 541 00:50:18,885 --> 00:50:20,713 Consigue entradas para un concierto de Michael Bublé. 542 00:50:20,887 --> 00:50:23,281 Esa experiencia como persona blanca te cambiará la vida. 543 00:50:23,455 --> 00:50:26,371 Cambiar. Cambiarla. Volver a cambiarla. 544 00:50:26,545 --> 00:50:30,940 Lamento mucho que no esté satisfecho con nuestros servicios. 545 00:50:31,115 --> 00:50:33,421 Lamentablemente, el procedimiento es bastante permanente. 546 00:50:33,595 --> 00:50:35,380 Por eso requerimos la firma de los padres. 547 00:50:35,554 --> 00:50:37,034 si son menores de 18 años. 548 00:50:37,208 --> 00:50:38,905 Me engañó. Me engañó. 549 00:50:39,079 --> 00:50:40,254 Nuestra hija miente. 550 00:50:42,039 --> 00:50:45,520 Lamento mucho oír eso. 551 00:50:45,694 --> 00:50:47,348 Desafortunadamente, incluso si ese es el caso, 552 00:50:47,522 --> 00:50:49,568 No hay nada que pueda hacer. 553 00:50:49,742 --> 00:50:51,265 - Es una, es una permanente... - C-cámbiale el pañal. 554 00:50:51,439 --> 00:50:52,658 Hija china. Quiero... 555 00:50:52,832 --> 00:50:54,051 - Es permanente... - Shh, para. 556 00:50:54,225 --> 00:50:55,226 ¿Cómo se dice procedimiento permanente? 557 00:50:55,400 --> 00:50:56,444 Per... ¿Cómo se dice permanente? 558 00:50:56,618 --> 00:50:57,663 Es per... Es permanente. 559 00:50:57,837 --> 00:51:00,448 No, lo sé, pero por favor, cámbialo. 560 00:51:00,622 --> 00:51:02,755 - No puedo. - Cambio y reembolso. 561 00:51:02,929 --> 00:51:07,542 - Reembolso. - Eh, lo siento mucho. 562 00:51:09,675 --> 00:51:12,156 —Doctor. —No hay nada que pueda hacer. 563 00:51:12,330 --> 00:51:15,507 Estoy seguro de que llegarás a comprenderlo. 564 00:51:15,681 --> 00:51:17,074 Qué cambio tan positivo 565 00:51:17,248 --> 00:51:18,597 que esto va a ser para la vida de tu hija 566 00:51:18,771 --> 00:51:20,468 y también para vuestras propias vidas. 567 00:51:20,642 --> 00:51:22,818 Tanto es así que quizás usted y su esposo 568 00:51:22,992 --> 00:51:24,733 Volverás y te operarás tú mismo. 569 00:51:24,907 --> 00:51:27,258 Ofrecemos descuentos familiares. 570 00:51:27,432 --> 00:51:28,824 Muchas gracias por venir. 571 00:51:28,998 --> 00:51:30,261 - No. - Eh, ¿dónde está la seguridad? 572 00:51:32,306 --> 00:51:33,873 - Lo agradezco mucho. - Que vuelva el doctor. 573 00:51:34,047 --> 00:51:35,570 - Traigan de vuelta al doctor. - ¡Está bien, mamá, por favor! 574 00:51:35,744 --> 00:51:38,660 ¡Basta ya! ¡Doctor! 575 00:51:46,364 --> 00:51:49,193 Ya te lo dije, estoy cansada de sentir que no pertenezco aquí. 576 00:51:52,152 --> 00:51:54,546 Sigo siendo Joan. Simplemente me di una mejora. 577 00:52:00,900 --> 00:52:04,904 Ser chino era lo que me hacía débil. 578 00:52:06,906 --> 00:52:08,734 Y no quiero que me juzguen por ser alguien que no soy. 579 00:52:08,908 --> 00:52:10,388 No quiero, no quiero que la gente me odie. 580 00:52:10,562 --> 00:52:12,651 por cosas que no he hecho. 581 00:52:12,825 --> 00:52:15,784 Ahora, cada vez que voy a la escuela o entro en una tienda, 582 00:52:15,958 --> 00:52:19,745 No tengo que preocuparme por la animosidad. 583 00:52:20,746 --> 00:52:22,051 o que la gente me juzgue 584 00:52:22,226 --> 00:52:23,879 debido a la forma en que mis ojos están rasgados. 585 00:52:28,841 --> 00:52:30,190 ¿Eh? 586 00:52:30,364 --> 00:52:32,105 Sé que esto es una sorpresa para ambos, 587 00:52:32,279 --> 00:52:37,502 pero he sido muy infeliz durante mucho tiempo. 588 00:52:37,676 --> 00:52:41,636 Y sé que piensas que estoy borrando mi cultura o lo que sea, 589 00:52:41,810 --> 00:52:44,509 Pero vivimos aquí en Estados Unidos. 590 00:52:45,988 --> 00:52:47,164 Y ahora es la primera vez en mi vida 591 00:52:47,338 --> 00:52:48,991 No tengo por qué ser asiático-americano. 592 00:52:49,166 --> 00:52:51,472 o chino-estadounidense. Puedo ser simplemente estadounidense. 593 00:52:58,131 --> 00:53:02,309 Te equivocas. 594 00:53:02,483 --> 00:53:04,572 El único error que cometí fue no haberlo hecho antes. 