Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,736 --> 00:00:14,393
LIAM: Guys, listen to this.
2
00:00:14,462 --> 00:00:16,844
Zhhhoooom!
3
00:00:16,913 --> 00:00:19,226
When Jeffries said
we were camping
in Aern Hollow,
4
00:00:19,295 --> 00:00:21,504
I recognized the name
from Abraham'’s journal.
5
00:00:21,573 --> 00:00:23,126
Seriously, get
a new book.
6
00:00:23,195 --> 00:00:24,955
I'’ve got free ones
on my phone.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,855
It was round here
that he first saw
the werewolf,
8
00:00:27,924 --> 00:00:30,651
the one he shot
in my field.
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,893
Who is it?
10
00:00:31,962 --> 00:00:33,240
He'’d been out poaching.
11
00:00:33,309 --> 00:00:34,862
I hope Maddy isn'’t
listening to this.
12
00:00:34,931 --> 00:00:36,760
He caught some rabbits,
and then he lit a fire
to cook one.
13
00:00:36,829 --> 00:00:39,211
Why? What'’s he
on about?
14
00:00:39,280 --> 00:00:40,385
His ancestor'’s
journal.
15
00:00:40,454 --> 00:00:42,697
The smell attracted
one of the beasts.
16
00:00:45,183 --> 00:00:46,322
He would have shot it
there and then,
17
00:00:46,391 --> 00:00:49,773
but he'’d used
all his gunpowder
18
00:00:49,842 --> 00:00:51,292
to light the fire.
19
00:00:51,361 --> 00:00:53,846
He could see its eyes
lit by the flames.
20
00:00:53,915 --> 00:00:55,400
What'’s he saying?
21
00:00:55,469 --> 00:00:57,160
Then he chased it
through the woods.
22
00:00:57,229 --> 00:00:59,231
It'’s about William.
23
00:00:59,300 --> 00:01:00,681
Your ancestor?
24
00:01:00,750 --> 00:01:02,717
But the werewolf vanished.
25
00:01:02,786 --> 00:01:03,925
The one that
he killed?
26
00:01:03,994 --> 00:01:05,099
Shh!
27
00:01:05,168 --> 00:01:09,483
So it was a magic
werewolf! Ooooohh!
28
00:01:09,552 --> 00:01:10,518
No, you idiot!
29
00:01:10,587 --> 00:01:12,175
Ha ha ha!
30
00:01:12,244 --> 00:01:14,212
It vanished because
it had a den up here,
31
00:01:14,281 --> 00:01:16,041
a werewolf den,
32
00:01:16,110 --> 00:01:17,180
and I'’m gonna find it.
33
00:01:17,249 --> 00:01:20,183
Liam'’s gonna
find it.
34
00:01:20,252 --> 00:01:22,875
That'’s amazing.
35
00:01:22,944 --> 00:01:24,739
Did you know that, Maddy?
36
00:01:27,087 --> 00:01:28,191
Maddy?
37
00:01:37,856 --> 00:01:39,616
LISA KNAPP:
♪ A promise that I keep ♪
38
00:01:39,685 --> 00:01:41,722
♪ I'’ll never share,
I'’ll never speak ♪
39
00:01:41,791 --> 00:01:45,622
♪ To my grave the secret goes ♪
40
00:01:45,691 --> 00:01:47,693
♪ The beating heart,
the beating heart ♪
41
00:01:47,762 --> 00:01:49,833
♪ Of the mystic creatures
wandered far ♪
42
00:01:49,902 --> 00:01:53,872
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
43
00:01:53,941 --> 00:01:58,566
♪ Through these veins
a Wolfblood flows ♪
44
00:02:03,330 --> 00:02:04,607
I am freezing!
45
00:02:04,676 --> 00:02:06,988
Well, then you
should have worn
your thermals.
46
00:02:07,057 --> 00:02:10,751
Mmm. This stuff
is the best!
47
00:02:10,820 --> 00:02:12,201
What is it?
48
00:02:12,270 --> 00:02:13,409
Black pudding.
49
00:02:13,478 --> 00:02:14,651
Ohh!
50
00:02:14,720 --> 00:02:16,826
[Fly buzzing]
51
00:02:17,896 --> 00:02:19,553
Come on, you 3.
52
00:02:19,622 --> 00:02:21,520
Come over here,
get warm.
53
00:02:21,589 --> 00:02:25,179
MADDY: Uh, we'’re good
over here. Thanks.
54
00:02:25,248 --> 00:02:26,732
A bit hot actually.
55
00:02:26,801 --> 00:02:28,251
Fine.
56
00:02:28,320 --> 00:02:30,529
Miss, what'’s
in black pudding?
57
00:02:30,598 --> 00:02:32,807
Apart from oats,
mostly blood.
58
00:02:32,876 --> 00:02:33,981
Ohh!
59
00:02:34,050 --> 00:02:35,569
[Coughs]
60
00:02:35,638 --> 00:02:37,364
Blood?
61
00:02:37,433 --> 00:02:38,537
That is so gross!
62
00:02:38,606 --> 00:02:40,298
We are not vampires,
Miss.
63
00:02:40,367 --> 00:02:41,471
PARISH:
Full of iron.
64
00:02:41,540 --> 00:02:42,955
We'’re not vampires!
65
00:02:43,024 --> 00:02:44,164
Girls!
66
00:02:44,233 --> 00:02:45,406
JEFFRIES:
It'’s orienteering day.
67
00:02:45,475 --> 00:02:46,649
You'’re gonna need
a good breakfast.
68
00:02:46,718 --> 00:02:49,997
How about some
cereal or beans?
69
00:02:50,066 --> 00:02:52,655
So are you gonna look
for Liam'’s werewolf
lair then?
70
00:02:52,724 --> 00:02:53,656
No way.
71
00:02:53,725 --> 00:02:54,760
I thought you'’d be
up for that.
