All language subtitles for the.hour.uk.2011.s01e01.hdtv.xvid-RIVER.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 The newsreels are dead. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,520 We've bored the public for too long. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,839 Give me this opportunity and I'll prove it. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,640 Oh... 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,239 Thank you! 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,600 Of course, I'll need an assistant. 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,559 Two minutes, Mr Lyon. 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,680 But may I say one more thing... 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 you haven't seen my best yet. 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 There needs to be more on mike. 11 00:00:42,201 --> 00:00:44,239 Track in on caption three, then lock off. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,119 Stand by, studio. 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,599 Mr Lyon. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,239 Cue Grams. 15 00:00:49,240 --> 00:00:50,520 Five seconds... 16 00:00:50,521 --> 00:00:51,560 Five... 17 00:00:52,720 --> 00:00:53,839 four... 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,239 'Yes, I'm ready.' 19 00:00:55,240 --> 00:00:57,079 three... 20 00:00:57,080 --> 00:00:58,240 two... 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,280 one. 22 00:01:02,760 --> 00:01:04,559 Cue Johnny. 23 00:01:04,560 --> 00:01:07,239 And here they are, the debutantes of 1956... 24 00:01:07,240 --> 00:01:08,959 Roll newsreel. 25 00:01:08,960 --> 00:01:12,519 Young ladies of distinction enjoying a day at the Royal Ascot, 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,359 and one young woman in particular 27 00:01:14,360 --> 00:01:19,119 has caught the eye of a certain leading man - actor Adam Le Ray. 28 00:01:19,120 --> 00:01:22,479 Engagement looks set for the honourable Ruth Elms, 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Daughter of Lord Elms of Framlingham, 30 00:01:24,401 --> 00:01:26,679 to this eligible young bachelor. 31 00:01:26,680 --> 00:01:30,240 All of London society awaits the peal of wedding bells. 32 00:01:31,440 --> 00:01:32,919 Cue telecine. 33 00:01:32,920 --> 00:01:35,720 'And now, here is a summary of the news from abroad.' 34 00:01:44,880 --> 00:01:45,920 Did you get it? 35 00:01:47,480 --> 00:01:48,759 WE got it. 36 00:01:48,760 --> 00:01:50,559 Producer? 37 00:01:50,560 --> 00:01:51,600 Foreign desk. 38 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Bravo! 39 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 I haven't told Freddie yet. 40 00:01:59,040 --> 00:02:00,160 Good luck. 41 00:02:03,520 --> 00:02:07,239 'In Egypt, election victory for the Arab Nationalist, 44 00:02:16,760 --> 00:02:20,959 with Prime Minister Anthony Eden during last years' visit to Cairo, 45 00:02:20,960 --> 00:02:24,600 where they discussed the future of the Suez Canal Company. 46 00:02:29,360 --> 00:02:33,039 'And that is the end of the news and newsreel from Alexandra Palace. 47 00:02:33,040 --> 00:02:34,079 'Good night.' 48 00:02:34,080 --> 00:02:37,759 And thanking you, gentlemen - and Alice... 49 00:02:37,760 --> 00:02:40,999 for another fascinating evening. 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,280 May you go home once again happy in the knowledge 51 00:02:43,281 --> 00:02:46,279 that we have delivered the important news of the day 52 00:02:46,280 --> 00:02:50,320 with the same brisk banality as a debutante coming out in Mayfair. 53 00:02:51,840 --> 00:02:52,880 Three... 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,439 two... 55 00:02:55,440 --> 00:02:56,640 one. 56 00:03:07,280 --> 00:03:09,640 Good evening, madam. Good evening. 57 00:03:25,160 --> 00:03:28,919 'Tutankhamun did somewhat neglect his duties as a son, so...' 58 00:03:28,920 --> 00:03:31,679 See? Even the Pharaohs failed to write to their mothers. 59 00:03:38,360 --> 00:03:42,280 Er, and on that note, papers in by Friday, please. 60 00:03:44,440 --> 00:03:48,840 Any late papers will be returned to you unread, be warned. 61 00:03:56,680 --> 00:03:59,920 Hello, operator, put me through to Bloomsbury 7428. 62 00:04:25,320 --> 00:04:27,840 Darling, our guests are arriving. 63 00:04:33,800 --> 00:04:36,960 Lipstick. I left my lipstick in the... 64 00:04:45,000 --> 00:04:46,759 Impeccable as ever, Johnny. 65 00:04:46,760 --> 00:04:47,960 Thank you. 66 00:04:51,760 --> 00:04:52,799 Moneypenny. 67 00:04:52,800 --> 00:04:54,799 James. 68 00:04:54,800 --> 00:04:57,599 Friday's running order. Next time, do it yourself, 69 00:04:57,600 --> 00:04:59,319 I am not your secretary. 70 00:04:59,320 --> 00:05:01,360 Night. 71 00:05:02,720 --> 00:05:05,239 And what of tomorrow, Mr Wengrow? 72 00:05:05,240 --> 00:05:09,279 I'm gunning for Kennedy for the VP nom, but who knows? 73 00:05:09,280 --> 00:05:10,839 A new hat for the Queen Mother? 74 00:05:10,840 --> 00:05:14,640 A rare sow with 20 in her litter? 75 00:05:16,040 --> 00:05:19,439 Mr Lyon, tonight. The Claringdon. 76 00:05:19,440 --> 00:05:22,599 You're covering the engagement. How could I forget, Georgie? 77 00:05:22,600 --> 00:05:26,719 Who's getting married? Just another debutante. Night, George. 78 00:05:26,720 --> 00:05:29,399 How was I? Bit slow on that last cue. 79 00:05:29,400 --> 00:05:32,439 Nice watch. Does the broker know it's missing? 80 00:05:32,440 --> 00:05:36,119 Banker. Please. The details of your love life do not interest me at all. 81 00:05:37,400 --> 00:05:38,520 Where did you dine? 82 00:05:38,521 --> 00:05:39,679 Sheekey's. 83 00:05:39,680 --> 00:05:43,119 We had oysters and afterwards he took me to the theatre. 84 00:05:43,120 --> 00:05:45,600 Dinner, then the theatre. I do love a man who plans. 85 00:05:45,601 --> 00:05:47,640 That way, no-one sleeps on a full stomach. 86 00:05:49,520 --> 00:05:51,119 Can I cadge a lift? 87 00:05:51,120 --> 00:05:55,519 Eight letters, 14 down. "Treacherous foe in bad or in good faith." 88 00:05:55,520 --> 00:05:58,559 Something-O, something-F, something-D. 89 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Bona fide. 90 00:06:32,320 --> 00:06:33,480 Ready? 91 00:07:02,360 --> 00:07:04,759 We are calcifying in television news. Agreed. 92 00:07:04,760 --> 00:07:07,679 Hell, martial law may have been imposed in Poland 93 00:07:07,680 --> 00:07:11,359 but we've got footage of Prince Rainier on honeymoon with his showgirl. 