Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:17,060
Hey.
2
00:00:17,110 --> 00:00:18,236
You're just too beautiful, aren't you?
3
00:00:18,236 --> 00:00:20,530
You're marrying Yuri and
{\an8}yet you also have Keifer.
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,491
Damn it!
5
00:00:23,491 --> 00:00:24,284
What's wrong?
6
00:00:24,618 --> 00:00:26,161
I've been thinking of
{\an8}telling Yuri about us.
7
00:00:26,536 --> 00:00:27,829
It's really Keifer.
8
00:00:28,038 --> 00:00:29,706
I knew from the start
{\an8}it was Keifer.
9
00:00:29,873 --> 00:00:32,542
But on our wedding day,
{\an8}you will say "I do."
10
00:00:32,542 --> 00:00:33,640
Because if you don't,
11
00:00:33,665 --> 00:00:35,045
I'll destroy Fer Corp.
12
00:00:35,378 --> 00:00:36,296
Hey, three dumbos!
13
00:00:36,296 --> 00:00:38,590
I just hope you won't regret
choosing him over Yuri.
14
00:00:39,033 --> 00:00:40,718
Section E is divided once again.
15
00:00:40,842 --> 00:00:42,719
Jay, get dressed.
We're going somewhere.
16
00:00:43,386 --> 00:00:46,932
Why don't we talk about
the upcoming wedding?
17
00:00:47,807 --> 00:00:48,516
Oh my gosh.
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,436
Can you at least try not to show them
that you don't want to marry me.
19
00:00:51,561 --> 00:00:54,356
I don't deserve this.
I don't deserve your love.
20
00:00:54,689 --> 00:00:55,649
You're not…
21
00:00:55,941 --> 00:00:57,108
even pretty.
22
00:00:57,108 --> 00:00:58,652
But the way you
flirt with everyone,
23
00:00:58,652 --> 00:01:00,195
it's as if you'll
run out of boys.
24
00:01:00,195 --> 00:01:01,863
You got that from your mom,
didn't you?
25
00:01:01,863 --> 00:01:02,781
You're just like your-
26
00:01:03,463 --> 00:01:04,798
What the fuck?!
27
00:01:05,203 --> 00:01:07,247
How long do you plan to fool, Jay huh?
28
00:01:07,247 --> 00:01:09,708
Wow, bonding with Jay
like you don't know anything!
29
00:01:09,708 --> 00:01:12,127
[Section E fighting]
30
00:01:12,127 --> 00:01:14,379
What's happening,
why are you all fighting?!
31
00:01:16,689 --> 00:01:17,773
What's going on?
32
00:01:18,691 --> 00:01:20,067
Why did they end up fighting?
33
00:01:20,693 --> 00:01:22,236
When I left them,everything was alright.
34
00:01:22,236 --> 00:01:23,529
But when I came back,it was a mess.
35
00:01:24,405 --> 00:01:28,159
Getting into fights isnothing new for these boys.
36
00:01:28,618 --> 00:01:30,119
But why does this feel different?
37
00:01:30,912 --> 00:01:31,996
It feels heavy,
38
00:01:32,204 --> 00:01:33,831
and I can't quite figure out why.
39
00:01:35,082 --> 00:01:36,918
Should I talk to them?
40
00:01:37,752 --> 00:01:40,379
I should, I need to know.
41
00:01:40,880 --> 00:01:42,673
They shouldn't be hidinganything from me.
42
00:01:45,301 --> 00:01:47,970
I know something's wrongeven if they don't say it.
43
00:01:48,763 --> 00:01:51,265
I hate it when somethingis being kept from me.
44
00:01:52,308 --> 00:01:54,352
I need to know what
they're hiding from me.
45
00:01:56,896 --> 00:01:57,896
Huh?
46
00:02:00,274 --> 00:02:01,442
Why are there so many chocolates?
47
00:02:07,323 --> 00:02:08,323
Oh, okay.
48
00:02:09,116 --> 00:02:11,160
Auntie Gemma put these here.
49
00:02:11,415 --> 00:02:14,293
I saw her earlier carryinga bag of chocolates.
50
00:02:21,884 --> 00:02:22,884
Ci-N!
51
00:02:24,845 --> 00:02:25,845
Is that for me?
52
00:02:26,805 --> 00:02:27,805
Yes,
53
00:02:28,181 --> 00:02:30,809
if you answer my question.
54
00:02:31,643 --> 00:02:32,895
I already know what
you're going to ask, Jay.
55
00:02:32,895 --> 00:02:34,271
I'm not answering you.
Do whatever you want.
56
00:02:44,239 --> 00:02:46,575
Hey!
57
00:02:52,754 --> 00:02:53,754
Jay!!!
58
00:02:59,068 --> 00:03:00,068
Wow, it's so…
59
00:03:01,004 --> 00:03:02,407
- sweet!
- It's sweet?
60
00:03:02,432 --> 00:03:03,448
Mmm!
61
00:03:03,448 --> 00:03:06,384
- Jay, just one please.
- It’s easy on the palate.
62
00:03:06,409 --> 00:03:09,996
They say it's good to eat
sweets while reviewing.
63
00:03:10,538 --> 00:03:13,833
If you eat chocolates
before an exam,
64
00:03:15,001 --> 00:03:16,085
it makes you smarter.
65
00:03:16,294 --> 00:03:17,462
Really?
66
00:03:17,545 --> 00:03:19,422
You’ll pass with flying colors.
67
00:03:21,632 --> 00:03:22,632
Mmm!
68
00:03:23,134 --> 00:03:25,178
Best chocolate ever!
69
00:03:33,853 --> 00:03:34,979
Sure, you can have the wrapper.
70
00:03:35,188 --> 00:03:36,188
Jay!!!
71
00:03:38,774 --> 00:03:40,692
Stop it, it's not funny.
72
00:03:42,270 --> 00:03:44,480
He's getting annoyed.
73
00:03:47,424 --> 00:03:49,801
- Jay, please.
- That's my favorite.
74
00:03:49,801 --> 00:03:52,012
It’s easy on the palate!
75
00:03:53,722 --> 00:03:54,973
Okay fine, I'll talk!
76
00:03:54,973 --> 00:03:56,182
Just give me one, please!
77
00:03:56,182 --> 00:03:58,226
Just one, Jay.
78
00:03:58,226 --> 00:04:00,520
Please, Jay.
79
00:04:01,012 --> 00:04:02,012
See this?
80
00:04:04,099 --> 00:04:07,102
And this?
81
00:04:09,229 --> 00:04:15,610
Just answer my question
and you'll get all of these.
82
00:04:15,610 --> 00:04:18,405
Don't fall for it, Ci!
We can buy that later.
83
00:04:18,780 --> 00:04:19,948
Everything!
84
00:04:20,198 --> 00:04:21,198
Damn it!
85
00:04:22,742 --> 00:04:23,785
Tell me, Ci.
86
00:04:25,704 --> 00:04:27,414
Why were you guys fighting?
87
00:04:29,833 --> 00:04:30,833
Tell me, Ci.
88
00:04:35,242 --> 00:04:36,242
Mmm.
89
00:04:36,267 --> 00:04:39,830
I can still taste
the sweetness of the chocolate!
90
00:04:43,482 --> 00:04:45,692
It's because Keifer
and Yuri were arguing.
91
00:04:46,957 --> 00:04:51,503
We chose sides,
so it turned into a bigger fight.
92
00:04:55,537 --> 00:04:56,538
It's happening.
93
00:04:57,205 --> 00:04:58,081
This is it.
94
00:04:58,081 --> 00:04:59,081
You said that's mine!
95
00:05:00,667 --> 00:05:02,085
Section E is getting divided.
96
00:05:02,585 --> 00:05:03,920
This isn't right.
97
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Give it!
98
00:05:07,736 --> 00:05:08,737
What was the fight about?
99
00:05:08,904 --> 00:05:10,114
Shut up, Ci-N!
100
00:05:10,280 --> 00:05:11,281
You shut it!
101
00:05:13,075 --> 00:05:14,993
For fuck's sake, just speak up!
102
00:05:14,993 --> 00:05:16,745
Shut up, stop interfering!
103
00:05:16,745 --> 00:05:18,580
You're just making
things harder for Ci-N!
104
00:05:18,580 --> 00:05:19,748
Just mind your own business!
105
00:05:24,604 --> 00:05:25,604
Here, you can have it.
106
00:05:25,629 --> 00:05:28,132
Thank you so much, Jay!
107
00:05:28,132 --> 00:05:29,132
Thank you, Jay!
108
00:05:32,427 --> 00:05:34,805
I'll kick your ass if you get one!
109
00:05:35,556 --> 00:05:36,890
I really don't knowwith these people.
110
00:05:37,141 --> 00:05:38,892
After everything, they're choosingto fight each other now?
111
00:05:39,726 --> 00:05:41,019
The retreat is coming up.
112
00:05:42,312 --> 00:05:43,814
Bring out your papers, guys.
113
00:05:45,065 --> 00:05:46,400
The exam will start in a minute.
114
00:05:46,400 --> 00:05:48,152
Ah, whatever.
Do what you guys want!
115
00:05:48,777 --> 00:05:51,530
The retreat will be fun, so I'msure they'll be okay soon enough.
116
00:05:51,822 --> 00:05:54,074
I'm sure they'll make up again
117
00:05:54,074 --> 00:05:55,325
once we start enjoyingat the retreat.
118
00:05:56,239 --> 00:05:58,533
Ah, Sir! I'm feeling smart today,
119
00:05:58,533 --> 00:06:00,118
- I ate chocolate.
- Are you sure about that, Ms. Mariano?
120
00:06:00,726 --> 00:06:01,726
Sir.
121
00:06:02,072 --> 00:06:03,532
But before we have fun,
122
00:06:04,143 --> 00:06:06,479
time to face this exam first.
