All language subtitles for Hunting Season - 01x08 - Episode 8.mov.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,203 --> 00:00:08,978 Je pensais avoir compl�tement foir� les choses avec Lenny, apr�s cette sc�ne. 2 00:00:09,684 --> 00:00:12,414 Je voulais arranger les choses, mais en m�me temps 3 00:00:12,424 --> 00:00:14,428 je voulais le laisser seul. 4 00:00:17,396 --> 00:00:18,396 Et Reese... 5 00:00:19,362 --> 00:00:21,199 Je ne sais pas ce qu'il attend de moi. 6 00:00:21,209 --> 00:00:23,773 Pourquoi est-ce que je pense si souvent � lui ? 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,150 Malgr� mon blog et l'analyse de ma conscience, 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,460 je n'ai pas la moindre id�e de ce que je recherche. 9 00:00:29,708 --> 00:00:33,008 Hunting Season - Saison 01 Episode 08 10 00:00:34,115 --> 00:00:35,914 Si �a te rend si mal, 11 00:00:35,924 --> 00:00:38,276 - appelle-le pour t'excuser. - Je peux pas. 12 00:00:38,286 --> 00:00:41,265 - Ce n'est pas juste, si je sais pas ce que je veux. - Mais qui sait ce qu'il veut ? 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,693 Tu attrapes sa queue, tu lui fais ton plus beau sourire, 14 00:00:43,703 --> 00:00:45,735 tu lui dis que tu l'aimes, et le tour est jou�. 15 00:00:45,745 --> 00:00:47,623 Ce n'est pas si simple. 16 00:00:47,633 --> 00:00:49,503 Tu penses que rien n'est s�rieux. 17 00:00:49,513 --> 00:00:51,135 Mais c'est la v�rit�. 18 00:00:51,145 --> 00:00:52,805 Non, pas n�cessairement. 19 00:00:52,815 --> 00:00:54,108 Alex, quel est le probl�me ? 20 00:00:54,118 --> 00:00:55,866 Maintenant, tu as du temps pour Reese. 21 00:00:55,876 --> 00:00:59,126 Je ne laisserais pas ce cul filer, si j'�tais toi. 22 00:00:59,166 --> 00:01:01,453 Et bien, ce soir, nous te ferons penser � autre chose. 23 00:01:01,463 --> 00:01:03,616 J'arrive pas � croire que nous y allons tous ce soir. 24 00:01:03,626 --> 00:01:06,556 C'est la meilleure f�te de toute l'histoire de New York. 25 00:01:06,566 --> 00:01:07,790 �a s'appelle comment d�j� ? 26 00:01:07,800 --> 00:01:09,450 "Plus jeunes que J�sus" 27 00:01:11,065 --> 00:01:13,249 Ils ne laissent pas entrer ceux qui ont plus de 33 ans. 28 00:01:13,259 --> 00:01:15,560 Heureusement que nous y allons ce soir, il ne nous reste pas beaucoup de temps. 29 00:01:15,570 --> 00:01:17,667 - Ce n'est pas un peu fasciste ? - Si ! 30 00:01:17,677 --> 00:01:19,355 Mais c'est pour �a que nous sommes si cool ! 31 00:01:19,365 --> 00:01:21,638 Des hipsters, des bodybuild�s... 32 00:01:21,648 --> 00:01:24,882 Tout le monde est en sous-v�tements et s'amuse. 33 00:01:25,398 --> 00:01:26,759 C'est terrible ! 34 00:01:27,081 --> 00:01:29,740 - C'est ce qu'il me faut. - C'est ce qu'il faut � tout le monde. 35 00:01:29,750 --> 00:01:32,417 - Je ne veux pas aller � une soir�e sexe. - Moi si. 36 00:01:32,661 --> 00:01:34,581 Comment peux-tu g�rer une orgie, 37 00:01:34,591 --> 00:01:36,457 alors que tu as pleur� dans un sauna ? 38 00:01:36,467 --> 00:01:38,102 - Je suis pr�t maintenant. - Bien ! 39 00:01:38,112 --> 00:01:39,462 Alors c'est r�gl�. 40 00:01:39,692 --> 00:01:40,742 Pas encore. 41 00:01:42,744 --> 00:01:45,327 Salut Alex, tu fais quoi ce soir ? 42 00:01:50,384 --> 00:01:52,850 Salut Lenny, je me sens pas tr�s bien. 43 00:01:52,860 --> 00:01:55,060 Je fais une intoxication alimentaire. 