Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,203 --> 00:00:08,978
Je pensais avoir compl�tement foir�
les choses avec Lenny, apr�s cette sc�ne.
2
00:00:09,684 --> 00:00:12,414
Je voulais arranger les choses,
mais en m�me temps
3
00:00:12,424 --> 00:00:14,428
je voulais le laisser seul.
4
00:00:17,396 --> 00:00:18,396
Et Reese...
5
00:00:19,362 --> 00:00:21,199
Je ne sais pas ce qu'il attend de moi.
6
00:00:21,209 --> 00:00:23,773
Pourquoi est-ce que je pense
si souvent � lui ?
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,150
Malgr� mon blog et l'analyse
de ma conscience,
8
00:00:26,160 --> 00:00:29,460
je n'ai pas la moindre
id�e de ce que je recherche.
9
00:00:29,708 --> 00:00:33,008
Hunting Season - Saison 01
Episode 08
10
00:00:34,115 --> 00:00:35,914
Si �a te rend si mal,
11
00:00:35,924 --> 00:00:38,276
- appelle-le pour t'excuser.
- Je peux pas.
12
00:00:38,286 --> 00:00:41,265
- Ce n'est pas juste, si je sais pas ce que je veux.
- Mais qui sait ce qu'il veut ?
13
00:00:41,275 --> 00:00:43,693
Tu attrapes sa queue, tu lui
fais ton plus beau sourire,
14
00:00:43,703 --> 00:00:45,735
tu lui dis que tu l'aimes,
et le tour est jou�.
15
00:00:45,745 --> 00:00:47,623
Ce n'est pas si simple.
16
00:00:47,633 --> 00:00:49,503
Tu penses que rien n'est s�rieux.
17
00:00:49,513 --> 00:00:51,135
Mais c'est la v�rit�.
18
00:00:51,145 --> 00:00:52,805
Non, pas n�cessairement.
19
00:00:52,815 --> 00:00:54,108
Alex, quel est le probl�me ?
20
00:00:54,118 --> 00:00:55,866
Maintenant, tu as du temps pour Reese.
21
00:00:55,876 --> 00:00:59,126
Je ne laisserais pas ce cul filer,
si j'�tais toi.
22
00:00:59,166 --> 00:01:01,453
Et bien, ce soir, nous te ferons
penser � autre chose.
23
00:01:01,463 --> 00:01:03,616
J'arrive pas � croire que
nous y allons tous ce soir.
24
00:01:03,626 --> 00:01:06,556
C'est la meilleure f�te de toute
l'histoire de New York.
25
00:01:06,566 --> 00:01:07,790
�a s'appelle comment d�j� ?
26
00:01:07,800 --> 00:01:09,450
"Plus jeunes que J�sus"
27
00:01:11,065 --> 00:01:13,249
Ils ne laissent pas entrer
ceux qui ont plus de 33 ans.
28
00:01:13,259 --> 00:01:15,560
Heureusement que nous y allons ce soir,
il ne nous reste pas beaucoup de temps.
29
00:01:15,570 --> 00:01:17,667
- Ce n'est pas un peu fasciste ?
- Si !
30
00:01:17,677 --> 00:01:19,355
Mais c'est pour �a que nous sommes
si cool !
31
00:01:19,365 --> 00:01:21,638
Des hipsters, des bodybuild�s...
32
00:01:21,648 --> 00:01:24,882
Tout le monde est en sous-v�tements
et s'amuse.
33
00:01:25,398 --> 00:01:26,759
C'est terrible !
34
00:01:27,081 --> 00:01:29,740
- C'est ce qu'il me faut.
- C'est ce qu'il faut � tout le monde.
35
00:01:29,750 --> 00:01:32,417
- Je ne veux pas aller � une soir�e sexe.
- Moi si.
36
00:01:32,661 --> 00:01:34,581
Comment peux-tu g�rer une orgie,
37
00:01:34,591 --> 00:01:36,457
alors que tu as pleur� dans un sauna ?
38
00:01:36,467 --> 00:01:38,102
- Je suis pr�t maintenant.
- Bien !
39
00:01:38,112 --> 00:01:39,462
Alors c'est r�gl�.
40
00:01:39,692 --> 00:01:40,742
Pas encore.
41
00:01:42,744 --> 00:01:45,327
Salut Alex, tu fais quoi ce soir ?
42
00:01:50,384 --> 00:01:52,850
Salut Lenny, je me sens pas tr�s bien.
43
00:01:52,860 --> 00:01:55,060
Je fais une intoxication alimentaire.
44
00:01:55,070 --> 00:01:56,139
Je reste chez moi.
45
00:01:56,149 --> 00:01:57,999
- D�sol�.
- Putain.
46
00:01:59,793 --> 00:02:01,543
Vous portez quoi ce soir ?