123
00:06:06,562 --> 00:06:07,562
Good luck, class.
124
00:07:47,012 --> 00:07:48,012
Time's up!
125
00:07:48,472 --> 00:07:49,515
Basic.
126
00:07:52,059 --> 00:07:53,059
Until what page were you on?
127
00:07:53,435 --> 00:07:54,435
Shit!
128
00:07:55,492 --> 00:07:56,492
Stupid!
129
00:07:57,994 --> 00:08:00,955
Huh? You were able to answer?
130
00:08:03,732 --> 00:08:04,732
Thank you.
131
00:08:05,484 --> 00:08:07,361
Sir! Are we dismissed?
132
00:08:07,361 --> 00:08:08,361
Yes.
133
00:08:08,648 --> 00:08:10,075
- Really?
- Pass your papers, now.
134
00:08:11,234 --> 00:08:12,234
Are you going home?
135
00:08:13,388 --> 00:08:14,425
Where are you going after this?
136
00:08:15,248 --> 00:08:16,343
Bye, Sir!
137
00:08:17,344 --> 00:08:18,720
- Let's hang out.
- Okay, where?
138
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Anywhere.
139
00:08:21,807 --> 00:08:23,142
Ms. Mariano,
140
00:08:23,404 --> 00:08:26,449
Don't forget to have your paperwork
signed by your previous school.
141
00:08:26,589 --> 00:08:27,673
I need them by Monday.
142
00:08:28,382 --> 00:08:29,717
Wait, Sir! I'm not finished yet.
143
00:08:29,925 --> 00:08:31,093
- Time's up.
- Huh?
144
00:08:36,165 --> 00:08:37,165
So annoying!
145
00:08:37,190 --> 00:08:38,190
I almost forgot about that.
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,478
One more thing to worry about.
147
00:08:55,934 --> 00:08:56,934
This sucks!
148
00:08:57,477 --> 00:08:59,104
Those idiots still
won't answer me,
149
00:08:59,104 --> 00:09:01,067
and I come home
to find Ella in here!
150
00:09:06,545 --> 00:09:08,005
If you still won't answer me,
151
00:09:09,548 --> 00:09:11,300
don't bother talking
to me ever again.
152
00:09:17,255 --> 00:09:18,423
Hey, brat!
153
00:09:19,215 --> 00:09:21,008
Jay, I don't want to talk about it.
154
00:09:21,592 --> 00:09:23,261
It shouldn't come from me.
155
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
What do you mean?
156
00:09:26,013 --> 00:09:27,181
What is it really about?
157
00:09:27,682 --> 00:09:28,874
Ah, nevermind.
158
00:09:28,888 --> 00:09:31,057
But I hope you can forgive me.
159
00:09:31,057 --> 00:09:32,836
We made a huge mistake.
160
00:09:33,535 --> 00:09:34,619
Huge.
161
00:09:34,619 --> 00:09:36,246
Forgive you?
What are you talking about?
162
00:09:37,664 --> 00:09:38,915
Ci-N! Hello?!
163
00:09:41,751 --> 00:09:42,794
So annoying.
164
00:09:52,053 --> 00:09:53,722
Wait, no.
165
00:09:54,524 --> 00:09:56,109
Why would I talk to her?
166
00:09:57,735 --> 00:09:58,735
No,
167
00:09:59,320 --> 00:10:01,155
I have to do this.
168
00:10:32,559 --> 00:10:33,559
Nice room.
169
00:10:35,773 --> 00:10:37,109
What are you doing here?
170
00:10:44,350 --> 00:10:45,852
So you and Keifer are
together now, huh?
171
00:10:48,828 --> 00:10:49,830
What about Yuri?
172
00:10:52,373 --> 00:10:53,373
What about him?
173
00:10:53,958 --> 00:10:55,418
You don't even like him,
174
00:10:56,752 --> 00:10:58,713
so why are you still marrying him?
175
00:10:59,964 --> 00:11:01,507
Tell that to him, not to me.
176
00:11:06,304 --> 00:11:07,680
I know Yuri.
177
00:11:08,973 --> 00:11:10,475
He's still hoping.
178
00:11:17,690 --> 00:11:19,108
And he wouldn't hold on,
179
00:11:19,609 --> 00:11:21,235
if he wasn't being led on.
180
00:11:22,356 --> 00:11:23,356
What are you trying to say?
181
00:11:24,191 --> 00:11:25,318
Leave Yuri alone.
182
00:11:26,527 --> 00:11:27,778
You're just hurting him.
183
00:11:31,115 --> 00:11:34,410
Wow! Look who's talking!
184
00:11:34,660 --> 00:11:35,911
Who hurt him first, huh?
185
00:11:35,911 --> 00:11:36,996
Really, coming from you?
186
00:11:37,079 --> 00:11:39,749
You don't know exactly
what you're talking about!
187
00:11:39,749 --> 00:11:40,625
You know what, just leave!
188
00:11:41,083 --> 00:11:43,127
Don't talk to me like that.
189
00:11:44,487 --> 00:11:45,796
You don't know anything
about me either.
190
00:11:46,505 --> 00:11:48,841
So you also don't have the
right to talk to me like that.
191
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Leave.
192
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
Wow.
193
00:11:55,306 --> 00:11:57,141
You'll regret being with Keifer.
194
00:11:57,941 --> 00:11:58,941
Trust me.
195
00:11:59,229 --> 00:12:00,689
I've been there.
196
00:12:14,883 --> 00:12:18,178
"You'll regret being with Keifer.
I've been there."
197
00:12:18,178 --> 00:12:19,138
So dramatic.
198
00:12:39,158 --> 00:12:42,703
[Section E cheering]
199
00:12:42,926 --> 00:12:47,973
Camping! Camping!
200
00:12:47,998 --> 00:12:49,291
I need to talk you alone.
201
00:12:49,291 --> 00:12:50,375
Camp is rock baby!
202
00:12:50,876 --> 00:12:51,960
Camp is rock.
203
00:12:52,767 --> 00:12:53,977
Which one is mine here again, David?
204
00:12:53,977 --> 00:12:55,645
It's been so long since I went here.
205
00:12:55,645 --> 00:12:56,688
You know what, it’s so unfair.
206
00:12:56,688 --> 00:12:59,399
Why was our service late?
And it looks like it’s just us here.
207
00:13:00,931 --> 00:13:01,682
This is taking so long.
208
00:13:03,014 --> 00:13:05,266
- Where are the organizers?
- Did we arrive earlier than them?
209
00:13:05,361 --> 00:13:06,361
Fuck!
210
00:13:06,386 --> 00:13:08,138
I woke up so early for this!
211
00:13:08,138 --> 00:13:09,681
I don't deserve this one bit!
212
00:13:09,843 --> 00:13:11,469
We're the only ones here?
213
00:13:13,722 --> 00:13:17,809
I didn't even plan on comingback here near Holy Saints.
214
00:13:23,982 --> 00:13:25,942
Ew!
215
00:13:26,401 --> 00:13:27,401
Oh my gosh!
216
00:13:28,445 --> 00:13:29,487
Jay, does something smell?
217
00:13:29,964 --> 00:13:30,964
Why are you covering your mouth?
218
00:13:30,989 --> 00:13:33,491
I'm laughing at Freya.
Look at her, so stupid.
219
00:13:34,286 --> 00:13:36,038
Who even goes to the
woods wearing heels?
220
00:13:38,822 --> 00:13:40,115
- Right?
- Yeah!
221
00:13:41,468 --> 00:13:42,468
Hi, baby!
222
00:13:43,295 --> 00:13:45,506
- Hi!
- She’ll trip three times, watch.
223
00:13:45,506 --> 00:13:46,507
She’ll have a hard time walking.
224
00:13:46,507 --> 00:13:48,467
I'm so frustrated.
225
00:13:48,467 --> 00:13:49,927
Let’s go.
226
00:13:50,344 --> 00:13:52,721
- Let’s just go.
- I wanna go home!
227
00:13:53,345 --> 00:13:54,554
I don't want to be here!
228
00:13:56,618 --> 00:13:57,618
Mica!
229
00:13:58,091 --> 00:14:00,615
Oh my gosh, Mica!
You're so freaking stupid!
230
00:14:00,802 --> 00:14:02,063
And she's the stupid one?
231
00:14:02,277 --> 00:14:03,277
Here!
232
00:14:05,056 --> 00:14:07,402
You haven't done anything right, Mica.
233
00:14:07,416 --> 00:14:08,250
- Maybe you want to join Section E?
- Seriously, Jay?
234
00:14:08,262 --> 00:14:10,098
You brought your
stuffed toy here, too?
235
00:14:10,616 --> 00:14:11,492
Whatever!
236
00:14:11,492 --> 00:14:14,225
- It's cute though!
- Right? It's my favorite.
237
00:14:14,250 --> 00:14:15,590
When I have this with me,
238
00:14:15,810 --> 00:14:17,304
I feel protected.
239
00:14:17,329 --> 00:14:18,747
Especially from idiots like you!
240
00:14:18,976 --> 00:14:19,976
Really?
241
00:14:20,644 --> 00:14:21,770
Sir Alvin!
242
00:14:22,229 --> 00:14:25,774
[Section E cheering]
243
00:14:26,358 --> 00:14:27,860
Section E, is that you?
244
00:14:27,985 --> 00:14:30,362
Yes!
245
00:14:30,738 --> 00:14:33,449
You'll see each of your
section's flags around.
246
00:14:33,449 --> 00:14:35,471
And that will be your campsite.
247
00:14:37,102 --> 00:14:38,224
Section E, you're located
at the West Side.
248
00:14:38,270 --> 00:14:40,605
West Side!
249
00:14:43,817 --> 00:14:44,985
Before you enter,
250
00:14:44,985 --> 00:14:47,654
I need a class picture first,
for documentation.