72
00:02:54,829 --> 00:02:56,072
Don'’t even know
where it is.
73
00:02:56,141 --> 00:02:57,107
Liam thinks he does.
74
00:02:57,177 --> 00:02:58,902
Liam'’s not gonna
tell us.
75
00:02:58,971 --> 00:03:00,318
Liam'’s journal will.
76
00:03:00,387 --> 00:03:02,285
I'’ll sneak
into his tent
and take pictures.
77
00:03:02,354 --> 00:03:03,666
Are you forgetting
about the skeletons?
78
00:03:03,735 --> 00:03:05,357
You really want to go
through all of that again?
79
00:03:05,426 --> 00:03:07,048
If it'’s
William'’s den.
80
00:03:07,117 --> 00:03:08,188
He was part
of my pack,
81
00:03:08,257 --> 00:03:09,327
and if he'’s got
a den out there,
82
00:03:09,396 --> 00:03:10,500
then I want to
know about it.
83
00:03:10,569 --> 00:03:13,227
Here. Keep an eye
on Liam.
84
00:03:48,297 --> 00:03:51,369
Jana, can you pass me
some more logs, please?
85
00:03:53,336 --> 00:03:55,787
The thing is, David,
it'’s about attitude.
86
00:03:55,856 --> 00:03:58,410
That'’s the most
important thing.
87
00:04:02,449 --> 00:04:05,383
Jana, the logs.
88
00:04:05,452 --> 00:04:06,867
Jana, what'’s wrong
with you?
89
00:04:06,936 --> 00:04:08,696
Fire. Aah!
90
00:04:11,147 --> 00:04:12,769
Jana!
91
00:04:14,599 --> 00:04:17,048
She did that
on purpose!
92
00:04:17,118 --> 00:04:18,396
Look at my pants!
93
00:04:18,464 --> 00:04:20,570
JEFFRIES: Do you know
how dangerous that was?
94
00:04:20,639 --> 00:04:21,744
All right.
She didn'’t
mean to do it.
95
00:04:21,813 --> 00:04:23,504
Was he talking
to you, Rhydian?
96
00:04:23,573 --> 00:04:25,817
All right. Everyone,
just cool down.
97
00:04:29,234 --> 00:04:30,684
Where'’s Liam?
98
00:04:30,753 --> 00:04:31,857
[Camera clicks]
99
00:04:33,790 --> 00:04:35,827
What are you doing?
Get out of my journal.
100
00:04:35,896 --> 00:04:38,312
Sorry. I just--
I heard you talking
last night
101
00:04:38,381 --> 00:04:39,382
about the werewolf den.
102
00:04:39,451 --> 00:04:40,935
That was a private
conversation.
103
00:04:41,004 --> 00:04:43,455
You can'’t have
a private conversation
in a tent.
104
00:04:43,524 --> 00:04:45,940
I just thought
it looked interesting.
105
00:04:46,009 --> 00:04:47,977
You believe me now?
106
00:04:48,046 --> 00:04:50,842
I believe the journal.
107
00:04:50,911 --> 00:04:55,225
Want to come with,
help me find it?
108
00:04:55,295 --> 00:04:58,746
Thanks, but,
no, thanks. Sorry.
109
00:04:58,815 --> 00:05:01,611
JEFFRIES: OK, people.
Come on. Let'’s go.
110
00:05:01,680 --> 00:05:04,614
Front, center. Come on.
All right. Come on.
111
00:05:04,683 --> 00:05:05,857
So you'’re not going
with Liam now?
112
00:05:05,926 --> 00:05:07,721
Of course not.
I'’ve got pictures
113
00:05:07,790 --> 00:05:09,136
of his map
from his journal.
114
00:05:09,205 --> 00:05:11,483
I'’ll be there
before he even
gets close.
115
00:05:11,552 --> 00:05:16,523
JEFFRIES: OK. Two words--
health and safety.
116
00:05:16,592 --> 00:05:18,697
Stay in your groups,
don'’t split up.
117
00:05:18,766 --> 00:05:20,112
If something
does go wrong,
118
00:05:20,181 --> 00:05:22,045
each group has
one of these.
119
00:05:22,114 --> 00:05:23,184
What'’s the point,
miss?
120
00:05:23,253 --> 00:05:24,462
We'’ve got
our phones.
121
00:05:24,531 --> 00:05:25,670
We'’re not idiots.
We know you'’ve got
122
00:05:25,739 --> 00:05:26,636
GPS on them.
123
00:05:26,705 --> 00:05:27,948
JEFFRIES: Hand them over.
124
00:05:28,017 --> 00:05:28,845
Let'’s go. Come on. Jana.
125
00:05:28,914 --> 00:05:31,365
No phone, no pictures,
no map.
126
00:05:31,434 --> 00:05:33,125
KATRINA: Miss,
I need my phone.
127
00:05:33,194 --> 00:05:35,645
Tom, no. Kara.
128
00:05:39,166 --> 00:05:42,721
I need this phone.
Dangerous.
129
00:05:42,790 --> 00:05:45,862
You will use the compass
and the map provided
130
00:05:45,931 --> 00:05:49,003
to navigate your way
around the course.
131
00:05:49,072 --> 00:05:52,248
If you did the work
on grid references
and map readings in class,
132
00:05:52,317 --> 00:05:53,663
none of you should have
any problems.
133
00:05:53,732 --> 00:05:55,562
There are 3 markers
on each route.
134
00:05:55,631 --> 00:05:57,840
The first group back
are the winners.
135
00:05:57,909 --> 00:06:00,256
I think it'’s time
we pick some team leaders.
136
00:06:00,325 --> 00:06:02,983
Miss Parish,
if you'’d do the honors.
137
00:06:03,052 --> 00:06:06,124
Right. Katrina.
