All language subtitles for Candice.Renoir.S03E07.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ... 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,200 -Certificat d'aptitude du médecin. 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,320 Pas signé par mon frère. 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,080 L'avis du psy. 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,280 Favorable. 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 Le dernier exercice de tir. 7 00:00:38,480 --> 00:00:41,080 Je peux réintégrer la brigade. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,400 Je ne prends plus rien. 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 Qu'est-ce qu'il te faut de plus ? 10 00:00:52,760 --> 00:00:55,560 Bon. Je te dois des excuses. 11 00:00:55,880 --> 00:00:57,840 J'ai agi comme un con. 12 00:01:01,160 --> 00:01:02,920 Comme un gros con. 13 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 Désolé de t'avoir mis 14 00:01:06,360 --> 00:01:07,920 dans la merde. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,920 La prochaine fois, ce sera 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,560 l'IGPN et la radiation. 17 00:01:19,840 --> 00:01:21,760 -Tu ne mentiras plus ? 18 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 -Je te promets. 19 00:01:24,120 --> 00:01:25,640 -Jure sur la tête 20 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 de ta mère. -Oui. Si ça te fait plaisir. 21 00:01:36,360 --> 00:01:37,920 Merci. 22 00:01:42,960 --> 00:01:46,000 Je suis content qu'on ne se mente plus. 23 00:01:46,320 --> 00:01:47,760 -Moi aussi. 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,800 -Tu me raconteras ton histoire avec Canovas. 25 00:01:54,920 --> 00:02:22,600 ... 26 00:02:27,840 --> 00:02:30,360 -C'est magnifique, ici. -Hm. 27 00:02:30,680 --> 00:02:32,760 -Je dois m'inscrire au kite. 28 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 -Du kitesurf ? Toi ? 29 00:02:34,720 --> 00:02:36,120 -Pourquoi pas ? 30 00:02:36,440 --> 00:02:41,280 J'ai des congés à poser. Je pourrais prendre une semaine. 31 00:02:41,600 --> 00:02:44,440 -Depuis quand tu poses des jours ? 32 00:02:44,760 --> 00:02:48,200 -Depuis que j'ai envie de profiter de la vie. 33 00:02:48,520 --> 00:02:52,800 -C'est beau. C'est comme une vidéo de chatons sur Internet. 34 00:03:09,400 --> 00:03:10,840 -Salut. -Salut. 35 00:03:11,760 --> 00:03:12,600 -Alors ? 36 00:03:12,920 --> 00:03:14,640 -Ce bateau dérivait. 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,720 -Personne à bord ? -Non. 38 00:03:17,040 --> 00:03:20,280 La propriétaire est introuvable. 39 00:03:20,600 --> 00:03:21,840 -Que sait-on d'elle ? 40 00:03:22,160 --> 00:03:26,560 -Emilie Lafarge, 42 ans. Elle est monitrice de voile. 41 00:03:26,880 --> 00:03:28,800 -La cabine, ça donne quoi ? 42 00:03:29,120 --> 00:03:32,840 -Je n'ai rien trouvé de suspect. Ni traces de sang ni de lutte. 43 00:03:33,160 --> 00:03:37,000 C'est tout ce que j'ai : Des clés. Sûrement un accident. 44 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 Où est Candice ? 45 00:03:39,320 --> 00:03:43,520 -Elle a dû flipper dès qu'on lui a parlé de bateau. 46 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 -Vous l'avez vue sortir en mer ? -Non. 47 00:03:51,520 --> 00:03:55,280 C'est ce matin que j'ai remarqué que son bateau n'était pas là. 48 00:03:55,600 --> 00:03:58,120 Hier, ça soufflait très fort. 49 00:03:58,440 --> 00:04:00,280 La mer était mauvaise. 50 00:04:00,600 --> 00:04:05,080 -Emilie était expérimentée. Elle aurait pu se noyer comme ça ? 51 00:04:06,640 --> 00:04:08,760 -Quand on navigue seul, 52 00:04:09,080 --> 00:04:11,920 on est à la merci du moindre pépin. 53 00:04:12,240 --> 00:04:15,080 Un coup de bôme, un malaise. 54 00:04:15,400 --> 00:04:19,920 Il n'y a personne pour vous aider. -Tabarly est mort comme ça. 55 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 -Rien ne dit qu'elle était seule. 56 00:04:22,920 --> 00:04:28,240 -Emilie naviguait toujours seule. Elle vit seule. Elle est sauvage. 57 00:04:28,560 --> 00:04:31,440 Elle avait posé des congés la semaine prochaine. 58 00:04:32,560 --> 00:04:35,520 Elle devait naviguer en Méditerranée. 59 00:04:36,200 --> 00:04:40,840 -Je vais appeler Candice. -Barbie a une panne d'oreiller ? 60 00:04:41,160 --> 00:04:44,280 -C'est une blonde bavarde ? Elle est arrivée. 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 -Ta da ! 62 00:04:51,880 --> 00:04:53,640 Pas mal, non ? 63 00:04:54,520 --> 00:04:56,320 -Ca te boudine. 64 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 -Petite conne. 65 00:04:58,560 --> 00:05:00,360 -C'est à Emilie. 66 00:05:00,680 --> 00:05:02,640 -Elle échafaude une théorie. 67 00:05:02,960 --> 00:05:07,040 Elle aime la mise en scène. C'est quoi, l'idée ? 68 00:05:07,360 --> 00:05:11,640 -Pourquoi Emilie serait sortie en mer 69 00:05:11,960 --> 00:05:15,160 sans la combinaison alors qu'il pleuvait ? 70 00:05:16,400 --> 00:05:20,360 -Ca ne suffira pas au substitut pour une enquête. 71 00:05:20,680 --> 00:05:22,640 -Emilie n'est pas là ? 72 00:05:22,960 --> 00:05:25,480 -On a fait les noeuds. On se fait "ièch". 73 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 -Lulu, ne parle pas comme ça. 74 00:05:28,720 --> 00:05:31,200 Vous allez encadrer vos noeuds. 75 00:05:31,520 --> 00:05:34,560 Ca fera des jolis cadeaux. -C'est vrai. 76 00:05:34,880 --> 00:05:37,000 C'est une bonne idée. 77 00:05:37,800 --> 00:05:39,520 Le téléphone sonne. 78 00:05:40,920 --> 00:05:43,760 Oui, commissaire. Ca va bien ? 79 00:05:46,080 --> 00:05:50,040 D'accord. On va vous les apporter, mais vous êtes où ? 