251
00:14:47,654 --> 00:14:49,197
Here, by the arch. Let's go!
252
00:14:50,532 --> 00:14:51,533
Picture! Picture!
253
00:14:53,660 --> 00:14:54,536
Hurry up!
254
00:14:55,036 --> 00:14:55,871
I'll stand here.
255
00:14:55,871 --> 00:14:56,705
I'm short.
256
00:14:57,539 --> 00:14:58,656
Okay, guys!
257
00:14:59,110 --> 00:15:01,289
Three... Two... One...
258
00:15:08,161 --> 00:15:11,414
Sir, join us!
259
00:15:16,930 --> 00:15:18,098
Let's go!!!
260
00:15:18,098 --> 00:15:19,933
[Section E cheering]
261
00:15:19,933 --> 00:15:21,267
I love you Sir Alvin!
262
00:15:26,494 --> 00:15:28,746
We saw how nice their campsites were,
and then ours looks like this.
263
00:15:28,771 --> 00:15:30,180
- And it smells awful too.
- We're expecting
264
00:15:30,187 --> 00:15:31,700
our campsite to be nice,
265
00:15:31,701 --> 00:15:33,119
but this is what
we ended up with.
266
00:15:33,286 --> 00:15:35,037
What the heck did they do to us?
267
00:15:36,289 --> 00:15:38,875
Are the organizers pissed at us?
Look at what they did.
268
00:15:39,333 --> 00:15:41,836
Everything's a mess, and they
didn't even check on us!
269
00:15:41,836 --> 00:15:42,836
Exactly!
270
00:15:42,971 --> 00:15:45,240
What if there's a snake here?
We could get bitten.
271
00:15:45,265 --> 00:15:46,265
Right?
272
00:15:46,811 --> 00:15:48,021
That's what I'm saying.
273
00:15:48,039 --> 00:15:49,624
I've been staring at this all night.
274
00:15:49,648 --> 00:15:50,648
How the hell do I assemble this?
275
00:15:54,225 --> 00:15:55,225
Where do I attach this?
276
00:16:00,732 --> 00:16:02,192
Should I just join you there?
277
00:16:04,447 --> 00:16:05,781
What even is this?
278
00:16:07,116 --> 00:16:08,826
- The fire's too strong!
- So if I get lost, what happens?
279
00:16:10,328 --> 00:16:11,662
Ugh, what even is this?
280
00:16:13,039 --> 00:16:14,624
Do you go over...
281
00:16:16,417 --> 00:16:17,668
How long have
you been fixing that?
282
00:16:21,532 --> 00:16:22,745
What are you doing?
283
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Me?
284
00:16:24,285 --> 00:16:25,285
Doing laundry.
285
00:16:26,704 --> 00:16:27,704
Are you blind?
286
00:16:28,789 --> 00:16:29,874
Fine, do whatever you want.
287
00:16:34,044 --> 00:16:35,044
Oh!
288
00:16:35,880 --> 00:16:38,507
I'll pass by my old school
tomorrow morning.
289
00:16:38,507 --> 00:16:39,507
It's near here.
290
00:16:39,884 --> 00:16:41,295
I just need to have
my papers signed.
291
00:16:42,845 --> 00:16:44,142
I'll go with you, Jay!
292
00:16:44,805 --> 00:16:46,978
No need, I can go alone.
It won't take long.
293
00:16:47,701 --> 00:16:49,411
Besides, Sir Alvin already
knows about this.
294
00:16:49,536 --> 00:16:50,954
He's the one who
asked me to get it signed.
295
00:16:51,538 --> 00:16:53,081
Hey, don't be stubborn.
296
00:16:53,248 --> 00:16:54,333
Something might happen to you.
297
00:16:55,083 --> 00:16:55,709
Here's what's going to happen—
298
00:16:56,043 --> 00:16:57,044
I'll be the one to come with you.
299
00:17:01,882 --> 00:17:05,218
I'll come too, who knows what the
other sections might do to you.
300
00:17:06,803 --> 00:17:08,013
Fine!
301
00:17:08,805 --> 00:17:10,223
Let's go tomorrow morning.
302
00:17:14,702 --> 00:17:15,953
You guys are the stubborn ones!
303
00:17:16,370 --> 00:17:19,164
Whatever, I'm sneakingout of here tomorrow.
304
00:17:20,332 --> 00:17:21,459
Jay, I'll have some of this!
305
00:17:21,545 --> 00:17:24,548
Hey, later! We just got here
and you're already finishing it!
306
00:17:25,052 --> 00:17:26,804
We don’t have anything to eat.
307
00:17:27,152 --> 00:17:27,736
Drix!
308
00:17:32,741 --> 00:17:33,367
Get your phone.
309
00:17:37,018 --> 00:17:38,102
- Tomorrow—
- Oh, I don't have my phone.
310
00:17:38,102 --> 00:17:38,728
I'll just memorize it.
311
00:17:38,728 --> 00:17:40,605
Tomorrow, check on her, alright?
312
00:17:41,161 --> 00:17:41,661
Get on it.
313
00:17:41,995 --> 00:17:42,579
Yes, Keifer.
314
00:17:43,121 --> 00:17:43,580
Good.
315
00:17:56,517 --> 00:17:56,976
Sir?
316
00:17:57,935 --> 00:17:59,103
Sir!
317
00:18:00,145 --> 00:18:00,771
Jay-jay,
318
00:18:01,941 --> 00:18:02,566
is that you?
319
00:18:03,567 --> 00:18:05,110
Oh no, Sir. I'm just a hologram.
320
00:18:06,445 --> 00:18:07,655
How are you?
321
00:18:09,323 --> 00:18:09,990
It really is you!
322
00:18:10,324 --> 00:18:11,033
Why are you here?
323
00:18:11,617 --> 00:18:12,701
Will you study here again?
324
00:18:13,786 --> 00:18:14,370
No.
325
00:18:14,787 --> 00:18:16,956
I just need my records signed
at the guidance office.
326
00:18:17,915 --> 00:18:18,374
You know,
327
00:18:18,791 --> 00:18:19,959
ever since you left,
328
00:18:20,417 --> 00:18:21,627
a lot has happened here.
329
00:18:22,169 --> 00:18:22,836
Well, of course.
330
00:18:23,087 --> 00:18:24,171
The troublemaker's gone.
331
00:18:24,922 --> 00:18:26,173
Not really, it got even worse!
332
00:18:26,423 --> 00:18:27,758
The ones who were
scared of you back then?
333
00:18:28,175 --> 00:18:29,885
They've become troublemakers, too!
334
00:18:30,427 --> 00:18:31,470
You know what they say,
335
00:18:31,470 --> 00:18:34,431
"When the king is gone,
everyone builds their own palace."
336
00:18:34,932 --> 00:18:36,225
That's a saying?
337
00:18:36,684 --> 00:18:37,226
Yeah.
338
00:18:37,559 --> 00:18:38,686
Oh right,
339
00:18:39,395 --> 00:18:41,313
Cyrus is your boyfriend, right?
340
00:18:41,814 --> 00:18:42,815
He's attending school again.
341
00:18:43,578 --> 00:18:44,496
Oh my gosh.
342
00:18:45,121 --> 00:18:48,208
Even sir knows about mypast relationship with Cyrus.
343
00:18:48,541 --> 00:18:49,918
So he's back.
344
00:18:50,877 --> 00:18:52,086
He's not my boyfriend anymore.
345
00:18:52,653 --> 00:18:54,112
I've been gone a long time.
346
00:18:54,613 --> 00:18:55,530
Is that so?
347
00:18:55,530 --> 00:18:55,989
Alright,
348
00:18:56,323 --> 00:18:57,532
I'll get back to work.
349
00:18:57,950 --> 00:18:59,034
Take care of yourself, okay?
350
00:18:59,368 --> 00:19:01,662
You know, I'm really happy
to see you again.
351
00:19:03,372 --> 00:19:03,914
I'll go ahead.
352
00:19:12,673 --> 00:19:13,256
Sir!
353
00:19:15,592 --> 00:19:16,134
Hmm?
354
00:19:17,594 --> 00:19:19,596
I just wanted to…
355
00:19:20,973 --> 00:19:23,350
say sorry for everything
I've done to you before.
356
00:19:25,519 --> 00:19:27,437
Forget about it.
357
00:19:27,771 --> 00:19:28,814
All is forgiven.
358
00:19:28,939 --> 00:19:31,024
What matters is that you stay safe.
359
00:19:33,527 --> 00:19:34,361
You too, sir.
360
00:19:35,278 --> 00:19:35,779
Alright.
361
00:20:01,054 --> 00:20:03,348
I hope I don't run into Cyrus.
362
00:20:15,610 --> 00:20:17,320
Thank God!
363
00:20:25,597 --> 00:20:26,848
What—
364
00:20:31,728 --> 00:20:33,146
Nice to see you here, Jay-jay.
365
00:20:34,124 --> 00:20:36,042
I knew you'd come back.
366
00:20:39,006 --> 00:20:40,466
Don't leave,
367
00:20:40,466 --> 00:20:42,051
I'm still talking to you!
368
00:20:42,613 --> 00:20:43,614
Cyrus!
369
00:20:43,739 --> 00:20:45,032
Good thing you came back,
370
00:20:45,282 --> 00:20:47,409
because I really missed you.
371
00:20:47,743 --> 00:20:49,411
Let go of me.
372
00:20:49,411 --> 00:20:50,329
What, does it hurt?
373
00:20:50,329 --> 00:20:51,330
It hurts, right?!
374
00:20:51,622 --> 00:20:53,207
That's exactly how
I felt back then!
375
00:20:56,210 --> 00:20:57,545
Let go of me.
376
00:21:35,374 --> 00:21:36,167
Mariano?