595 00:53:06,531 --> 00:53:07,662 Eh, hey-hey-hey. 596 00:53:07,836 --> 00:53:09,925 Oh. 597 00:54:47,849 --> 00:54:48,894 Ah. 598 00:54:58,556 --> 00:55:01,385 ♪ La-la-la-la-la ♪ 599 00:55:03,300 --> 00:55:06,912 ♪ Las caderas comienzan a deslizarse en un movimiento ♪ 600 00:55:07,086 --> 00:55:09,915 ♪ El cabello se agita como si se acercara un tornado ♪ 601 00:55:10,089 --> 00:55:13,832 ♪ Persiguiendo al meteorólogo ♪ 602 00:55:14,006 --> 00:55:17,488 ♪ De fiesta hasta Ámsterdam ♪ 603 00:55:17,662 --> 00:55:20,621 ♪ Balanceo, balanceo, balanceo ♪ 604 00:55:20,795 --> 00:55:23,363 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 605 00:55:25,060 --> 00:55:27,628 Hola a todos, ¿esta es Jo Hunt de dónde? 606 00:55:28,673 --> 00:55:30,762 California. 607 00:55:33,112 --> 00:55:34,592 ¿Por qué no vas a buscar un asiento? 608 00:55:36,898 --> 00:55:38,509 Bien, todos, abramos nuestros cuadernos. 609 00:55:38,683 --> 00:55:41,816 y continuar con la unidad tres, La Revolución Americana. 610 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Así que California, ¿eh? 611 00:55:58,398 --> 00:55:59,791 ¿Están todos interesados, ya saben? 612 00:55:59,965 --> 00:56:01,488 ¿Dietas depurativas a base de zumos y yoga caliente? 613 00:56:03,447 --> 00:56:05,449 ¿De qué otra manera se supone que debo verme así? 614 00:56:14,414 --> 00:56:15,415 Mirar. 615 00:56:18,287 --> 00:56:19,245 Me equivoqué. 616 00:56:24,642 --> 00:56:26,078 ¡Oh, Dios mío, de ninguna manera! 617 00:56:31,518 --> 00:56:33,564 - Tú hiciste eso. - Oh. 618 00:56:33,738 --> 00:56:35,130 - Pide disculpas. - Lo siento. 619 00:56:39,439 --> 00:56:40,571 - Lo siento. - Gracias. 620 00:56:40,745 --> 00:56:42,355 - Sí. - Está bien. 621 00:56:44,139 --> 00:56:46,141 Eso fue realmente humillante. 622 00:56:48,840 --> 00:56:50,145 La odio. 623 00:56:51,625 --> 00:56:52,670 Ey. 624 00:56:53,540 --> 00:56:55,194 Hola, chica nueva. 625 00:56:55,368 --> 00:56:57,588 Chicos, ella es Jo. Acaba de mudarse aquí desde California. 626 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 Oh, no, mierda. 627 00:56:59,851 --> 00:57:02,027 - ¿Qué parte? - Los Ángeles. 628 00:57:02,201 --> 00:57:04,769 Estoy allí todo el tiempo. Los atardeceres son realmente preciosos. 629 00:57:08,033 --> 00:57:10,470 - ¿Qué te trae por aquí? - Mi padre. 630 00:57:10,644 --> 00:57:12,254 Es como un productor de cine o algo así. 631 00:57:12,429 --> 00:57:15,083 Supongo que está grabando un programa aquí. 632 00:57:15,257 --> 00:57:18,609 - ¿Cómo se llama? - Henry... Hunt. 633 00:57:18,783 --> 00:57:19,740 Henry Hunt. 634 00:57:21,568 --> 00:57:22,526 Nunca he oído hablar de él. 635 00:57:25,224 --> 00:57:26,181 ¿En realidad? 636 00:57:35,626 --> 00:57:36,844 Ven a sentarte. 637 00:57:42,415 --> 00:57:43,895 Soy Olivia. 638 00:57:44,069 --> 00:57:46,114 - Este es mi novio, Greg. - Hola. 639 00:57:46,288 --> 00:57:47,333 Obviamente has conocido a Nash. 640 00:57:49,161 --> 00:57:52,860 - Y Greta, Cat. - Hola. 641 00:57:53,034 --> 00:57:54,862 En realidad soy actriz. 642 00:57:55,036 --> 00:57:56,298 Quiero decir, se supone que aún no debo compartir esto, 643 00:57:56,473 --> 00:57:57,604 pero acabo de reservar el nuevo puesto 644 00:57:57,778 --> 00:57:59,867 - en un programa de superhéroes. - ¡Felicidades! 645 00:58:00,041 --> 00:58:01,782 Es como, es como, es tan genial de tu parte. 646 00:58:02,609 --> 00:58:03,654 Gracias. 647 00:58:29,549 --> 00:58:30,681 Uno... 648 00:58:32,813 --> 00:58:35,337 ¿Qué opináis del nuevo álbum de Blackbear? 649 00:58:35,512 --> 00:58:38,210 - ¿Te gusta Blackbear? - Sí, es genial. 650 00:58:40,778 --> 00:58:41,996 Súper fuego. 651 00:58:49,743 --> 00:58:52,877 ¿Estás bien? Lo siento mucho. 652 00:58:54,095 --> 00:58:55,270 No, tú... tú estás bien. 653 00:59:11,112 --> 00:59:12,810 ¿Qué planes tenéis para el sábado? 654 00:59:15,813 --> 00:59:17,336 ¡Oh, Dios mío, chicos! 655 00:59:17,510 --> 00:59:20,600 - Podríamos ir a McDonald's. - ¿McDonald's? 656 00:59:20,774 --> 00:59:24,735 Dijo que el sábado por la noche, no cuando el infierno se congele. 657 00:59:24,909 --> 00:59:27,520 Eh, mi hermano tiene una pistola semiautomática nueva que podríamos probar. 