Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:05,379
[growling]
2
00:00:07,655 --> 00:00:09,793
[pants]
3
00:00:17,931 --> 00:00:19,896
[whimpering]
4
00:00:19,965 --> 00:00:22,655
[wolf thuds, whines]
5
00:00:25,793 --> 00:00:28,724
[growls]
6
00:00:32,965 --> 00:00:35,689
♪ My heart still beats
7
00:00:35,758 --> 00:00:38,724
♪ And my skin still feels
8
00:00:38,793 --> 00:00:41,827
♪ My lungs still breathe
9
00:00:41,896 --> 00:00:44,689
♪ My mind still fears
10
00:00:44,758 --> 00:00:46,689
♪ But we're running out of time
11
00:00:46,758 --> 00:00:48,103
♪ Time
12
00:00:49,724 --> 00:00:52,241
♪ There is nowhere
for you to hide
13
00:00:52,310 --> 00:00:54,310
♪ The hunter's moon is shining
14
00:00:54,379 --> 00:00:57,344
♪ I'm running
with the wolves tonight
15
00:00:57,413 --> 00:01:00,241
♪ I'm running with the wolves
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,068
♪ I'm running with the...
17
00:01:04,172 --> 00:01:06,310
[howls]
18
00:01:07,896 --> 00:01:12,551
[church bell rings]
19
00:01:12,620 --> 00:01:14,620
[snoring]
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,793
Huh?
21
00:01:21,206 --> 00:01:22,379
What?
22
00:01:24,241 --> 00:01:25,517
Where am I?
23
00:01:36,793 --> 00:01:38,275
Where is everyone?
24
00:01:41,896 --> 00:01:43,241
TJ?
25
00:01:44,620 --> 00:01:47,689
TJ? TJ!
26
00:01:48,310 --> 00:01:51,586
[snarling]
27
00:01:51,655 --> 00:01:54,620
[Jana] Looks like we're gonna
be here a bit longer.
28
00:01:54,689 --> 00:01:56,068
You could call TJ.
29
00:01:56,137 --> 00:01:58,689
[scoffs] He's probably off
with his Hollywood mates.
30
00:01:58,758 --> 00:02:00,379
It's not like I care.
31
00:02:01,482 --> 00:02:04,448
So, how's Emilia?
32
00:02:04,965 --> 00:02:07,758
[laughs] Go on.
33
00:02:07,827 --> 00:02:09,827
Tell him
that his sister is lost.
34
00:02:09,896 --> 00:02:12,862
-She's what?
-I'm sure she's safe.
35
00:02:12,931 --> 00:02:15,344
-What happened to my sister?
-[grunts]
36
00:02:15,413 --> 00:02:17,551
-[Aran] Hafren come back!
-[Hafren screams]
37
00:02:18,827 --> 00:02:22,275
-You need help, Hafren!
-From you? Never!
38
00:02:22,344 --> 00:02:25,241
[grunts] And I won't enter
some human cage.
39
00:02:25,310 --> 00:02:27,379
It's a den, not a cage.
40
00:02:27,448 --> 00:02:29,655
What does she mean
about Emilia, huh?
41
00:02:29,724 --> 00:02:31,172
Look, let's just get her inside.
42
00:02:31,241 --> 00:02:33,068
OK?
We can talk about this then.
43
00:02:33,137 --> 00:02:36,000
[growls]
44
00:02:37,413 --> 00:02:39,724
[Aran] Humans came
into our territory.
45
00:02:39,793 --> 00:02:44,103
They called it
"Wolfblood Safari".
46
00:02:44,172 --> 00:02:46,586
Walked right into the camp
and took their photographs.
47
00:02:46,655 --> 00:02:48,655
Like we were animals.
48
00:02:48,724 --> 00:02:52,103
We moved the camp,
but they found us again.
49
00:02:53,206 --> 00:02:54,482
Emilia spoke for us.
50
00:02:54,551 --> 00:02:57,068
She knows human ways
but they wouldn't listen.
51
00:02:58,413 --> 00:03:00,827
One of them pushed her.
There was a fight.
52
00:03:00,896 --> 00:03:03,724
The police came.
The pack scattered.
53
00:03:03,793 --> 00:03:08,689
And it's your fault.
You exposed us to human hatred.
54
00:03:11,206 --> 00:03:13,793
-My father?
-Alric is safe.
55
00:03:13,862 --> 00:03:16,310
He's searching for a new
territory for the pack.