138
00:06:06,193 --> 00:06:07,781
[Laughter]
139
00:06:07,850 --> 00:06:09,265
But, miss, I'’m hungry.
140
00:06:09,334 --> 00:06:12,199
PARISH: Too late.
141
00:06:12,268 --> 00:06:14,581
So no werewolf den
today then.
142
00:06:14,650 --> 00:06:15,789
So we'’ll go
with Liam.
143
00:06:15,858 --> 00:06:17,273
We?
144
00:06:17,342 --> 00:06:18,585
If he goes
anywhere near it,
145
00:06:18,654 --> 00:06:19,827
you can lead
him away.
146
00:06:19,896 --> 00:06:21,173
Oh, Madds.
147
00:06:21,242 --> 00:06:23,590
Like a decoy.
148
00:06:23,659 --> 00:06:25,108
Come on.
Let'’s go.
149
00:06:25,177 --> 00:06:26,109
I'’ll be fine.
150
00:06:26,178 --> 00:06:27,352
You know what
they say.
151
00:06:27,421 --> 00:06:30,148
Keep your
friends close,
enemies closer.
152
00:06:30,217 --> 00:06:31,252
Not that close.
153
00:06:31,321 --> 00:06:33,531
[Laughter]
154
00:06:33,600 --> 00:06:35,947
Sir, are you sure
you want me to be
group leader?
155
00:06:36,016 --> 00:06:39,916
Absolutely.
Tom, I want you to step up.
156
00:06:39,985 --> 00:06:41,746
Yeah, but my dyslexia.
157
00:06:41,815 --> 00:06:44,438
Oh, come on.
Where are those girls?
158
00:06:44,507 --> 00:06:46,164
We could go
without them, sir.
159
00:06:46,233 --> 00:06:47,372
And still win.
160
00:06:47,441 --> 00:06:49,754
No way. Katrina is
your team leader.
161
00:06:49,823 --> 00:06:51,203
She isn'’t getting off
that easy.
162
00:06:51,272 --> 00:06:52,377
Can we leave now, miss?
163
00:06:52,446 --> 00:06:53,999
No. you leave
at the same time.
164
00:06:54,068 --> 00:06:55,794
What are you lot
still doing in here?
165
00:06:55,863 --> 00:06:57,071
KAY:
We'’re not going.
166
00:06:57,140 --> 00:06:58,487
KATRINA: We can'’t
survive in the wild.
167
00:06:58,556 --> 00:06:59,867
There'’s no shops
for miles.
168
00:06:59,936 --> 00:07:01,179
And we haven'’t
had breakfast.
169
00:07:01,248 --> 00:07:03,077
Kara,
as class president,
170
00:07:03,146 --> 00:07:05,217
you should be setting
a better example.
171
00:07:05,286 --> 00:07:07,944
Well, to be honest,
sir, I'’m thinking
about resigning.
172
00:07:08,013 --> 00:07:08,911
Why?
173
00:07:08,980 --> 00:07:10,602
I'’ve lost
all trust in you.
174
00:07:10,671 --> 00:07:12,915
You said you were gonna
take my nonuniform
proposal to the head,
175
00:07:12,984 --> 00:07:13,812
and you didn'’t.
176
00:07:13,881 --> 00:07:15,089
He won'’t go for it.
177
00:07:15,158 --> 00:07:17,678
This is not the time
to be talking about this.
178
00:07:17,747 --> 00:07:20,232
Well then, we'’re
staying here.
179
00:07:20,301 --> 00:07:21,579
That'’s blackmail.
180
00:07:21,648 --> 00:07:24,133
No, sir. It'’s
incentivizing
your students,
181
00:07:24,202 --> 00:07:25,893
regaining
their trust.
182
00:07:25,962 --> 00:07:27,619
All right. I will talk
to the head.
183
00:07:27,688 --> 00:07:29,241
Now hurry up.
184
00:07:29,310 --> 00:07:30,242
KATRINA:
And we get breakfast.
185
00:07:30,311 --> 00:07:31,761
Take it on the way.
186
00:07:31,830 --> 00:07:33,763
Thanksy!You'’re the best!
187
00:07:33,832 --> 00:07:34,971
What are you doing?
188
00:07:35,040 --> 00:07:36,559
Come on!
Come on!
189
00:07:36,628 --> 00:07:38,596
We'’re here.
190
00:07:38,665 --> 00:07:39,735
I'’m in charge.
191
00:07:39,804 --> 00:07:43,497
JEFFRIES: 3, 2, 1!
192
00:07:43,566 --> 00:07:45,361
[Whistle blows]
193
00:07:45,430 --> 00:07:47,536
KATRINA: Stop running.
194
00:07:51,678 --> 00:07:53,162
Why'’s Rhydian with us?
195
00:07:53,231 --> 00:07:56,165
He wanted to go,
so I changed my mind.
196
00:07:57,718 --> 00:08:01,204
KATRINA: Keep up!
197
00:08:01,273 --> 00:08:02,965
KAY: Do you really know
where we'’re going?
198
00:08:03,034 --> 00:08:04,345
Yes, I know
where we'’re going.
199
00:08:04,414 --> 00:08:05,554
South!
200
00:08:05,623 --> 00:08:06,831
SHANNON: You should not
be leading.
201
00:08:06,900 --> 00:08:08,798
Be quiet!We'’ve got the map!
202
00:08:10,662 --> 00:08:12,215
LIAM: See that
over there?
203
00:08:12,284 --> 00:08:13,941
I think it'’s this here.
204
00:08:17,048 --> 00:08:19,568
Trust me.
We need to go that way.
205
00:08:20,569 --> 00:08:21,915
I think we should
go that way.
206
00:08:21,984 --> 00:08:23,157
Tom, we'’re going
this way.
207
00:08:23,226 --> 00:08:24,331
Whoa, hold on.
208
00:08:24,400 --> 00:08:26,126
Jeffries told us
not to split up.