80 00:05:51,520 --> 00:05:52,400 Ah bon ? 81 00:05:53,400 --> 00:05:55,560 -Madame Lorrain ? -Oui. 82 00:05:55,880 --> 00:05:57,320 Pleurs. 83 00:05:57,640 --> 00:06:01,360 ... 84 00:06:01,680 --> 00:06:05,640 -Bonjour. -Vous auriez dû envoyer Albert. 85 00:06:05,960 --> 00:06:09,520 -Albert est en pause déjeuner. Pour lui, c'est sacré. 86 00:06:09,840 --> 00:06:14,400 -C'est juste quelques signatures. -Alors, Marius ? Tu es malade ? 87 00:06:14,720 --> 00:06:17,320 -Il fait des crises de hoquet. 88 00:06:17,640 --> 00:06:21,280 -Mais le hoquet, c'est normal. Oh là là ! 89 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 Hé ! Hé ! 90 00:06:24,080 --> 00:06:26,840 Mon coeur. Il est en colère. 91 00:06:29,080 --> 00:06:31,360 -Je fais tout de travers. 92 00:06:31,680 --> 00:06:36,440 -Mais non. Les bébés, c'est un peu comme une machine à laver 93 00:06:36,760 --> 00:06:40,800 avec des boutons électroniques mais sans mode d'emploi. 94 00:06:41,120 --> 00:06:43,440 -Qu'est-ce que je dois faire ? 95 00:06:43,760 --> 00:06:46,320 -"Faire" ? Oh, ben... Faites... 96 00:06:46,640 --> 00:06:48,200 ce que vous pouvez. 97 00:06:48,520 --> 00:06:53,040 De toute façon, plus tard, il vous dira que vous étiez nulle. 98 00:06:53,360 --> 00:06:55,680 Vous voulez me le donner ? 99 00:06:56,000 --> 00:06:57,840 Oh dis donc. 100 00:06:58,160 --> 00:07:00,200 Oh là. 101 00:07:00,520 --> 00:07:02,920 Oui. 102 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 Il arrête de pleurer. 103 00:07:08,360 --> 00:07:10,280 Ben, voilà. 104 00:07:19,160 --> 00:07:24,200 -Emilie n'a aucun proche par ici. On n'arrive pas à la localiser. 105 00:07:24,520 --> 00:07:27,920 -Que disent les voisins ? -Il n'y en a pas. 106 00:07:28,240 --> 00:07:31,920 -Elle a retiré 3 000 euros avec sa Carte bleue hier. 107 00:07:32,240 --> 00:07:35,240 On devrait faire une visite chez elle. 108 00:07:35,560 --> 00:07:39,600 -J'aimerais bien, mais j'attends le feu vert du substitut. 109 00:07:39,920 --> 00:07:43,280 -Et depuis quand tu attends son feu vert ? 110 00:07:45,360 --> 00:07:48,840 Neuf contre un que c'est les clés de chez elle. 111 00:07:51,440 --> 00:08:16,000 ... 112 00:08:18,480 --> 00:08:20,560 -Candice ? 113 00:08:21,200 --> 00:08:22,600 Viens voir. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,320 Pour une femme qui vit seule... 115 00:08:32,640 --> 00:08:35,480 On dirait la chambre d'une petite fille. 116 00:08:43,600 --> 00:08:48,360 -Une petite fille qui est capable de colorier sans déborder. 117 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Elle a 5-6 ans. 118 00:08:51,560 --> 00:08:54,200 -Et elle a dormi ici récemment. 119 00:08:54,520 --> 00:08:58,160 -Je confirme. Le frigo est plein de crèmes-desserts. 120 00:08:58,480 --> 00:09:01,280 -Elle est habituée à dormir ici. 121 00:09:04,200 --> 00:09:06,840 Et cette petite princesse, 122 00:09:08,000 --> 00:09:11,480 elle a un prince qui s'appelle Lulu. 123 00:09:16,040 --> 00:09:19,760 -Emilie n'est jamais venue ici avec une petite fille. 124 00:09:20,960 --> 00:09:23,400 Attention au safran ! 125 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 Arthur ! 126 00:09:26,800 --> 00:09:28,840 Lâche ta grand-voile. 127 00:09:31,600 --> 00:09:33,000 -Dans sa famille, 128 00:09:33,320 --> 00:09:34,640 il y a une nièce ? 129 00:09:34,960 --> 00:09:38,840 -Les seuls enfants qu'elle côtoie, c'est au club. 130 00:09:41,600 --> 00:09:44,600 -But ! Ca, c'est le but qui tue. 131 00:09:44,920 --> 00:09:46,960 -Tu n'as pas encore gagné. 132 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 -Jette la balle. 133 00:09:49,320 --> 00:09:52,240 Lulu, c'est ton prénom, non ? 134 00:09:54,080 --> 00:09:55,400 Un joli prénom. 135 00:09:56,640 --> 00:09:57,920 Chez Emilie, 136 00:09:59,280 --> 00:10:01,440 on a retrouvé un dessin. 137 00:10:01,760 --> 00:10:05,720 C'était toi, sur le dessin. Une petite fille l'a fait. 138 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 Qui est ta princesse ? 139 00:10:10,640 --> 00:10:12,120 -Tu es de la police ? 140 00:10:14,240 --> 00:10:16,360 -Oui. 141 00:10:18,680 --> 00:10:21,360 C'est très important, Lulu. 142 00:10:21,680 --> 00:10:23,880 Emilie a disparu. Si une fillette vivait 143 00:10:24,200 --> 00:10:26,720 avec elle, la police doit s'en occuper. 144 00:10:27,040 --> 00:10:29,800 C'est qui, cette petite fille ? 145 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 -Elle ira en prison ? 146 00:10:31,480 --> 00:10:34,920 -Ah non. Non. Bien sûr que non. 147 00:10:35,760 --> 00:10:37,600 Mais on doit l'aider. 148 00:10:37,920 --> 00:10:40,840 Je ne bats les enfants qu'au baby-foot. 149 00:10:44,560 --> 00:10:48,480 -Emilie, c'est comme une soeur. Elle nous a appris à faire 150 00:10:48,800 --> 00:10:50,360 des régates. 151 00:10:50,680 --> 00:10:54,280 -Justement. Tout le monde veut la retrouver, alors. 152 00:10:56,280 --> 00:10:57,200 Aidez-nous. 153 00:11:06,920 --> 00:11:11,560 -Parfois, on joue chez elle. Il y a souvent une fille, Angela. 154 00:11:11,880 --> 00:11:14,600 -Quel lien elle a avec Emilie ? 155 00:11:14,920 --> 00:11:18,400 -C'est la fille d'une de ses copines, journaliste. 156 00:11:18,720 --> 00:11:22,280 -Le père d'Angela est mort dans un accident de moto. 157 00:11:22,600 --> 00:11:26,000 -Sa mère voyage beaucoup. Emilie garde Angela. 158 00:11:26,320 --> 00:11:28,920 Elle l'a récupérée avant-hier. 159 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 -"Avant-hier". 160 00:11:32,520 --> 00:11:37,560 Merci. Tout ce que vous nous avez dit va drôlement nous servir. 161 00:11:40,400 --> 00:11:43,520 -Alors ? -Les recherches n'ont rien donné. 