44 00:01:55,070 --> 00:01:56,139 Je reste chez moi. 45 00:01:56,149 --> 00:01:57,999 - D�sol�. - Putain. 46 00:01:59,793 --> 00:02:01,543 Vous portez quoi ce soir ? 47 00:02:02,454 --> 00:02:03,867 "L'arme secr�te". 48 00:02:15,229 --> 00:02:16,704 Vous voyez ce que je veux dire ? 49 00:02:17,324 --> 00:02:19,662 - Alors ? - Putain de g�nial, non ? 50 00:02:21,821 --> 00:02:23,086 C'est un boxer blanc. 51 00:02:23,096 --> 00:02:24,373 C'est pas juste un boxer blanc. 52 00:02:24,383 --> 00:02:26,041 C'est une musique espagnole, 53 00:02:26,051 --> 00:02:28,412 du viagra, et de la poudre chinoise... 54 00:02:28,422 --> 00:02:29,530 Tout �a r�uni. 55 00:02:29,540 --> 00:02:31,390 Et voici le r�sultat. 56 00:02:31,905 --> 00:02:33,105 Si tu le dis. 57 00:02:33,370 --> 00:02:34,416 Allez vous assoir. 58 00:02:36,780 --> 00:02:37,860 Alors ? 59 00:02:38,708 --> 00:02:40,712 - Je comprends tout � fait. - Ouai, b�b�. 60 00:02:40,866 --> 00:02:42,066 Je vous l'avais dit. 61 00:02:42,866 --> 00:02:44,498 Vous pouvez prendre ce que vous voulez 62 00:02:44,508 --> 00:02:45,873 dans le tiroir du haut. 63 00:02:45,883 --> 00:02:47,733 Allons nous r�chauffer � Phoenix. 64 00:02:49,776 --> 00:02:51,576 - Salut. - Alex, tu es o� ? 65 00:02:51,761 --> 00:02:53,463 Je suis avec les gar�ons, nous allons � Phoenix. 66 00:02:53,473 --> 00:02:55,883 G�nial. On est en train de manque une glace en ce moment. 67 00:02:55,893 --> 00:02:57,939 - Nous qui ? - Moi et... Ben. 68 00:02:58,059 --> 00:02:59,509 J'ai besoin de ton avis. 69 00:03:00,308 --> 00:03:02,108 - Ok. - Bien. On se voit bient�t. 70 00:03:03,763 --> 00:03:04,830 Pr�t ? 71 00:03:05,768 --> 00:03:06,937 On dirait bien. 72 00:03:07,855 --> 00:03:08,934 Qui c'�tait ? 73 00:03:09,911 --> 00:03:10,926 Lizzie. 74 00:03:11,150 --> 00:03:13,315 Elle est avec son nouveau copain. 75 00:03:13,325 --> 00:03:14,689 Alors tenez-vous bien. 76 00:03:14,699 --> 00:03:16,963 - Nous nous tiendrons bien. - Non, je suis s�rieux. 77 00:03:18,963 --> 00:03:19,991 S'il vous plait. 78 00:03:23,524 --> 00:03:25,028 - Eh, les gars ! - Salut ! 79 00:03:26,582 --> 00:03:27,616 Salut ! 80 00:03:29,052 --> 00:03:30,596 Donc, voici Ben. 81 00:03:30,606 --> 00:03:32,445 Ben, voici Nick et Tommy, 82 00:03:32,455 --> 00:03:34,062 - TJ et Alex. - Enchant�, Ben. 83 00:03:34,072 --> 00:03:36,297 C'est un plaisir. On m'a beaucoup parl� de vous. 84 00:03:36,307 --> 00:03:38,614 �trange. On n'a pas beaucoup entendu parl� de toi... 85 00:03:38,624 --> 00:03:41,237 Ben. Tu es un myst�re. 86 00:03:43,463 --> 00:03:45,513 Que puis-je dire ? Je suis une �nigme. 87 00:03:45,962 --> 00:03:47,062 Tu veux un verre ? 88 00:03:50,649 --> 00:03:52,801 - C'est quoi ton probl�me ? - S�rieux ? - Quoi ? 89 00:03:52,811 --> 00:03:55,011 - Sois sympa. - Je le suis. 90 00:03:57,675 --> 00:03:59,275 C'est un peu embarrassant, mais 91 00:03:59,285 --> 00:04:01,377 crois-tu que Ben soit gay ? 92 00:04:01,492 --> 00:04:02,816 Pas du tout, non. 93 00:04:03,689 --> 00:04:04,974 Comment tu le sais ? 94 00:04:04,984 --> 00:04:08,023 Parce que les poils de sont cou font penser � un chat. 95 00:04:08,135 --> 00:04:09,895 Non, il a l'air d'�tre un type bien. 96 00:04:09,905 --> 00:04:11,968 - Vraiment ? - Oui et il est aussi mignon. 