94 00:07:11,360 --> 00:07:13,719 And, hallelujah, they're dining with the Queen. 95 00:07:13,720 --> 00:07:17,119 We are the dose of reassurance that all's right in the world. Agreed. 96 00:07:17,120 --> 00:07:19,439 Because some edict sent down from God knows who 97 00:07:19,440 --> 00:07:22,559 is telling us what and how we broadcast. We will escape. 98 00:07:22,560 --> 00:07:23,919 Yes, b-but, Freddie... 99 00:07:23,920 --> 00:07:27,519 Don't worry, Moneypenny, I'll put in a good word for you. 100 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 You're coming with me. 101 00:07:55,040 --> 00:07:56,800 Bravo, bravo. 102 00:08:37,920 --> 00:08:40,800 'Platform five, 10:30 to Boscastle.' 103 00:08:43,680 --> 00:08:45,000 'Hurry, please. Hurry.' 104 00:10:14,400 --> 00:10:16,920 Freddie, listen. Your programme... 105 00:10:18,440 --> 00:10:21,999 it's everything we've been waiting for, working together. 106 00:10:22,000 --> 00:10:23,599 It's exciting! 107 00:10:23,600 --> 00:10:26,199 But I need to talk to you before your interview. 108 00:10:26,200 --> 00:10:27,879 Stay and have a drink with me. 109 00:10:27,880 --> 00:10:29,199 And miss all the fun? 110 00:10:29,200 --> 00:10:31,519 You stay here and wait for your banker, 111 00:10:31,520 --> 00:10:33,639 but I warn you... 112 00:10:33,640 --> 00:10:35,480 he'll be late. They're always late. 113 00:10:36,720 --> 00:10:39,839 If he's still not here by nine, come and find me. 114 00:10:39,840 --> 00:10:42,759 Just try to keep a clear head. 115 00:10:42,760 --> 00:10:44,559 You're impossible! 116 00:10:44,560 --> 00:10:46,600 Evening, gentlemen. Shall we? 117 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 Ladies and gentlemen. 118 00:11:01,761 --> 00:11:04,399 It's truly wonderful to be able to share our engagement 119 00:11:04,400 --> 00:11:05,839 with so many loved ones. 120 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 Lord and Lady Elms, 121 00:11:06,921 --> 00:11:09,719 it's an honour and a privilege to join this eminent family. 122 00:11:09,720 --> 00:11:11,639 And so without further ado, 123 00:11:11,640 --> 00:11:15,159 I ask you to raise your glasses to my beautiful fiancee... 124 00:11:15,160 --> 00:11:16,239 Ahh. 125 00:11:16,240 --> 00:11:18,999 And we look forward to seeing you a week on Saturday. 126 00:11:19,000 --> 00:11:22,239 And do let's keep our fingers crossed and hope the sun shines. 127 00:11:24,480 --> 00:11:25,559 Ruth and Adam. 128 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 Ruth and Adam. 129 00:12:09,000 --> 00:12:10,240 Are you hiding? 130 00:12:10,241 --> 00:12:11,400 No... 131 00:12:12,480 --> 00:12:13,519 Yes. 132 00:12:13,520 --> 00:12:15,279 I hate parties. 133 00:12:15,280 --> 00:12:16,400 And I'd just written, 134 00:12:16,401 --> 00:12:19,239 "The newly-engaged, honourable Miss Elms was glowing." 135 00:12:19,240 --> 00:12:20,559 Hello, Freddie. 136 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Miss Elms. 137 00:12:22,920 --> 00:12:24,919 Would you like to comment? 138 00:12:24,920 --> 00:12:25,960 Yes... 139 00:12:27,040 --> 00:12:28,920 if you pour me another one of those. 140 00:12:33,080 --> 00:12:34,639 How old are you now? 20? 21? 141 00:12:34,640 --> 00:12:35,680 Old enough. 142 00:12:39,720 --> 00:12:41,800 I was ten when you left. 143 00:12:44,440 --> 00:12:46,319 Well... 144 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 Congratulations. I wish you... 145 00:12:50,400 --> 00:12:51,959 the absolute best. 146 00:12:51,960 --> 00:12:55,879 "A conspiracy is nothing but a secret agreement of a number of men 147 00:12:55,880 --> 00:12:59,599 "for the pursuance of policies which they dare not admit in public." 148 00:12:59,600 --> 00:13:01,279 You wrote that. 149 00:13:01,280 --> 00:13:04,199 Actually, Mark Twain did, but... Damn! 150 00:13:04,200 --> 00:13:06,039 Tilt your head. 151 00:13:06,040 --> 00:13:07,880 Pinch the bridge. 152 00:13:09,160 --> 00:13:11,439 I'm sorry. 153 00:13:11,440 --> 00:13:12,840 It's only a handkerchief. 154 00:13:17,200 --> 00:13:19,199 You see it, don't you, Freddie? 155 00:13:19,200 --> 00:13:21,959 You always have. 156 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 There you are, darling. 157 00:13:27,240 --> 00:13:28,800 Good night, Miss Elms. 158 00:13:35,720 --> 00:13:37,319 God, you're drunk. 159 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 Not nearly enough. 160 00:13:42,400 --> 00:13:44,599 Would you like to take the lady's coat, sir? 161 00:13:44,600 --> 00:13:46,480 I'm sure she'll pick it up later. 162 00:14:26,440 --> 00:14:28,320 Hello? It's just me, Dad. 163 00:14:32,840 --> 00:14:35,119 Go inside, Mary's out for the evening. 164 00:14:35,120 --> 00:14:39,399 I wouldn't trouble you, see, but I have to speak with you privately. It's very important. 165 00:14:39,400 --> 00:14:40,680 Good day, Frederick? 166 00:14:45,200 --> 00:14:46,640 You should have the light on. 167 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 Mrs B not been in? 168 00:14:48,841 --> 00:14:50,520 The washing up's still in the... 169 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 What you watching? 170 00:15:03,160 --> 00:15:05,719 The only thing wrong with her is her weight. 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,079 You should see her now. Blimey - she's enormous! 172 00:15:08,080 --> 00:15:11,600 Did you see the news tonight? The usual rubbish. 173 00:15:14,480 --> 00:15:16,559 How's that nice girl? 174 00:15:16,560 --> 00:15:17,640 Miss Rowley? 175 00:15:19,080 --> 00:15:20,719 She's... 176 00:15:20,720 --> 00:15:21,760 fine. 177 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 'Look, will you leave it to me for a day or so? 178 00:15:26,281 --> 00:15:28,919 'I just want to give it a bit of thought. Chew it over.' 179 00:15:28,920 --> 00:15:31,200 Good morning, Broadcasting House. 180 00:15:33,080 --> 00:15:35,359 One moment, please. 181 00:15:35,360 --> 00:15:36,639 8:30. 182 00:15:36,640 --> 00:15:38,079 I said 8:30. 183 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 Don't mix single malt with Martini. 184 00:15:39,961 --> 00:15:41,399 Oh, wonderful! 185 00:15:41,400 --> 00:15:44,199 Frederick Lyon for the Director of Programmes. Of course. 186 00:15:44,200 --> 00:15:45,600 I've brought the manifesto. 187 00:15:46,680 --> 00:15:49,199 That was written years ago, when we were very drunk. 188 00:15:49,200 --> 00:15:51,039 You were drunk. 189 00:15:51,040 --> 00:15:52,519 I was sober. 190 00:15:52,520 --> 00:15:54,799 You've put three Ts in topicality. 