162 00:11:43,840 --> 00:11:46,880 -Qui aurait pu lui en vouloir ? Ca "pétole". 163 00:11:47,200 --> 00:11:48,120 -"Pétole" ? 164 00:11:48,440 --> 00:11:52,560 -Oui. En navigation, c'est quand tu fais du surplace. 165 00:11:52,880 --> 00:11:55,000 -On continue à chercher. 166 00:11:55,320 --> 00:11:57,080 -Pas mal, celle-là. 167 00:11:57,400 --> 00:12:00,360 -Je peux vous aider ? -C'est Jennifer. 168 00:12:01,040 --> 00:12:04,440 -On s'est vues sur les docks. Vous avez oublié ? 169 00:12:04,760 --> 00:12:08,040 Je suis très contente de vous revoir. 170 00:12:09,560 --> 00:12:11,160 Bonsoir, capitaine. 171 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 On y va ? -Oui. Je finis plus tôt. 172 00:12:15,680 --> 00:12:18,680 -Oui. "Jennifer". 173 00:12:19,000 --> 00:12:22,200 -Putain. Je savais qu'il avait une meuf. 174 00:12:22,520 --> 00:12:25,560 -Attends. "Jennifer", quoi. 175 00:12:25,880 --> 00:12:29,120 -Il faut que j'y aille. Je peux ? -Oui. 176 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 "Capitaine". 177 00:12:42,600 --> 00:12:43,360 -Michel. 178 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 Où sont les autres ? -Ils sont partis. 179 00:12:49,160 --> 00:12:49,960 -Ah bon ? 180 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 -Eh ouais. 181 00:13:01,920 --> 00:13:03,800 -Putain. Punaise. 182 00:13:04,880 --> 00:13:07,720 Putain. Celui-là... 183 00:13:10,360 --> 00:13:13,160 -Je ne comprends rien aux suites. 184 00:13:13,480 --> 00:13:17,400 -Pourquoi tu stresses ? -Tu as oublié mon bac blanc ? 185 00:13:17,720 --> 00:13:19,960 -Non. Je n'ai pas oublié. 186 00:13:20,280 --> 00:13:25,160 C'est quoi, tes cours, déjà ? C'est sur les suites royales ? 187 00:13:25,480 --> 00:13:28,840 -Maman, c'est des maths. Pas de l'hôtellerie. 188 00:13:29,160 --> 00:13:30,280 Sonnerie. 189 00:13:33,680 --> 00:13:36,680 -"On se voit quand ? Je pense à toi." 190 00:13:37,000 --> 00:13:37,760 -Putain ! 191 00:13:38,080 --> 00:13:41,480 -"Je pense à ton corps de déesse." C'est David, ton mec ? 192 00:13:42,280 --> 00:13:43,840 -Jules ! 193 00:13:45,160 --> 00:13:48,320 Tu me donnes tout de suite ce téléphone. 194 00:13:51,200 --> 00:13:54,800 -"A ton corps de déesse." Non mais au secours. 195 00:13:55,880 --> 00:13:57,760 -On mange quand ? 196 00:13:59,040 --> 00:14:02,440 -Quand quelqu'un cuisinera. Pourquoi pas vous ? 197 00:14:02,760 --> 00:14:06,840 -On regarde notre série. Ce n'est pas à nous de cuisiner. 198 00:14:07,160 --> 00:14:08,480 -Je rêve ! 199 00:14:08,800 --> 00:14:11,880 Tout le monde participe. Mettez la table. 200 00:14:12,200 --> 00:14:16,320 -Au fait, tu as un nouveau mec ? Et un corps de déesse ? 201 00:14:16,640 --> 00:14:20,440 -Bon. Ca sera pizza pour tout le monde, ce soir. 202 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 *-Angela ! -"Angela". 203 00:14:24,760 --> 00:14:27,400 *-Ne descends pas. *-Je suis là. 204 00:14:27,720 --> 00:14:28,480 *-Angela ! 205 00:14:28,800 --> 00:14:32,280 -C'est une petite fille, Angela ? -CHUT ! 206 00:14:34,200 --> 00:14:35,760 -Que fait sa mère ? 207 00:14:36,080 --> 00:14:39,280 -Mais chut ! Elle est journaliste. 208 00:14:39,600 --> 00:14:44,000 -Et son père ? Il est mort dans un accident de moto ? 209 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 -Comment tu sais ? 210 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 -Merde. -Chut. 211 00:14:56,240 --> 00:14:59,280 -Convoque-les. Ca les impressionnerait. 212 00:14:59,600 --> 00:15:02,640 -Oui. Et on va leur taper dessus, aussi. 213 00:15:02,960 --> 00:15:06,120 Non. On va jouer leur jeu. Mais à la sauce Candice. 214 00:15:13,800 --> 00:15:15,640 Waouh ! 215 00:15:15,960 --> 00:15:17,600 Dis donc. 216 00:15:17,920 --> 00:15:21,480 Tu sautes plus haut que mes enfants. 217 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 -Ils font du trampoline ? 218 00:15:24,040 --> 00:15:26,920 -Oui. Et ils jouent à cap ou pas cap. 219 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 -On connaît bien. 220 00:15:29,040 --> 00:15:30,320 -Cap de jouer ? 221 00:15:31,680 --> 00:15:35,640 -OK. On commence. Cap de l'embrasser sur la bouche ? 222 00:15:36,360 --> 00:15:38,080 -Si tu n'es pas cap, 223 00:15:38,400 --> 00:15:40,160 tu dois faire du trampoline 224 00:15:40,480 --> 00:15:43,600 pendant 15 minutes sans t'arrêter. 225 00:15:45,520 --> 00:15:48,680 -Heu... Le trampoline, je ne peux pas. 226 00:15:49,000 --> 00:15:50,280 -Mmm. 227 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 Les enfants rient. 228 00:15:56,440 --> 00:15:58,880 -C'est à moi, maintenant. 229 00:16:00,480 --> 00:16:05,360 Cap de dire quelque chose que tu n'avouerais pas à tes parents ? 230 00:16:05,880 --> 00:16:08,960 -Tu n'as rien de plus difficile ? -Non. 231 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 -C'est moi qui ai fracassé la voiture de mon père. 232 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 Il croit que c'est un voisin. 233 00:16:16,680 --> 00:16:18,640 -Pas mal. -Pas mal. 234 00:16:19,440 --> 00:16:23,080 *-C'est moi qui ai fracassé la voiture de mon père. 235 00:16:23,400 --> 00:16:25,040 *Il croit que c'est un voisin. 236 00:16:25,360 --> 00:16:28,080 -Dis-nous tout, où je balance la vidéo. 237 00:16:29,040 --> 00:16:32,880 -Je le savais. Les flics sont tous des salauds. 238 00:16:34,120 --> 00:16:35,840 Elle s'appelle Mina. 239 00:16:36,160 --> 00:16:39,080 Elle habite avec Emilie depuis 2 mois. 240 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 -Elle vient d'où ? 241 00:16:40,720 --> 00:16:42,000 -On ne sait pas. 242 00:16:42,320 --> 00:16:43,960 -Elle devait partir 243 00:16:44,280 --> 00:16:46,320 en bateau loin d'ici. 244 00:16:46,640 --> 00:16:47,880 -C'était un secret. 