377
00:21:39,500 --> 00:21:41,586
I just need these signed, ma'am.
378
00:21:41,734 --> 00:21:43,694
Wow, you've become so polite.
379
00:21:44,112 --> 00:21:46,989
You used to yell at me
like we're the same age.
380
00:21:48,366 --> 00:21:50,785
Alright, let me check your
records with the registrar.
381
00:22:10,096 --> 00:22:11,806
Jay, can we talk?
382
00:22:18,312 --> 00:22:19,355
She still got it, huh?
383
00:22:19,897 --> 00:22:21,399
Cyrus, please.
384
00:22:22,692 --> 00:22:24,443
I don't want any trouble.
What do you want from me?
385
00:22:25,027 --> 00:22:25,945
Simple.
386
00:22:26,571 --> 00:22:27,738
I want you to feel
387
00:22:28,794 --> 00:22:30,421
what I went through before.
388
00:22:39,388 --> 00:22:40,415
Help me-
389
00:22:40,973 --> 00:22:42,308
No one's going to help you!
390
00:22:43,058 --> 00:22:44,518
"Help" my ass...
391
00:22:44,935 --> 00:22:46,020
Get her up!
392
00:22:47,271 --> 00:22:48,022
Pull her up.
393
00:22:51,567 --> 00:22:52,234
That's not enough.
394
00:22:52,632 --> 00:22:53,925
This one will end it!
395
00:22:58,979 --> 00:23:00,188
Jay!!!
396
00:23:07,452 --> 00:23:07,952
Jay!
397
00:23:15,937 --> 00:23:17,188
Jay! I got you.
398
00:23:18,203 --> 00:23:18,746
Are you okay?
399
00:23:23,805 --> 00:23:24,556
Jay, are you alright?
400
00:23:25,131 --> 00:23:26,257
Where did you get hit?
401
00:23:27,383 --> 00:23:28,676
What do you want from me, huh?
402
00:23:28,676 --> 00:23:29,760
So we finally meet!
403
00:23:29,760 --> 00:23:31,053
What the fuck are you doing?
404
00:23:31,721 --> 00:23:34,432
- And who the fucking hell are you?
- Yuri Hanamitchi.
405
00:23:35,308 --> 00:23:36,475
Mark Keifer Watson.
406
00:23:36,475 --> 00:23:37,935
Nice to fucking meet you!
407
00:23:53,701 --> 00:23:54,869
So you want to fight, huh?
408
00:24:00,400 --> 00:24:02,486
The tall one's handsome.
409
00:24:02,486 --> 00:24:04,321
The red-haired one
is even hotter.
410
00:24:07,044 --> 00:24:08,504
He's hotter.
411
00:24:08,958 --> 00:24:09,625
Who?
412
00:24:10,264 --> 00:24:10,932
Him.
413
00:24:18,272 --> 00:24:19,107
My stuff…
414
00:24:19,828 --> 00:24:21,288
We'll look for it later.
415
00:24:22,108 --> 00:24:23,735
Let's finish this first.
416
00:24:25,945 --> 00:24:27,447
Go finish them off!
417
00:24:31,367 --> 00:24:32,702
Get up!
418
00:24:33,202 --> 00:24:34,245
What now, asshole?
419
00:24:34,245 --> 00:24:35,455
I don't know, we might
get dragged into this.
420
00:24:45,587 --> 00:24:46,546
You can’t move already, can you?
421
00:24:46,546 --> 00:24:47,505
You deserve that punch.
422
00:24:47,505 --> 00:24:48,339
Kick him, bro.
423
00:24:48,891 --> 00:24:50,476
You really won’t stop, huh?
424
00:24:50,476 --> 00:24:51,894
You still got the guts to fight back.
425
00:24:52,728 --> 00:24:54,688
So brave, huh?
426
00:24:56,148 --> 00:24:56,732
What?
427
00:24:58,984 --> 00:24:59,818
How was that, bro?
428
00:25:01,111 --> 00:25:02,237
Nice one!
429
00:25:02,863 --> 00:25:03,572
Solid!
430
00:25:07,951 --> 00:25:09,286
He's bleeding.
431
00:25:09,828 --> 00:25:10,621
Wait,
432
00:25:11,413 --> 00:25:12,748
who is Jay-jay to you anyways?
433
00:25:16,251 --> 00:25:17,336
Why do you care
434
00:25:17,920 --> 00:25:19,046
what I do to her?!
435
00:25:19,546 --> 00:25:20,589
She's our classmate.
436
00:25:22,049 --> 00:25:23,050
She's our friend.
437
00:25:25,135 --> 00:25:26,470
She's part of our family.
438
00:25:27,888 --> 00:25:29,681
She belongs to Section E.
439
00:25:31,392 --> 00:25:32,893
And she's mine.
440
00:25:34,436 --> 00:25:35,813
You're the one she
replaced me with?
441
00:25:36,313 --> 00:25:37,815
You got played by
that woman too, huh?!
442
00:25:39,525 --> 00:25:40,526
Fucking asshole!
443
00:25:41,485 --> 00:25:43,278
Go, Keifer!
444
00:25:43,278 --> 00:25:44,071
Yuri!
445
00:25:44,822 --> 00:25:46,740
Stop him, Yuri.
446
00:25:46,740 --> 00:25:48,409
Cyrus might seriously get hurt!
447
00:25:48,992 --> 00:25:51,203
Keifer, that's enough!
448
00:25:51,495 --> 00:25:52,204
Why?
449
00:25:52,621 --> 00:25:53,831
He just got out from the hospital.
450
00:25:53,831 --> 00:25:55,249
Something might happen
to him again!
451
00:25:55,916 --> 00:25:58,710
Then let's put him
back in the hospital!
452
00:25:58,710 --> 00:25:59,962
Right!
453
00:26:03,841 --> 00:26:05,008
This poor bastard.
454
00:26:36,218 --> 00:26:37,386
What was that for?
455
00:26:38,338 --> 00:26:39,423
You owe me a kiss.
456
00:26:40,006 --> 00:26:43,301
You used profanity in the
classroom while eating chocolates.
457
00:26:44,719 --> 00:26:47,055
Keifer, can we please
get out of here.
458
00:26:53,270 --> 00:26:55,021
He's gonna cry.
459
00:26:55,313 --> 00:26:56,565
Are you crying?
460
00:26:57,983 --> 00:26:59,025
Can't get up, huh?
461
00:27:02,821 --> 00:27:04,322
Food, food!
462
00:27:08,660 --> 00:27:10,245
Let's eat already,
it's past lunch.
463
00:27:10,620 --> 00:27:12,456
We're the only ones left,
food's almost gone.
464
00:27:12,456 --> 00:27:14,040
Oh, fit check!
465
00:27:14,040 --> 00:27:16,835
Catwalk! Model!
466
00:27:17,669 --> 00:27:19,379
Hey, let's eat already!
467
00:27:19,379 --> 00:27:20,714
Wait, we'll just pose.
468
00:27:20,922 --> 00:27:22,132
Three, Two, One, go.
469
00:27:23,526 --> 00:27:24,652
You're so cringe!
470
00:27:24,677 --> 00:27:25,219
Whatever!
471
00:27:25,986 --> 00:27:27,071
Your shorts are ugly as hell.
472
00:27:27,530 --> 00:27:28,489
Wait a minute.
473
00:27:28,864 --> 00:27:29,990
Food!
474
00:27:31,909 --> 00:27:35,204
Wow, you forgot about mealready just because there's food.
475
00:27:36,997 --> 00:27:40,298
Here you go, Keifer—two pieces.
476
00:27:41,877 --> 00:27:42,670
Jay, hey.
477
00:27:43,629 --> 00:27:46,215
Are you sure you don't
want to go to the hospital?
478
00:27:47,007 --> 00:27:48,843
It might reach the organizers,
479
00:27:48,843 --> 00:27:50,177
and then things could get messy.
480
00:27:50,803 --> 00:27:52,972
The situation might get worse,
so don't bother.
481
00:27:53,889 --> 00:27:56,100
If you need anything,
just tell us.
482
00:28:08,454 --> 00:28:09,288
Are you hungry?
483
00:28:09,831 --> 00:28:11,207
Do you want me to get you-
484
00:28:23,799 --> 00:28:24,383
Eat.
485
00:28:26,226 --> 00:28:27,352
I'm not hungry.
486
00:28:28,812 --> 00:28:30,564
If you don't eat,
487
00:28:30,734 --> 00:28:32,110
I'll take you to the hospital.
488
00:28:34,977 --> 00:28:36,019
Why?
489
00:28:48,737 --> 00:28:50,572
Hey, where are you going, David?
490
00:29:00,040 --> 00:29:03,172
- Eat, Jay.
- He might be getting more food.
491
00:29:03,627 --> 00:29:05,379
You're asking for more
when there's barely anything left.
492
00:29:05,379 --> 00:29:06,755
I'm giving it away already.
493
00:29:11,051 --> 00:29:12,010
From now on,
494
00:29:12,010 --> 00:29:14,846
you are no longer allowed to go
out without someone by your side.
495
00:29:15,264 --> 00:29:18,183
Someone has to be with
you wherever you go.
496
00:29:18,642 --> 00:29:19,184
Got it?
497
00:29:20,769 --> 00:29:23,313
Huh? What for?
498
00:29:23,480 --> 00:29:24,398
Look at what happened to you!
499
00:29:24,398 --> 00:29:25,524
What if we hadn't come earlier?
500
00:29:25,857 --> 00:29:27,655
You might've ended
up in the hospital!
501
00:29:28,652 --> 00:29:30,821
I didn't know that was
going to happen, okay.
502
00:29:30,821 --> 00:29:33,991
Besides, no one at
Holy Saints could hurt me.
503
00:29:33,991 --> 00:29:34,866
Really?