191 00:15:54,800 --> 00:15:56,359 7th floor, please. 192 00:15:56,360 --> 00:15:57,879 Thank you. 193 00:15:57,880 --> 00:15:58,920 Freddie... 194 00:16:00,960 --> 00:16:03,679 Think I should start with the Marx quote? 195 00:16:03,680 --> 00:16:06,399 Freddie, you really need to focus. No, you're right. 196 00:16:06,400 --> 00:16:08,479 Don't want to scare them off straight away. 197 00:16:08,480 --> 00:16:10,319 Not when one is looking to run... 198 00:16:10,320 --> 00:16:11,640 It doesn't have a name yet. 199 00:16:11,641 --> 00:16:15,279 This changing-face-of-television news programme with no name. 200 00:16:15,280 --> 00:16:17,999 I'd pitch on balancing London news with the provinces. 201 00:16:18,000 --> 00:16:22,359 It's important they know you're interested in stories in Bradford, Manchester, Leeds... 202 00:16:22,360 --> 00:16:24,039 Why? 203 00:16:24,040 --> 00:16:25,719 Because you need to show them... 204 00:16:25,720 --> 00:16:27,679 Show them what? 205 00:16:27,680 --> 00:16:30,599 That you're familiar with the demands of home affairs. 206 00:16:30,600 --> 00:16:32,279 That's your job. 207 00:16:32,280 --> 00:16:34,920 You need to keep your options open. 208 00:16:36,000 --> 00:16:38,320 Moneypenny, your eyes look piggy when you lie. 209 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 I'm the producer. 210 00:16:43,000 --> 00:16:46,079 The new programme. Clarence wants me to be the producer. 211 00:16:53,200 --> 00:16:54,359 Right. 212 00:16:54,360 --> 00:16:56,199 You produce, I'll present. 213 00:16:56,200 --> 00:16:59,440 Bel, Freddie, there you are. 214 00:17:00,640 --> 00:17:02,639 Now, breathe, Freddie... Clarence! 215 00:17:02,640 --> 00:17:05,399 He's waiting but he has a packed day. Later! 216 00:17:05,400 --> 00:17:08,479 We speak in full sentences, we listen, 217 00:17:08,480 --> 00:17:10,799 we don't try any funnies. Yes, right. 218 00:17:10,800 --> 00:17:14,519 Your reputation goes before you. The good, I have been able to confirm, 219 00:17:14,520 --> 00:17:17,679 the bad was youthful recklessness, which in your more mature years, 220 00:17:17,680 --> 00:17:20,279 you have left behind. Clarence, I can... 221 00:17:20,280 --> 00:17:22,199 Freddie, this is my programme. 222 00:17:22,200 --> 00:17:24,439 It's very important that I get the right team 223 00:17:24,440 --> 00:17:26,359 and that you are part of it. 224 00:17:26,360 --> 00:17:28,559 Ditch the manifesto. 225 00:17:28,560 --> 00:17:29,680 Bel told me. 226 00:17:34,200 --> 00:17:35,400 Top button. 227 00:18:07,320 --> 00:18:10,879 13 minutes, 36.8 seconds. 228 00:18:10,880 --> 00:18:12,040 Remarkable. 229 00:18:13,280 --> 00:18:14,679 There. 230 00:18:14,680 --> 00:18:16,159 There... 231 00:18:16,160 --> 00:18:18,279 ballsed it. Top of the frame, bloody boom. 232 00:18:18,280 --> 00:18:19,759 How do we run that? 233 00:18:19,760 --> 00:18:23,159 I want two men at Lord's next week to film Jim Laker. 234 00:18:23,160 --> 00:18:26,480 One to hold the camera, the other to keep the bloody boom out of sight. 235 00:18:28,560 --> 00:18:30,839 You play? Yes. 236 00:18:30,840 --> 00:18:31,879 No. 237 00:18:31,880 --> 00:18:32,959 Do I need to? 238 00:18:32,960 --> 00:18:35,239 I like football. 239 00:18:35,240 --> 00:18:36,279 Which team? 240 00:18:36,280 --> 00:18:38,639 Derby County. My mother was born... 241 00:18:38,640 --> 00:18:39,760 So, not really. 242 00:18:45,760 --> 00:18:48,159 You're something to do with natural history. 243 00:18:48,160 --> 00:18:51,520 Heard a rumour they're setting up a unit somewhere in the BBC. 244 00:18:54,640 --> 00:18:56,400 I'm a big fan of animals. 245 00:19:01,200 --> 00:19:05,119 Clarence tells me you're a brilliant journalist. 246 00:19:05,120 --> 00:19:07,800 Give me tomorrow's news. 247 00:19:09,480 --> 00:19:11,640 Well, a lot can happen in 24 hours. 248 00:19:13,240 --> 00:19:16,639 Eisenhower looks like he'll run for another term, but that's obvious. 249 00:19:16,640 --> 00:19:18,959 I'm more interested in the underdog. 250 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 Rumour has it that the young Mr Kennedy is a contender 251 00:19:21,441 --> 00:19:23,959 for the Vice Presidential Democratic nomination. 252 00:19:23,960 --> 00:19:25,760 But in newsreels, we don't do scoops. 253 00:19:25,761 --> 00:19:28,400 Let me guess, accounts? 254 00:19:29,840 --> 00:19:34,360 Researcher. You're flying out with a crew to the Amazon, Monday. 255 00:19:35,760 --> 00:19:38,039 Something like that. 256 00:19:38,040 --> 00:19:39,640 Do you take sugar? 257 00:19:41,520 --> 00:19:43,200 That's a pretty blouse. 258 00:19:48,000 --> 00:19:50,279 So, 60 minutes, six days to get it together. 259 00:19:50,280 --> 00:19:53,519 Seventh day it's out there. Three slots. Tell me how it looks. 260 00:19:53,520 --> 00:19:58,639 At the top, New Commonwealth immigration. 261 00:19:58,640 --> 00:20:03,959 75,000 people arriving here every year from the colonies, but what does that really mean? 262 00:20:03,960 --> 00:20:06,959 Martin Luther King gives a public address in San Francisco. 263 00:20:06,960 --> 00:20:12,719 The birth of the new Negro, one who is not crippled by fear and self-loathing, 264 00:20:12,720 --> 00:20:14,999 but driven by dignity and destiny. 265 00:20:15,000 --> 00:20:18,319 But we don't even challenge the fact that in every hotel window 266 00:20:18,320 --> 00:20:21,839 we still, without shame, say "No Coloureds. No Irish". 267 00:20:21,840 --> 00:20:25,759 Second story, MacMillan and the credit squeeze, obviously. 268 00:20:25,760 --> 00:20:27,599 And third? 269 00:20:27,600 --> 00:20:31,959 13 minutes, 38.6 seconds. It's a good story. 270 00:20:31,960 --> 00:20:34,359 You've got a boom tracking in every shot. 271 00:20:34,360 --> 00:20:37,879 Seeing him cross that finishing line's the thing! It makes it more real, 272 00:20:37,880 --> 00:20:41,959 seeing the boom. It's the mechanics of how we bear witness, because that's what we do. 273 00:20:41,960 --> 00:20:45,559 What one tries to do. Reveal fleeting moments of history, 274 00:20:45,560 --> 00:20:50,159 not with apology, not as it is now, endless static newsreel. 275 00:20:50,160 --> 00:20:53,239 A man who never leaves his desk delivering the story 276 00:20:53,240 --> 00:20:56,519 as if it's the dry, five-minute warm-up act to Hancock's Half Hour! 277 00:20:56,520 --> 00:20:59,439 We all want to be entertained, but while we're all busy laughing, 278 00:20:59,440 --> 00:21:02,399 Russia's aligning its missiles and declaring World War Three! 