245 00:16:48,200 --> 00:16:49,720 -On n'aime pas les flics. 246 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 -Ils sont venus à l'école. 247 00:16:52,840 --> 00:16:56,120 Ils ont emmené Moussa pour le mettre en prison. 248 00:16:56,440 --> 00:16:57,920 -Ils l'ont renvoyé 249 00:16:58,240 --> 00:16:59,640 en Afrique. 250 00:16:59,960 --> 00:17:02,200 -On n'est pas là pour ça. 251 00:17:02,520 --> 00:17:06,800 -On est là pour aider Mina. Il faut qu'on la retrouve vite. 252 00:17:07,120 --> 00:17:10,760 -Emilie s'est disputée avec un monsieur qui a un van 253 00:17:11,080 --> 00:17:13,320 avec un dessin sur la portière. 254 00:17:13,640 --> 00:17:16,240 On a eu peur. -C'est arrivé quand ? 255 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 -Le mardi. 256 00:17:17,880 --> 00:17:20,640 -La veille de la disparition. 257 00:17:21,480 --> 00:17:24,320 Vous me dessinez cet autocollant ? 258 00:17:24,640 --> 00:17:27,640 -Trop facile. -Tu sais bien dessiner ? 259 00:17:29,600 --> 00:17:33,120 -Grâce au relevé bancaire, on a des images de Mina. 260 00:17:33,440 --> 00:17:37,640 -Mina vivait avec Emilie, mais seuls les enfants le savaient. 261 00:17:37,960 --> 00:17:41,080 Elle l'a peut-être enlevée à ses parents. 262 00:17:41,400 --> 00:17:46,120 -Il faudrait qu'on vérifie toutes les disparitions de mineurs. 263 00:17:46,440 --> 00:17:51,120 C'était à un distributeur à Mèze. C'est le jour de sa disparition. 264 00:17:51,920 --> 00:17:55,760 Si Emilie a kidnappé Mina, elle a pu s'enfuir par là-bas. 265 00:17:56,080 --> 00:18:00,480 -Surtout si on allait la dénoncer. -Elles ont pu tomber à l'eau. 266 00:18:00,800 --> 00:18:04,040 -J'ai trouvé le logo que le gamin a dessiné. 267 00:18:04,360 --> 00:18:08,400 C'est une association caritative, Terra Esperanza. 268 00:18:08,720 --> 00:18:10,720 Ils sont dans l'aide à l'enfance. 269 00:18:11,320 --> 00:18:15,280 -Alors, on a bien fait de la jouer façon Candice. 270 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 -C'est le big love. 271 00:18:23,280 --> 00:18:25,000 -Oui. Ca t'étonne ? 272 00:18:25,320 --> 00:18:29,880 -Oui. Ne le prends pas mal. Je suis sûre qu'elle est chouette. 273 00:18:30,760 --> 00:18:33,320 -Mais ? -Je ne sais pas. 274 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Je ne te voyais pas avec ce genre de... 275 00:18:36,560 --> 00:18:37,440 -De quoi ? 276 00:18:37,760 --> 00:18:42,880 Moi, je ne t'imaginais pas avec un macho bourrin comme Canovas. 277 00:18:44,840 --> 00:18:46,880 -Tu ne le connais pas. 278 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 C'est quelqu'un qui est... 279 00:18:49,880 --> 00:18:52,960 Il est délicat. Et il est fin aussi. 280 00:18:53,280 --> 00:18:56,480 Il est subtil. -Tu en fais un peu trop. 281 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 -Non. 282 00:19:00,320 --> 00:19:01,640 -Si. 283 00:19:14,440 --> 00:19:15,320 -Bonjour. 284 00:19:15,640 --> 00:19:18,760 -Je peux vous aider ? -Vous connaissez Emilie Lafarge ? 285 00:19:19,080 --> 00:19:23,600 -Oui. Elle aide à l'association, parfois. Pourquoi ? 286 00:19:23,920 --> 00:19:26,680 -Elle a disparu en mer il y a 2 jours. 287 00:19:27,280 --> 00:19:31,080 -Emilie a disparu ? Et Mina ? Qui s'occupe d'elle ? 288 00:19:31,400 --> 00:19:34,000 Mina a été retrouvée sur le port. 289 00:19:34,320 --> 00:19:37,480 Il y a 2 mois. Au milieu d'autres réfugiés. 290 00:19:37,800 --> 00:19:41,960 Elle n'a pas été expulsée. -Pourquoi on vous l'a confiée ? 291 00:19:42,840 --> 00:19:45,880 -Les gens du port nous connaissent bien. 292 00:19:46,200 --> 00:19:51,000 Le juge pour enfants l'a placée provisoirement chez nous. 293 00:19:51,320 --> 00:19:55,800 Comme ici, on a surtout des ados, j'ai demandé à Emilie 294 00:19:56,120 --> 00:19:58,480 de l'héberger temporairement. 295 00:19:58,800 --> 00:20:00,480 -Ca se passait bien ? -Oui. 296 00:20:00,800 --> 00:20:02,120 -Vous vous êtes disputés. 297 00:20:03,200 --> 00:20:07,360 -C'est vrai. J'étais venu voir comment allait la petite. 298 00:20:07,680 --> 00:20:11,760 Ca se passait bien. Elles avaient noué des liens forts. 299 00:20:12,080 --> 00:20:15,840 Emilie m'a demandé si elle pouvait adopter la petite. 300 00:20:16,160 --> 00:20:18,200 -C'est une bonne chose. 301 00:20:18,520 --> 00:20:21,400 -Oui, mais la procédure est compliquée. 302 00:20:21,720 --> 00:20:23,720 Emilie a pété un câble. 303 00:20:24,040 --> 00:20:26,920 Elle ne voulait pas qu'on lui enlève sa fille. 304 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 -Elle aurait pu enlever Mina ? 305 00:20:29,800 --> 00:20:32,800 -Elle n'était pas dans son état normal. 306 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 -Que faisiez-vous quand elle a disparu ? 307 00:20:35,600 --> 00:20:36,360 Sonnerie. 308 00:20:36,680 --> 00:20:40,560 -J'étais à une tombola à Mèze pour aider l'association. 309 00:20:40,880 --> 00:20:44,360 Pourquoi vous me demandez ça ? -Oui, Chrystelle ? 310 00:20:45,320 --> 00:20:46,840 On arrive. 311 00:20:53,600 --> 00:20:56,080 -On la soulève. Allez. 312 00:20:56,400 --> 00:20:57,440 On avance. 313 00:21:06,120 --> 00:21:09,360 -Il y a quelque chose dans ses poches ? 314 00:21:12,920 --> 00:21:14,760 Merci. 315 00:21:18,520 --> 00:21:22,000 Il s'agit bien d'Emilie Lafarge. Tenez. 316 00:21:22,320 --> 00:21:23,760 Elle s'est pris un coup 317 00:21:24,080 --> 00:21:25,760 sur la tempe gauche. 318 00:21:26,240 --> 00:21:29,120 Il faudra que j'examine ses poumons. 319 00:21:29,440 --> 00:21:30,600 -Ca date de quand ? 320 00:21:31,640 --> 00:21:36,760 -Ca va être dur de déterminer l'heure exacte de la mort. 321 00:21:37,080 --> 00:21:38,600 -C'est un accident ? 