504
00:29:35,200 --> 00:29:37,202
What would you call what
that Cyrus guy did to you?
505
00:29:37,494 --> 00:29:39,204
I thought he was
confined in the hospital?
506
00:29:42,958 --> 00:29:44,793
He's been out for a few weeks already,
507
00:29:45,475 --> 00:29:47,936
and they let him back in school.
508
00:29:48,437 --> 00:29:49,312
You knew?
509
00:29:51,022 --> 00:29:52,482
Maybe you actually
planned to meet up!
510
00:29:53,191 --> 00:29:53,692
What?
511
00:29:54,943 --> 00:29:57,237
How would that even happen?
We don't communicate anymore,
512
00:29:57,237 --> 00:29:58,530
and we're not okay.
513
00:29:58,530 --> 00:29:59,573
So why did you go?
514
00:30:00,157 --> 00:30:02,576
Maybe you really
wanted to see Cyrus.
515
00:30:03,744 --> 00:30:05,871
And why would I
want to meet that-
516
00:30:10,333 --> 00:30:11,042
Wait.
517
00:30:12,627 --> 00:30:13,754
Are you guys jealous?
518
00:30:13,920 --> 00:30:14,963
- No!
- Yes!
519
00:30:16,423 --> 00:30:17,716
You two are so confusing.
520
00:30:17,883 --> 00:30:20,177
What's the real
reason you're angry?
521
00:30:20,510 --> 00:30:21,386
Isn't it obvious?
522
00:30:21,636 --> 00:30:23,346
We're mad because you got hurt,
523
00:30:23,346 --> 00:30:24,848
and we weren't there to protect you.
524
00:30:25,557 --> 00:30:26,266
Exactly.
525
00:30:28,268 --> 00:30:28,894
That's right.
526
00:30:31,730 --> 00:30:32,522
How about you?
527
00:30:35,525 --> 00:30:36,151
Fine!
528
00:30:36,151 --> 00:30:37,903
Yes, I'm fucking jealous!
529
00:30:38,779 --> 00:30:39,362
Tell me,
530
00:30:39,362 --> 00:30:41,865
what guy would be happy
to hear that the girl he likes
531
00:30:41,865 --> 00:30:43,283
met up with her ex?
532
00:30:46,036 --> 00:30:47,370
Tell me, guys, am I right?
533
00:30:47,370 --> 00:30:48,538
What would you feel?
534
00:30:48,538 --> 00:30:49,706
Rory, what would you feel?
535
00:30:49,706 --> 00:30:51,625
I'd feel extremely jealous!
536
00:30:51,625 --> 00:30:52,793
There you go.
537
00:30:53,335 --> 00:30:54,711
You, what would you feel?
538
00:30:54,711 --> 00:30:55,337
Felix?
539
00:30:55,337 --> 00:30:56,838
I'd cry.
540
00:30:58,256 --> 00:30:58,799
David?
541
00:30:58,953 --> 00:31:00,050
I'd feel the same.
542
00:31:00,467 --> 00:31:02,385
I'm with Keifer on this one.
543
00:31:04,346 --> 00:31:05,096
Thank you.
544
00:31:05,388 --> 00:31:05,806
Me?
545
00:31:06,640 --> 00:31:08,308
I might even kill Grace's ex.
546
00:31:08,308 --> 00:31:09,267
Oh, so that's why you
got her pregnant.
547
00:31:09,267 --> 00:31:10,685
Good thing Mica
doesn't have an ex!
548
00:31:10,977 --> 00:31:12,354
But if that was me,
549
00:31:12,687 --> 00:31:14,189
I'd skin that guy alive
550
00:31:14,189 --> 00:31:15,899
and bathe him with
onions and garlic.
551
00:31:16,983 --> 00:31:18,026
You're all crazy!
552
00:31:18,193 --> 00:31:19,277
Let me ask you this,
553
00:31:19,277 --> 00:31:20,862
is there anything to
be jealous about Cyrus?
554
00:31:20,862 --> 00:31:22,113
- Yes.
- He's tall.
555
00:31:22,113 --> 00:31:24,324
- He has a nice built.
- Yeah.
556
00:31:24,324 --> 00:31:25,575
That's it.
557
00:31:25,575 --> 00:31:26,952
- Is he handsome?
- No, that's just it.
558
00:31:26,952 --> 00:31:27,452
Yes.
559
00:31:27,869 --> 00:31:28,787
You guys are ridiculous.
560
00:31:32,499 --> 00:31:33,124
Jay,
561
00:31:33,834 --> 00:31:37,045
if you meet up with him
one more time and I find out
562
00:31:37,963 --> 00:31:40,215
I, myself, will lock
you in my house
563
00:31:40,215 --> 00:31:45,053
and make sure he does
not come anywhere near you.
564
00:31:45,053 --> 00:31:46,888
Let's just burn him alive.
565
00:31:47,973 --> 00:31:49,474
Perfect.
566
00:31:49,474 --> 00:31:50,976
Thank you so much. Exactly.
567
00:31:51,434 --> 00:31:52,978
That's what we'll do.
568
00:32:06,581 --> 00:32:07,867
I’m so bored.
569
00:32:07,868 --> 00:32:10,026
Why are not we
included in the activities?
570
00:32:11,872 --> 00:32:13,874
Edrix, the cooler it’s gone, bro!
571
00:32:13,874 --> 00:32:14,916
Wait, what? The cooler?!
572
00:32:14,916 --> 00:32:15,959
What do you mean?
573
00:32:17,308 --> 00:32:17,975
Damn it!
574
00:32:18,684 --> 00:32:19,935
- The cooler!
- What happened here?
575
00:32:19,935 --> 00:32:21,061
What are we going to drink?
576
00:32:21,353 --> 00:32:22,313
What the fuck?
577
00:32:22,313 --> 00:32:23,731
They actually robbed us!
578
00:32:23,731 --> 00:32:24,857
- Huh?
- No!
579
00:32:24,857 --> 00:32:26,442
Look at our tents.
580
00:32:26,442 --> 00:32:27,651
Who did this?
581
00:32:27,651 --> 00:32:29,445
Section E, search the tents!
582
00:32:29,445 --> 00:32:30,780
We have to drink tonight!
583
00:32:31,304 --> 00:32:32,156
Fuck.
584
00:32:32,156 --> 00:32:32,865
Ci-N!
585
00:32:34,074 --> 00:32:36,744
- My magazines!
- Who did this?
586
00:32:37,161 --> 00:32:38,621
Should we tell the organizer?
587
00:32:39,246 --> 00:32:40,498
Fucking shit!
588
00:32:40,498 --> 00:32:41,165
Hey, what's this?
589
00:32:43,250 --> 00:32:44,627
What?
590
00:32:44,627 --> 00:32:45,711
- What's that?
- It says "Marianel".
591
00:32:45,711 --> 00:32:46,253
Wait!
592
00:32:47,755 --> 00:32:48,798
"Marianel?"
593
00:32:49,297 --> 00:32:50,464
Ah, she's from Section A!
594
00:32:50,840 --> 00:32:52,091
She used to be my crush.
595
00:32:52,091 --> 00:32:54,760
How did a Section A
handkerchief end up here?
596
00:32:54,760 --> 00:32:55,970
Why are you asking us?
597
00:32:55,970 --> 00:32:58,598
- We came here at the same time.
- Did Section A steal from us?
598
00:32:59,640 --> 00:33:00,558
Section A?
599
00:33:01,142 --> 00:33:02,393
Jay-jay, look at my tent!
600
00:33:02,560 --> 00:33:04,186
Oh no, it's completely destroyed!
601
00:33:04,395 --> 00:33:05,646
Unbelievable!
602
00:33:06,230 --> 00:33:07,857
They must really be jealous of you.
603
00:33:08,107 --> 00:33:09,567
I didn't even do anything to them.
604
00:33:09,567 --> 00:33:10,693
Should we report this?
605
00:33:10,985 --> 00:33:11,861
My stuff-
606
00:33:11,861 --> 00:33:13,446
It's gone.
607
00:33:13,446 --> 00:33:14,113
They took it.
608
00:33:14,488 --> 00:33:15,698
Even my stuffed toy?
609
00:33:16,324 --> 00:33:17,199
Gone too,
610
00:33:17,199 --> 00:33:18,659
but wait, I'll check again.
611
00:33:18,659 --> 00:33:19,660
- Just stay here.
- Huh?
612
00:33:21,871 --> 00:33:24,040
My stuffed toy!
613
00:33:24,749 --> 00:33:25,791
Please, check!
614
00:33:26,250 --> 00:33:28,044
Check if my stuffed toy is there.
615
00:33:28,502 --> 00:33:30,254
Hurry, it might have
fallen somewhere!
616
00:33:31,923 --> 00:33:33,466
I'm freaking out!
617
00:33:37,219 --> 00:33:37,970
Jay!!!
618
00:33:39,513 --> 00:33:40,806
There's a snake!!!
619
00:33:42,516 --> 00:33:44,018
What snake?!
620
00:33:44,602 --> 00:33:45,394
Are you sure?
621
00:33:45,394 --> 00:33:46,812
There really is, Jay!
I'm not joking!
622
00:33:46,812 --> 00:33:49,607
- Hey, careful Jay!
- Jay, watch out!
623
00:33:54,654 --> 00:33:55,071
Jay!
624
00:33:55,279 --> 00:33:56,781
- Wait!
- Move away from there!
625
00:33:56,781 --> 00:33:57,823
It's dead, anyways!
626
00:33:57,823 --> 00:33:58,991
It's all coiled up.
627
00:33:58,991 --> 00:33:59,575
Even so!
628
00:33:59,575 --> 00:34:00,618
- Let me check.
- Gross!
629
00:34:00,618 --> 00:34:01,702
Look first.
630
00:34:02,912 --> 00:34:04,789
What is that?
Are those hotdogs or meatloaf?