658 00:59:27,694 --> 00:59:29,478 ¿Qué coño pasa, Greta? 659 00:59:29,653 --> 00:59:33,178 No, en plan "girl power boom boom". 660 00:59:33,352 --> 00:59:34,962 Mis padres están fuera de la ciudad este fin de semana. 661 00:59:44,145 --> 00:59:45,756 ¡Salud! 662 00:59:52,197 --> 00:59:53,938 ♪ Salvajes ♪ 663 01:00:09,475 --> 01:00:12,609 Hola, bueno, he estado queriendo hablar contigo, yo, eh... 664 01:00:12,783 --> 01:00:14,959 Me gustas mucho. 665 01:00:26,623 --> 01:00:28,363 ¿Crees que Olivia va a respaldar a alguien pronto? 666 01:00:30,714 --> 01:00:32,454 ¿Qué? 667 01:00:32,629 --> 01:00:34,152 Vuelvo enseguida. 668 01:00:39,461 --> 01:00:40,375 Disculpe. 669 01:00:49,646 --> 01:00:50,864 - Olivia. ¡Por aquí! - Eh... 670 01:00:51,038 --> 01:00:51,996 Creo que lo tengo controlado. 671 01:00:53,650 --> 01:00:54,825 Olivia. 672 01:01:15,019 --> 01:01:18,283 Tres, dos, uno. 673 01:01:18,457 --> 01:01:19,414 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos! 674 01:01:22,853 --> 01:01:25,159 ¿Qué carajo? ¡Mi teléfono! 675 01:01:26,813 --> 01:01:27,814 Olivia. 676 01:01:29,598 --> 01:01:30,556 Tengo toallas. 677 01:01:32,993 --> 01:01:34,299 Vamos. 678 01:01:36,605 --> 01:01:38,956 ¡Qué suerte tienes de poder usar la ropa de tu madre! 679 01:01:40,044 --> 01:01:41,349 ¿Por qué no puedes? 680 01:01:46,703 --> 01:01:47,965 Ella ya no está. 681 01:01:50,141 --> 01:01:52,491 Mierda. Lo siento. 682 01:02:00,368 --> 01:02:01,456 ¿Seguro que a tu madre no le importará? 683 01:02:02,806 --> 01:02:04,459 Sí, ni siquiera se dará cuenta de que se ha ido. 684 01:02:17,124 --> 01:02:18,125 ¿Es ella? 685 01:02:19,170 --> 01:02:20,824 Sí, y mi padre. 686 01:02:26,743 --> 01:02:27,918 Tienes los ojos de tu madre. 687 01:02:42,541 --> 01:02:43,934 ¿Qué vas a hacer cuando todo esto termine? 688 01:02:45,762 --> 01:02:46,893 Uno... 689 01:02:53,421 --> 01:02:55,467 Uno... 690 01:02:56,947 --> 01:03:02,691 Mi, eh, mi papá, él quería ser músico. 691 01:03:02,866 --> 01:03:05,259 Eh, antes de ser productor de cine, ¿sabes? 692 01:03:06,957 --> 01:03:08,393 Supongo que yo... 693 01:03:08,567 --> 01:03:10,177 Supongo que no me importaría intentarlo. 694 01:03:11,526 --> 01:03:13,528 ¿Así que vas a la escuela de música? 695 01:03:13,702 --> 01:03:14,529 Sí. 696 01:03:16,227 --> 01:03:17,532 Escribo mis propias canciones. 697 01:03:22,842 --> 01:03:24,148 ¿Puedes escribir uno para mí? 698 01:03:27,151 --> 01:03:28,500 ¿Ahora mismo? 699 01:03:28,674 --> 01:03:30,197 Sí, me refiero a actores y músicos. 700 01:03:30,371 --> 01:03:31,895 Hay que trabajar bajo presión todo el tiempo. 701 01:03:33,244 --> 01:03:34,549 Sí. 702 01:03:44,385 --> 01:03:46,344 ♪ Todas las miradas puestas en ti ♪ 703 01:03:48,607 --> 01:03:51,088 ♪ Perfección y a la vez tan azul ♪ 704 01:03:53,873 --> 01:03:56,571 ♪ Todo lo que siempre has querido es ser vista ♪ 705 01:03:58,704 --> 01:04:00,880 ♪ ¡Apóyame para reina del baile de graduación! ♪ 706 01:04:23,250 --> 01:04:24,599 Conozco tu secreto. 707 01:04:30,867 --> 01:04:33,739 Sí, ¿cuando les susurraste a esos chicos junto a la piscina? 708 01:04:33,913 --> 01:04:36,350 ¡Qué jugada tan sucia!, pero aprecio tu tenacidad. 709 01:04:45,664 --> 01:04:46,752 Me gustas, Jo. 710 01:04:49,668 --> 01:04:51,235 Demuéstrame que eres digno de confianza, 711 01:04:53,411 --> 01:04:54,673 Tendrás mi respaldo. 712 01:05:01,854 --> 01:05:03,725 Uno... 713 01:05:03,900 --> 01:05:06,685 ♪ Te golpearé con el veneno, iré a por ellos ♪ 714 01:05:06,859 --> 01:05:08,165 ♪ Rómpelo mientras los doblo ♪ 715 01:05:10,123 --> 01:05:13,083 ♪ ¿Eh? ¿Qué quieres? Voy a joderlo ♪ 716 01:05:13,257 --> 01:05:14,301 Lo sabía. 717 01:05:20,090 --> 01:05:24,137 - ¿Te conozco? - Eres tú, ¿verdad? 718 01:05:24,311 --> 01:05:27,010 No sé quién eres, pero tienes que alejarte. 719 01:05:27,184 --> 01:05:29,664 Admítelo. Vi tu lonchera. 720 01:05:32,929 --> 01:05:34,408 ¿Qué carajo hiciste? 