47
00:02:02,454 --> 00:02:03,867
"L'arme secr�te".
48
00:02:15,229 --> 00:02:16,704
Vous voyez ce que je veux dire ?
49
00:02:17,324 --> 00:02:19,662
- Alors ?
- Putain de g�nial, non ?
50
00:02:21,821 --> 00:02:23,086
C'est un boxer blanc.
51
00:02:23,096 --> 00:02:24,373
C'est pas juste un boxer blanc.
52
00:02:24,383 --> 00:02:26,041
C'est une musique espagnole,
53
00:02:26,051 --> 00:02:28,412
du viagra, et de la poudre chinoise...
54
00:02:28,422 --> 00:02:29,530
Tout �a r�uni.
55
00:02:29,540 --> 00:02:31,390
Et voici le r�sultat.
56
00:02:31,905 --> 00:02:33,105
Si tu le dis.
57
00:02:33,370 --> 00:02:34,416
Allez vous assoir.
58
00:02:36,780 --> 00:02:37,860
Alors ?
59
00:02:38,708 --> 00:02:40,712
- Je comprends tout � fait.
- Ouai, b�b�.
60
00:02:40,866 --> 00:02:42,066
Je vous l'avais dit.
61
00:02:42,866 --> 00:02:44,498
Vous pouvez prendre ce que
vous voulez
62
00:02:44,508 --> 00:02:45,873
dans le tiroir du haut.
63
00:02:45,883 --> 00:02:47,733
Allons nous r�chauffer � Phoenix.
64
00:02:49,776 --> 00:02:51,576
- Salut.
- Alex, tu es o� ?
65
00:02:51,761 --> 00:02:53,463
Je suis avec les gar�ons,
nous allons � Phoenix.
66
00:02:53,473 --> 00:02:55,883
G�nial. On est en train de
manque une glace en ce moment.
67
00:02:55,893 --> 00:02:57,939
- Nous qui ?
- Moi et... Ben.
68
00:02:58,059 --> 00:02:59,509
J'ai besoin de ton avis.
69
00:03:00,308 --> 00:03:02,108
- Ok.
- Bien. On se voit bient�t.
70
00:03:03,763 --> 00:03:04,830
Pr�t ?
71
00:03:05,768 --> 00:03:06,937
On dirait bien.
72
00:03:07,855 --> 00:03:08,934
Qui c'�tait ?
73
00:03:09,911 --> 00:03:10,926
Lizzie.
74
00:03:11,150 --> 00:03:13,315
Elle est avec son nouveau copain.
75
00:03:13,325 --> 00:03:14,689
Alors tenez-vous bien.
76
00:03:14,699 --> 00:03:16,963
- Nous nous tiendrons bien.
- Non, je suis s�rieux.
77
00:03:18,963 --> 00:03:19,991
S'il vous plait.
78
00:03:23,524 --> 00:03:25,028
- Eh, les gars !
- Salut !
79
00:03:26,582 --> 00:03:27,616
Salut !
80
00:03:29,052 --> 00:03:30,596
Donc, voici Ben.
81
00:03:30,606 --> 00:03:32,445
Ben, voici Nick et Tommy,
82
00:03:32,455 --> 00:03:34,062
- TJ et Alex.
- Enchant�, Ben.
83
00:03:34,072 --> 00:03:36,297
C'est un plaisir. On m'a
beaucoup parl� de vous.
84
00:03:36,307 --> 00:03:38,614
�trange. On n'a pas beaucoup
entendu parl� de toi...
85
00:03:38,624 --> 00:03:41,237
Ben. Tu es un myst�re.
86
00:03:43,463 --> 00:03:45,513
Que puis-je dire ? Je suis une �nigme.
87
00:03:45,962 --> 00:03:47,062
Tu veux un verre ?
88
00:03:50,649 --> 00:03:52,801
- C'est quoi ton probl�me ?
- S�rieux ?
- Quoi ?
89
00:03:52,811 --> 00:03:55,011
- Sois sympa.
- Je le suis.
90
00:03:57,675 --> 00:03:59,275
C'est un peu embarrassant, mais
91
00:03:59,285 --> 00:04:01,377
crois-tu que Ben soit gay ?
92
00:04:01,492 --> 00:04:02,816
Pas du tout, non.
93
00:04:03,689 --> 00:04:04,974
Comment tu le sais ?
94
00:04:04,984 --> 00:04:08,023
Parce que les poils de sont cou
font penser � un chat.
95
00:04:08,135 --> 00:04:09,895
Non, il a l'air d'�tre un type bien.
96
00:04:09,905 --> 00:04:11,968
- Vraiment ?
- Oui et il est aussi mignon.