209
00:08:26,195 --> 00:08:27,368
Gonna find his
werewolf den,
aren'’t they?
210
00:08:27,437 --> 00:08:28,818
Owwwooo!
211
00:08:28,887 --> 00:08:29,785
Shut up!
212
00:08:29,854 --> 00:08:31,372
JIMI: Liam, Maddy,
and Rhydian--
213
00:08:31,441 --> 00:08:32,477
didn'’t see
that one coming.
214
00:08:32,546 --> 00:08:33,892
You don'’t mind,
do you, Tom?
215
00:08:33,961 --> 00:08:35,273
As long as we don'’t
get disqualified.
216
00:08:35,342 --> 00:08:36,308
We'’ll catch you up.
217
00:08:36,376 --> 00:08:38,345
How? He'’s got the map.
218
00:08:38,414 --> 00:08:39,448
Trust me.
We'’ll find you.
219
00:08:39,519 --> 00:08:41,210
Is everyone taking
stupid pills?
220
00:08:41,279 --> 00:08:42,486
Werewolves
don'’t exist.
221
00:08:42,556 --> 00:08:44,420
Whatever, Jimi.
No one asked you to come.
222
00:08:44,489 --> 00:08:45,973
Wouldn'’t anyway.Good.
223
00:08:46,042 --> 00:08:47,561
Owwwooo!
224
00:08:49,045 --> 00:08:49,977
You owe me.
225
00:08:50,046 --> 00:08:51,116
Sorry.
226
00:08:51,185 --> 00:08:52,359
Come on.
227
00:08:56,846 --> 00:08:58,123
If the compass
points north,
228
00:08:58,192 --> 00:08:59,987
how come when
I turn this way
it points west?
229
00:09:00,056 --> 00:09:03,266
The arrow points
north no matter
what the dial says.
230
00:09:03,335 --> 00:09:05,510
They why have
the dial say
anything?
231
00:09:05,579 --> 00:09:07,029
Oh, this is stupid.
232
00:09:07,098 --> 00:09:08,927
Just give it to me.
233
00:09:08,996 --> 00:09:12,655
First you take Harry,
and now you want
the compass?
234
00:09:12,724 --> 00:09:14,174
JANA: Ergh!
I could lead us
235
00:09:14,243 --> 00:09:15,865
round this course
in half the time.
236
00:09:15,934 --> 00:09:17,833
I heard you couldn'’t
even pass Jeffries'’
firewood
237
00:09:17,902 --> 00:09:20,249
without having
a mental breakdown.
238
00:09:20,318 --> 00:09:21,630
Yeah. I'’m not letting
you get your hands
239
00:09:21,699 --> 00:09:22,907
on the compass.
240
00:09:22,976 --> 00:09:24,494
I don'’t need a compass.
241
00:09:24,564 --> 00:09:27,325
KAY: Seriously?
Even Katrina knows
you need a compass.
242
00:09:28,464 --> 00:09:29,672
What are you doing?
243
00:09:29,741 --> 00:09:32,710
If I get the arrow
pointing to the "S,"
244
00:09:32,779 --> 00:09:35,782
I know which way
to go.
245
00:09:35,851 --> 00:09:37,128
♪ Found it ♪
246
00:09:37,197 --> 00:09:38,370
Oh, hurrah.
247
00:09:38,439 --> 00:09:40,165
Supposing we find
this den,
248
00:09:40,234 --> 00:09:41,442
what would you do?
249
00:09:41,511 --> 00:09:43,410
Laugh at the others
for a change.
250
00:09:43,479 --> 00:09:45,446
OK, but what
would you do?
251
00:09:45,515 --> 00:09:46,724
I don'’t know.
Take photos,
252
00:09:46,793 --> 00:09:48,760
phone Dr. Whitewood,
tell the world.
253
00:09:48,829 --> 00:09:50,244
I don'’t know.
It depends what we find.
254
00:09:50,313 --> 00:09:53,420
Well, suppose we find
an actual werewolf then.
255
00:09:53,489 --> 00:09:54,732
Stop nagging him,
Madds.
256
00:09:54,801 --> 00:09:56,457
We'’re not gonna find
a werewolf, are we?
257
00:09:56,526 --> 00:09:57,769
You don'’t know that.
258
00:09:57,838 --> 00:09:59,840
OK. So what if you do
find one then?
259
00:09:59,909 --> 00:10:01,117
What you gonna do,
260
00:10:01,186 --> 00:10:02,463
have people
experiment on it?
261
00:10:02,532 --> 00:10:03,568
Does it matter?
262
00:10:03,637 --> 00:10:04,983
Of course it does!
263
00:10:05,052 --> 00:10:08,193
Because you don'’t
experiment on people, do you?
264
00:10:08,262 --> 00:10:09,643
They'’re not people.
265
00:10:09,712 --> 00:10:12,404
You don'’t say that.
266
00:10:12,473 --> 00:10:14,993
Suppose it was me.
Suppose I was--
267
00:10:15,062 --> 00:10:16,167
Madds!
268
00:10:16,236 --> 00:10:17,651
If you two are
gonna keep arguing,
269
00:10:17,720 --> 00:10:18,790
then I'’m going back.
270
00:10:18,859 --> 00:10:20,240
She started it.
271
00:10:20,309 --> 00:10:22,380
It'’s like you'’re taking
all this personally.
272
00:10:22,449 --> 00:10:25,072
I'’m not. I just...
273
00:10:25,141 --> 00:10:29,594
I just like people,
and I like animals, OK?
274
00:10:29,663 --> 00:10:30,699
That'’s all.
275
00:10:30,768 --> 00:10:33,598
So do I,
but a werewolf?
276
00:10:33,667 --> 00:10:35,496
That'’s neither an animal
or a human.
277
00:10:35,565 --> 00:10:37,740
It'’s a monster.