322 00:21:38,920 --> 00:21:41,160 -Peut-être un coup de bôme. 323 00:21:42,840 --> 00:21:44,400 Regarde. 324 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 On dirait des traces de lutte. 325 00:21:47,640 --> 00:21:49,920 Je n'ai aucun ADN exploitable. 326 00:21:51,360 --> 00:21:54,720 Pour moi, c'est un meurtre déguisé en accident. 327 00:21:55,040 --> 00:21:57,920 -On n'a retrouvé aucune trace de sang. 328 00:21:58,240 --> 00:22:00,440 Elle a été tuée ailleurs. 329 00:22:00,760 --> 00:22:03,560 -Le tueur a voulu faire croire à un accident. 330 00:22:03,880 --> 00:22:07,760 -Avec ce temps, c'était impossible de revenir à la nage. 331 00:22:08,080 --> 00:22:10,480 -Il devait avoir un Zodiac. 332 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 -Bonne chance pour trouver le mec. -Oui. 333 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 -Et pour la petite Mina ? 334 00:22:19,960 --> 00:22:21,800 -Je ne sais pas. 335 00:22:22,120 --> 00:22:25,920 J'ai peur qu'elle ait été tuée en même temps. 336 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 -Dites donc, Renoir ! 337 00:22:39,520 --> 00:22:42,360 Où est votre rapport sur l'affaire 338 00:22:42,680 --> 00:22:45,360 du centre commercial ? -Ah oui. 339 00:22:45,680 --> 00:22:47,200 -Et les chiffres du mois ? 340 00:22:48,040 --> 00:22:50,760 -"Les chiffres" ? Ah oui. 341 00:22:51,080 --> 00:22:53,640 -Il me les faut avant ce soir. 342 00:22:53,960 --> 00:22:55,120 Je veux bien 343 00:22:55,440 --> 00:22:59,000 me taper l'administratif, mais il y a des limites. 344 00:23:01,400 --> 00:23:02,760 -Je rêve ? 345 00:23:06,080 --> 00:23:07,560 Sirène. 346 00:23:09,280 --> 00:23:12,360 -Merci d'être tous venus à cette réunion. 347 00:23:12,680 --> 00:23:16,880 Si je vous ai demandé de venir, parents, enfants, 348 00:23:17,200 --> 00:23:20,320 c'est pour vous annoncer, malheureusement, 349 00:23:20,640 --> 00:23:22,640 une terrible nouvelle. 350 00:23:22,960 --> 00:23:24,360 On a retrouvé 351 00:23:24,680 --> 00:23:27,800 le corps d'Emilie Lafarge, ce matin, sur la plage. 352 00:23:28,120 --> 00:23:29,720 -Elle est morte ? 353 00:23:30,840 --> 00:23:32,960 -Oui. Je suis désolée. 354 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 -C'est un accident ? 355 00:23:38,160 --> 00:23:39,560 -On pense plutôt 356 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 à un homicide. 357 00:23:46,880 --> 00:23:49,000 -Nos enfants peuvent retourner 358 00:23:49,320 --> 00:23:51,600 au club ? Ils sont en danger ? -Non. 359 00:23:51,920 --> 00:23:55,360 Ce crime n'a rien à voir avec vos enfants. 360 00:23:55,680 --> 00:23:58,120 -Vous en êtes sûre ? -Vous avez des pistes ? 361 00:23:58,440 --> 00:24:02,920 -Vous allez l'arrêter bientôt ? -Il y aura une surveillance ? 362 00:24:03,240 --> 00:24:06,720 -Je ne vois pas ça tous les jours. -Pauvres gosses. 363 00:24:07,280 --> 00:24:10,440 -Ils ont l'air vraiment attachés à Emilie. 364 00:24:10,760 --> 00:24:13,640 -Ils se foutent de nous, ces gosses. 365 00:24:13,960 --> 00:24:16,400 -Pourquoi ? -Lulu a oublié son cartable. 366 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 Du poulet et du riz. 367 00:24:18,720 --> 00:24:21,800 On dirait un dîner pour une petite en cavale. 368 00:24:22,120 --> 00:24:24,560 -Il planquerait Mina ? 369 00:24:25,920 --> 00:24:30,000 -Pourquoi ? Avec nous, au moins, elle serait en sécurité. 370 00:24:34,440 --> 00:24:36,840 -S'ils n'ont pas confiance, 371 00:24:37,160 --> 00:24:41,200 c'est que pour eux, les adultes, c'est synonyme de danger. 372 00:24:41,520 --> 00:24:44,600 -Mina a 5 ans. Comment ils feraient ça ? 373 00:24:44,920 --> 00:24:48,720 -Ils se relaient les uns après les autres. 374 00:24:49,040 --> 00:24:52,360 -Mina a peut-être assisté au meurtre d'Emilie. 375 00:24:53,160 --> 00:24:57,600 -Dans ce cas, la retrouver, c'est retrouver l'assassin. 376 00:25:01,760 --> 00:25:03,000 Sonnerie. 377 00:25:05,000 --> 00:25:05,760 Oui ? 378 00:25:06,440 --> 00:25:08,880 J'ai un truc urgent à faire. 379 00:25:09,200 --> 00:25:11,080 Je rentrerai tard. 380 00:25:11,400 --> 00:25:13,680 Tu fais des pâtes. 381 00:25:14,000 --> 00:25:15,240 Oui. Promis. 382 00:25:15,560 --> 00:25:16,600 Bisous. 383 00:25:39,720 --> 00:25:44,640 ... 384 00:25:44,960 --> 00:25:46,320 Oui, Léo ? 385 00:25:48,160 --> 00:25:52,440 Heu... La lessive, tu la mets dans le 1er compartiment. 386 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 Le 2e, c'est celui où il y a la petite fleur. 387 00:25:57,040 --> 00:26:00,600 C'est pour l'adoucissant. Tu ne le mets pas dedans. 388 00:26:01,040 --> 00:26:04,920 Léo. Non. Il faut que je te laisse. Demande à ta soeur. 389 00:26:05,240 --> 00:26:08,320 Elle doit le savoir. Sinon, lis le mode d'emploi. 390 00:26:08,640 --> 00:26:10,920 A plus tard, mon coeur. 391 00:26:13,920 --> 00:27:47,560 ... 392 00:27:50,560 --> 00:27:52,200 Lulu ? 393 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Porte. 394 00:28:07,240 --> 00:28:09,440 Lulu rit. 395 00:28:09,760 --> 00:28:11,960 -Lulu ! Lulu ! 396 00:28:12,880 --> 00:28:14,040 Petit con ! 397 00:28:33,840 --> 00:28:35,160 Oh non. Oh non. 398 00:28:39,120 --> 00:28:42,120 *-Bonjour. Laissez-moi un message. 399 00:28:42,440 --> 00:28:45,360 -Antoine, c'est Candice. 400 00:28:45,680 --> 00:28:48,600 Tu vas rire. J'ai un petit pépin. 401 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Heu... 402 00:28:50,080 --> 00:29:17,440 ... 403 00:29:18,680 --> 00:29:22,760 -Bravo. Le diplôme de pédopsy, c'est dans la poche. 404 00:29:23,080 --> 00:29:25,560 -Ca va. Tu a mis du temps. 405 00:29:32,640 --> 00:29:34,400 -J'étais au cinéma. 