56
00:03:18,482 --> 00:03:22,275
And what happened to my sister?
57
00:03:24,482 --> 00:03:28,137
You promised me
you'd watch over her.
58
00:03:28,206 --> 00:03:30,758
The pack found
one another one by one, but...
59
00:03:31,724 --> 00:03:34,551
Hafren and Emilia did not.
60
00:03:36,137 --> 00:03:38,068
Alric sent me to track them.
61
00:03:38,137 --> 00:03:39,689
I followed their sent
to the city.
62
00:03:39,758 --> 00:03:42,137
I thought Emilia
had returned to you, but...
63
00:03:42,206 --> 00:03:44,689
You've wasted your time, Aran.
64
00:03:44,758 --> 00:03:47,310
Emilia returned
to the pack days ago.
65
00:03:47,379 --> 00:03:49,862
I only remained behind
to take my revenge
66
00:03:49,931 --> 00:03:51,068
on the traitor.
67
00:03:51,137 --> 00:03:55,172
The wolf that betrayed the pack
must pay!
68
00:03:55,241 --> 00:03:57,655
-[Hafren grunts]
-[all growl]
69
00:04:00,551 --> 00:04:03,241
[Aran] I will take Hafren back
to face justice
70
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
for attacking you.
71
00:04:04,379 --> 00:04:05,862
We'll take her back.
72
00:04:05,931 --> 00:04:09,586
Matei, Selina and I are coming
to join the pack.
73
00:04:09,655 --> 00:04:12,206
Hafren can't go anywhere
until that leg's healed.
74
00:04:12,275 --> 00:04:16,206
Matei, Selina, go to The Kafe,
get food for everyone.
75
00:04:16,275 --> 00:04:20,344
I'll fetch some herbs.
See what I can do for her leg.
76
00:04:20,413 --> 00:04:22,068
You all right staying here
with her?
77
00:04:22,137 --> 00:04:24,000
I can handle Hafren.
78
00:04:31,517 --> 00:04:33,655
[phone rings]
79
00:04:35,965 --> 00:04:37,137
Imara! Hi. [chuckles]
80
00:04:37,206 --> 00:04:39,586
[Imara]
What happened to my son?
81
00:04:39,655 --> 00:04:42,758
I don't know. They drugged me.
82
00:04:42,827 --> 00:04:47,551
I just woke up. He's gone.
83
00:04:47,620 --> 00:04:50,551
-His mobile's switched off.
-Meet me at The Kafe.
84
00:04:50,620 --> 00:04:52,586
And tell no one.
[hangs up]
85
00:04:56,793 --> 00:04:59,137
[Katrina]
He was gonna attack me. Eat me.
86
00:04:59,206 --> 00:05:00,862
[sighs]
I nearly fill down a pit.
87
00:05:00,931 --> 00:05:03,068
I feel dizzy
just thinking about it.
88
00:05:03,724 --> 00:05:05,241
There, there.
89
00:05:05,310 --> 00:05:07,862
I don't want to be
on my own right now.
90
00:05:07,931 --> 00:05:10,724
Not with dangerous Wolfbloods
running around.
91
00:05:10,793 --> 00:05:12,482
Jana doesn't want that room
any more.
92
00:05:12,551 --> 00:05:13,689
-I thought...
-[door opens]
93
00:05:13,758 --> 00:05:15,827
-...you, on a trial basis--
-[door closes]
94
00:05:15,896 --> 00:05:18,758
Imara. We need to talk
about full moons.
95
00:05:18,827 --> 00:05:20,793
Because there are Wolfbloods
running around the woods,
96
00:05:20,862 --> 00:05:22,551
chasing people
and it's just not on.
97
00:05:22,620 --> 00:05:25,586
Robyn, I need to speak to you
outside, now.
98
00:05:25,655 --> 00:05:27,448
You're not my alpha anymore.
99
00:05:28,448 --> 00:05:29,758
No, you go ahead.
100
00:05:29,827 --> 00:05:31,413
Go do your important
Wolfblood stuff.
101
00:05:31,482 --> 00:05:33,689
I'll just sit here
and be traumatised.
102
00:05:35,931 --> 00:05:39,068
Ah, don't mind me.
No, I'll be fine.
103
00:05:40,275 --> 00:05:41,517
[exhales]
104
00:05:43,931 --> 00:05:45,551
OK. We'll be fine.