631
00:34:05,539 --> 00:34:06,582
Damn, it's huge.
632
00:34:06,832 --> 00:34:07,959
It's dead already.
633
00:34:13,339 --> 00:34:13,798
Jay!
634
00:34:14,715 --> 00:34:16,926
I know how we can
get back at Section A.
635
00:34:17,593 --> 00:34:18,260
How?
636
00:34:19,387 --> 00:34:20,179
Best friend,
637
00:34:21,097 --> 00:34:22,056
you handle this, okay?
638
00:34:23,474 --> 00:34:26,268
- Yuck!
- Disgusting, Ci!
639
00:34:26,268 --> 00:34:26,852
Disgusting.
640
00:34:27,103 --> 00:34:28,354
Guys!
641
00:34:28,479 --> 00:34:30,106
Let's all wake up early tomorrow.
642
00:34:30,106 --> 00:34:31,315
I have a plan, okay?
643
00:34:31,315 --> 00:34:32,149
Here, I'll explain.
644
00:34:32,149 --> 00:34:32,692
Edrix,
645
00:34:33,109 --> 00:34:34,110
wake up early.
646
00:34:34,902 --> 00:34:36,529
Wake up early, okay!
647
00:34:40,992 --> 00:34:42,785
Move quickly!
648
00:34:46,455 --> 00:34:47,707
Don’t make any noise.
649
00:34:50,251 --> 00:34:50,668
Shh!
650
00:34:50,668 --> 00:34:51,752
Ci-N, someone might see you.
651
00:34:51,752 --> 00:34:52,545
Get down.
652
00:34:53,421 --> 00:34:54,005
You're so loud.
653
00:34:56,272 --> 00:34:57,357
This is pointless.
654
00:34:57,357 --> 00:34:59,692
I already know
I don't trust you guys.
655
00:35:00,219 --> 00:35:02,138
Like who even are these two girls?
656
00:35:02,263 --> 00:35:03,723
They're not a part of my clique.
657
00:35:05,099 --> 00:35:06,618
Alright, here's the plan.
658
00:35:07,059 --> 00:35:08,728
Keifer, you go there.
659
00:35:08,936 --> 00:35:10,229
Back us up if needed.
660
00:35:10,824 --> 00:35:12,534
Yuri, you stay here.
661
00:35:12,534 --> 00:35:14,168
Watch over Jay-jay.
662
00:35:15,078 --> 00:35:15,996
Ci-N, you're with me.
663
00:35:17,205 --> 00:35:17,956
I wanna join too.
664
00:35:19,082 --> 00:35:19,833
Let's stay here.
665
00:35:24,045 --> 00:35:26,006
I wonder where
my stuffed toy is.
666
00:35:26,006 --> 00:35:28,091
I'll get it later.
For now, just stay here.
667
00:35:28,591 --> 00:35:31,136
Girls, today's activity is
called the trust fall.
668
00:35:31,136 --> 00:35:33,013
This is where your trust with
each other will be tested.
669
00:35:33,270 --> 00:35:34,354
Wait for me.
670
00:35:34,789 --> 00:35:37,208
So Freya, is the one in front.
671
00:35:38,084 --> 00:35:39,460
Uhh, fine.
672
00:35:40,169 --> 00:35:41,629
What’s the point?
673
00:35:44,799 --> 00:35:45,800
Faster.
674
00:35:47,549 --> 00:35:49,009
You guys better catch me,
675
00:35:49,009 --> 00:35:50,093
make sure you do.
676
00:35:50,093 --> 00:35:50,719
Ci-N!
677
00:35:51,469 --> 00:35:53,096
- The snake!
- Let's go? Okay!
678
00:35:53,555 --> 00:35:55,306
Wait, grab it!
679
00:35:56,933 --> 00:35:57,851
Wait!
680
00:35:58,059 --> 00:35:58,560
What?
681
00:35:59,894 --> 00:36:01,771
You got this, okay?
682
00:36:02,194 --> 00:36:04,154
We're counting on you,
get this done.
683
00:36:07,824 --> 00:36:08,533
Here we go.
684
00:36:08,533 --> 00:36:09,743
My gosh. Don't rush me.
685
00:36:09,743 --> 00:36:10,744
- Faster.
- Gosh, here it is.
686
00:36:10,744 --> 00:36:13,372
- Wait!
- On three, two…
687
00:36:13,372 --> 00:36:13,997
Okay.
688
00:36:18,460 --> 00:36:19,211
Wait!
689
00:36:19,211 --> 00:36:20,545
Is this even important?
690
00:36:21,463 --> 00:36:23,882
Yes, of course. Just go!
691
00:36:26,372 --> 00:36:27,749
You got this.
692
00:36:28,625 --> 00:36:30,001
You're taking too long.
693
00:36:40,344 --> 00:36:41,762
Yeah, you’re the queen bee.
694
00:36:41,762 --> 00:36:42,847
Freya, faster!
695
00:36:42,847 --> 00:36:44,390
I don't like this.
696
00:36:44,390 --> 00:36:47,059
I'm literally like #TrustNoOne.
697
00:36:49,461 --> 00:36:52,756
- We've got you.
- Freya, we have to do this.
698
00:36:52,781 --> 00:36:53,490
Let's go.
699
00:36:57,837 --> 00:36:58,797
I'm brave,
700
00:36:58,928 --> 00:36:59,929
I'm bold,
701
00:37:00,323 --> 00:37:00,949
Yes, you are bold!
702
00:37:00,949 --> 00:37:04,035
- I'm not scared of anything!
- David, hurry up.
703
00:37:07,997 --> 00:37:09,165
The fuck?
704
00:37:17,966 --> 00:37:19,008
I'll go get your things.
705
00:37:26,474 --> 00:37:28,142
We're awesome, bro!
706
00:37:28,601 --> 00:37:30,645
Hey, I high-fived you!
Why’d you leave me hanging?
707
00:37:34,899 --> 00:37:35,692
Yuri!
708
00:37:36,881 --> 00:37:38,258
Here it is! Jay!
709
00:37:40,987 --> 00:37:41,529
Look!
710
00:37:44,222 --> 00:37:44,847
Is it all complete?
711
00:37:51,090 --> 00:37:52,049
Boys, where are you guys?
712
00:37:52,049 --> 00:37:52,591
Hello, Keifer.
713
00:37:52,591 --> 00:37:54,093
We're already at the
Section A meeting hall.
714
00:37:55,219 --> 00:37:56,303
How are the other sections?
715
00:37:56,846 --> 00:37:59,140
We got back the otherstuff from their halls,
716
00:37:59,140 --> 00:38:01,642
and confirmed,our food is in Section D.
717
00:38:01,642 --> 00:38:03,894
Good thing Section Cdidn't join in.
718
00:38:04,395 --> 00:38:05,312
We're all together right now.
719
00:38:05,312 --> 00:38:05,896
All good?
720
00:38:05,896 --> 00:38:06,814
We’ll go there.
721
00:38:06,939 --> 00:38:07,606
Alright.
722
00:38:14,280 --> 00:38:14,822
Yes.
723
00:38:15,156 --> 00:38:16,699
Nice!
724
00:38:26,657 --> 00:38:38,168
[Section E cheering]
725
00:38:39,122 --> 00:38:43,085
Bestie! Bestie!
726
00:38:48,783 --> 00:38:49,743
What is this?
727
00:38:51,620 --> 00:38:52,537
Hey, uglies!
728
00:38:59,336 --> 00:39:00,462
Hey, handsome.
729
00:39:00,462 --> 00:39:02,214
- Yes?
- Calling me, bro?
730
00:39:03,632 --> 00:39:05,926
The audacity!
731
00:39:05,926 --> 00:39:08,178
You're all so fake.
732
00:39:08,595 --> 00:39:10,555
You didn't even help Jay-jay.
733
00:39:10,555 --> 00:39:11,181
Right!
734
00:39:11,181 --> 00:39:12,098
Help this one.
735
00:39:12,349 --> 00:39:14,059
Hey, someone needs to share with
736
00:39:14,059 --> 00:39:15,518
Ci-N, Jay-jay, and David, okay?
737
00:39:15,810 --> 00:39:16,519
I’ll handle it.
738
00:39:16,728 --> 00:39:18,271
I'll handle it so it doesn't get too messy.
739
00:39:19,272 --> 00:39:20,565
David, go with Kit & Josh.
740
00:39:20,565 --> 00:39:22,984
Then let's make a makeshift
tent for Jay over there.
741
00:39:23,485 --> 00:39:24,361
Do you all agree?
742
00:39:26,071 --> 00:39:27,239
Jay and I will just share a tent.
743
00:39:28,031 --> 00:39:28,531
Sure.
744
00:39:28,531 --> 00:39:29,950
I thought we were
going to play?
745
00:39:30,158 --> 00:39:31,701
You can handle that,
do it solo.
746
00:39:34,829 --> 00:39:35,413
No.
747
00:39:37,249 --> 00:39:38,083
Why?
748
00:39:38,583 --> 00:39:39,793
It's okay with me.
749
00:39:40,085 --> 00:39:42,420
Besides, Ci-N and I have already
stayed in a room together before.
750
00:39:42,545 --> 00:39:42,963
Jay,
751
00:39:43,964 --> 00:39:46,132
you're a girl and
Ci-N is still a guy.
752
00:39:46,132 --> 00:39:47,592
So it's a no for me.
753
00:39:49,678 --> 00:39:52,013
So what? It's Ci-N.
754
00:39:54,975 --> 00:39:55,850
Honestly,
755
00:39:56,255 --> 00:39:59,007
I miss my bonding nights with Ci.
756
00:39:59,633 --> 00:40:02,594
I would love to hear abouthis life now at his condo.
757
00:40:05,722 --> 00:40:06,390
No.