406 00:29:34,720 --> 00:29:37,920 Les bains de minuit, ce n'est pas mon truc. 407 00:29:38,240 --> 00:29:41,760 On devrait géolocaliser les portables des gamins. 408 00:29:42,080 --> 00:29:46,240 C'est "old school" mais ça a fait ses preuves. Tu connais ? 409 00:29:46,560 --> 00:29:49,880 -Je suis fatiguée. Je vais me coucher. 410 00:29:51,360 --> 00:29:54,320 -Tu ne prends pas ton oreiller ? 411 00:30:02,640 --> 00:30:06,880 Le portable des enfants a émis plusieurs fois vers chez Marion. 412 00:30:07,200 --> 00:30:09,560 -Ils l'ont planquée chez elle ? 413 00:30:09,880 --> 00:30:11,960 -C'est à une centaine de mètres 414 00:30:12,280 --> 00:30:14,080 de son domicile. 415 00:30:14,400 --> 00:30:15,960 Tu as l'air ronchon. 416 00:30:16,680 --> 00:30:19,480 -Ca va. J'ai dormi 3 heures. 417 00:30:19,800 --> 00:30:21,560 -J'ai peu dormi aussi. 418 00:30:24,400 --> 00:30:28,200 Ca serait sympa de se faire un dîner avec Jennifer et Canovas. 419 00:30:30,440 --> 00:30:31,880 Tu dis que j'ai des a priori 420 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 sur lui. Toi, sur elle. 421 00:30:37,040 --> 00:30:40,560 -Quoi ? Ah oui. D'accord. Tu n'es pas cap. 422 00:30:42,640 --> 00:30:44,360 Tu n'es pas cap. -Si. 423 00:30:44,680 --> 00:30:46,160 -Non. -Je suis cap. 424 00:30:46,480 --> 00:30:49,320 -Tu ris hystériquement. Tu n'es pas cap. 425 00:30:49,640 --> 00:30:51,080 -Tu me connais mal. 426 00:31:04,000 --> 00:31:06,400 -C'est là. On y va ? 427 00:31:06,720 --> 00:31:08,320 -OK. 428 00:31:27,600 --> 00:31:29,640 -Il n'y a personne. 429 00:31:40,480 --> 00:31:44,240 -Apparemment, la petite Mina a bien dormi ici. 430 00:31:44,560 --> 00:31:46,960 -Ces gamins sont organisés. 431 00:31:47,280 --> 00:31:51,600 -Un talkie-walkie. Pour pouvoir appeler Marion en cas de besoin. 432 00:31:53,600 --> 00:31:56,000 -Elle est où, cette gosse ? 433 00:31:57,760 --> 00:32:00,120 Candice. Viens. 434 00:32:09,920 --> 00:32:11,920 Tu vas où ? -Lâchez-moi. 435 00:32:12,240 --> 00:32:14,280 -Calme-toi. -Lâchez-moi. 436 00:32:14,600 --> 00:32:17,400 -Tu arrêtes de mentir. Ca suffit. 437 00:32:17,880 --> 00:32:21,440 Où est Mina ? Lulu ne l'a pas changée d'endroit ? 438 00:32:21,760 --> 00:32:24,280 -Non. Il me l'aurait dit. 439 00:32:24,600 --> 00:32:29,960 -Lulu est allé voir Mina, hier. Quelqu'un est venu avant nous. 440 00:32:36,320 --> 00:32:39,720 Qu'avez-vous fait le jour où Emilie a disparu ? 441 00:32:40,040 --> 00:32:42,200 -On est allés chez elle. 442 00:32:42,520 --> 00:32:46,400 Mina était seule. Emilie n'était toujours pas revenue. 443 00:32:46,720 --> 00:32:48,600 -Pourquoi n'avoir rien dit ? 444 00:32:48,920 --> 00:32:51,840 -On a juré de ne pas parler de Mina. 445 00:32:52,160 --> 00:32:55,080 Parce qu'elle n'est pas française. 446 00:32:55,400 --> 00:32:58,240 -Vous l'avez mise dans la caravane. 447 00:32:58,560 --> 00:33:02,080 -Oui. Le lendemain, Emilie n'était toujours pas là. 448 00:33:02,400 --> 00:33:05,120 Alors, on l'a mise à l'abri. 449 00:33:07,560 --> 00:33:11,080 Tu sais, on avait promis de la protéger. 450 00:33:16,360 --> 00:33:20,480 C'est Mina qui l'a fait. Elle voulait l'offrir à sa maman. 451 00:33:23,160 --> 00:33:25,960 -"A sa maman" ? -Oui. A sa maman. 452 00:33:32,120 --> 00:33:36,560 -Mina est syrienne. Sa maman vit dans un camp de réfugiés au Liban. 453 00:33:36,880 --> 00:33:40,920 -Au Liban ? C'est là que Gilardi bosse avec Terra Esperanza. 454 00:33:41,240 --> 00:33:45,480 -Il était à Mèze, mais 2 témoins l'ont vu partir avant 16 h. 455 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Vous nous avez menti. Pourquoi ? 456 00:33:51,920 --> 00:33:54,680 -Votre assoce possède bien un Zodiac ? 457 00:33:55,000 --> 00:33:58,360 -Vous avez pu prendre le voilier d'Emilie, l'amarrer, 458 00:33:58,680 --> 00:34:00,960 jeter le corps et rentrer. 459 00:34:01,280 --> 00:34:02,560 -Et faire croire 460 00:34:02,880 --> 00:34:05,560 à un accident. -Vous êtes malades ! 461 00:34:05,880 --> 00:34:08,080 -Vous étiez où, le soir du meurtre, 462 00:34:08,400 --> 00:34:11,560 entre 16 h et 19 h ? -J'étais seul, chez moi. 463 00:34:14,920 --> 00:34:19,520 -Si vous tenez à être accusé d'homicide, c'est vous qui voyez. 464 00:34:19,840 --> 00:34:23,080 Je vous signifie le début de votre garde à vue. 465 00:34:27,200 --> 00:34:30,560 -Candice, tu peux venir, s'il te plaît ? 466 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 -C'est la maman de Lulu. 467 00:34:35,280 --> 00:34:39,800 -Elle ne sait pas où est Lulu. On lance l'alerte enlèvement ? 468 00:34:40,120 --> 00:34:43,720 -Tu appelles le proc et tu prends sa déposition. 469 00:34:44,040 --> 00:34:46,400 Je vais convaincre Gilardi. 470 00:34:47,200 --> 00:34:51,160 Ecoutez. J'ai des raisons de penser que Mina 471 00:34:51,480 --> 00:34:53,520 est en danger. -"Mina" ? 472 00:34:53,840 --> 00:34:57,680 -Oui. On a trouvé sa cachette. Mais quelqu'un est passé 473 00:34:58,000 --> 00:35:01,160 juste avant nous, sûrement l'assassin d'Emilie. 474 00:35:01,480 --> 00:35:03,240 -Il faut agir vite. 475 00:35:07,320 --> 00:35:10,760 -Ce soir-là, je suis allé chez un couple à Montpellier 476 00:35:11,080 --> 00:35:12,480 pour leur amener 477 00:35:12,800 --> 00:35:16,560 un enfant syrien. -Vous faites du trafic d'enfants ? 478 00:35:16,880 --> 00:35:18,240 -Non. On les sauve. 479 00:35:18,560 --> 00:35:20,360 -Vous en avez sauvé combien ? 480 00:35:20,680 --> 00:35:23,240 -Je n'en ai ramené que 4, 481 00:35:23,560 --> 00:35:26,360 en comptant le gamin de Montpellier. 482 00:35:26,680 --> 00:35:29,560 -Vous avez ramené Mina pour Emilie ? 483 00:35:29,880 --> 00:35:32,880 -Oui. Mina est chrétienne et parle français. 484 00:35:33,200 --> 00:35:35,920 C'était plus facile de l'intégrer. 