279 00:21:02,400 --> 00:21:05,679 It has to be the hour that you can't miss. 280 00:21:05,680 --> 00:21:07,999 The hour you have to see. 281 00:21:08,000 --> 00:21:10,079 Putting real journalists in front of the camera 282 00:21:10,080 --> 00:21:12,959 is sending out the message that you take the news seriously. 283 00:21:12,960 --> 00:21:16,280 So you see yourself in front of the camera, Mr Lyon? 284 00:21:25,600 --> 00:21:28,679 I never understand women and magazines. 285 00:21:28,680 --> 00:21:32,159 They only ever buy them for the pictures. 286 00:21:32,160 --> 00:21:36,239 You're so right. And those things called novels, impossible! 287 00:21:36,240 --> 00:21:37,400 So many words... 288 00:21:39,920 --> 00:21:42,319 This is where I ask you for a drink. 289 00:21:42,320 --> 00:21:45,439 Sorry. I have to pack for South America. 290 00:21:45,440 --> 00:21:47,519 Is this some kind of joke? 291 00:21:47,520 --> 00:21:48,599 Home affairs! 292 00:21:48,600 --> 00:21:52,959 House of Lords garden parties and outbreaks of foot and mouth in Keswick? 293 00:21:52,960 --> 00:21:56,919 The audacity to even think you could present this programme! He asked for my opinion. 294 00:21:56,920 --> 00:21:59,240 And you gave it. Including telling him to stuff it! 295 00:21:59,241 --> 00:22:01,119 I said talk to him, calm him down. 296 00:22:01,120 --> 00:22:03,839 I said he's a risk... He's always a bloody risk. 297 00:22:03,840 --> 00:22:06,439 But you said no. You don't lead the story. 298 00:22:06,440 --> 00:22:09,519 The story leads you, Freddie. First rule of news, hmm? 299 00:22:09,520 --> 00:22:14,520 Well, maybe you are better off where you are. Two minutes. 300 00:22:17,360 --> 00:22:19,280 You're not in accounts, are you? 301 00:22:20,280 --> 00:22:24,799 No. Mr Lyon. I am a big fan of your work. 302 00:22:24,800 --> 00:22:26,039 How, exactly? 303 00:22:26,040 --> 00:22:29,160 I mean which bit? Of my work? 304 00:22:30,600 --> 00:22:31,839 Freddie. 305 00:22:31,840 --> 00:22:34,919 Mr Madden, my apologies. This is Miss Rowley. 306 00:22:34,920 --> 00:22:37,519 Yes, I know exactly who Miss Rowley is. 307 00:22:37,520 --> 00:22:42,800 May I introduce you to the face of our new programme. 308 00:22:45,000 --> 00:22:47,840 If you'd like to come this way. 309 00:22:48,680 --> 00:22:50,880 Christ, he's charming as well. 310 00:22:52,240 --> 00:22:53,680 Freddie... 311 00:23:00,480 --> 00:23:01,799 How could you do that? 312 00:23:01,800 --> 00:23:04,519 How could you not warn me what I was being interviewed for? 313 00:23:04,520 --> 00:23:07,759 If you listened... I thought it was so sweet you wanted to meet me beforehand. 314 00:23:07,760 --> 00:23:10,080 It's still home affairs. You're still part of the team, 315 00:23:10,081 --> 00:23:12,159 and it's the team Clarence believes in. 316 00:23:12,160 --> 00:23:15,559 What? You, me and Gregory Peck? What is he? Oxford-educated? 317 00:23:15,560 --> 00:23:17,919 Well, at least you're with your own kind. 318 00:23:17,920 --> 00:23:20,879 Oh, of course. You find him attractive. 319 00:23:20,880 --> 00:23:22,479 You're pathetic. 320 00:23:22,480 --> 00:23:25,039 It's you who said you were calcifying in newsreels. 321 00:23:25,040 --> 00:23:28,399 Do you seriously want to die there? The last job I got you, 322 00:23:28,400 --> 00:23:33,119 you nearly closed us down - you accused the then Minister of Trade of accepting bribes. 323 00:23:33,120 --> 00:23:36,040 He had. He was. 324 00:23:40,080 --> 00:23:44,000 Clarence has championed you since day one. 325 00:23:45,840 --> 00:23:47,999 He was giving you an opportunity 326 00:23:48,000 --> 00:23:50,999 and you have just thrown it back in his face. 327 00:23:51,000 --> 00:23:55,360 You could be even more brilliant than you know, but you just have to ruin it. 328 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 A new programme, a new era. 329 00:24:00,840 --> 00:24:02,760 And they want me as producer. 330 00:24:04,600 --> 00:24:07,120 They're humouring you. 331 00:24:08,320 --> 00:24:13,079 They don't want a woman. A woman is difficult. Hysterical. 332 00:24:13,080 --> 00:24:15,879 And you can never really find one who will ever stay. 333 00:24:15,880 --> 00:24:18,919 A couple more years, you'll probably want a baby. Oh, don't speak. 334 00:24:18,920 --> 00:24:23,399 It's what they're thinking. Anything else is just your vanity making you believe... 335 00:24:23,400 --> 00:24:25,879 What? 336 00:24:25,880 --> 00:24:30,880 That I can do it? That I can actually do this? 337 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 Watch me. 338 00:25:08,000 --> 00:25:14,119 Oh, Lyon, George wants to bump the Vice Presidential nominations for the Duke of Edinburgh... 339 00:25:14,120 --> 00:25:19,159 Not guilty. Mr Wengrow is on Royal duty. Well, he does look very smart on his horse. 340 00:25:19,160 --> 00:25:21,040 Copy in by four, ladies and gentlemen. 341 00:25:21,041 --> 00:25:25,559 Oh, a doctor's been seen arriving at Downing Street, apparently Eden's unwell again. 342 00:25:25,560 --> 00:25:30,839 Well, you know where rumour gets us. And Cairo? I'm covering the bobsleigh at Bergen and then I'm... 343 00:25:30,840 --> 00:25:34,200 What to you is rumour, to the rest of the world is foresight, George. 344 00:25:36,120 --> 00:25:40,719 Have you done your copy for the Elms' engagement yet, Mr Lyon? Not remotely. 345 00:25:40,720 --> 00:25:45,880 You know I have any number of men who would happily fill your post, Mr Lyon. 346 00:25:46,960 --> 00:25:49,600 Is that a threat? 347 00:25:52,520 --> 00:25:56,840 Four o'clock. No Eden. No Cairo. 348 00:26:00,960 --> 00:26:03,479 Don't sulk, spoils your face. 349 00:26:03,480 --> 00:26:06,399 They could have at least offered me foreign affairs. 350 00:26:06,400 --> 00:26:08,519 Already taken. 351 00:26:08,520 --> 00:26:10,199 You? 352 00:26:10,200 --> 00:26:13,519 Traitor. I want my desk back. 353 00:26:13,520 --> 00:26:16,080 As I recall, I won this desk. 354 00:26:23,960 --> 00:26:27,080 You've got absolutely no poker face. 355 00:26:29,760 --> 00:26:33,200 Mr Lyon, there's a lady to see you. She said you're old friends. 356 00:26:44,880 --> 00:26:46,519 Nice coat. 357 00:26:46,520 --> 00:26:49,439 Mother hates it. I wear it to annoy her. 358 00:26:49,440 --> 00:26:52,760 One needs to find tiny acts of rebellion where one can. 359 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Is this a joke? 360 00:26:58,880 --> 00:27:04,039 That's funny. Most people think I'm too serious. 361 00:27:04,040 --> 00:27:08,479 But I find it very serious indeed, the world. 362 00:27:08,480 --> 00:27:11,600 You have grown up. Oh, don't patronise me. 363 00:27:15,160 --> 00:27:17,720 Why didn't you ever reply to my letters? 