105
00:05:46,310 --> 00:05:48,206
[Matei] Shh, come here.
106
00:05:48,275 --> 00:05:49,655
-What?
-Imara.
107
00:05:49,724 --> 00:05:51,586
She doesn't know
I'm going to the wild.
108
00:05:51,655 --> 00:05:54,068
She'll try and stop me.
109
00:05:54,137 --> 00:05:56,034
Looks like she's got
bigger problems.
110
00:05:56,655 --> 00:05:58,000
Can you hear?
111
00:06:00,413 --> 00:06:03,206
No. I swore to keep the location
of the archive secret,
112
00:06:03,275 --> 00:06:04,448
even from you.
113
00:06:04,517 --> 00:06:06,758
Robyn, this is my son's life.
114
00:06:09,137 --> 00:06:12,413
[Robyn] OK,
what does this Hartington want?
115
00:06:12,482 --> 00:06:15,241
[Imara] What does any
kidnapper want?
116
00:06:15,310 --> 00:06:17,068
Money.
117
00:06:17,137 --> 00:06:19,206
There are valuable items
in the Segolia archives.
118
00:06:19,275 --> 00:06:20,551
Maybe enough to pay a ransom.
119
00:06:20,620 --> 00:06:23,000
-[Robyn] Yeah...
-What are you two doing here?
120
00:06:24,206 --> 00:06:26,310
I told you not to tell anyone.
121
00:06:26,379 --> 00:06:28,344
They're not with me.
122
00:06:28,413 --> 00:06:29,655
What happened to TJ?
123
00:06:29,724 --> 00:06:31,586
[Matei] What's going on?
Where is he?
124
00:06:31,655 --> 00:06:33,655
Just keep out of it, Matei.
125
00:06:35,620 --> 00:06:38,241
Are you gonna help me
get TJ back or not?
126
00:06:42,689 --> 00:06:46,172
-I'll take you to the archive.
-We don't have much time.
127
00:06:46,931 --> 00:06:48,620
All of you stay here.
128
00:06:54,724 --> 00:06:57,206
You drugged me, didn't you?
129
00:06:57,275 --> 00:06:59,275
We had to make sure it was safe.
130
00:07:01,482 --> 00:07:03,000
Have some water.
131
00:07:04,172 --> 00:07:05,482
Make you feel better.
132
00:07:15,620 --> 00:07:18,034
I suppose that's the end
of my acting career.
133
00:07:22,206 --> 00:07:24,793
You're not really a producer,
are you?
134
00:07:24,862 --> 00:07:26,206
[laughs] Clever, aren't you?
135
00:07:29,482 --> 00:07:32,758
Seeing as I'm your prisoner,
you can at least feed me.
136
00:07:34,241 --> 00:07:36,000
Two egg and bacon on toast,
please.
137
00:07:37,344 --> 00:07:39,862
Wouldn't you prefer
something raw?
138
00:07:39,931 --> 00:07:42,482
-What would you know?
-I know a lot.
139
00:07:44,241 --> 00:07:46,896
I've studied Wolfbloods
before we had a name for you.
140
00:07:46,965 --> 00:07:49,413
Rumours, sightings,
medieval documents
141
00:07:49,482 --> 00:07:52,103
and, uh, blurry videos.
142
00:07:56,586 --> 00:08:01,103
I know all about your biology,
your physiology.
143
00:08:01,655 --> 00:08:03,103
What I don't know,
144
00:08:03,172 --> 00:08:05,758
what I can never know from facts
and figures on a page is...
145
00:08:08,275 --> 00:08:10,413
what it feels like to be you.
146
00:08:11,896 --> 00:08:13,655
Neither man nor beast.
147
00:08:17,724 --> 00:08:20,172
Which form is the real you?
148
00:08:24,482 --> 00:08:29,586
Both. They're the same.
You can't separate them.
149
00:08:31,482 --> 00:08:33,448
Your friend Ceri did.
150
00:08:38,620 --> 00:08:40,000
How'd you know about that?
151
00:08:42,448 --> 00:08:46,275
Look, just 'cause she chose
to destroy her wolf,
152
00:08:46,344 --> 00:08:49,758
the rest of us wouldn't, ever.
153
00:08:49,827 --> 00:08:53,620
Well, that remains to be seen.
154
00:08:54,551 --> 00:08:55,758
What's that supposed to mean?
155
00:08:58,551 --> 00:09:04,482
Look, my mum, she can help you
with your research.