97
00:04:12,096 --> 00:04:14,096
Amusant. Il a une grosse bite ?
98
00:04:14,358 --> 00:04:16,285
- Arr�te.
- J'ai compris.
99
00:04:16,477 --> 00:04:19,073
- Je peux te parler ?
- Oui, quoi ?
100
00:04:20,345 --> 00:04:21,372
Aux toilettes ?
101
00:04:21,680 --> 00:04:22,721
Tr�s bien...
102
00:04:28,044 --> 00:04:29,046
Qu'est-ce qu'il y a ?
103
00:04:29,056 --> 00:04:31,243
Si on y va, je vais devoir enlever
ma chemise ?
104
00:04:31,423 --> 00:04:34,391
Non, mais tu voudras car ils l'auront
tous fait. Pourquoi ?
105
00:04:34,401 --> 00:04:35,573
C'est que... je sais pas.
106
00:04:35,583 --> 00:04:38,375
Je n'aime pas que tout tourne
toujours autour du sexe.
107
00:04:38,516 --> 00:04:41,239
- Je veux juste...
- Tu sais quoi, Nick ? Arr�te !
108
00:04:41,249 --> 00:04:44,978
"�a va �tre si, �a va �tre �a..." Tu ne
peux pas savoir ce qui va se passer.
109
00:04:44,988 --> 00:04:46,813
- Tu as raison, je sais pas.
- �coute...
110
00:04:46,823 --> 00:04:49,446
si tu ne veux pas y aller, c'est bon,
mais je pense
111
00:04:49,456 --> 00:04:52,656
que tu dois surmonter �a et venir
avec nous.
112
00:04:53,356 --> 00:04:55,604
Et tu passeras un bon
moment, si tu le veux bien.
113
00:04:58,090 --> 00:05:00,490
- Moment intime ?
- Non, on a fini.
114
00:05:37,888 --> 00:05:38,988
Putain de merde.
115
00:05:40,098 --> 00:05:41,648
Salut, les gars.
116
00:05:41,961 --> 00:05:43,303
Amusez-vous bien ce soir.
117
00:05:43,313 --> 00:05:45,356
Ne faites rien que je ne
ferais pas.
118
00:05:45,366 --> 00:05:46,516
On va essayer.
119
00:05:50,165 --> 00:05:51,193
Salut !
120
00:05:54,084 --> 00:05:55,334
Bonne soir�e.
121
00:05:55,523 --> 00:05:56,573
�a sera bien.
122
00:05:57,386 --> 00:05:58,536
Qu'est-ce que tu as ?
123
00:05:59,242 --> 00:06:00,257
Rien.
124
00:06:00,591 --> 00:06:01,941
Allons � la f�te.
125
00:06:06,307 --> 00:06:07,527
Salut, vous allez bien ?
126
00:06:07,537 --> 00:06:09,364
- Bien.
- Voil�.
127
00:06:09,374 --> 00:06:11,330
Mettez vos v�tements ici.
128
00:06:11,971 --> 00:06:13,423
C'est tout.
129
00:06:37,335 --> 00:06:38,504
Merci.
130
00:06:38,934 --> 00:06:40,039
Et bien...
131
00:06:40,180 --> 00:06:41,830
On se voit plus tard les gars.
132
00:06:42,773 --> 00:06:43,993
Ce bon vieux Tommy.
133
00:06:44,003 --> 00:06:46,023
- On sait que tu veux nous laisser aussi.
- Ok, oui.
134
00:06:46,033 --> 00:06:48,130
- Vas-y, on se d�brouille.
- Vous �tes s�rs ?
135
00:06:48,140 --> 00:06:49,582
Certains, vas-y !
136
00:06:54,665 --> 00:06:56,165
Tommy avait raison.
137
00:06:56,361 --> 00:06:58,802
Cette f�te �tait tout ce dont
j'avais besoin.
138
00:06:58,812 --> 00:07:00,909
Et �a m'aide � comprendre
139
00:07:00,919 --> 00:07:02,719
toute l'histoire avec Lenny.
140
00:07:14,781 --> 00:07:16,618
Je n'avais pas de bague au doigt.
141
00:07:16,747 --> 00:07:18,494
Et j'�tais libre de faire mes choix.
142
00:07:18,504 --> 00:07:20,854
Si Lenny ne pouvait pas
supporter �a, alors...
143
00:07:23,137 --> 00:07:24,396
Euh, salut.
144
00:07:24,922 --> 00:07:25,963
Salut.
145
00:07:27,351 --> 00:07:28,451
Tu vas mieux ?
146
00:07:29,802 --> 00:07:30,869
Oui...
147
00:07:31,293 --> 00:07:32,912
J'ai r�cup�r� rapidement.
148
00:07:32,922 --> 00:07:35,072
J'ai du mal dig�rer...