97 00:04:12,096 --> 00:04:14,096 Amusant. Il a une grosse bite ? 98 00:04:14,358 --> 00:04:16,285 - Arr�te. - J'ai compris. 99 00:04:16,477 --> 00:04:19,073 - Je peux te parler ? - Oui, quoi ? 100 00:04:20,345 --> 00:04:21,372 Aux toilettes ? 101 00:04:21,680 --> 00:04:22,721 Tr�s bien... 102 00:04:28,044 --> 00:04:29,046 Qu'est-ce qu'il y a ? 103 00:04:29,056 --> 00:04:31,243 Si on y va, je vais devoir enlever ma chemise ? 104 00:04:31,423 --> 00:04:34,391 Non, mais tu voudras car ils l'auront tous fait. Pourquoi ? 105 00:04:34,401 --> 00:04:35,573 C'est que... je sais pas. 106 00:04:35,583 --> 00:04:38,375 Je n'aime pas que tout tourne toujours autour du sexe. 107 00:04:38,516 --> 00:04:41,239 - Je veux juste... - Tu sais quoi, Nick ? Arr�te ! 108 00:04:41,249 --> 00:04:44,978 "�a va �tre si, �a va �tre �a..." Tu ne peux pas savoir ce qui va se passer. 109 00:04:44,988 --> 00:04:46,813 - Tu as raison, je sais pas. - �coute... 110 00:04:46,823 --> 00:04:49,446 si tu ne veux pas y aller, c'est bon, mais je pense 111 00:04:49,456 --> 00:04:52,656 que tu dois surmonter �a et venir avec nous. 112 00:04:53,356 --> 00:04:55,604 Et tu passeras un bon moment, si tu le veux bien. 113 00:04:58,090 --> 00:05:00,490 - Moment intime ? - Non, on a fini. 114 00:05:37,888 --> 00:05:38,988 Putain de merde. 115 00:05:40,098 --> 00:05:41,648 Salut, les gars. 116 00:05:41,961 --> 00:05:43,303 Amusez-vous bien ce soir. 117 00:05:43,313 --> 00:05:45,356 Ne faites rien que je ne ferais pas. 118 00:05:45,366 --> 00:05:46,516 On va essayer. 119 00:05:50,165 --> 00:05:51,193 Salut ! 120 00:05:54,084 --> 00:05:55,334 Bonne soir�e. 121 00:05:55,523 --> 00:05:56,573 �a sera bien. 122 00:05:57,386 --> 00:05:58,536 Qu'est-ce que tu as ? 123 00:05:59,242 --> 00:06:00,257 Rien. 124 00:06:00,591 --> 00:06:01,941 Allons � la f�te. 125 00:06:06,307 --> 00:06:07,527 Salut, vous allez bien ? 126 00:06:07,537 --> 00:06:09,364 - Bien. - Voil�. 127 00:06:09,374 --> 00:06:11,330 Mettez vos v�tements ici. 128 00:06:11,971 --> 00:06:13,423 C'est tout. 129 00:06:37,335 --> 00:06:38,504 Merci. 130 00:06:38,934 --> 00:06:40,039 Et bien... 131 00:06:40,180 --> 00:06:41,830 On se voit plus tard les gars. 132 00:06:42,773 --> 00:06:43,993 Ce bon vieux Tommy. 133 00:06:44,003 --> 00:06:46,023 - On sait que tu veux nous laisser aussi. - Ok, oui. 134 00:06:46,033 --> 00:06:48,130 - Vas-y, on se d�brouille. - Vous �tes s�rs ? 135 00:06:48,140 --> 00:06:49,582 Certains, vas-y ! 136 00:06:54,665 --> 00:06:56,165 Tommy avait raison. 137 00:06:56,361 --> 00:06:58,802 Cette f�te �tait tout ce dont j'avais besoin. 138 00:06:58,812 --> 00:07:00,909 Et �a m'aide � comprendre 139 00:07:00,919 --> 00:07:02,719 toute l'histoire avec Lenny. 140 00:07:14,781 --> 00:07:16,618 Je n'avais pas de bague au doigt. 141 00:07:16,747 --> 00:07:18,494 Et j'�tais libre de faire mes choix. 142 00:07:18,504 --> 00:07:20,854 Si Lenny ne pouvait pas supporter �a, alors... 143 00:07:23,137 --> 00:07:24,396 Euh, salut. 144 00:07:24,922 --> 00:07:25,963 Salut. 145 00:07:27,351 --> 00:07:28,451 Tu vas mieux ? 146 00:07:29,802 --> 00:07:30,869 Oui... 147 00:07:31,293 --> 00:07:32,912 J'ai r�cup�r� rapidement. 148 00:07:32,922 --> 00:07:35,072 J'ai du mal dig�rer... 149 00:07:38,711 --> 00:07:39,790 Et bien... 150 00:07:39,800 --> 00:07:41,448 Quand j'ai eu ton message, 151 00:07:41,458 --> 00:07:43,258 j'ai pens� que c'�tait fini. 152 00:07:45,649 --> 00:07:47,049 Je... je suis d�sol�. 