156
00:09:04,551 --> 00:09:07,724
Look, if we just knew
who you were,
157
00:09:07,793 --> 00:09:09,655
what you was interested in--
158
00:09:12,482 --> 00:09:14,448
Just relax.
159
00:09:14,517 --> 00:09:16,172
Your mother's fetching me
what I need
160
00:09:16,241 --> 00:09:17,689
and when I have that,
161
00:09:19,172 --> 00:09:21,034
I have no further need of you.
162
00:09:23,310 --> 00:09:27,000
[Robyn] It's somewhere here.
We came at night.
163
00:09:31,586 --> 00:09:32,655
There it is.
164
00:10:14,275 --> 00:10:16,379
You have not forgotten
the old ways then?
165
00:10:17,379 --> 00:10:19,620
Your father will be pleased.
166
00:10:19,689 --> 00:10:21,758
I can't wait
to see everyone again.
167
00:10:21,827 --> 00:10:24,172
[Aran] Always knew
you'd come home.
168
00:10:24,241 --> 00:10:25,827
[Hafren] Proving yourself, liar.
169
00:10:27,206 --> 00:10:29,448
You betrayed the secret
because you thought humans
170
00:10:29,517 --> 00:10:32,827
would accept us, but they don't.
171
00:10:32,896 --> 00:10:35,896
And now you're trying
to run away from what you did.
172
00:10:35,965 --> 00:10:37,689
[Aran] Jana did
what she thought was right.
173
00:10:37,758 --> 00:10:43,206
-And it destroyed us.
-It destroyed her, Hafren.
174
00:10:43,275 --> 00:10:46,379
When she exposed us,
she exposed herself.
175
00:10:47,689 --> 00:10:52,551
Anger, fear,
the hatred of humans
176
00:10:52,620 --> 00:10:53,793
and Wolfbloods alike.
177
00:10:53,862 --> 00:10:58,137
It's all fallen upon her
and she's taken it.
178
00:10:58,206 --> 00:11:00,344
Because that's what
an alpha does.
179
00:11:01,275 --> 00:11:03,034
Doesn't she deserve some peace?
180
00:11:06,241 --> 00:11:08,137
-[sniffs]
-[footsteps approaching]
181
00:11:08,206 --> 00:11:11,620
[panting] That film producer.
He's kidnapped TJ.
182
00:11:11,689 --> 00:11:12,827
What?
183
00:11:12,896 --> 00:11:15,310
[Imara] I had no idea
these were here.
184
00:11:15,379 --> 00:11:19,586
[Robyn] Well, the pack that dug
them managed centuries ago.
185
00:11:19,655 --> 00:11:23,034
And Victoria was always good
at keeping secrets.
186
00:11:49,137 --> 00:11:51,517
You can never tell anyone
that all this survived.
187
00:11:51,586 --> 00:11:53,241
I'm just here to save my son.
188
00:11:53,310 --> 00:11:54,758
[gasps]
189
00:12:04,896 --> 00:12:07,758
[gasps, pants]
190
00:12:09,482 --> 00:12:11,137
Did you see him?
191
00:12:11,206 --> 00:12:13,551
[panting] Sort of, I...
192
00:12:13,620 --> 00:12:15,379
What else did you see?
193
00:12:16,413 --> 00:12:19,827
A sign. I saw a sign.
194
00:12:22,310 --> 00:12:24,655
-Cedar Drive Apartments.
-[phone beeps]
195
00:12:27,241 --> 00:12:29,310
-So, where is he?
-[Matei] It's just adverts.
196
00:12:29,379 --> 00:12:33,758
Uh. "Reserve your apartment now,
coming soon."
197
00:12:34,517 --> 00:12:35,689
Wait, wait.
198
00:12:35,758 --> 00:12:38,068
The apartments
will have a view of the...
199
00:12:38,137 --> 00:12:39,586
Blackleighs Nature Reserve.
200
00:12:40,931 --> 00:12:43,344
The old industrial estate.
201
00:12:43,413 --> 00:12:45,586
They've been talking about
knocking that down for years.
202
00:12:45,655 --> 00:12:47,758
A place to hide someone
you don't want found.
203
00:12:47,827 --> 00:12:49,344
So let's go get TJ.
204
00:12:55,931 --> 00:12:58,344
This should be enough
to pay any ransom.
205
00:13:02,931 --> 00:13:06,275
I may not have been entirely
truthful about why I'm here.