721 01:05:35,932 --> 01:05:38,282 - ¿Joan? ¿Joan? - ¡Cállate! ¡Déjame en paz! 722 01:05:38,456 --> 01:05:39,457 Irse. 723 01:05:40,284 --> 01:05:42,068 ¡Oye, oye, oye! 724 01:05:42,242 --> 01:05:45,767 ♪ Voy a festejar con una hemorragia nasal, Una hemorragia nasal ♪ 725 01:05:45,942 --> 01:05:47,160 ♪ Todas estas zorras veganas quieren carne ♪ 726 01:05:47,334 --> 01:05:48,988 Sigue siendo la misma contraseña. 727 01:05:49,162 --> 01:05:51,121 ♪ Todas estas zorras me dan asco, asco... ♪ 728 01:05:51,295 --> 01:05:53,123 ¿Qué pasó? 729 01:05:53,297 --> 01:05:55,255 - ¿Cómo? - No lo sé. Ciencia. 730 01:05:56,648 --> 01:05:57,866 ¿Y ahora qué? ¿Te quedas así? 731 01:05:58,041 --> 01:05:59,477 No estoy atascado. Esto es lo que quiero. 732 01:06:01,261 --> 01:06:03,002 ¿Todo porque quieres el respaldo de Olivia? 733 01:06:03,176 --> 01:06:05,657 No, porque la vida es más fácil. 734 01:06:05,831 --> 01:06:08,355 Soy popular. Nash quiere acostarse conmigo. 735 01:06:08,529 --> 01:06:10,053 Te llamé como cien veces, tío. 736 01:06:11,968 --> 01:06:13,099 Pasé por tu casa. 737 01:06:14,709 --> 01:06:16,407 Creí que te habías ido sin despedirte. 738 01:06:18,409 --> 01:06:19,714 Lo siento mucho. 739 01:06:22,108 --> 01:06:23,109 Sí. 740 01:06:43,434 --> 01:06:44,826 ¿Qué estás haciendo aquí? 741 01:06:45,001 --> 01:06:46,611 Estamos aquí para la fiesta. 742 01:06:46,785 --> 01:06:48,265 Esta es una fiesta privada. 743 01:06:48,439 --> 01:06:50,006 ¿Quién lo dice? 744 01:06:50,180 --> 01:06:52,182 A mí. 745 01:06:52,356 --> 01:06:54,836 - ¿Es esta tu casa? - No. 746 01:06:55,011 --> 01:06:58,188 Pero esta es mi fiesta. ¿Quieres saber de quién es la casa? 747 01:07:00,625 --> 01:07:05,630 Jo, ¿qué te parece si les dices amablemente a estos intrusos que se vayan? 748 01:07:05,804 --> 01:07:09,199 Oye, estás siendo muy grosero con mi amigo. 749 01:07:10,504 --> 01:07:12,419 Y la última vez que revisé, 750 01:07:12,593 --> 01:07:14,508 la persona que es dueña de esta casa 751 01:07:14,682 --> 01:07:16,989 es el anfitrión de la fiesta. 752 01:07:17,163 --> 01:07:20,775 Tu amiga Jo nos invitó personalmente. 753 01:07:25,954 --> 01:07:27,043 ¿Porque? 754 01:07:39,403 --> 01:07:41,274 Tienes que irte. 755 01:07:48,760 --> 01:07:49,804 ¿Disculpe? 756 01:07:51,676 --> 01:07:53,330 Esta es una fiesta privada. 757 01:07:56,550 --> 01:07:58,248 Y les pido que se vayan. 758 01:08:02,643 --> 01:08:03,818 ¿De verdad estás haciendo esto? 759 01:08:11,783 --> 01:08:14,612 Vamos, chicos. Pura pérdida de tiempo. 760 01:08:19,138 --> 01:08:23,186 ¡Hola a todos! Tengo un anuncio que hacer. 761 01:08:23,360 --> 01:08:26,798 Finalmente he decidido a quién voy a apoyar para reina del baile de graduación. 762 01:08:28,582 --> 01:08:30,410 Estoy dando mi apoyo... 763 01:08:36,373 --> 01:08:38,592 Jo Hunt. 764 01:09:18,110 --> 01:09:20,634 Lo único que hago es limpiar y estudiar. 765 01:09:20,808 --> 01:09:22,680 ¿Cómo se traduce "soy miserable"? 766 01:09:29,339 --> 01:09:31,384 Solo, solo, solo en casa de un amigo. 767 01:09:31,558 --> 01:09:33,169 Que no es... 768 01:09:38,304 --> 01:09:39,740 No huelo nada. 769 01:09:48,096 --> 01:09:49,402 No. 770 01:09:49,576 --> 01:09:50,316 Es mío. 771 01:09:51,796 --> 01:09:53,363 Yo no... 772 01:09:53,537 --> 01:09:55,408 No, papá. ¡Papá! 773 01:09:55,582 --> 01:09:57,018 ¡Yo no hice nada! 774 01:09:57,193 --> 01:09:58,585 ¡Papá! Yo no. ¡Papá! 775 01:09:58,759 --> 01:10:00,152 ¡Por favor! 776 01:11:28,022 --> 01:11:29,023 Oh... 777 01:11:59,402 --> 01:12:02,622 ♪ Caminando sobre mi rostro, Dejé mis llaves en tu casa ♪ 778 01:12:02,796 --> 01:12:05,146 ♪ Pero mis llaves están en mi casa ♪ 779 01:12:05,321 --> 01:12:06,844 ♪ Caminando sobre mi cara, caminando ♪ 780 01:12:07,018 --> 01:12:08,802 ♪ Caminando sobre mi cara ♪ 781 01:12:08,976 --> 01:12:10,804 ♪ Corriendo sobre piernas de dama ♪ 782 01:12:10,978 --> 01:12:14,547 ♪ Corriendo sobre piernas de dama, ojalá lo hiciera mejor ♪ 783 01:12:14,721 --> 01:12:16,723 ♪ Estoy sentada en mi habitación, sintiéndome un poco amargada ♪ 784 01:12:16,897 --> 01:12:18,769 ♪ Soy grande, soy gordo, soy un cobarde ♪ 785 01:12:18,943 --> 01:12:20,945 ♪ Construye un espejo, desaparece, y compadécete de ti mismo ♪ 786 01:12:21,119 --> 01:12:22,816 ♪ No soy yo el afortunado ♪ 787 01:12:22,990 --> 01:12:24,949 ♪ Todo lo genial ya está hecho ♪ 788 01:12:25,123 --> 01:12:26,646 ♪ Haga lo que haga, no atraeré a nadie ♪ 789 01:12:29,954 --> 01:12:31,303 Buenas tardes. 