364 00:27:22,320 --> 00:27:23,560 It didn't matter. 365 00:27:23,561 --> 00:27:28,599 I've kept up with what you're doing. Read your odd articles. 366 00:27:28,600 --> 00:27:30,559 That makes you quite unique. 367 00:27:30,560 --> 00:27:33,399 I even found the short story you wrote in The Listener, 368 00:27:33,400 --> 00:27:36,839 which, I may add, was not very good. 369 00:27:36,840 --> 00:27:42,519 Though I suppose the novel is perhaps still the last domain of the free mind. 370 00:27:42,520 --> 00:27:46,120 Where they can't tell you what to think, what to say. 371 00:27:47,640 --> 00:27:49,840 That and art, I suppose. 372 00:27:51,000 --> 00:27:54,159 They? Who are they? What are you talking about? 373 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 They. 374 00:27:59,160 --> 00:28:02,359 They are everywhere. 375 00:28:02,360 --> 00:28:05,439 Here in this building. Out in the street, in your office. 376 00:28:05,440 --> 00:28:08,960 They even control what you write. 377 00:28:13,080 --> 00:28:15,600 Have you heard of Peter Darrall? 378 00:28:17,960 --> 00:28:19,000 He is... 379 00:28:20,200 --> 00:28:24,479 He WAS one of the leading political minds this country had. 380 00:28:24,480 --> 00:28:26,880 He was killed last night. 381 00:28:29,520 --> 00:28:32,799 It will be reported in the evening papers as a robbery. 382 00:28:32,800 --> 00:28:34,359 It wasn't. 383 00:28:34,360 --> 00:28:36,480 There will be no investigation. 384 00:28:37,680 --> 00:28:41,639 Even those who loved him the most will be told to forget him. 385 00:28:41,640 --> 00:28:45,880 They will weave a web of deceitful lies. 386 00:28:47,040 --> 00:28:49,719 You think it's ridiculous? 387 00:28:49,720 --> 00:28:52,320 I wish it were. 388 00:28:54,840 --> 00:28:56,999 I want you to find out why he was murdered. 389 00:28:57,000 --> 00:29:00,359 Go to the police, I'm not the right person. Yes, you are! 390 00:29:00,360 --> 00:29:02,760 You think you live in a democracy? 391 00:29:04,160 --> 00:29:07,879 You think this country stands for freedom of speech? 392 00:29:07,880 --> 00:29:09,520 It does not. 393 00:29:16,680 --> 00:29:18,320 No, I'll make my own way out. 394 00:29:21,440 --> 00:29:25,760 They will kill me if they know I'm talking to you. 395 00:29:48,840 --> 00:29:52,879 A man, stabbed, North London... Came in this morning. 396 00:29:52,880 --> 00:29:57,080 Did anyone see it? Peter, his name was Peter something. 397 00:30:07,560 --> 00:30:09,719 Did he forgive you? Who? 398 00:30:09,720 --> 00:30:12,359 Mr Lyon? You really should have told him, you know. 399 00:30:12,360 --> 00:30:14,359 He's a big boy. 400 00:30:14,360 --> 00:30:19,440 You found one another. Douglas is on his way. 401 00:30:25,920 --> 00:30:29,719 All right, Charlie? Here you are. No. 402 00:30:29,720 --> 00:30:33,999 Suspected robbery. Came in last night. 403 00:30:38,400 --> 00:30:41,400 You been frightening babies? 404 00:30:50,480 --> 00:30:52,880 Plain clothes were in an hour ago. 405 00:30:54,360 --> 00:30:57,879 Alexis Storm will be heading the foreign desk. She covered the... 406 00:30:57,880 --> 00:31:00,519 Spanish Civil war in Madrid, broke the news in '40 407 00:31:00,520 --> 00:31:03,719 that the British troops had arrived in France. 408 00:31:03,720 --> 00:31:09,279 She has an extensive network of stringers all through Europe, the Middle East and Africa. 409 00:31:09,280 --> 00:31:11,720 I'm presuming that you've resolved the home desk. 410 00:31:11,721 --> 00:31:15,239 There are a number of faces in the frame. Clarence. We'll have the claret. 411 00:31:15,240 --> 00:31:17,879 I realise that Freddie wasn't at his best this morning. 412 00:31:17,880 --> 00:31:20,399 You don't need him. He is passionate. 413 00:31:20,400 --> 00:31:22,040 He's dangerous. 414 00:31:22,800 --> 00:31:26,839 There's that very nice chap in that Sunday news review. He might be an idea. 415 00:31:26,840 --> 00:31:32,119 No. Freddie is infuriating and outspoken, 416 00:31:32,120 --> 00:31:35,759 but he sees the extraordinary in the ordinary. 417 00:31:35,760 --> 00:31:38,280 I truly believe we need him. 418 00:31:40,280 --> 00:31:45,079 I need him, to make the programme the best that it can be. 419 00:31:45,080 --> 00:31:47,559 And what is that? 420 00:31:47,560 --> 00:31:50,079 The world that Freddie sees. 421 00:31:50,080 --> 00:31:53,559 A train crash, a labour strike, 422 00:31:53,560 --> 00:31:56,839 Freddie will be somewhere away from all the other journalists, 423 00:31:56,840 --> 00:31:59,239 talking to the last person that should matter, 424 00:31:59,240 --> 00:32:02,079 but that is the story that matters most to ordinary people. 425 00:32:02,080 --> 00:32:03,119 He finds them. 426 00:32:03,120 --> 00:32:05,079 Douglas. 427 00:32:05,080 --> 00:32:09,160 Clarence. I hope you ordered for me. Please. 428 00:32:10,720 --> 00:32:12,399 How many men? 429 00:32:12,400 --> 00:32:13,440 Five. 430 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 MI5? 431 00:32:18,280 --> 00:32:19,920 Box 850, governor says. 432 00:32:21,760 --> 00:32:23,600 SIS? 433 00:32:25,200 --> 00:32:27,960 You know you're someone when MI6 come to pay their respects. 434 00:32:29,640 --> 00:32:30,840 Did they do this? 435 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 Someone's looking for something. 436 00:32:44,720 --> 00:32:49,080 There's �15 in here. Wasn't much of a robbery. 437 00:33:03,760 --> 00:33:07,120 Unless they stole his last cigarette. 438 00:33:11,880 --> 00:33:13,840 Five minutes. We're done. 439 00:33:19,080 --> 00:33:20,720 Yes. We're done. 440 00:33:33,120 --> 00:33:34,160 McCain's in. 441 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 One of Eden's press minions. 442 00:33:43,840 --> 00:33:45,560 Christ, he's coming over. 443 00:33:46,440 --> 00:33:49,119 Leave it to me. 444 00:33:49,120 --> 00:33:52,719 So, this is how Westminster feeds you, hmm? 445 00:33:52,720 --> 00:33:56,679 Clarence. What a gathering we have here, and Mr Madden. 446 00:33:56,680 --> 00:33:58,079 Yes. 447 00:33:58,080 --> 00:34:03,559 Er... Oh, Miss Rowley. You did that lovely piece, "At Home With Lady Eden". 448 00:34:03,560 --> 00:34:06,119 My friends so enjoyed that. 449 00:34:06,120 --> 00:34:08,839 Is Prime Minister Eden in good health? 450 00:34:08,840 --> 00:34:11,639 Yes, he is, thank you. Only I heard he'd been unwell again. 