206
00:13:06,344 --> 00:13:09,655
[computer beeping]
207
00:13:12,448 --> 00:13:14,000
What is that?
208
00:13:14,827 --> 00:13:16,793
What do you want?
209
00:13:16,862 --> 00:13:19,137
I said no Segolia secrets.
210
00:13:19,206 --> 00:13:20,655
Segolia abandoned you,
211
00:13:20,724 --> 00:13:24,275
left you to fend for yourself
when the secret came out.
212
00:13:24,344 --> 00:13:26,206
I got you that job in The Kafe.
213
00:13:26,275 --> 00:13:28,172
I get the ex-staff together
at full moon
214
00:13:28,241 --> 00:13:29,448
so they're not alone.
215
00:13:29,517 --> 00:13:32,827
If you owe loyalty to anyone,
Robyn, it's me.
216
00:13:36,275 --> 00:13:39,275
This man, whoever he is,
is no friend of Wolfbloods.
217
00:13:39,344 --> 00:13:42,137
And I'll deal with him
once TJ's safe.
218
00:13:44,896 --> 00:13:48,241
One way or another, Robyn,
I'm taking that file.
219
00:13:48,310 --> 00:13:51,620
So you can make an enemy today,
or you can make a friend.
220
00:13:57,172 --> 00:13:59,827
Whatever you want from my mum,
she's not gonna give it to you.
221
00:13:59,896 --> 00:14:01,482
She's prepared
to give your friends
222
00:14:01,551 --> 00:14:05,068
to Victoria Sweeney
to save you, wasn't she?
223
00:14:06,413 --> 00:14:09,448
Your mother will give me
exactly what I want.
224
00:14:10,379 --> 00:14:14,103
And you should be delighted.
225
00:14:21,137 --> 00:14:22,344
[TJ] Help!
226
00:14:23,551 --> 00:14:25,137
[Selina] TJ's in there.
227
00:14:25,206 --> 00:14:27,551
Can anyone hear me?
228
00:14:27,620 --> 00:14:28,689
This way.
229
00:14:36,413 --> 00:14:38,551
[panting]
230
00:15:41,379 --> 00:15:43,068
She's not coming back.
231
00:15:44,206 --> 00:15:49,241
She's left you here,
hungry and alone.
232
00:15:49,310 --> 00:15:52,344
While she has fun
with her tame friends,
233
00:15:52,862 --> 00:15:54,517
her human friends.
234
00:15:54,586 --> 00:15:58,551
If you think that,
you don't know her at all.
235
00:15:58,620 --> 00:16:01,000
I remember the Jana who was.
236
00:16:01,689 --> 00:16:03,862
Before she left her pack.
237
00:16:03,931 --> 00:16:06,379
Is that the Jana you see now?
238
00:16:07,517 --> 00:16:11,758
We are not meant to live
alongside humans.
239
00:16:11,827 --> 00:16:13,586
Deep down, you know that.
240
00:16:13,655 --> 00:16:16,758
Jana did what she had to.
To survive.
241
00:16:20,137 --> 00:16:21,344
You're right.
242
00:16:23,448 --> 00:16:25,620
There are better targets.
243
00:16:27,241 --> 00:16:29,482
Human targets.
244
00:16:31,620 --> 00:16:33,586
Don't you want that, Aran?
245
00:16:34,793 --> 00:16:40,172
Revenge for what they did
to our pack?
246
00:16:40,241 --> 00:16:43,241
I just want to go back
to the wild.
247
00:16:43,310 --> 00:16:47,517
-And live in peace.
-So do I.
248
00:16:47,586 --> 00:16:51,206
So don't cut yourself off
from your pack
249
00:16:51,965 --> 00:16:54,103
to follow this hatred, Hafren.
250
00:16:56,655 --> 00:16:58,275
We must stick together
251
00:16:59,517 --> 00:17:01,551
or it will be the end of us.
252
00:17:22,448 --> 00:17:25,241
-[Imara] Where's my son?
-[Hartington] Where's my file?
253
00:17:27,620 --> 00:17:28,827
Where's my son?
254
00:17:31,379 --> 00:17:32,379
Don't.
255
00:17:34,448 --> 00:17:36,482
Ultra-sound siren.
256
00:17:36,551 --> 00:17:39,827
Loud enough to knock out
every Wolfblood in the area.