758
00:40:07,558 --> 00:40:10,144
No one shares a tent with Jay-jay.
759
00:40:11,673 --> 00:40:12,132
Except...
760
00:40:13,425 --> 00:40:14,676
me, of course.
761
00:40:17,012 --> 00:40:17,929
How about no?
762
00:40:18,972 --> 00:40:21,850
I think no one should
share a tent with Jay-jay.
763
00:40:23,556 --> 00:40:24,182
Enough!
764
00:40:24,516 --> 00:40:25,725
You better stop now.
765
00:40:27,977 --> 00:40:28,520
Fine.
766
00:40:30,146 --> 00:40:32,899
Nobody shares a tent with Jay-jay.
767
00:40:33,773 --> 00:40:37,569
Here's a better idea,
let Jay-jay decide.
768
00:40:37,594 --> 00:40:38,344
Makes sense.
769
00:40:41,620 --> 00:40:45,081
Ah, Ci-N then.
770
00:40:45,916 --> 00:40:46,666
If that's okay.
771
00:40:47,626 --> 00:40:48,293
Fine.
772
00:40:48,681 --> 00:40:49,182
Fine.
773
00:40:53,061 --> 00:40:53,812
Whatever you want.
774
00:40:54,938 --> 00:40:55,814
Whatever I want.
775
00:40:58,149 --> 00:40:58,900
Whatever I want.
776
00:40:59,025 --> 00:40:59,901
Alright.
777
00:41:02,174 --> 00:41:03,133
[Jay-jay laughing]
778
00:41:03,967 --> 00:41:06,136
You’re just going to sleep there anyway.
779
00:41:21,693 --> 00:41:23,820
There's actually a snake here?
780
00:41:23,945 --> 00:41:26,614
Yeah, one showed up at our campsite, too!
781
00:41:27,657 --> 00:41:29,784
Bestie is so popular.
782
00:41:54,893 --> 00:41:55,602
Hey,
783
00:41:56,311 --> 00:41:56,853
Rakki!
784
00:41:58,438 --> 00:41:59,356
Hey, Jay!
785
00:41:59,939 --> 00:42:00,899
How are you?
786
00:42:01,149 --> 00:42:01,900
I'm fine,
787
00:42:01,900 --> 00:42:02,984
how about you?
788
00:42:03,318 --> 00:42:05,153
Do you have a snake
at your campsite too?
789
00:42:05,987 --> 00:42:06,446
Yeah.
790
00:42:07,113 --> 00:42:07,947
We don't!
791
00:42:11,159 --> 00:42:12,702
Hey, what's that on your neck?
792
00:42:13,828 --> 00:42:14,788
Is that a bruise?
793
00:42:16,206 --> 00:42:17,374
It is a bruise!
794
00:42:19,918 --> 00:42:21,169
Is someone hurting you?
795
00:42:23,129 --> 00:42:23,755
No!
796
00:42:24,672 --> 00:42:25,590
It’s just...
797
00:42:27,592 --> 00:42:30,053
I got it during the
whole snake commotion.
798
00:42:31,179 --> 00:42:32,305
Keifer did that, am I right?
799
00:42:32,305 --> 00:42:33,306
Huh? No!
800
00:42:35,183 --> 00:42:37,769
You know, Jay, you don't have
to hide anything from me.
801
00:42:38,144 --> 00:42:39,813
I know you're in a relationship,
802
00:42:40,313 --> 00:42:41,773
and I know it's with Keifer.
803
00:42:42,941 --> 00:42:44,484
So if he's hurting you,
804
00:42:44,901 --> 00:42:46,528
it's better to let me know.
805
00:42:47,946 --> 00:42:50,073
Keifer didn't do this.
806
00:42:51,282 --> 00:42:54,035
Someone did hurt me,
but it wasn't him.
807
00:42:55,036 --> 00:42:58,289
And why would you think that?
808
00:42:58,748 --> 00:42:59,958
That's just how he is.
809
00:43:00,458 --> 00:43:02,127
He does that when he's jealous.
810
00:43:03,868 --> 00:43:04,702
Does what?
811
00:43:06,204 --> 00:43:06,871
To whom?
812
00:43:09,666 --> 00:43:10,583
To Freya.
813
00:43:13,336 --> 00:43:14,128
How?
814
00:43:15,713 --> 00:43:18,216
Well, Freya was already
being difficult back then.
815
00:43:18,216 --> 00:43:21,010
But that's not enough
reason to hurt someone.
816
00:43:21,594 --> 00:43:23,429
Keifer's crazy.
817
00:43:24,973 --> 00:43:26,641
But seriously,
have that checked, okay?
818
00:43:27,392 --> 00:43:30,311
Yes, it will go away anyways.
It will heal.
819
00:43:39,679 --> 00:43:41,097
You're sure, it wasn't Keifer?
820
00:43:41,389 --> 00:43:42,724
It's not him.
821
00:43:46,936 --> 00:43:49,230
Okay, fix yourself up.
822
00:44:00,081 --> 00:44:01,165
[Section E cheering]
823
00:44:01,165 --> 00:44:03,000
Food!
824
00:44:03,000 --> 00:44:05,127
[Section E cheering]
825
00:44:05,225 --> 00:44:07,311
Hey! They might run
out of food again!
826
00:44:07,311 --> 00:44:09,813
They're really targeting the pancit,
hope you don't live long!
827
00:44:10,522 --> 00:44:11,440
Is this it?
828
00:44:14,777 --> 00:44:15,861
- Do you want vegetables?
- No!
829
00:44:16,297 --> 00:44:17,298
It's delicious!
830
00:44:20,093 --> 00:44:20,885
Too bad,
831
00:44:21,636 --> 00:44:22,929
it didn't spill.
832
00:44:23,513 --> 00:44:24,138
Freya,
833
00:44:24,973 --> 00:44:25,723
don't make a—
834
00:44:25,723 --> 00:44:26,683
Shut it, Mica.
835
00:44:28,393 --> 00:44:28,935
So,
836
00:44:30,605 --> 00:44:32,357
what's this I've been hearing?
837
00:44:33,005 --> 00:44:34,423
You and…
838
00:44:36,724 --> 00:44:39,143
What a great choice.
839
00:44:44,370 --> 00:44:45,829
Freya, that's enough.
840
00:44:46,622 --> 00:44:47,831
I don't want trouble, Freya.
841
00:44:49,375 --> 00:44:50,459
Oh, really?
842
00:44:51,043 --> 00:44:53,587
Well, trouble is exactly what I want.
843
00:44:53,587 --> 00:44:54,338
Freya!
844
00:44:54,797 --> 00:44:55,631
Please!
845
00:44:57,210 --> 00:44:59,629
You really think
you're so pretty, huh.
846
00:44:59,629 --> 00:45:00,839
Freya, stop it!
847
00:45:01,023 --> 00:45:04,318
Shut the fuck up and don't you
dare interrupt me while I'm talking!
848
00:45:07,593 --> 00:45:09,220
You think I don't know
anything about you guys?
849
00:45:11,514 --> 00:45:12,557
What is your problem?!
850
00:45:13,015 --> 00:45:13,724
You!
851
00:45:14,100 --> 00:45:16,561
You're my problem because
you're such a flirt!
852
00:45:16,561 --> 00:45:17,144
Wow!
853
00:45:17,603 --> 00:45:19,021
Coming from you?
854
00:45:19,188 --> 00:45:20,731
What the fuck is your problem, Freya?
855
00:45:20,731 --> 00:45:21,899
Can you just stop already?!
856
00:45:24,569 --> 00:45:26,320
Why are you talking
to me like that?
857
00:45:29,323 --> 00:45:31,492
Your brother wouldn't like
that tone of yours.
858
00:45:32,368 --> 00:45:33,119
Brother?
859
00:45:33,693 --> 00:45:35,278
Is she talking about Percy?
860
00:45:35,862 --> 00:45:37,322
Why is Percy being dragged into this?
861
00:45:37,739 --> 00:45:38,531
What's going on?
862
00:45:39,073 --> 00:45:40,617
Does she also know that Percy is alive?
863
00:45:40,617 --> 00:45:42,243
Freya, my brother's long gone.
864
00:45:42,911 --> 00:45:44,078
Your relationship ended
a long time ago too.
865
00:45:45,580 --> 00:45:46,539
Relationship ended?
866
00:45:46,956 --> 00:45:47,749
What?!
867
00:45:50,307 --> 00:45:51,975
Percy?
868
00:45:58,315 --> 00:46:00,067
So you've heard of him, huh?
869
00:46:00,803 --> 00:46:02,096
Let me guess.
870
00:46:03,389 --> 00:46:04,974
You heard it from your...
871
00:46:06,141 --> 00:46:07,476
friends.
872
00:46:12,398 --> 00:46:15,734
So did your friends also
tell you what they did to me?
873
00:46:16,527 --> 00:46:17,027
Huh?
874
00:46:18,623 --> 00:46:19,707
What they did to you?
875
00:46:22,103 --> 00:46:23,020
Yeah.
876
00:46:28,949 --> 00:46:29,950
That's enough, Freya.
877
00:46:30,367 --> 00:46:31,201
Enough?
878
00:46:32,077 --> 00:46:32,911
Why?
879
00:46:34,079 --> 00:46:35,289
You don't want others to hear?
880
00:46:37,207 --> 00:46:38,292
What do you want?
881
00:46:38,834 --> 00:46:41,670
I want to see your reaction
882
00:46:42,170 --> 00:46:43,338
when you find out--
883
00:46:43,695 --> 00:46:44,363
Hey!
884
00:46:44,456 --> 00:46:46,583
… what those two did to me.
885
00:46:53,844 --> 00:46:54,553
Fuck!
886
00:47:04,020 --> 00:47:04,896
What was that about?
887
00:47:07,065 --> 00:47:08,775
Jay, we're all tired and hungry.