278
00:10:37,809 --> 00:10:39,466
Yeah. I'’m with you,
Liam.
279
00:10:39,535 --> 00:10:42,227
Yeah. You'’re the expert.
280
00:10:42,296 --> 00:10:44,022
What are you doing?
281
00:10:44,091 --> 00:10:45,610
I just--ugh.
282
00:10:45,679 --> 00:10:47,785
He just winds me up.
283
00:10:47,854 --> 00:10:49,994
Oh, I hate nature!
284
00:10:50,063 --> 00:10:52,203
JANA: Seriously,
This isn'’t south.
285
00:10:52,272 --> 00:10:54,584
How would you know?
286
00:10:54,654 --> 00:10:56,621
Ivy.
287
00:10:56,690 --> 00:10:57,726
Who'’s Ivy?
288
00:10:57,795 --> 00:10:59,728
Her imaginary
friend.
289
00:10:59,797 --> 00:11:02,454
JANA: That'’s ivy,
and it points south.
290
00:11:02,523 --> 00:11:04,940
And Ivy knows this,
like, how?
291
00:11:05,009 --> 00:11:06,769
KATRINA: Because she'’s
weird like her.
292
00:11:06,838 --> 00:11:09,151
It'’s not weird.
It'’s quite simple.
293
00:11:09,220 --> 00:11:12,844
Ivy points south
because...
294
00:11:12,913 --> 00:11:14,190
The roots are
on the shady side.
295
00:11:14,259 --> 00:11:19,023
Yeah. Out of the sun
so the soil stays
damper,
296
00:11:19,092 --> 00:11:21,163
but the leaves
need sunlight,
297
00:11:21,232 --> 00:11:22,578
so they'’ll be
on the side
of the tree
298
00:11:22,647 --> 00:11:24,131
facing it.
299
00:11:24,200 --> 00:11:25,477
Mm-hmm.
300
00:11:28,204 --> 00:11:29,481
South.
301
00:11:29,550 --> 00:11:32,761
I'’ll take my compass
over a moldy bit of ivy,
302
00:11:32,830 --> 00:11:35,625
thank you very much.
303
00:11:35,695 --> 00:11:38,698
South. Yeah. Bye.
304
00:11:41,286 --> 00:11:44,600
I swear the marker
should be here.
305
00:11:44,669 --> 00:11:46,291
Well, it'’s not.
306
00:11:46,360 --> 00:11:47,845
Tom, you'’ve got to
let someone else
look at he map.
307
00:11:47,914 --> 00:11:49,191
I'’m the group leader,
Jimi.
308
00:11:49,260 --> 00:11:51,849
And you'’re not leading
us where we need to go.
309
00:11:51,918 --> 00:11:54,748
Fine. You do it the.
310
00:11:54,817 --> 00:11:57,061
Just admit it.
311
00:11:57,130 --> 00:11:58,234
No.
312
00:11:58,303 --> 00:11:59,580
We are not lost.
313
00:11:59,649 --> 00:12:01,030
The river is here.
314
00:12:01,099 --> 00:12:03,101
We are going
in the wrong direction.
315
00:12:03,170 --> 00:12:05,621
I did the arm thing,
it pointed south,
316
00:12:05,690 --> 00:12:07,347
and I followed
the arrow.
317
00:12:07,416 --> 00:12:09,176
Arrow points north.
318
00:12:09,245 --> 00:12:11,454
That was before
the arm thing!
319
00:12:11,523 --> 00:12:13,525
We'’ve been going
north all this
time, haven'’t we?
320
00:12:13,594 --> 00:12:15,804
The compass
is broken!
321
00:12:15,873 --> 00:12:18,185
No, it isn'’t!
322
00:12:21,464 --> 00:12:24,329
[Splash]
323
00:12:24,398 --> 00:12:25,779
Now it is.
324
00:12:25,848 --> 00:12:27,194
Follow me.
325
00:12:31,854 --> 00:12:33,925
You want to win,
don'’t you?
326
00:12:37,791 --> 00:12:39,241
Scott!
327
00:12:43,314 --> 00:12:46,973
Look for two rocks
like a gateway.
328
00:12:47,042 --> 00:12:49,423
I don'’t understand.
It should be here.
329
00:12:55,636 --> 00:12:57,362
Oh, might as well
have a look.
330
00:12:57,431 --> 00:12:59,537
A lot can change
over 200 years.
331
00:13:09,478 --> 00:13:12,446
♪ We got the first marker,
we got the first marker ♪
332
00:13:12,515 --> 00:13:14,379
Yes! Whoo! We win!
333
00:13:14,448 --> 00:13:17,106
So can Ivy get us
to the next marker?
334
00:13:17,175 --> 00:13:18,659
KARA: Yes!
335
00:13:18,728 --> 00:13:19,764
KAY: Come on, Jana.
336
00:13:19,833 --> 00:13:21,904
If your skanky moss
or whatever
337
00:13:21,973 --> 00:13:23,941
is all that,
then lead the way, girl.
338
00:13:24,010 --> 00:13:26,357
Puddles are dirtier
on the west side.
339
00:13:26,426 --> 00:13:27,910
KARA: Would be
something about dirt.
340
00:13:27,979 --> 00:13:29,015
She'’s like a dog.
341
00:13:29,084 --> 00:13:30,119
SHANNON: It makes sense.
342
00:13:30,188 --> 00:13:31,465
The wind'’s coming
from the east,
343
00:13:31,534 --> 00:13:33,122
so it'’s pushing the dirt
to the other side.
344
00:13:33,191 --> 00:13:36,436
In English, freaks.
345
00:13:36,505 --> 00:13:37,747
It'’s that way.
346
00:13:37,817 --> 00:13:39,301
I understood that.
347
00:13:43,408 --> 00:13:44,927
[Wood creaks]
348
00:13:44,996 --> 00:13:46,687
No. No.