257
00:17:39,896 --> 00:17:43,103
By the time you wake up,
I'll be gone. So will TJ.
258
00:17:43,896 --> 00:17:47,172
So, just give me the file.
259
00:17:47,241 --> 00:17:50,620
You don't get this
until I get to see my son.
260
00:17:50,689 --> 00:17:55,689
Sounds to me like
everyone needs to calm down.
261
00:18:08,413 --> 00:18:09,689
[Selina] Are you OK?
262
00:18:09,758 --> 00:18:11,206
Yeah, I'm fine.
263
00:18:11,275 --> 00:18:12,379
What's the code?
264
00:18:15,620 --> 00:18:17,586
Whatever's on the USB,
you can't give it.
265
00:18:17,655 --> 00:18:19,344
Back off, Jana.
I can handle this.
266
00:18:19,413 --> 00:18:21,724
Look at you,
call yourself a pack,
267
00:18:21,793 --> 00:18:24,620
and here you are squabbling
like animals.
268
00:18:25,655 --> 00:18:27,103
It's pathetic.
269
00:18:29,413 --> 00:18:33,000
Give me that file
if you want to see TJ again.
270
00:18:40,862 --> 00:18:43,103
[Jana] Whatever your problem
is with Wolfbloods,
271
00:18:43,172 --> 00:18:44,517
we can talk about it.
272
00:18:50,655 --> 00:18:52,068
[Hafren] Traitor!
273
00:18:53,137 --> 00:18:54,310
[Hafren growls]
274
00:18:54,379 --> 00:18:56,275
[Jana] Hafren,
what are you doing?
275
00:18:56,344 --> 00:18:58,655
[growling]
276
00:18:59,655 --> 00:19:02,310
-Hurry up.
-[beeping]
277
00:19:02,379 --> 00:19:04,620
-[Hafren] Traitor!
-[growling]
278
00:19:12,862 --> 00:19:15,689
[Selina] Get away from my alpha.
279
00:19:17,965 --> 00:19:19,724
-[High-pitched beep]
-[Jana] Get--
280
00:19:19,793 --> 00:19:21,344
[all groaning]
281
00:19:46,862 --> 00:19:48,724
Pleasure doing business
with you.
282
00:20:19,517 --> 00:20:20,655
Jana.
283
00:20:30,310 --> 00:20:31,827
[moans]
284
00:20:32,724 --> 00:20:35,344
[groans]
285
00:20:40,862 --> 00:20:42,620
I'm all right. [coughs]
286
00:20:42,689 --> 00:20:47,448
I let Hafren trick me
and she escaped.
287
00:20:47,517 --> 00:20:49,655
I tracked her here
and you're all unconscious.
288
00:20:51,206 --> 00:20:52,655
It wasn't Hafren.
289
00:20:54,448 --> 00:20:56,827
You should have asked
for our help straight away.
290
00:20:56,896 --> 00:20:58,137
I had it under control.
291
00:20:58,206 --> 00:21:03,517
Yeah, could see that.
What did you give him?
292
00:21:03,586 --> 00:21:06,068
A master file of all
the Wolfbloods in the UK.
293
00:21:06,137 --> 00:21:07,379
What?
294
00:21:08,551 --> 00:21:09,827
What, like names and addresses?
295
00:21:09,896 --> 00:21:11,862
-Some will be out of date.
-Some of them won't!
296
00:21:11,931 --> 00:21:14,482
My parents moved
in order to stay hidden.
297
00:21:15,931 --> 00:21:17,034
Are we on that list?
298
00:21:17,103 --> 00:21:19,793
I told you
I have this under control.
299
00:21:19,862 --> 00:21:21,344
So you take care of TJ
300
00:21:21,413 --> 00:21:23,275
and I'll take care
of Hartington.
301
00:21:29,448 --> 00:21:30,551
[car door slams]
302
00:21:33,517 --> 00:21:36,655
Selina.
Look, I've been an idiot.
303
00:21:36,724 --> 00:21:39,310
If I'd stayed with my mates
this wouldn't have happened.
304
00:21:39,379 --> 00:21:41,379
Yeah, no, it wouldn't.
305
00:21:43,482 --> 00:21:45,482
[sighs]
306
00:21:45,551 --> 00:21:47,758
And I know
I haven't treated you right.
307
00:21:49,620 --> 00:21:51,275
I want you to know I'm...
308
00:21:53,344 --> 00:21:54,517
I'm gonna do better.