790 01:12:31,477 --> 01:12:32,826 Ahora anunciaré a los estudiantes. 791 01:12:33,000 --> 01:12:34,611 quienes fueron elegidos para formar parte de la corte del baile de graduación. 792 01:12:35,176 --> 01:12:36,700 Ustedes elegirán a su Rey y Reina del Baile de Graduación definitivos. 793 01:12:36,874 --> 01:12:38,049 de estos nombres. 794 01:12:41,008 --> 01:12:43,881 Pescador de gatos. 795 01:12:46,318 --> 01:12:49,103 Bianca Peterman. 796 01:12:49,930 --> 01:12:51,889 ¡Bianca! 797 01:12:52,063 --> 01:12:54,674 Millie Wolf. 798 01:12:54,848 --> 01:12:58,983 - ¿Está en orden alfabético? - ¡No puedo creerlo! 799 01:12:59,157 --> 01:13:00,506 Y por último, pero no por ello menos importante... 800 01:13:03,596 --> 01:13:04,510 Jo Hunt. 801 01:13:07,774 --> 01:13:10,298 - ¡Oh, Dios mío! - ¡Ah! Tienes tanta suerte. 802 01:13:10,473 --> 01:13:12,910 Hola, mis amores, acabo de llevar a Jo de compras a una tienda de segunda mano, 803 01:13:13,084 --> 01:13:15,173 Y le encontré el vestido de graduación perfecto. 804 01:13:15,347 --> 01:13:17,175 La gran revelación se verá en el vídeo del viernes. 805 01:13:17,349 --> 01:13:19,307 Y lo más importante, acabo de enterarme 806 01:13:19,482 --> 01:13:22,441 Me dieron tiempo libre del rodaje para hacer una aparición especial en el baile de graduación. 807 01:13:22,615 --> 01:13:23,921 para animar a mi chica. 808 01:13:28,012 --> 01:13:29,230 ¿Vas a ir a la fiesta el viernes? 809 01:13:29,405 --> 01:13:30,623 Hola, Olivia, me preguntaba... 810 01:13:30,797 --> 01:13:31,755 Si pudiéramos ir de compras a tiendas de segunda mano... 811 01:13:41,417 --> 01:13:43,244 Hola. Hola. 812 01:13:43,419 --> 01:13:44,724 Oye, ¿podemos hablar? 813 01:13:46,509 --> 01:13:47,814 ¿Por favor? 814 01:13:50,295 --> 01:13:51,949 Mira lo que te has hecho a ti mismo. 815 01:13:52,123 --> 01:13:53,167 ¿Cómo crees que me hace sentir eso? 816 01:13:56,954 --> 01:13:58,172 No entiendo. 817 01:14:01,001 --> 01:14:02,002 Bueno. 818 01:14:03,526 --> 01:14:05,179 Pensabas que eras feo. ¿Hmm? 819 01:14:07,573 --> 01:14:08,922 ¿Tú también crees que soy fea? 820 01:14:11,882 --> 01:14:14,841 ¿Qué? No, yo, por supuesto que no. 821 01:14:17,235 --> 01:14:19,324 Claro. Sí. 822 01:14:21,544 --> 01:14:24,155 - ¡Buena suerte en el baile de graduación! - ¿No vas a ir? 823 01:14:28,333 --> 01:14:30,161 Será simplemente otro clon que gane. 824 01:15:22,518 --> 01:15:24,737 Como mujer blanca, la cantidad de cosas que puedes hacer sin consecuencias 825 01:15:24,911 --> 01:15:26,696 Es absurdo. 826 01:15:26,870 --> 01:15:29,612 El otro día, afirmé que mi camarero representaba una amenaza para mi vida. 827 01:15:29,786 --> 01:15:33,790 Recibí una comida gratis y una disculpa personal del chef. 828 01:15:38,272 --> 01:15:39,883 ¿En qué puedo ayudarle, señora? 829 01:15:40,057 --> 01:15:42,015 Mi nombre es Joan Huang y necesito ver al Dr. Singer. 830 01:15:42,189 --> 01:15:43,800 Por supuesto, querida. ¿Tienes cita? 831 01:15:43,974 --> 01:15:45,976 No, pero es una emergencia. 832 01:15:46,150 --> 01:15:50,633 Sí, por supuesto. Déjame ver. 833 01:15:50,807 --> 01:15:54,027 La primera cita disponible con el Dr. Singer es el 20 de febrero. 834 01:15:54,201 --> 01:15:56,856 - Estupendo. Eso es mañana. - Del año que viene. 835 01:15:57,030 --> 01:15:58,466 - ¿Del año que viene? - Sí, señora. 836 01:15:58,641 --> 01:16:00,120 ¿Le gustaría que le programara una cita? 837 01:16:00,294 --> 01:16:04,168 No, yo, necesito verlo ahora. 838 01:16:04,342 --> 01:16:07,824 Oh, este es un efecto secundario común. Espere un momento. 839 01:16:13,177 --> 01:16:16,310 Aplique una capa fina de crema sobre las zonas afectadas. 840 01:16:17,921 --> 01:16:19,009 ¿Qué es esto? 841 01:16:19,183 --> 01:16:20,706 Cuando las cosas empiezan a decaer, 842 01:16:20,880 --> 01:16:22,752 usa una de estas pequeñas ventosas para recogerlo. 