153 00:07:48,020 --> 00:07:51,513 Je me sentais tellement coupable d'avoir p�t� un c�ble l'autre soir... 154 00:07:51,899 --> 00:07:54,249 La v�rit�, c'est que je ne sais pas ce que je veux. 155 00:07:54,378 --> 00:07:56,678 Je pense que je veux une relation, mais 156 00:07:57,500 --> 00:08:00,281 parfois je me rends compte que je viens de sortir de quelque chose, 157 00:08:00,551 --> 00:08:02,601 et que je ne suis pas pr�t � commencer quelque chose d'autre. 158 00:08:03,378 --> 00:08:06,328 Je ne sais pas combien de temps �a va durer comme �a, mais... 159 00:08:07,778 --> 00:08:09,078 Je suis partag�. 160 00:08:11,915 --> 00:08:13,115 Tout va bien. 161 00:08:13,701 --> 00:08:15,601 Nous apprenons encore � nous conna�tre. 162 00:08:16,591 --> 00:08:18,441 Il y a une grande part de moi 163 00:08:19,199 --> 00:08:20,749 que tu n'as pas encore vue. 164 00:08:22,964 --> 00:08:24,133 G�nial. 165 00:08:25,655 --> 00:08:26,914 Est-ce que je peux... 166 00:08:27,492 --> 00:08:28,842 t'offrir un verre ? 167 00:08:36,484 --> 00:08:38,000 Il y a un moment, en vivant � New York 168 00:08:38,010 --> 00:08:40,645 o� on se demande pourquoi on subit tout �a. 169 00:08:40,927 --> 00:08:42,577 Le stress, le froid. 170 00:08:42,723 --> 00:08:45,673 Les voisins et les gens ennuyeux qui vous insultent 171 00:08:46,100 --> 00:08:49,068 Mais la raison c'est que quand New York d�voile ce qu'elle a de mieux, 172 00:08:49,078 --> 00:08:51,161 il n'y a pas de meilleur endroit o� se trouver. 173 00:08:51,379 --> 00:08:53,036 Et c'est durant des nuits comme celle-l� 174 00:08:53,171 --> 00:08:55,869 qu'on r�alise qu'on est dans la plus belle ville du monde. 175 00:08:55,879 --> 00:08:57,910 Et que les �toiles scintillent. 176 00:08:58,064 --> 00:08:59,593 - Salut. - Salut. 177 00:08:59,603 --> 00:09:02,353 �a fait 20 minutes que je mate ton putain de corps. 178 00:09:02,363 --> 00:09:04,216 Tu es vraiment bandant. 179 00:09:04,226 --> 00:09:05,334 S�rieusement ? 180 00:09:05,344 --> 00:09:07,444 J'aime les types comme toi. 181 00:09:07,767 --> 00:09:08,767 Vraiment ? 182 00:09:33,901 --> 00:09:35,327 Tu as une capote ? 183 00:09:35,337 --> 00:09:36,406 Non. 184 00:09:39,734 --> 00:09:40,984 Ok, c'est bon. 185 00:09:51,681 --> 00:09:52,811 Reese ? 186 00:09:53,634 --> 00:09:54,700 Salut. 187 00:09:55,054 --> 00:09:56,955 Je pensais que tu �tais � Los Angeles. 188 00:09:57,803 --> 00:09:59,053 Je suis de retour... 189 00:10:42,093 --> 00:10:44,984 J'imagine que quand on cherche ce qu'on veut 190 00:10:44,994 --> 00:10:47,161 ce n'est pas un jeu d'enfant, mais 191 00:10:47,171 --> 00:10:48,891 plut�t pour les exp�riment�s. 192 00:10:48,901 --> 00:10:50,331 Tu pars d'un endroit, 193 00:10:50,341 --> 00:10:52,623 tu tournes trois fois � gauche et une fois � droite, 194 00:10:52,633 --> 00:10:54,581 et tu reviens au point de d�part. 195 00:10:54,838 --> 00:10:56,366 On a l'impression d'aller quelque part, mais 196 00:10:56,376 --> 00:10:59,676 on r�alise vite qu'on est pas all� beaucoup plus loin qu'avant 197 00:11:00,049 --> 00:11:01,860 �a peut arriver lorsqu'on chasse. 198 00:11:03,472 --> 00:11:04,872 Traduction : maskou2002 14691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.