That'’s not it.
349
00:13:46,756 --> 00:13:47,965
Wait. Hold on.
350
00:13:48,034 --> 00:13:49,656
No. It must be
back up this way.
351
00:13:49,725 --> 00:13:51,416
Maddy, you seen
something?
352
00:13:51,485 --> 00:13:52,866
What? No.
353
00:13:52,935 --> 00:13:54,281
The rocks.
354
00:13:54,350 --> 00:13:55,904
What you trying to do,
steal all the glory?
355
00:13:55,973 --> 00:13:57,422
Don'’t be daft.
356
00:13:57,491 --> 00:13:58,872
Exactly where the journal
said the lair was.
357
00:13:58,941 --> 00:14:01,633
Brilliant!
358
00:14:01,702 --> 00:14:03,118
Madds, and I thought
the plan was
359
00:14:03,187 --> 00:14:06,086
to not show him
where it is.
360
00:14:06,155 --> 00:14:07,777
There'’s nothing here.
361
00:14:07,847 --> 00:14:09,641
Your ancestors must
have got it wrong.
362
00:14:09,710 --> 00:14:11,333
No. there must be
a secret entrance
or something.
363
00:14:11,402 --> 00:14:14,923
I mean, you can'’t
expect them to leave
a sign up.
364
00:14:14,992 --> 00:14:16,372
It says it was
right here.
365
00:14:16,441 --> 00:14:17,891
Um, Liam, we
should probably
go find Tom,
366
00:14:17,960 --> 00:14:19,513
you know,
before he heads
back to base.
367
00:14:19,582 --> 00:14:20,652
MADDY: Hey!
368
00:14:20,721 --> 00:14:22,516
Look. We know
where it is now.
369
00:14:22,585 --> 00:14:23,586
Let'’s just get Liam away,
370
00:14:23,655 --> 00:14:24,933
and we'’ll come back later.
371
00:14:25,002 --> 00:14:26,279
Yeah, but it'’s here.
372
00:14:26,348 --> 00:14:29,558
What? Just calm down,
all right?
373
00:14:32,941 --> 00:14:35,495
Liam! Liam?
374
00:14:35,564 --> 00:14:36,634
Help!
375
00:14:36,703 --> 00:14:37,911
I'’m stuck.
376
00:14:37,980 --> 00:14:38,947
It really hurts!
377
00:14:39,016 --> 00:14:40,534
Can you move?
378
00:14:40,603 --> 00:14:43,123
No. My leg'’s trapped.
379
00:14:43,192 --> 00:14:46,713
Hold still.
We'’ll get help.
380
00:14:46,782 --> 00:14:49,302
Do you think we'’ll
be able to get down there?
381
00:14:49,371 --> 00:14:51,856
Then what?
We won'’t be able
to get back up.
382
00:14:51,925 --> 00:14:53,099
We ought to get Jeffries.
383
00:14:53,168 --> 00:14:54,307
I ought to get
my head examined
384
00:14:54,376 --> 00:14:55,549
for letting you
bring us here.
385
00:14:55,618 --> 00:14:57,482
All right.
This is down
to you, Maddy!
386
00:14:57,551 --> 00:14:58,759
I know.
387
00:14:58,828 --> 00:14:59,933
[Liam groaning]
388
00:15:00,002 --> 00:15:01,038
Where you going?
389
00:15:01,107 --> 00:15:02,142
Group will be
closer than camp.
390
00:15:02,211 --> 00:15:03,972
How'’s that gonna help?
391
00:15:04,041 --> 00:15:05,318
Walkie talkie.
392
00:15:05,387 --> 00:15:08,045
LIAM: Can'’t move my leg!
393
00:15:08,114 --> 00:15:10,702
Liam, Rhydian'’s
gone for help.
394
00:15:10,771 --> 00:15:12,497
It'’s dark down here.
395
00:15:12,566 --> 00:15:13,947
Throw me a torch.
396
00:16:01,098 --> 00:16:04,515
This is it.
This must be
the werewolf den.
397
00:16:04,584 --> 00:16:06,310
There'’s tunnels
and everything.
398
00:16:06,379 --> 00:16:09,244
It'’s probably just
a badger tunnel.
399
00:16:09,313 --> 00:16:12,109
No. I can see
the support beams.
400
00:16:12,178 --> 00:16:16,389
I bet it'’s one
of those old mine things.
401
00:16:16,458 --> 00:16:19,219
This was made
by werewolves,
402
00:16:19,288 --> 00:16:20,427
but it'’s underground.
403
00:16:20,496 --> 00:16:21,739
That'’s why no one'’s
seen it.
404
00:16:21,808 --> 00:16:23,154
Can you grab on
to something,
405
00:16:23,223 --> 00:16:24,742
pull yourself up?
406
00:16:27,883 --> 00:16:30,334
Aah! Ohh!
407
00:16:30,403 --> 00:16:33,061
Liam! Liam?
408
00:16:35,891 --> 00:16:37,168
You have to get me
out of here.
409
00:16:37,237 --> 00:16:38,721
Stay still.
410
00:16:38,790 --> 00:16:40,792
I'’ll try and find
another entrance.
411
00:16:55,255 --> 00:16:57,430
[Sniffs]
Badger.
412
00:16:57,499 --> 00:16:59,363
This must be
behind all those stories,
413
00:16:59,432 --> 00:17:02,228
Shannon'’s beast,
everything.
414
00:17:02,297 --> 00:17:04,263
Werewolves could have
been living here
415
00:17:04,333 --> 00:17:06,922
for hundreds of years.
416
00:17:06,991 --> 00:17:09,579
Maddy? Maddy,
are you still there?
417
00:17:22,006 --> 00:17:23,696
[Bones crack]
418
00:17:23,766 --> 00:17:25,146
[Growls]
419
00:17:28,323 --> 00:17:30,808
Maddy, can you
still hear me?