888
00:47:09,192 --> 00:47:11,069
Can we please just
talk about it later?
889
00:47:11,069 --> 00:47:12,320
Why not now?
890
00:47:12,320 --> 00:47:13,405
Jay, please.
891
00:47:13,989 --> 00:47:15,240
Why? What was that about?
892
00:47:15,240 --> 00:47:16,616
Because that was a mistake!
893
00:47:16,950 --> 00:47:19,161
It was just a mistake
we made back then!
894
00:47:19,911 --> 00:47:21,288
Why do you even need
to know about it?
895
00:47:22,789 --> 00:47:23,665
Right,
896
00:47:24,666 --> 00:47:26,168
why am I even asking?
897
00:47:26,710 --> 00:47:28,754
Why am I even getting
myself involved again?
898
00:47:29,004 --> 00:47:30,088
Who am I to you anyways?!
899
00:47:32,174 --> 00:47:32,841
Hey, where are you gong?
900
00:47:32,966 --> 00:47:33,508
Jay!
901
00:47:34,134 --> 00:47:34,801
I don't know!
902
00:47:34,801 --> 00:47:35,886
Just somewhere far away from you!
903
00:48:00,869 --> 00:48:03,371
Good thing this is still here.
904
00:48:03,538 --> 00:48:04,748
There, this is how it should be.
905
00:48:04,748 --> 00:48:07,042
Relaxing, peaceful-
906
00:48:10,712 --> 00:48:11,421
Who's that?
907
00:48:12,631 --> 00:48:14,174
Looks like someone's relapsing.
908
00:48:17,636 --> 00:48:19,054
I'll join you, sis.
909
00:48:23,809 --> 00:48:25,018
[girl sobbing]
910
00:48:32,108 --> 00:48:33,109
Freya?
911
00:48:45,439 --> 00:48:46,023
Ahem!
912
00:48:52,237 --> 00:48:52,821
What?
913
00:48:53,530 --> 00:48:54,528
What do you want?
914
00:49:04,833 --> 00:49:06,669
If you're here because of
what happened earlier,
915
00:49:08,045 --> 00:49:09,088
just leave.
916
00:49:10,339 --> 00:49:11,965
I'm not in the mood
to argue anymore.
917
00:49:18,597 --> 00:49:19,181
Freya.
918
00:49:21,045 --> 00:49:22,171
What?
919
00:49:24,548 --> 00:49:25,549
That thing...
920
00:49:28,263 --> 00:49:29,765
that thing you said earlier,
921
00:49:30,523 --> 00:49:33,568
I didn't really understand.
922
00:49:40,737 --> 00:49:42,989
Didn't your friends already tell you?
923
00:49:46,580 --> 00:49:47,289
Then again…
924
00:49:49,496 --> 00:49:52,332
I'd be more surprised
if they actually did tell you.
925
00:49:54,376 --> 00:49:55,293
What is it?
926
00:49:55,293 --> 00:49:57,337
Keifer and Yuri
927
00:49:59,578 --> 00:50:00,704
are my exes.
928
00:50:05,838 --> 00:50:07,590
After Percy died,
929
00:50:10,213 --> 00:50:12,465
Yuri was the first
one who came to me.
930
00:50:15,218 --> 00:50:16,678
He supported me.
931
00:50:17,554 --> 00:50:19,138
Showed me that he was
always there for me.
932
00:50:19,521 --> 00:50:20,439
Anytime.
933
00:50:20,439 --> 00:50:21,356
We get to go out for dinner.
934
00:50:22,008 --> 00:50:22,717
Do you wanna join?
935
00:50:25,874 --> 00:50:27,292
I really fell for him.
936
00:50:30,233 --> 00:50:31,025
And then...
937
00:50:31,025 --> 00:50:32,295
By the way, here's your drink.
938
00:50:32,320 --> 00:50:33,947
...he took what he wanted.
939
00:50:35,573 --> 00:50:36,949
Let’s break up.
940
00:50:36,949 --> 00:50:39,618
Just like every guy wants.
941
00:50:47,334 --> 00:50:48,961
He left me.
942
00:50:50,629 --> 00:50:54,675
What he did was unforgivable.
943
00:51:02,727 --> 00:51:04,061
Then, Keifer showed up...
944
00:51:06,540 --> 00:51:08,250
taking the spotlight.
945
00:51:08,275 --> 00:51:09,776
[students cheering for Freya]
946
00:51:09,776 --> 00:51:12,362
At first, I even thought
I should be grateful to him.
947
00:51:15,722 --> 00:51:18,475
But I was so fucking wrong.
948
00:51:22,920 --> 00:51:24,672
He treated me like a queen.
949
00:51:24,672 --> 00:51:26,966
He saved me.
950
00:51:27,847 --> 00:51:31,475
Only a few people knew
we were together.
951
00:51:33,435 --> 00:51:35,521
But all changed,
952
00:51:36,438 --> 00:51:37,690
when he realized
953
00:51:38,534 --> 00:51:39,911
that it was still Yuri.
954
00:51:40,119 --> 00:51:41,913
Congrats, Freya!
You did so well!
955
00:51:44,707 --> 00:51:48,252
He was so consumed by jealousy.
956
00:51:49,462 --> 00:51:52,965
That's enough! Everyone out!
957
00:51:52,965 --> 00:51:55,593
Get out! Out, now!
958
00:51:57,147 --> 00:51:58,064
Keifer…
959
00:51:59,094 --> 00:52:00,346
what's your problem?
960
00:52:00,346 --> 00:52:01,931
So you're enjoying it, aren't you?
961
00:52:03,098 --> 00:52:03,807
They were just greeting me.
962
00:52:03,807 --> 00:52:04,725
Just greeting you?!
963
00:52:04,725 --> 00:52:06,769
It got to a point where...
964
00:52:08,437 --> 00:52:10,230
He laid a hand on me.
965
00:52:10,648 --> 00:52:13,150
You don't go anywhere
without my permission!
966
00:52:13,567 --> 00:52:15,819
And you're not allowed to leave
the house unless I'm with you!
967
00:52:18,322 --> 00:52:19,490
Don't you ever
968
00:52:19,782 --> 00:52:21,533
ever try to disobey me!
969
00:52:27,173 --> 00:52:27,799
So,
970
00:52:28,842 --> 00:52:29,884
what did I do?
971
00:52:35,348 --> 00:52:37,016
I went out with other guys.
972
00:52:38,810 --> 00:52:40,603
We fought all the time,
973
00:52:41,354 --> 00:52:42,381
every day.
974
00:52:43,523 --> 00:52:44,983
Until he got tired of it...
975
00:52:48,236 --> 00:52:49,696
and broke up with me.
976
00:52:53,741 --> 00:52:56,619
In wanting to know the truth,
977
00:52:57,495 --> 00:52:59,205
here I am, getting hurt.
978
00:52:59,956 --> 00:53:02,709
It hurts when secretsare kept from you.
979
00:53:03,710 --> 00:53:06,045
But it hurts even moreto hear the truth.
980
00:53:06,880 --> 00:53:09,799
It feels so heavy.
981
00:53:13,052 --> 00:53:15,889
And then people started
calling me a bitch,
982
00:53:16,222 --> 00:53:17,515
a slut, a whore.
983
00:53:22,353 --> 00:53:23,771
If only they knew the truth.
984
00:53:23,771 --> 00:53:25,273
If only you knew the truth.
985
00:53:28,985 --> 00:53:31,112
Would you still be so
quick to judge me?
986
00:53:32,780 --> 00:53:34,616
What did Keifer use to say again?
987
00:53:35,617 --> 00:53:38,912
Ah, curiosity kills the cat.
988
00:53:41,664 --> 00:53:43,082
Fucking pathetic.
989
00:53:51,090 --> 00:53:51,549
Don't.
990
00:53:53,927 --> 00:53:55,553
I don't need your fake sympathy.
991
00:54:54,238 --> 00:54:54,947
There she is!
992
00:54:55,156 --> 00:54:55,656
Jay!
993
00:55:02,286 --> 00:55:03,287
Three, two, one!
994
00:55:07,418 --> 00:55:08,127
Where have you been?
995
00:55:08,544 --> 00:55:09,295
Angelo.
996
00:55:09,295 --> 00:55:10,671
Cyrus' parents called me.
997
00:55:11,088 --> 00:55:12,089
They said he was taken
to the hospital,
998
00:55:12,089 --> 00:55:13,048
along with his friends.
999
00:55:13,174 --> 00:55:14,175
Did you have anything
to do with that?
1000
00:55:14,175 --> 00:55:15,176
Well—
1001
00:55:15,176 --> 00:55:16,760
You're having one of your
crazy episodes, aren't you?
1002
00:55:17,011 --> 00:55:18,596
I know you have
something to say.
1003
00:55:18,846 --> 00:55:20,764
Did you really hurt Freya?
1004
00:55:22,641 --> 00:55:23,392
I did.
1005
00:55:24,185 --> 00:55:26,729
You animal!
Why don't you untie me!
1006
00:55:26,754 --> 00:55:28,005
Nice one, barracuda.
1007
00:55:28,272 --> 00:55:36,238
[Section E cheering]
1008
00:55:36,238 --> 00:55:40,868
Ci-N!
1009
00:55:40,868 --> 00:55:41,702
Truth or dare?
1010
00:55:42,286 --> 00:55:43,204
Fine, truth.
1011
00:55:43,454 --> 00:55:45,289
When did you start liking Jay-jay?
1012
00:55:45,289 --> 00:55:48,334
Maybe during her first
few weeks in Section E.
1013
00:55:48,334 --> 00:55:50,127
When are you planning to tell us
1014
00:55:50,127 --> 00:55:52,004
about your engagement to Jay-jay?
1015
00:55:52,129 --> 00:55:54,340
Huh?!
65395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.