451 00:34:11,640 --> 00:34:16,120 Such maternal instincts, I do think you're rather wasted in news. 452 00:34:17,520 --> 00:34:19,719 I was hoping to see you today, 453 00:34:19,720 --> 00:34:22,279 Michael was very keen to have a word. 454 00:34:22,280 --> 00:34:24,559 Pandit Nehru is coming to town. 455 00:34:24,560 --> 00:34:28,599 Barton's been on the phone banging on at me for weeks about having an interview. 456 00:34:28,600 --> 00:34:31,240 "No," I said, "sorry, BBC has first dibs." 457 00:34:32,280 --> 00:34:35,159 Yes. Are we celebrating? 458 00:34:35,160 --> 00:34:37,599 We're launching a topical news programme. 459 00:34:37,600 --> 00:34:42,359 Oh! Good, Marvellous. Yes, um, does it have a name yet? 460 00:34:42,360 --> 00:34:44,239 Oh, working on it. 461 00:34:44,240 --> 00:34:47,479 Mr Madden will present it, Clarence at the helm 462 00:34:47,480 --> 00:34:50,639 and Miss Rowley as the producer. That must have been a surprise. 463 00:34:50,640 --> 00:34:53,319 What a coup, Miss Rowley! 464 00:34:53,320 --> 00:34:55,599 Douglas, I must introduce your team to... 465 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 It's the mackintosh. 466 00:35:03,000 --> 00:35:04,560 You left it on the table. 467 00:35:05,600 --> 00:35:08,119 Thank you. How about a brandy to celebrate? 468 00:35:08,120 --> 00:35:10,919 Well, I'd love to, but... 469 00:35:10,920 --> 00:35:13,240 beyond that door women are not allowed. 470 00:35:16,760 --> 00:35:19,279 What is it about you men? 471 00:35:19,280 --> 00:35:22,400 You always need a tiny corner where we can't quite reach you. 472 00:35:23,400 --> 00:35:25,879 Then we'll have to take you elsewhere. 473 00:35:25,880 --> 00:35:28,320 Come on, I'm good at smuggling contraband. 474 00:35:39,480 --> 00:35:41,119 This is highly illegal. 475 00:35:41,120 --> 00:35:44,120 That's what makes it so much more enjoyable. 476 00:36:03,240 --> 00:36:05,839 How can you bear that man talking to you like that? 477 00:36:05,840 --> 00:36:10,559 We'd be foolish to make an enemy of anyone close to government, Mr Madden. 478 00:36:10,560 --> 00:36:12,719 Hector. 479 00:36:12,720 --> 00:36:15,599 Hero of Troy. 480 00:36:15,600 --> 00:36:18,760 Father with pretensions of a scholar. 481 00:36:20,160 --> 00:36:21,519 And mother? 482 00:36:21,520 --> 00:36:25,160 Oh, she died, when I was ten. 483 00:36:39,200 --> 00:36:41,079 I've been out long enough. 484 00:36:41,080 --> 00:36:43,199 Some of us have work to do. 485 00:36:43,200 --> 00:36:44,919 So it's true what they say? 486 00:36:44,920 --> 00:36:49,039 You work twice as hard as any man and none is half as good as you. 487 00:36:49,040 --> 00:36:51,559 I enjoy the company of men. 488 00:36:51,560 --> 00:36:55,280 Is it true you covered McCarthy's Lincoln Day speech? 489 00:36:57,360 --> 00:37:00,839 With a tape recorder that didn't work. 490 00:37:00,840 --> 00:37:04,639 Well, I don't believe you're prepared to give up this job for Mr Lyon. 491 00:37:04,640 --> 00:37:06,800 I think you'll do whatever it takes. 492 00:37:10,200 --> 00:37:12,879 Take the afternoon off. 493 00:37:12,880 --> 00:37:15,880 You'll be out by the end of the week anyway. 494 00:37:21,520 --> 00:37:24,520 I hope you're not going to be this lax when I'm your producer. 495 00:37:28,600 --> 00:37:30,560 Talk to Mr Lyon. 496 00:37:31,920 --> 00:37:35,600 I intend to. He doesn't listen to anyone but himself. 497 00:37:48,760 --> 00:37:54,759 This shouldn't be open. They told me it was going to be kept locked. They? 498 00:37:54,760 --> 00:37:57,319 I have an appointment with Mr Darrall. 499 00:37:57,320 --> 00:38:00,000 Oh. Professor Darrall sadly passed away last night. 500 00:38:01,000 --> 00:38:03,359 Oh, I'm so sorry. 501 00:38:03,360 --> 00:38:05,119 You knew him? 502 00:38:05,120 --> 00:38:07,160 No, but I hoped to. 503 00:38:08,760 --> 00:38:12,319 If you'd like to talk to the bursar... Was he married? 504 00:38:12,320 --> 00:38:15,920 Professor Darrall? Er, no, I don't believe so. 505 00:38:17,880 --> 00:38:19,399 Tragic. 506 00:38:19,400 --> 00:38:21,239 Apparently it was a robbery. 507 00:38:21,240 --> 00:38:23,159 You've spoken to the police? 508 00:38:23,160 --> 00:38:25,680 Well, I'm sure it will be in the afternoon press. 509 00:38:45,120 --> 00:38:46,280 All right, sir? 510 00:39:03,440 --> 00:39:06,720 Um, do you recognise this man? He works near here. 511 00:39:07,840 --> 00:39:11,399 Yeah, came in last night, just as I was closing up. 512 00:39:11,400 --> 00:39:14,639 He didn't have no change. I told him he could pay me tomorrow, 513 00:39:14,640 --> 00:39:17,319 but he insisted I take this as security. 514 00:39:17,320 --> 00:39:20,159 It seemed a bit much for a packet of smokes. 515 00:39:20,160 --> 00:39:22,480 The thing is that he didn't come back. 516 00:39:34,760 --> 00:39:38,319 Orchids. You should talk to your banker. 517 00:39:38,320 --> 00:39:40,800 They really are an awful cliche. 518 00:39:42,520 --> 00:39:43,840 George. 519 00:39:47,480 --> 00:39:49,000 George. 520 00:39:50,600 --> 00:39:52,960 You know I'm leaving, don't you? 521 00:39:54,360 --> 00:39:56,159 What? 522 00:39:56,160 --> 00:40:00,280 If I'm about to lose two of my best journalists then I'm entitled to feel a little sore. 523 00:40:01,560 --> 00:40:05,959 You're a big girl, Bel, so I'll tell you this for nothing. 524 00:40:05,960 --> 00:40:08,879 I know, because there are no secrets in this place. 525 00:40:08,880 --> 00:40:11,879 You'll have your strings yanked like the rest of us. 526 00:40:11,880 --> 00:40:14,439 No, George. You'll see. 527 00:40:14,440 --> 00:40:15,680 There you are, Georgie. 528 00:40:15,681 --> 00:40:18,519 An eminent professor is found with his throat cut 529 00:40:18,520 --> 00:40:21,999 and it's reported as a robbery. No inquest. No search for suspects. 530 00:40:22,000 --> 00:40:25,559 Every seam in his suit has been cut. MI6 visited the mortuary. 531 00:40:25,560 --> 00:40:28,880 Missed your slot. Programme's been filled. 532 00:40:30,040 --> 00:40:33,359 When does MI6 visit the body of a robbery victim? 533 00:40:33,360 --> 00:40:37,639 They won't even answer my questions. Why should they? They're MI6. 534 00:40:37,640 --> 00:40:39,959 What? And we should never challenge that? 535 00:40:39,960 --> 00:40:41,840 He still had his wallet and his watch. 536 00:40:41,841 --> 00:40:44,759 Give me another 24 hours and I know I can follow it up, George. 537 00:40:44,760 --> 00:40:49,199 Though I share your desire to live in the pages of an Ian Fleming novel, Mr Lyon, 538 00:40:49,200 --> 00:40:52,399 I prefer to keep my life separate from a work of fiction. 539 00:40:52,400 --> 00:40:55,599 No! This is happening now, right now, outside this building, 540 00:40:55,600 --> 00:40:59,119 down on those streets, and we are doing a disservice to the public to deny it. 541 00:40:59,120 --> 00:41:03,119 You won't run this, but you'll run footage of Ruth Elms smiling at her engagement? 