485 00:35:36,240 --> 00:35:38,480 Je connais un type qui fait 486 00:35:38,800 --> 00:35:42,600 des faux actes de naissance. -Mais c'est parfaitement illégal. 487 00:35:43,880 --> 00:35:47,120 -Vous avez déjà vu un camp de réfugiés ? 488 00:35:48,280 --> 00:35:52,400 Vous avez déjà vu des enfants mourir après avoir bu de l'eau ? 489 00:35:52,720 --> 00:35:56,240 Une dysenterie et c'est la mort en 24 heures. 490 00:35:56,560 --> 00:36:01,000 Ici, ils sont en sécurité. Ils mangent. On les aime. 491 00:36:01,320 --> 00:36:04,680 Il y a des centaines d'orphelins. -Mina n'était pas orpheline. 492 00:36:05,360 --> 00:36:08,280 -Sa mère me l'avait confiée. 493 00:36:08,600 --> 00:36:13,040 Quand je l'ai ramenée du Liban, elle était malade et anémiée. 494 00:36:15,160 --> 00:36:17,000 J'ai fait mon devoir. 495 00:36:17,320 --> 00:36:20,880 Je l'ai sauvée. -Emilie et vous vous êtes fâchés. 496 00:36:22,560 --> 00:36:25,720 -Emilie voulait ramener sa mère en France. 497 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 Elle ne voulait pas 498 00:36:27,840 --> 00:36:30,840 les séparer. -Vous aviez peur d'être dénoncé ? 499 00:36:31,160 --> 00:36:33,120 -Je ne l'ai pas tuée. 500 00:36:33,440 --> 00:36:36,040 Je n'aurais jamais fait de mal à Mina. 501 00:36:36,360 --> 00:36:39,480 Alors, croyez-moi ou pas. Je m'en fous. 502 00:36:39,800 --> 00:36:42,760 Je veux juste que vous la retrouviez. 503 00:36:43,080 --> 00:36:47,120 -Dites-nous qui était au courant de vos opérations. 504 00:36:47,440 --> 00:36:50,960 -Franck. Le type qui fournit les faux papiers. 505 00:36:51,280 --> 00:36:53,760 Et Nadia, la comptable. 506 00:37:03,920 --> 00:37:05,680 -Vous connaissez Mina ? 507 00:37:06,000 --> 00:37:08,800 Elle a été confiée à Emilie Lafarge. 508 00:37:10,320 --> 00:37:14,240 Vous savez où elle est ? -Non. Pas du tout. 509 00:37:15,160 --> 00:37:17,480 -C'est pour une brocante ? 510 00:37:17,800 --> 00:37:21,640 -C'est pour financer nos actions. -Oui. Comme voler des enfants. 511 00:37:21,960 --> 00:37:23,040 -Rien à voir. 512 00:37:25,840 --> 00:37:28,280 -Qui vous a donné ça ? 513 00:37:29,960 --> 00:37:30,720 Heu... 514 00:37:31,040 --> 00:37:33,360 -La directrice du club de voile ? 515 00:37:33,680 --> 00:37:35,200 -Ah oui. C'est ça. 516 00:37:37,960 --> 00:37:40,840 -Elle fait partie de l'association ? 517 00:37:41,760 --> 00:37:44,360 -Elle est très proche de Marc. 518 00:37:44,680 --> 00:37:47,240 Ils ont beau être discrets... 519 00:38:03,680 --> 00:38:07,080 -Sarah, on vient vous poser quelques questions. 520 00:38:07,400 --> 00:38:09,120 -Pourquoi ? 521 00:38:09,440 --> 00:38:12,240 -Mina et Lulu, ça vous dit quelque chose ? 522 00:38:12,560 --> 00:38:14,440 -Lulu, oui. Mina, non. 523 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 -Vous avez une liaison 524 00:38:16,720 --> 00:38:19,640 avec Marc Gilardi. -Oui. On se voit parfois. 525 00:38:19,960 --> 00:38:22,640 -Il ne vous a pas parlé de Mina ? 526 00:38:22,960 --> 00:38:24,000 -Non. 527 00:38:30,600 --> 00:38:33,960 -Aucune trace des enfants. -Ils sont ailleurs. 528 00:38:34,280 --> 00:38:38,240 -On va perquisitionner chez elle. -Non. Il reste les bateaux. 529 00:38:38,560 --> 00:38:41,000 -On va fouiller les bateaux. 530 00:38:41,320 --> 00:38:43,280 -Qu'avez-vous fait d'eux ? 531 00:38:43,600 --> 00:38:46,760 -Mais rien ! -Vous les avez mis à l'eau ? 532 00:38:47,080 --> 00:38:50,240 -Qu'est-ce que vous racontez ? -Montrez vos bras. 533 00:38:50,560 --> 00:38:52,440 -Vous êtes dingue ? 534 00:38:52,760 --> 00:38:55,080 -De quand datent ces blessures ? 535 00:38:55,400 --> 00:38:58,560 -Il est 11 h 43. Vous êtes en garde à vue. 536 00:39:01,080 --> 00:39:02,520 -Candice ! 537 00:39:20,040 --> 00:39:21,960 -Lulu ! Mina ! 538 00:39:38,960 --> 00:39:40,800 Ca va aller. 539 00:39:41,120 --> 00:39:43,200 C'est fini, maintenant. 540 00:39:43,520 --> 00:39:44,720 D'accord ? 541 00:39:45,720 --> 00:39:47,600 On vous a retrouvés. 542 00:39:56,240 --> 00:39:59,680 -Si Mina parlait, Marc allait finir en prison. 543 00:40:00,000 --> 00:40:03,560 Je ne pouvais pas la laisser faire. 544 00:40:03,880 --> 00:40:06,480 -Vous l'avez trouvée comment ? 545 00:40:06,800 --> 00:40:10,640 -J'ai suivi Marion. Elle m'a menée à la caravane. 546 00:40:10,960 --> 00:40:14,880 J'ai attendu la fin de journée pour aller chercher Mina. 547 00:40:15,200 --> 00:40:19,000 Là, Lulu est arrivé. -Vous comptiez faire quoi d'eux ? 548 00:40:19,600 --> 00:40:21,480 -Mais je ne sais pas. 549 00:40:21,800 --> 00:40:25,720 Je les ai enfermés en attendant de trouver une solution. 550 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 Je ne voulais pas 551 00:40:27,960 --> 00:40:29,600 leur faire de mal. 552 00:40:43,480 --> 00:40:45,160 Sirène. 553 00:40:45,480 --> 00:40:47,800 ... 554 00:40:53,080 --> 00:40:56,360 -Les flics sont parfois cool. -Ca dépend qui. 555 00:41:08,440 --> 00:41:10,760 -On va prendre ta tension. 556 00:41:17,320 --> 00:41:18,720 -Tu as eu peur ? 557 00:41:29,320 --> 00:41:31,640 -Emilie est venue me voir. 558 00:41:32,240 --> 00:41:34,880 Elle disait que Marc était fou. 559 00:41:35,200 --> 00:41:39,280 Qu'il devait arrêter d'arracher des enfants à leurs parents. 560 00:41:39,600 --> 00:41:42,680 Elle n'avait rien compris ! -Sa vision était différente. 561 00:41:43,000 --> 00:41:46,440 -C'était une petite fille gâtée. Une hypocrite. 562 00:41:46,760 --> 00:41:49,640 Elle ne voulait pas faire de vagues. 563 00:41:49,960 --> 00:41:51,920 -Elle menaçait de dénoncer Marc ? 564 00:41:52,240 --> 00:41:53,680 -Elle l'aurait fait. 565 00:41:54,000 --> 00:41:58,600 Elle avait pensé à tous ces gamins que Marc avait placés ? 