309
00:21:54,586 --> 00:21:56,482
Yeah, we'll see, won't we?
310
00:22:00,965 --> 00:22:03,448
-Enjoy.
-[customer] Thank you.
311
00:22:03,517 --> 00:22:06,034
I should have stopped Imara
from taking that file.
312
00:22:08,275 --> 00:22:11,000
You were just trying to save TJ.
That's a good thing.
313
00:22:13,172 --> 00:22:14,793
So when are you moving in?
314
00:22:16,655 --> 00:22:19,275
-You meant that?
-Of course.
315
00:22:19,344 --> 00:22:21,379
It'll be nice to have
some company again.
316
00:22:27,862 --> 00:22:29,206
[sniffs]
317
00:22:30,586 --> 00:22:33,862
Here's the meat.
Sorry it took so long.
318
00:22:33,931 --> 00:22:36,482
You can find your way back
to the den, right?
319
00:22:36,551 --> 00:22:39,344
-I'll come as soon as--
-I must go back to the pack.
320
00:22:41,172 --> 00:22:42,551
What, now?
321
00:22:42,620 --> 00:22:44,551
This list the human took,
they may have information
322
00:22:44,620 --> 00:22:45,862
about the wild pack.
323
00:22:45,931 --> 00:22:47,413
Imara said they didn't.
324
00:22:47,482 --> 00:22:49,482
Would she tell you if they did?
325
00:22:51,413 --> 00:22:53,172
What have we come to, Jana?
326
00:22:54,275 --> 00:22:59,655
Hafren? You? Imara.
327
00:22:59,724 --> 00:23:02,896
Packs are scattered,
turning on one another.
328
00:23:02,965 --> 00:23:05,517
We cannot survive
if we're divided.
329
00:23:05,586 --> 00:23:07,758
Imara's just trying to protect
her son.
330
00:23:07,827 --> 00:23:09,241
And Hafren's just angry.
331
00:23:09,310 --> 00:23:12,172
Hafren didn't attack you
for revenge.
332
00:23:12,241 --> 00:23:15,137
There is a mind at work
in all this.
333
00:23:15,206 --> 00:23:18,172
Scheming in the dark
that we know nothing of.
334
00:23:20,413 --> 00:23:23,000
So stay and help me
find her, then.
335
00:23:23,620 --> 00:23:25,241
Please.
336
00:23:27,137 --> 00:23:29,482
If this is the end
of the wild days,
337
00:23:31,310 --> 00:23:34,896
I must return to my alpha
and support my pack
338
00:23:34,965 --> 00:23:37,137
for as long as I can.
339
00:23:37,206 --> 00:23:40,517
And you must stay here
and keep your pack safe.
340
00:23:43,413 --> 00:23:45,482
I'll tell Emilia to return
to her brother.
341
00:23:45,551 --> 00:23:46,724
Aran.
342
00:23:51,827 --> 00:23:53,172
Goodbye, Jana.
343
00:23:54,793 --> 00:23:56,172
The pack will still receive you.
344
00:23:56,241 --> 00:23:57,379
No.
345
00:23:57,448 --> 00:23:59,655
If you want to come to us
in the end.
346
00:23:59,724 --> 00:24:01,413
But don't wait too long.
347
00:24:03,206 --> 00:24:05,310
There will not be
a wild pack forever.
348
00:24:10,275 --> 00:24:12,068
[whimpers]
349
00:24:17,413 --> 00:24:19,586
[Hafren] I have no fear of fire.
350
00:24:22,655 --> 00:24:25,034
I have no fear of fire.
351
00:24:26,172 --> 00:24:28,413
I have no fear of fire.
352
00:24:31,344 --> 00:24:33,206
I have no fear of fire.
353
00:24:36,206 --> 00:24:37,896
[laughs]
354
00:24:37,965 --> 00:24:40,689
♪ I'm running
with the wolves tonight
355
00:24:40,758 --> 00:24:43,517
♪ I'm running with the wolves
356
00:24:43,586 --> 00:24:46,517
♪ I'm running
with the wolves tonight
357
00:24:46,586 --> 00:24:49,379
♪ I'm running with the wolves
358
00:24:49,448 --> 00:24:52,413
♪ I'm running
with the wolves tonight
359
00:24:52,482 --> 00:24:55,137
♪ I'm running with the wolves
360
00:24:55,206 --> 00:24:57,310
♪ I'm running with the...
25574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.