542 00:41:03,120 --> 00:41:05,319 No, the film blew. The bobsleigh - also gone. 543 00:41:05,320 --> 00:41:09,159 Eddie thinks there's something wrong with the machine. For God's sake. 544 00:41:09,160 --> 00:41:12,319 Have you had a single original thought in your life? 545 00:41:12,320 --> 00:41:14,960 Do you want to die knowing you were always a yes man? 546 00:41:16,320 --> 00:41:20,760 If you'll excuse me, I have a news programme to get out. 547 00:41:24,400 --> 00:41:27,999 Do you know more people watch The Sooty Show than us, George? 548 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 You're sacked. 549 00:41:30,600 --> 00:41:32,159 Accepted. 550 00:41:32,160 --> 00:41:33,880 Freddie. 551 00:41:38,360 --> 00:41:39,880 Buzz off, Moneypenny. 552 00:41:43,800 --> 00:41:46,639 It is true, I am asking myself why I am doing this, 553 00:41:46,640 --> 00:41:49,639 especially as it is you who should be apologising to me. 554 00:41:49,640 --> 00:41:54,039 But that's what you do when you believe in someone. You let me go in there. 555 00:41:54,040 --> 00:41:56,279 I should have told you. I'm sorry. 556 00:41:56,280 --> 00:41:59,999 But home affairs is... Not presenter. Not good enough. 557 00:42:00,000 --> 00:42:02,959 But most of all not here! Don't you want to get out? 558 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Who else is going to have you? 559 00:42:08,600 --> 00:42:11,959 You know some nice girl needs to rescue you. Who? 560 00:42:11,960 --> 00:42:15,200 There's only ever been you. 561 00:42:19,800 --> 00:42:21,760 And you're not even that nice. 562 00:42:29,360 --> 00:42:34,039 All right, you sit here, pulling apart some stupid cigarette case 563 00:42:34,040 --> 00:42:37,119 when next week you could be... Before, it was an offer I declined. 564 00:42:37,120 --> 00:42:39,679 Now, it's a pity post, which I just can't. 565 00:42:39,680 --> 00:42:42,719 Won't. No. And don't ask again, because, quite frankly, 566 00:42:42,720 --> 00:42:46,720 it's getting very tedious, your inability to stand on your own two feet. 567 00:42:48,880 --> 00:42:51,759 But then I suppose one should expect that from you. 568 00:42:51,760 --> 00:42:54,159 I mean, for all your strong talk, Moneypenny, 569 00:42:54,160 --> 00:42:56,719 you really are quite hopeless, aren't you? 570 00:42:56,720 --> 00:42:58,919 You want to be, oh, so independent 571 00:42:58,920 --> 00:43:02,640 but you just can't quite cut it alone. 572 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 Why else do you throw yourself at such unavailable men? 573 00:43:08,240 --> 00:43:09,720 Bravo. 574 00:43:24,000 --> 00:43:25,200 Yes? 575 00:43:26,360 --> 00:43:28,039 'Yes?' 576 00:43:28,040 --> 00:43:32,160 Nothing. They've reported nothing. 577 00:43:34,200 --> 00:43:35,639 I'm sorry, but... 578 00:43:35,640 --> 00:43:37,560 you were stupid to ask me to help you 579 00:43:37,561 --> 00:43:40,400 'and I was even more stupid to think that I could.' 580 00:43:43,200 --> 00:43:45,320 Are you still there? 581 00:43:47,200 --> 00:43:48,519 'Ruthie?' 582 00:43:48,520 --> 00:43:50,839 Never give up, Freddie. Never. 583 00:43:50,840 --> 00:43:54,599 'If it's something you truly care about, believe in, 584 00:43:54,600 --> 00:43:56,759 'then you have to keep kicking back. 585 00:43:56,760 --> 00:43:58,919 'Let the rest of them give up if they must, 586 00:43:58,920 --> 00:44:01,360 'but if that is being a grown-up...' 587 00:44:03,280 --> 00:44:05,200 I'd rather stay 21 forever. 588 00:44:08,560 --> 00:44:10,119 Ruthie? 589 00:44:10,120 --> 00:44:13,159 'Sir, could you please hang up?' 590 00:44:13,160 --> 00:44:16,119 Could you tell me where this call is being made from, please? 591 00:44:16,120 --> 00:44:17,800 'The Claringdon Hotel, sir.' 592 00:44:26,640 --> 00:44:28,999 Bel and I are leaving in five minutes. 593 00:44:29,000 --> 00:44:30,880 Stop being such a coward. 594 00:44:33,400 --> 00:44:35,679 When I was in France, there were these men. 595 00:44:35,680 --> 00:44:41,239 I'd... I'd loosely call them journalists, but they were never at the front. 596 00:44:41,240 --> 00:44:43,719 They never stuck their head above the parapet, 597 00:44:43,720 --> 00:44:45,599 they were terrified of being shot. 598 00:44:45,600 --> 00:44:48,719 Yet they wrote some of the best battle reportage I've ever read... 599 00:44:48,720 --> 00:44:53,279 filched most of it from us and what they didn't know, they'd make up. 600 00:44:53,280 --> 00:44:56,719 But you're not one of them. And you'll never truly know, Freddie, 601 00:44:56,720 --> 00:45:00,560 unless you stick your neck out and get yourself a bit muddy. 602 00:45:01,640 --> 00:45:04,320 Come on, jump. I dare you. 603 00:45:27,520 --> 00:45:30,560 Coming for a drink? Already drunk. 604 00:45:32,480 --> 00:45:33,879 But I don't smoke. 605 00:45:33,880 --> 00:45:35,640 Save it for later. 606 00:45:36,480 --> 00:45:39,599 I wondered if you could have a look at this, Mr Lyon? 607 00:45:39,600 --> 00:45:41,719 I'd really appreciate your opinion. 608 00:45:41,720 --> 00:45:45,799 "The tradition of Freedom of the City of London dates back to 609 00:45:45,800 --> 00:45:48,839 "the 13th century when it attracted privileges including 610 00:45:48,840 --> 00:45:52,079 "being allowed to go about the city with a drawn sword." 611 00:45:52,080 --> 00:45:54,440 Did George ask you to write this? Yes. 612 00:45:56,720 --> 00:45:58,279 It's very, um... 613 00:45:58,280 --> 00:46:03,879 It's very, um... nice and clear. 614 00:46:03,880 --> 00:46:05,959 It's... It's boring. 615 00:46:05,960 --> 00:46:07,239 Yes. 616 00:46:07,240 --> 00:46:08,680 I thought so. 617 00:46:43,360 --> 00:46:44,799 You forgot your lamp. 618 00:46:44,800 --> 00:46:47,119 It's just a piece of tat I picked up somewhere. 619 00:46:47,120 --> 00:46:50,399 April. 1952. Your birthday. I bought it from John Lewis. 620 00:46:50,400 --> 00:46:54,639 A yellow desk light. Just what every girl needs. Isaac! In. 621 00:46:54,640 --> 00:46:55,800 What are you doing? 622 00:46:55,801 --> 00:46:57,800 I thought we'd come along for the ride. 623 00:46:57,801 --> 00:47:02,119 Douglas has invited us for drinks at Lime Grove Studios. Goody. 624 00:47:02,120 --> 00:47:04,520 Children. There will be tears. 625 00:47:30,480 --> 00:47:33,160 Thank you. 626 00:47:35,920 --> 00:47:38,199 Shall we leave our things over here? 627 00:47:38,200 --> 00:47:40,880 I think that will be all right. 