843 01:16:24,231 --> 01:16:26,451 - ¿Qué? - Es como hacerse un estiramiento facial. 844 01:16:26,625 --> 01:16:28,540 Gracias. ¡Siguiente! 845 01:17:00,964 --> 01:17:02,356 ¡Estoy ocupado! 846 01:17:04,358 --> 01:17:05,708 ¡Hey-hey! 847 01:17:05,882 --> 01:17:07,579 ¡Estoy ocupado, estoy ocupado, estoy ocupado! 848 01:17:13,977 --> 01:17:16,806 Vale, vale, vale, vale. Sí, ¿qué? 849 01:17:59,022 --> 01:18:00,719 Sí, pero era una bruja. 850 01:18:00,893 --> 01:18:02,547 Sé que te conviene más trabajar para otra persona. 851 01:18:10,207 --> 01:18:11,121 ¿Qué quieres decir? 852 01:18:18,519 --> 01:18:19,869 No. 853 01:18:20,043 --> 01:18:22,175 No, yo... Por supuesto que no. 854 01:18:33,534 --> 01:18:36,581 ¿Ahora me acusas de haber destrozado su casa? 855 01:18:50,856 --> 01:18:53,119 No, no puedo creer que siquiera me acuses. 856 01:18:53,293 --> 01:18:54,817 de algo así. 857 01:18:54,991 --> 01:18:56,775 Sabes, tal vez deberías tomar esto como una bendición. 858 01:18:56,949 --> 01:18:59,038 Ahora por fin puedes aprender inglés y conseguir un trabajo de verdad. 859 01:19:11,094 --> 01:19:12,356 Eso no es lo que quise decir. 860 01:19:16,012 --> 01:19:17,230 Papá, lo siento. 861 01:21:03,467 --> 01:21:05,208 ¿Qué estamos celebrando? 862 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 ♪ Vamos, salta al medio ♪ 863 01:21:52,690 --> 01:21:54,735 ♪ Muévelo un poco ♪ 864 01:21:54,910 --> 01:21:56,781 ♪ Vamos, salta al medio ♪ 865 01:21:56,955 --> 01:21:59,349 ♪ Muévelo un poco ♪ 866 01:22:01,264 --> 01:22:04,615 ¡Jo, estás deslumbrante! 867 01:22:04,789 --> 01:22:07,096 - ¡Cállate! - Oh, Dios mío, tú. 868 01:22:07,270 --> 01:22:09,533 Es realmente muy grosero. 869 01:22:09,707 --> 01:22:12,144 Me lo estoy pasando genial. Oí que ibas en una limusina. 870 01:22:12,318 --> 01:22:14,494 Sí, ¿fue esa la peor experiencia de tu vida? 871 01:22:14,668 --> 01:22:16,453 ¡Qué envidia! 872 01:22:18,107 --> 01:22:20,109 Oh, me encanta esta canción. 873 01:22:20,283 --> 01:22:22,198 Ven a bailar. 874 01:22:36,952 --> 01:22:39,737 ♪ Debería haberlo sabido ♪ 875 01:22:39,911 --> 01:22:42,479 ♪ Debería haberlo sabido a estas alturas ♪ 876 01:22:44,002 --> 01:22:48,615 ♪ Ah-ah, ah-ah ♪ 877 01:22:48,789 --> 01:22:51,792 ♪ Nunca debí haberlo hecho ♪ 878 01:22:51,967 --> 01:22:54,317 ♪ Y ahora no puedo entenderlo ♪ 879 01:22:55,361 --> 01:22:57,494 ♪ Ah-ah ♪ 880 01:23:01,889 --> 01:23:02,716 ¿Estás bien? 881 01:23:04,022 --> 01:23:05,589 Tu cara es... 882 01:23:07,330 --> 01:23:08,722 Oh... 883 01:23:24,695 --> 01:23:25,739 ¡Mierda! 884 01:23:30,353 --> 01:23:31,745 Vale. ¡Mierda! 885 01:23:39,840 --> 01:23:41,407 - Hola, chica preciosa. - ¡Ah! 886 01:23:43,018 --> 01:23:45,194 Estamos a punto de anunciar a los ganadores. 887 01:23:45,368 --> 01:23:46,804 Bueno. 888 01:23:53,767 --> 01:23:56,292 - Jo, ¿estás bien? - Sí. Sí. 889 01:23:56,466 --> 01:23:57,815 Sí, te veo ahí mismo. 890 01:23:57,989 --> 01:23:59,164 Está bien. 891 01:24:02,254 --> 01:24:03,734 - Sí. Sí. - Oye. 892 01:24:04,996 --> 01:24:05,779 Porque. 893 01:24:07,042 --> 01:24:08,391 Ey. 894 01:24:09,957 --> 01:24:12,308 Tu viejo rostro se resiste al principio. 895 01:24:15,050 --> 01:24:16,790 Pero la cosa mejora. 896 01:25:16,763 --> 01:25:18,374 Cálmense todos. 897 01:25:19,766 --> 01:25:22,595 Ahora anunciaremos a la reina y al rey del baile de graduación. 898 01:25:22,769 --> 01:25:24,510 es el subdirector Owens. 899 01:25:31,909 --> 01:25:34,259 ¡Bienvenidos a la noche de graduación de Stanwood Park High! 900 01:25:38,437 --> 01:25:43,964 Tengo en mis manos a los ganadores de rey y reina del baile de graduación de este año. 901 01:25:44,139 --> 01:25:47,925 Para recapitular, estas son las nominaciones para Reina del Baile de Graduación. 902 01:25:48,099 --> 01:25:49,318 Pescador de gatos... 903 01:25:51,058 --> 01:25:52,408 Bianca Peterman... 