566 00:42:02,080 --> 00:42:03,920 -Que s'est-il passé ? 567 00:42:05,400 --> 00:42:07,200 -Je l'ai giflée ! 568 00:42:07,520 --> 00:42:11,960 Pour qu'elle se taise. On s'est battues. Je l'ai frappée. 569 00:42:15,680 --> 00:42:18,320 -Vous avez déguisé ça en accident. 570 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 Marc était au courant ? -Oh non. Il est trop gentil. 571 00:42:25,440 --> 00:42:28,400 Il ne sait pas qu'on lui veut du mal. 572 00:42:28,720 --> 00:42:31,080 Je ferais tout pour lui. 573 00:42:31,400 --> 00:42:34,240 Je devais le protéger. 574 00:42:55,440 --> 00:42:59,160 -Le préfet a désigné une famille d'accueil pour Mina. 575 00:42:59,480 --> 00:43:02,720 -Et sa mère ? -Ils ont lancé les recherches. 576 00:43:03,040 --> 00:43:07,520 -Renoir. Vous ne m'avez pas donné les P.-V. de la semaine dernière. 577 00:43:10,080 --> 00:43:13,520 -Vous prenez ce travail à coeur. C'est tout à votre honneur. 578 00:43:13,840 --> 00:43:16,760 Vous savez qu'Attia va reprendre son poste ? 579 00:43:17,080 --> 00:43:18,600 -Oui. 580 00:43:18,920 --> 00:43:20,120 -Et vous savez 581 00:43:20,440 --> 00:43:23,960 qu'elle va vous noter sur mes recommandations ? 582 00:43:25,040 --> 00:43:29,560 -Oui, mais j'ai été très efficace. Vous ne pouvez pas le nier. 583 00:43:29,880 --> 00:43:33,720 -Je n'ai pas encore testé votre efficacité sur la machine à café. 584 00:43:34,040 --> 00:43:37,400 Un cappuccino sans sucre. -Un allongé pour moi. 585 00:43:37,720 --> 00:43:41,440 -Et moi, un expresso avec un nuage de lait. 586 00:43:43,120 --> 00:43:45,040 -Merci, Albert. 587 00:43:45,360 --> 00:43:46,760 -Ben... -Oui. 588 00:43:47,480 --> 00:43:55,640 -Voilà. Tu ne bouges plus. 589 00:43:56,560 --> 00:43:58,800 -On remet le décor ? -Oui. 590 00:44:14,840 --> 00:44:16,200 -C'était bien ? 591 00:44:16,520 --> 00:44:18,520 -Trop cool. -C'est vrai ? 592 00:44:18,840 --> 00:44:23,640 -On a bien révisé le vocabulaire. -Je sais même écrire "enquête". 593 00:44:24,160 --> 00:44:27,440 -C'est cool, ça. C'est bien. 594 00:44:27,760 --> 00:44:30,400 -Bon. Salut, Sacha, 595 00:44:30,720 --> 00:44:32,440 le roi des Pokémons. 596 00:44:34,800 --> 00:44:35,760 A bientôt. 597 00:44:36,080 --> 00:44:38,160 -Ouais. On verra. 598 00:44:45,160 --> 00:44:47,920 Bon. On y va ? -Ouais. OK. 599 00:44:55,200 --> 00:44:58,040 -Tu me présentes enfin tes amis. 600 00:44:58,360 --> 00:45:00,080 Tu as honte de moi ? 601 00:45:00,400 --> 00:45:04,320 -Pas du tout. C'est plutôt de mes amis, dont j'ai honte. 602 00:45:04,640 --> 00:45:07,080 -Ah bon ? -Oui. Enfin... 603 00:45:07,400 --> 00:45:10,400 -Je vous débarrasse ? -Oui. Pardon. 604 00:45:10,720 --> 00:45:12,040 Merci. 605 00:45:19,880 --> 00:45:23,480 -Putain. Qu'est-ce qu'il fout là, lui ? 606 00:45:25,880 --> 00:45:27,360 Non. Tu déconnes ? 607 00:45:27,680 --> 00:45:30,400 -Tu viens ? -Non. Attends. Non. 608 00:45:30,720 --> 00:45:31,840 Putain. 609 00:45:33,000 --> 00:45:34,760 -Tu veux du vin ? 610 00:45:38,320 --> 00:45:39,800 David ? -Non, merci. 611 00:45:40,120 --> 00:45:41,160 -Non, merci. 612 00:46:02,560 --> 00:46:05,680 Et alors... Antoine a une moto aussi. 613 00:46:06,000 --> 00:46:07,240 -Ah bon ? -Hm. 614 00:46:07,560 --> 00:46:09,400 -Tu roules sur quoi ? 615 00:46:11,040 --> 00:46:13,240 -Une Triumph Bonneville. 616 00:46:13,720 --> 00:46:16,520 -Je croyais qu'il avait une moto. 617 00:46:16,840 --> 00:46:19,400 -Oui. -Oui, mais non. 618 00:46:19,720 --> 00:46:23,120 Ce n'est pas une moto. C'est un jouet pour gonzesses. 619 00:46:23,440 --> 00:46:26,840 Pour moi, une moto, ça doit être puissant. 620 00:46:27,160 --> 00:46:29,480 Elle doit en avoir dans le ventre. 621 00:46:35,560 --> 00:46:39,040 -On va reprendre une bouteille. S'il vous plaît ? 622 00:46:39,800 --> 00:46:42,680 -Le flic me fait signe de m'arrêter. 623 00:46:43,000 --> 00:46:45,400 Moi, je flippe. 624 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 Le flic me sort : 625 00:46:47,920 --> 00:46:50,120 "Vos papiers et votre 06." 626 00:46:50,440 --> 00:46:52,880 Il voulait juste mon 06. 627 00:46:53,200 --> 00:46:56,280 C'est fou. Vous faites ça aussi ? -Non. 628 00:46:56,600 --> 00:46:57,640 -Pas du tout. 629 00:46:57,960 --> 00:46:59,600 -C'est toujours comme ça. 630 00:46:59,920 --> 00:47:00,840 Tango. 631 00:47:01,160 --> 00:47:05,200 Ils ont mis un air de tango. J'adore le tango. 632 00:47:05,520 --> 00:47:09,880 Il faudrait que je t'apprenne. Ca me rappelle l'Argentine. 633 00:47:10,200 --> 00:47:11,160 Je vous raconte. 634 00:47:11,480 --> 00:47:13,600 -Oui. -Il y avait des gens 635 00:47:13,920 --> 00:47:16,920 qui dansaient aussi bien que ça partout. 636 00:47:17,240 --> 00:47:19,200 C'est plein de sensualité. 637 00:47:19,520 --> 00:47:23,600 -Si mon corps danse avec une nana, il faut qu'elle lâche prise. 638 00:47:24,400 --> 00:47:25,880 Eh ouais. 639 00:47:26,200 --> 00:47:28,240 Elle doit s'abandonner 640 00:47:28,560 --> 00:47:31,200 à son partenaire. -Tu danses le tango ? 641 00:47:31,520 --> 00:47:34,120 -Ah oui, madame. Entre autres. 642 00:47:34,440 --> 00:47:36,760 Le rock, la salsa, le jive. 643 00:47:37,080 --> 00:47:40,720 Mes soeurs me sollicitaient tout le temps pour être leur cavalier. 644 00:47:41,040 --> 00:47:44,360 J'en ai bouffé. Et ça m'a aidé pour draguer. 645 00:47:45,560 --> 00:47:46,400 -Ah oui ? -Oui. 646 00:47:47,080 --> 00:47:49,320 -Tu ne m'en as pas parlé. 647 00:47:49,960 --> 00:47:52,400 -Tu ne m'as jamais demandé. 648 00:47:52,720 --> 00:47:56,200 -Vous m'accorderiez cette danse ? -Avec plaisir. 649 00:47:56,520 --> 00:48:56,720 ... 650 00:48:57,040 --> 00:49:02,040 Sous-titrage MFP.51496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.