149
00:07:38,711 --> 00:07:39,790
Et bien...
150
00:07:39,800 --> 00:07:41,448
Quand j'ai eu ton message,
151
00:07:41,458 --> 00:07:43,258
j'ai pens� que c'�tait fini.
152
00:07:45,649 --> 00:07:47,049
Je... je suis d�sol�.
153
00:07:48,020 --> 00:07:51,513
Je me sentais tellement coupable
d'avoir p�t� un c�ble l'autre soir...
154
00:07:51,899 --> 00:07:54,249
La v�rit�, c'est que je ne sais
pas ce que je veux.
155
00:07:54,378 --> 00:07:56,678
Je pense que je veux une relation, mais
156
00:07:57,500 --> 00:08:00,281
parfois je me rends compte que je viens
de sortir de quelque chose,
157
00:08:00,551 --> 00:08:02,601
et que je ne suis pas pr�t �
commencer quelque chose d'autre.
158
00:08:03,378 --> 00:08:06,328
Je ne sais pas combien de
temps �a va durer comme �a, mais...
159
00:08:07,778 --> 00:08:09,078
Je suis partag�.
160
00:08:11,915 --> 00:08:13,115
Tout va bien.
161
00:08:13,701 --> 00:08:15,601
Nous apprenons encore � nous conna�tre.
162
00:08:16,591 --> 00:08:18,441
Il y a une grande part de moi
163
00:08:19,199 --> 00:08:20,749
que tu n'as pas encore vue.
164
00:08:22,964 --> 00:08:24,133
G�nial.
165
00:08:25,655 --> 00:08:26,914
Est-ce que je peux...
166
00:08:27,492 --> 00:08:28,842
t'offrir un verre ?
167
00:08:36,484 --> 00:08:38,000
Il y a un moment, en vivant
� New York
168
00:08:38,010 --> 00:08:40,645
o� on se demande pourquoi
on subit tout �a.
169
00:08:40,927 --> 00:08:42,577
Le stress, le froid.
170
00:08:42,723 --> 00:08:45,673
Les voisins et les gens
ennuyeux qui vous insultent
171
00:08:46,100 --> 00:08:49,068
Mais la raison c'est que quand New York
d�voile ce qu'elle a de mieux,
172
00:08:49,078 --> 00:08:51,161
il n'y a pas de meilleur
endroit o� se trouver.
173
00:08:51,379 --> 00:08:53,036
Et c'est durant des nuits comme
celle-l�
174
00:08:53,171 --> 00:08:55,869
qu'on r�alise qu'on est dans la plus
belle ville du monde.
175
00:08:55,879 --> 00:08:57,910
Et que les �toiles scintillent.
176
00:08:58,064 --> 00:08:59,593
- Salut.
- Salut.
177
00:08:59,603 --> 00:09:02,353
�a fait 20 minutes que je mate
ton putain de corps.
178
00:09:02,363 --> 00:09:04,216
Tu es vraiment bandant.
179
00:09:04,226 --> 00:09:05,334
S�rieusement ?
180
00:09:05,344 --> 00:09:07,444
J'aime les types comme toi.
181
00:09:07,767 --> 00:09:08,767
Vraiment ?
182
00:09:33,901 --> 00:09:35,327
Tu as une capote ?
183
00:09:35,337 --> 00:09:36,406
Non.
184
00:09:39,734 --> 00:09:40,984
Ok, c'est bon.
185
00:09:51,681 --> 00:09:52,811
Reese ?
186
00:09:53,634 --> 00:09:54,700
Salut.
187
00:09:55,054 --> 00:09:56,955
Je pensais que tu �tais
� Los Angeles.
188
00:09:57,803 --> 00:09:59,053
Je suis de retour...
189
00:10:42,093 --> 00:10:44,984
J'imagine que quand on cherche
ce qu'on veut
190
00:10:44,994 --> 00:10:47,161
ce n'est pas un jeu d'enfant, mais
191
00:10:47,171 --> 00:10:48,891
plut�t pour les exp�riment�s.
192
00:10:48,901 --> 00:10:50,331
Tu pars d'un endroit,
193
00:10:50,341 --> 00:10:52,623
tu tournes trois fois � gauche
et une fois � droite,
194
00:10:52,633 --> 00:10:54,581
et tu reviens au point de d�part.
195
00:10:54,838 --> 00:10:56,366
On a l'impression d'aller
quelque part, mais
196
00:10:56,376 --> 00:10:59,676
on r�alise vite qu'on est pas all�
beaucoup plus loin qu'avant
197
00:11:00,049 --> 00:11:01,860
�a peut arriver lorsqu'on chasse.
198
00:11:03,472 --> 00:11:04,872
Traduction : maskou2002
14691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.