420
00:17:30,877 --> 00:17:32,430
[Maddy growls]
421
00:17:35,985 --> 00:17:38,091
Maddy?
422
00:17:38,160 --> 00:17:39,886
Maddy, there'’s
something in here.
423
00:17:39,955 --> 00:17:41,267
I can hear it.
424
00:17:42,785 --> 00:17:44,063
Maddy?
425
00:17:44,132 --> 00:17:46,582
It'’s coming for me.
426
00:17:46,651 --> 00:17:47,756
It'’s a werewolf.
427
00:17:53,555 --> 00:17:55,108
[Maddy barks]
428
00:17:55,177 --> 00:17:56,351
Get out of here!
429
00:17:58,939 --> 00:18:00,182
Maddy!
430
00:18:02,805 --> 00:18:05,636
Maddy!
431
00:18:05,705 --> 00:18:06,809
Maddy?
432
00:18:06,878 --> 00:18:08,639
Calm down.
433
00:18:08,708 --> 00:18:10,951
Huh?
I'’m here.
434
00:18:11,020 --> 00:18:13,230
Did you see it?
435
00:18:13,299 --> 00:18:15,577
See what?
436
00:18:15,646 --> 00:18:18,614
The werewolf?
437
00:18:18,683 --> 00:18:20,099
It was right there.
438
00:18:20,168 --> 00:18:22,239
[Coughs]
439
00:18:22,308 --> 00:18:23,964
I didn'’t see
anything.
440
00:18:24,033 --> 00:18:26,450
It must have been
a badger.
441
00:18:26,519 --> 00:18:29,142
There it is.
442
00:18:29,211 --> 00:18:30,316
JIMI: Let'’s get
back to camp.
443
00:18:30,385 --> 00:18:31,869
We should win this!
444
00:18:31,938 --> 00:18:34,009
TOM: Slight problem, boys.
445
00:18:34,078 --> 00:18:35,424
Half our group'’s
missing.
446
00:18:35,493 --> 00:18:36,805
Liam and his
stupid werewolf.
447
00:18:36,874 --> 00:18:39,014
I hope it eats him.
448
00:18:39,083 --> 00:18:41,154
Liam'’s fallen
in some kind of pit.
449
00:18:41,223 --> 00:18:42,155
I need your walkie talkie.
450
00:18:42,224 --> 00:18:43,363
Is he all right?
451
00:18:43,432 --> 00:18:44,433
I don'’t know.
Maddy'’s with him.
452
00:18:44,502 --> 00:18:45,676
We could win this.
Why should we
453
00:18:45,745 --> 00:18:47,091
cop the blame
because you two
454
00:18:47,160 --> 00:18:48,265
went off
with that spanner?
455
00:18:48,334 --> 00:18:49,438
He'’s supposed
to be a mate,
456
00:18:49,507 --> 00:18:51,268
and he'’s hurt.
457
00:18:51,337 --> 00:18:55,479
Mr. Jeffries,
are you there?
458
00:18:55,548 --> 00:18:56,721
JEFFRIES:
What is it, Rhydian?
459
00:18:56,790 --> 00:18:58,171
Think about it, Maddy.
460
00:18:58,240 --> 00:19:00,104
Shannon'’s beast
no one found,
461
00:19:00,173 --> 00:19:01,692
those bones
being stolen.
462
00:19:01,761 --> 00:19:05,074
You'’re being daft.
463
00:19:05,144 --> 00:19:06,110
Kids.
464
00:19:06,179 --> 00:19:08,043
Why would kids
steal those bones?
465
00:19:08,112 --> 00:19:09,286
The werewolf exists,
466
00:19:09,355 --> 00:19:10,632
and this is where
it lives.
467
00:19:10,701 --> 00:19:13,428
There'’s got to be
another explanation.
468
00:19:13,497 --> 00:19:14,877
Then why would you agree
to come here with me?
469
00:19:14,946 --> 00:19:17,294
You said you
believed me.
470
00:19:17,363 --> 00:19:20,538
I said it would be
interesting.
471
00:19:20,607 --> 00:19:22,437
And what'’s more
interesting than this?
472
00:19:22,506 --> 00:19:24,093
Honestly, it'’s like
you'’re trying
to protect it.
473
00:19:24,163 --> 00:19:26,682
Don'’t be
stupid, Liam.
474
00:19:26,751 --> 00:19:28,684
How did you get
down here anyway?
475
00:19:28,753 --> 00:19:33,896
Uh...the badger hole.
I heard you shouting.
476
00:19:33,965 --> 00:19:35,933
You fit through
a badger hole?
477
00:19:36,002 --> 00:19:37,245
That doesn'’t
make sense.
478
00:19:37,314 --> 00:19:40,317
Hold still.
I'’m gonna
lift it off.
479
00:19:40,386 --> 00:19:43,078
[Groaning]
480
00:19:43,147 --> 00:19:44,976
That'’s it. Aah!
481
00:19:45,045 --> 00:19:46,357
Liam, quick!
482
00:19:46,426 --> 00:19:48,842
Maddy! Maddy,
get me out!
483
00:19:48,911 --> 00:19:50,499
Stay still!
484
00:19:50,568 --> 00:19:51,983
You'’ll bring it
down on us.
485
00:19:52,052 --> 00:19:55,780
Aah, aah, aah!
486
00:19:55,849 --> 00:19:57,299
Aah!
487
00:20:00,923 --> 00:20:02,062
JEFFRIES: Can you give me
a grid reference
488
00:20:02,131 --> 00:20:03,719
on that, please? Over.
489
00:20:03,788 --> 00:20:07,275
A reference?
I--I don'’t know.
490
00:20:07,344 --> 00:20:11,279
It'’s grid reference
185 443. over.
491
00:20:11,348 --> 00:20:12,625
What'’s maths
got to do with it?