628 00:47:50,360 --> 00:47:53,120 What? Falling at the first hurdle? 629 00:47:54,320 --> 00:47:57,239 You can do this job standing on your head, Moneypenny, 630 00:47:57,240 --> 00:47:59,399 and don't let anyone tell you otherwise. 631 00:47:59,400 --> 00:48:03,559 Not me, not George, not your stupid bloody banker. 632 00:48:03,560 --> 00:48:07,839 You're the best man for the job, and you know it. 633 00:48:07,840 --> 00:48:10,079 Is that your idea of an apology? 634 00:48:10,080 --> 00:48:13,399 After I gave you that lamp, we ate at that terrible Chinese. 635 00:48:13,400 --> 00:48:17,719 It's an angle-poise because you press your face too close to the page when you read 636 00:48:17,720 --> 00:48:19,559 and there's never enough light. 637 00:48:19,560 --> 00:48:22,519 You won't wear glasses because you say your nose is too small 638 00:48:22,520 --> 00:48:25,039 and with glasses you'd look like a mole... 639 00:48:25,040 --> 00:48:27,359 Which you don't... Wouldn't... 640 00:48:27,360 --> 00:48:30,239 They'd suit you. You'd look just as... 641 00:48:30,240 --> 00:48:32,199 fairly beautiful as you are. 642 00:48:32,200 --> 00:48:34,999 It's yellow because you said no-one wants a yellow lamp. 643 00:48:35,000 --> 00:48:39,040 So I thought if I got if for you in yellow then no-one would steal it from your desk. 644 00:48:41,080 --> 00:48:44,879 I do give these things quite a lot of consideration, you see... 645 00:48:44,880 --> 00:48:47,719 The devil is in the detail. 646 00:48:47,720 --> 00:48:51,359 And what you said about my story... 647 00:48:51,360 --> 00:48:55,519 you're right. George will never run it. 648 00:48:55,520 --> 00:48:59,119 An academic, seemingly eminent, has his throat slit in a suburban street. 649 00:48:59,120 --> 00:49:01,559 Who wants to hear that? It shouldn't stop me. 650 00:49:01,560 --> 00:49:05,320 That's why I am pulling apart a cigarette case. I want to hear you say it. 651 00:49:09,840 --> 00:49:13,159 I get first choice of desk. And I want an office with a window. 652 00:49:13,160 --> 00:49:14,919 And an assistant. 653 00:49:14,920 --> 00:49:17,480 I'll absolutely need an assistant. 654 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 And I won't do the farming slots. 655 00:49:25,040 --> 00:49:26,600 And? 656 00:49:30,920 --> 00:49:34,119 May I accept the offer that I so... 657 00:49:34,120 --> 00:49:35,479 Rudely. 658 00:49:35,480 --> 00:49:37,480 So rudely declined? 659 00:49:56,120 --> 00:49:58,400 The Hour! 660 00:49:59,720 --> 00:50:01,960 It'll never run. 661 00:50:05,000 --> 00:50:07,599 Mr Lyon. Mr Madden. 662 00:50:07,600 --> 00:50:11,080 Looking forward to working with you. At least that makes one of us. 663 00:50:15,200 --> 00:50:17,760 Thank you. Thank you. 664 00:50:19,640 --> 00:50:22,640 Welcome on board, comrade. 665 00:50:40,680 --> 00:50:45,080 Help us out, have a look, see what you can do! There's nothing to worry about. 666 00:50:50,080 --> 00:50:52,559 Clarence. I... 667 00:50:52,560 --> 00:50:54,239 Don't say it. 668 00:50:54,240 --> 00:50:56,040 New slate, new day. 669 00:51:18,800 --> 00:51:21,760 You're always watching. I find it helps. 670 00:51:23,160 --> 00:51:26,599 Otherwise one tends to walk into walls, doors, that sort of thing. 671 00:51:26,600 --> 00:51:28,799 Yes, she said you were witty. 672 00:51:28,800 --> 00:51:31,079 She's easy to make laugh. 673 00:51:31,080 --> 00:51:33,960 So tell me about yourself, Mr Lyon. 674 00:51:43,520 --> 00:51:45,120 No. 675 00:51:46,120 --> 00:51:47,200 Isaac! 676 00:51:49,960 --> 00:51:51,679 Isaac, the cigarette... 677 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 The cigarette that I... 678 00:52:12,920 --> 00:52:14,760 Bingo! 679 00:52:28,000 --> 00:52:29,719 How did you know I like them? 680 00:52:29,720 --> 00:52:31,639 All beautiful women like orchids. 681 00:52:31,640 --> 00:52:34,759 Do they really fall for that line? 682 00:52:34,760 --> 00:52:36,599 Is it bad? 683 00:52:36,600 --> 00:52:39,039 Very bad. 684 00:52:39,040 --> 00:52:42,079 Darling, there you are. 685 00:52:42,080 --> 00:52:44,799 Well, somebody obviously did. 686 00:52:44,800 --> 00:52:46,839 That's your...? 687 00:52:46,840 --> 00:52:48,519 Wife. 688 00:52:48,520 --> 00:52:51,079 Of course. 689 00:52:51,080 --> 00:52:54,839 And your? Father-in-law. 690 00:52:54,840 --> 00:52:59,239 Douglas and he have been friends for years. 691 00:52:59,240 --> 00:53:03,240 And I thought it was because you had such a pretty face. 692 00:53:05,640 --> 00:53:08,879 Hello, you look so handsome! 693 00:53:08,880 --> 00:53:11,199 Here he is - the face of tomorrow. 694 00:53:11,200 --> 00:53:13,239 Congratulations, Hector. 695 00:53:13,240 --> 00:53:14,800 Thank you, Wallace. 696 00:53:15,440 --> 00:53:19,879 Ladies and gentleman, may I have your attention. 697 00:53:19,880 --> 00:53:23,679 We are embarking 698 00:53:23,680 --> 00:53:29,239 on what I hope is to become a truly exciting journey. 699 00:53:29,240 --> 00:53:32,519 To the dawn of a new era. 700 00:53:32,520 --> 00:53:37,199 The Hour is coming. 701 00:53:37,200 --> 00:53:39,840 The Hour! 702 00:55:28,840 --> 00:55:30,360 Ruth? 703 00:55:32,280 --> 00:55:34,720 Ruthie, it's just me. 704 00:55:36,280 --> 00:55:37,320 Hello? 705 00:55:48,320 --> 00:55:50,000 Ruth! 706 00:55:54,200 --> 00:55:56,920 Ruth! 707 00:56:05,880 --> 00:56:08,520 Ruthie! Ruthie! 708 00:56:39,000 --> 00:56:40,959 Hello. 709 00:56:40,960 --> 00:56:42,959 'Did you fire Mr Lyons?' 710 00:56:42,960 --> 00:56:46,720 Yes, he's someone else's problem now. 711 00:57:10,040 --> 00:57:12,199 'Good evening, Reception.' 712 00:57:12,200 --> 00:57:15,799 Yes, hello. The police, could you call the police, please? 713 00:57:15,800 --> 00:57:18,559 'Which room, sir?' This is room 214. 714 00:57:18,560 --> 00:57:20,640 'Could you hold, please?' 715 00:57:57,920 --> 00:57:59,040 Are you in discomfort, 716 00:57:59,041 --> 00:58:01,879 or does it just SEEM as if you have a pickle up your backside? 717 00:58:01,880 --> 00:58:03,480 I want that man banned from the set! 718 00:58:03,481 --> 00:58:09,159 The World Service sent him up. This is Mr... Kish. Thomas Kish. 719 00:58:09,160 --> 00:58:10,839 She wanted me to help her. 720 00:58:10,840 --> 00:58:12,919 And did you? 721 00:58:12,920 --> 00:58:14,479 I run a news programme. 722 00:58:14,480 --> 00:58:16,240 I wanted to illuminate the situation. 723 00:58:16,241 --> 00:58:18,440 But you cannot go ahead with this interview. 724 00:58:38,200 --> 00:58:41,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells 55563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.