904 01:25:53,713 --> 01:25:57,761 Millie Wolf y Jo Hunt. 905 01:26:02,766 --> 01:26:05,899 Y la reina del baile de graduación de este año es... 906 01:26:10,469 --> 01:26:11,905 Jo Hunt. 907 01:26:14,778 --> 01:26:16,910 Dicho esto, Jo, sube aquí. 908 01:26:17,084 --> 01:26:18,129 Sube, Jo. 909 01:26:47,463 --> 01:26:48,812 Sí, sí, sí, 910 01:26:48,986 --> 01:26:51,031 Sí, sí, sí, sí, 911 01:26:51,206 --> 01:26:53,382 Sí, sí, sí, sí, 912 01:26:53,556 --> 01:26:55,732 Sí, sí, sí, sí, sí, 913 01:26:55,906 --> 01:26:59,170 ¡Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí! 914 01:27:32,986 --> 01:27:37,208 ♪ Te amo, te amo ♪ 915 01:27:38,557 --> 01:27:40,951 ♪ Realmente te amo ♪ 916 01:27:41,125 --> 01:27:45,738 ♪ Te adoro, te adoro ♪ 917 01:27:45,912 --> 01:27:49,568 ♪ Déjame entrar en tu corazón ♪ 918 01:27:49,742 --> 01:27:50,917 ♪ Te necesito muchísimo ♪ 919 01:27:55,444 --> 01:27:57,402 Oye, estás despierto. 920 01:27:57,576 --> 01:27:59,752 ¿Qué pasó? 921 01:27:59,926 --> 01:28:02,277 Te desmayaste. Oye, no te preocupes. 922 01:28:02,451 --> 01:28:04,583 Solo unas pocas personas que estaban en primera fila consiguieron grabar vídeos nítidos. 923 01:28:04,757 --> 01:28:05,845 Me aseguraré de que los entierren. 924 01:28:07,064 --> 01:28:08,021 Mi cara. 925 01:28:09,675 --> 01:28:12,635 ♪ Te amo ♪ 926 01:28:12,809 --> 01:28:15,072 ♪ Realmente te amo ♪ 927 01:28:15,246 --> 01:28:16,465 Porque. 928 01:28:16,639 --> 01:28:18,510 ♪ Te adoro ♪ 929 01:28:18,684 --> 01:28:19,816 Sanará. 930 01:28:21,208 --> 01:28:22,558 Siempre lo hace. 931 01:28:24,299 --> 01:28:25,387 Oh. 932 01:28:26,475 --> 01:28:27,693 Oh. 933 01:28:27,867 --> 01:28:29,478 Vale. Lo sé, lo sé. 934 01:28:29,652 --> 01:28:33,046 Oh. 935 01:28:33,220 --> 01:28:37,312 No es muy frecuente que nos encontremos con otro entusiasta de Ethnos Inc. 936 01:28:39,923 --> 01:28:41,054 ¿Por qué no te quedas a cenar, Jo? 937 01:28:42,012 --> 01:28:43,056 Insisto. 938 01:28:47,800 --> 01:28:50,934 Aquí tienes, Jo. Puedes quedarte con la pierna. 939 01:28:51,108 --> 01:28:53,110 - Está bien, de verdad. - Eh, no hay necesidad de ser educado aquí. 940 01:28:53,284 --> 01:28:55,155 Aquí tienes, cariño. 941 01:28:55,330 --> 01:28:56,461 - Gracias. - Aquí tienes. Mm-hmm. 942 01:28:56,635 --> 01:28:58,594 Absolutamente. 943 01:28:58,768 --> 01:29:00,073 Entonces Jo... 944 01:29:01,814 --> 01:29:04,469 ¿Qué maravilla es ser blanco? 945 01:29:09,039 --> 01:29:11,084 Uno... 946 01:29:13,260 --> 01:29:16,525 ¿De qué raza eran ustedes antes de la cirugía? 947 01:29:16,699 --> 01:29:19,092 Eh, aquí no usamos esa palabra. 948 01:29:21,181 --> 01:29:23,096 ¿Qué palabra? 949 01:29:23,270 --> 01:29:24,881 Carrera. 950 01:29:25,055 --> 01:29:27,057 Papá dice que la verdadera igualdad no conoce de razas. 951 01:29:28,145 --> 01:29:29,407 Sí. Sí. 952 01:29:29,581 --> 01:29:31,844 Adelante. 953 01:29:32,889 --> 01:29:35,021 Antes éramos cubanos. 954 01:29:35,195 --> 01:29:37,415 Pero cuando nos mudamos aquí desde Miami, 955 01:29:37,589 --> 01:29:39,852 A papá le pareció una gran idea empezar una nueva vida. 956 01:29:42,594 --> 01:29:45,075 Cuando me enteré del trabajo del Dr. Singer, 957 01:29:45,249 --> 01:29:48,513 Inmediatamente exigí ser uno de sus primeros clientes. 958 01:29:48,687 --> 01:29:52,125 Simplemente creo que está haciendo algo que todos los demás no hacen. 959 01:29:52,299 --> 01:29:54,345 tiene demasiado miedo para hacerlo. 960 01:29:54,519 --> 01:29:58,523 Está eliminando las diferencias raciales para lograr la verdadera igualdad. 961 01:29:58,697 --> 01:30:01,265 Creo que eso merece un Premio Nobel. 962 01:30:04,486 --> 01:30:06,923 Ya hemos recomendado a cinco familias. 963 01:30:08,446 --> 01:30:10,796 Entonces, ¿tus padres también se lo hicieron? 964 01:30:16,933 --> 01:30:18,108 No. 965 01:30:19,544 --> 01:30:21,372 Oh. 966 01:30:21,546 --> 01:30:23,287 Oh, qué lástima. 967 01:30:23,461 --> 01:30:26,377 Eh, bueno, ya sabes, 968 01:30:26,551 --> 01:30:29,859 eventualmente personas que no comparten las mismas ideologías, 969 01:30:30,033 --> 01:30:32,165 eh, se desvanecen. 970 01:30:34,733 --> 01:30:36,126 Uno... 971 01:30:37,823 --> 01:30:39,303 ¿Qué quieres decir? 972 01:30:39,477 --> 01:30:40,826 Bien... 973 01:30:41,000 --> 01:30:43,612 tú, Olivia y yo, 974 01:30:43,786 --> 01:30:45,918 Creemos en la igualdad. 975 01:30:46,832 --> 01:30:48,312 Verdadera igualdad. 976 01:30:48,486 --> 01:30:50,096 Incluso estábamos dispuestos a cambiar nuestro, eh, 977 01:30:50,270 --> 01:30:53,622 yy-ya sabes qué, para lograrlo. 978 01:30:53,796 --> 01:30:57,234 Las personas que no sienten lo mismo, bueno, eventualmente, eh, 979 01:30:57,408 --> 01:30:58,714 Bueno, ya no forman parte de tu vida. 980 01:30:58,888 --> 01:31:00,455 ¡Y qué bien que se haya ido!, digo yo. 981 01:31:00,629 --> 01:31:03,414 No he hablado con mi madre en años. 982 01:31:03,588 --> 01:31:05,503 porque se negaba a cambiar. 983 01:31:05,677 --> 01:31:08,724 Quiero decir, es triste, de verdad. 984 01:31:11,248 --> 01:31:12,815 Ella podría haber tenido todo esto. 985 01:31:24,696 --> 01:31:27,743 ¿Nunca echas de menos tu vida anterior? 986 01:31:34,576 --> 01:31:36,229 Nunca. 987 01:32:41,077 --> 01:32:43,688 Oh. 988 01:34:38,498 --> 01:34:40,283 Ser estadounidense... 989 01:34:41,153 --> 01:34:42,285 ese no es el objetivo. 990 01:34:44,287 --> 01:34:46,419 El objetivo es el opuesto. 991 01:34:48,900 --> 01:34:51,686 Dejo de seguir a otras personas, 992 01:34:51,860 --> 01:34:54,950 y me convierto en mi propia estadounidense. 993 01:34:57,779 --> 01:35:01,391 Y tú también encontrarás a tu propio estadounidense. 994 01:35:39,081 --> 01:35:40,082 Tengo que intentarlo. 995 01:35:44,782 --> 01:35:46,828 Bienvenido a Ethnos Inc., 996 01:35:47,002 --> 01:35:50,788 Tu solución integral para la vida que siempre has deseado. 997 01:35:50,962 --> 01:35:54,139 No dejes de visitar nuestras nuevas ubicaciones en Richmond, 998 01:35:54,313 --> 01:35:57,664 Pittsburgh y Spokane. 999 01:35:57,839 --> 01:35:59,841 Y recuerda, si no puedes vencerlos, 1000 01:36:01,016 --> 01:36:02,234 Sean ellos. 1001 01:36:04,193 --> 01:36:05,324 Disculpe, disculpe. 1002 01:36:05,498 --> 01:36:07,283 ¡Quiero ser blanco! 1003 01:36:09,111 --> 01:36:10,503 Necesito ver al Dr. Singer. 1004 01:36:14,029 --> 01:36:15,944 Necesito ver al Dr. Singer. 1005 01:36:18,947 --> 01:36:20,383 Hola, hola. 1006 01:36:20,557 --> 01:36:22,951 ¡Oye, oye, oye! ¡Oye, quítate de encima! 1007 01:36:23,125 --> 01:36:25,170 ¡Oye! ¡Quítate de encima! ¡Ah! 1008 01:36:30,828 --> 01:36:31,960 ¡Ey! 1009 01:36:32,134 --> 01:36:33,526 ¡Déjame entrar! 1010 01:36:34,876 --> 01:36:36,268 Por favor. 1011 01:36:36,442 --> 01:36:38,531 - ¡Déjame! - Está bien. 1012 01:36:40,055 --> 01:36:41,056 Está bien. 1013 01:36:42,971 --> 01:36:44,320 Quiero volver a cambiar. 1014 01:36:45,800 --> 01:36:47,889 Leíste el contrato. Es imposible. 1015 01:36:48,063 --> 01:36:51,283 Por favor, por favor. 1016 01:36:51,457 --> 01:36:54,025 Has sido bendecido. 1017 01:36:54,199 --> 01:36:57,028 Hay miles de personas que matarían por tener lo que tú tienes. 1018 01:36:57,202 --> 01:36:59,030 Soy un monstruo. 1019 01:37:00,423 --> 01:37:03,165 Eh, ¿cómo lo explico? 1020 01:37:05,167 --> 01:37:08,518 Para que una nueva planta crezca... 1021 01:37:08,692 --> 01:37:14,698 y para que florezca, la semilla tiene que morir. 1022 01:39:03,502 --> 01:39:09,595 ♪ Isla frente a la costa ♪ 1023 01:39:09,769 --> 01:39:15,514 ♪ Lo que más se parezca a un sueño ♪ 1024 01:39:15,688 --> 01:39:19,692 ♪ Es como si no fueras real ♪ 1025 01:39:22,086 --> 01:39:26,351 ♪ De alguna manera me siento ahora ♪ 1026 01:39:26,525 --> 01:39:33,663 ♪ Cuando te acuestas a mi lado ♪ 1027 01:39:35,491 --> 01:39:40,670 ♪ Hasta la mañana ♪ 1028 01:39:41,627 --> 01:39:47,546 ♪ Es solo un sueño ♪ 1029 01:39:47,720 --> 01:39:52,725 ♪ Un sueño desvanecido ♪ 1030 01:40:04,868 --> 01:40:09,481 ♪ Fotografiado en el tiempo ♪ 1031 01:40:11,092 --> 01:40:17,446 ♪ Cada beso combinado Y fugaz ♪ 1032 01:40:17,620 --> 01:40:21,754 ♪ Ahora que estoy despertando ♪ 1033 01:40:23,626 --> 01:40:28,196 ♪ Tu voz se está apagando ♪ 1034 01:40:28,370 --> 01:40:35,203 ♪ Cuando te acuestas a mi lado ♪ 1035 01:40:37,074 --> 01:40:41,774 ♪ Hasta la mañana ♪ 1036 01:40:43,385 --> 01:40:49,347 ♪ Es solo un sueño ♪ 1037 01:40:49,521 --> 01:40:54,657 ♪ Un sueño desvanecido ♪74925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.