492
00:20:12,694 --> 00:20:13,695
Shh.
493
00:20:13,764 --> 00:20:15,006
JEFFRIES: Thank you, Tom.
Take your group
494
00:20:15,075 --> 00:20:16,180
to Miss Parish
back at camp.
495
00:20:16,249 --> 00:20:18,113
I'’ll find Liam. Over.
496
00:20:18,182 --> 00:20:19,804
Can you get
these idiots back to camp?
497
00:20:19,873 --> 00:20:22,048
I think so.
Where are you going?
498
00:20:22,117 --> 00:20:23,808
To find Maddy.
499
00:20:23,877 --> 00:20:25,016
You can'’t go.
500
00:20:25,085 --> 00:20:26,328
You'’re our compass.
501
00:20:26,397 --> 00:20:27,709
It'’s just
a distraction.
502
00:20:27,778 --> 00:20:29,814
One of Liam'’s
tricks so
they'’ll win.
503
00:20:29,883 --> 00:20:30,953
Follow the ivy.
504
00:20:31,022 --> 00:20:33,232
I know.
505
00:20:33,301 --> 00:20:35,095
How does she know
where they are?
506
00:20:35,164 --> 00:20:36,131
She can'’t do numbers.
507
00:20:36,200 --> 00:20:37,374
We'’ve got the map.
508
00:20:37,443 --> 00:20:39,030
She'’s clever
like that.
509
00:20:39,099 --> 00:20:40,308
This way.
510
00:21:06,195 --> 00:21:07,714
Maddy!
511
00:21:07,783 --> 00:21:08,715
Where are they?
512
00:21:08,784 --> 00:21:12,132
Maddy! Liam!
513
00:21:12,201 --> 00:21:13,858
MADDY: Rhydian!
514
00:21:25,042 --> 00:21:26,561
LIAM: Help me!
515
00:21:29,598 --> 00:21:32,808
RHYDIAN: We'’ve got you.
Come on. Slowly, slowly.
516
00:21:32,877 --> 00:21:35,294
Be careful.
We'’ve got you.
517
00:21:35,363 --> 00:21:37,848
Ahh. My ribs.
My ankle, ankle.
518
00:21:46,857 --> 00:21:49,687
I thought I told
you lot to go
back to the camp.
519
00:21:49,756 --> 00:21:52,345
What, and leave our
teammates behind, sir?
520
00:21:52,414 --> 00:21:53,795
Yeah! No man
left behind.
521
00:21:53,864 --> 00:21:57,661
So what is half
you team doing
out here anyway?
522
00:21:57,730 --> 00:21:59,732
Why don'’t you
ask them, sir?
523
00:22:02,459 --> 00:22:03,460
LIAM: Ahh. My ribs.
524
00:22:03,529 --> 00:22:04,909
What happened?
525
00:22:07,256 --> 00:22:10,087
I thought I told you
to stick together.
526
00:22:12,814 --> 00:22:14,712
It'’s my own fault, sir.
527
00:22:14,781 --> 00:22:16,783
I was exploring,
and I got lost.
528
00:22:16,852 --> 00:22:18,509
These came
to look for me.
529
00:22:18,578 --> 00:22:20,339
What are you doing here?
I thought you were
in the other group.
530
00:22:20,408 --> 00:22:23,342
Uh, heard you
on the talkie
thingy, sir.
531
00:22:23,411 --> 00:22:24,481
Thought you'’d
need help.
532
00:22:24,550 --> 00:22:26,379
How did you get here
so quick?
533
00:22:26,448 --> 00:22:27,622
I ran.
534
00:22:27,691 --> 00:22:28,968
You ran?
535
00:22:32,109 --> 00:22:33,731
Me, too.
536
00:22:42,084 --> 00:22:43,707
You saw werewolves?
537
00:22:43,776 --> 00:22:44,673
Yep.
538
00:22:44,742 --> 00:22:47,573
Did, uh, Maddy see
this werewolf?
539
00:22:47,642 --> 00:22:49,126
That'’s what'’s weird.
540
00:22:53,302 --> 00:22:55,960
KARA: So, sir, since
Katrina led our team
to victory,
541
00:22:56,029 --> 00:22:58,066
you'’ll take us to see
the head on Monday?
542
00:22:58,135 --> 00:23:01,103
Well, actually, we
were told that it was Jana
543
00:23:01,172 --> 00:23:03,761
and Shannon who led
your team to victory.
544
00:23:03,830 --> 00:23:06,557
KATRINA: That was
because Jana threw
my compass in the river.
545
00:23:06,626 --> 00:23:08,387
River? What were you
doing by a river?
546
00:23:08,456 --> 00:23:09,595
That as Ivy'’s fault.
547
00:23:09,664 --> 00:23:10,941
Who'’s Ivy?
548
00:23:11,010 --> 00:23:12,701
Jana'’s imaginary
friend!
549
00:23:12,770 --> 00:23:15,463
KARA: All that'’s irrelevant.
We had a deal, sir.
550
00:23:15,532 --> 00:23:16,981
But do you really
think that now
551
00:23:17,050 --> 00:23:18,500
Is the right time
to talk about this?
552
00:23:18,569 --> 00:23:22,608
I mean, a student
could have died today.
553
00:23:22,677 --> 00:23:25,818
And every day
in school, fashion dies!
554
00:23:25,887 --> 00:23:29,649
Fine! First thing
Monday morning,
555
00:23:29,718 --> 00:23:32,272
we will talk to him, OK?
556
00:23:32,341 --> 00:23:33,826
Thanks, sir!
557
00:23:38,347 --> 00:23:40,280
He'’s still staring.
558
00:23:40,349 --> 00:23:42,662
Ignore him.
559
00:23:42,731 --> 00:23:44,699
Can'’t believe I was
that stupid,
560
00:23:44,768 --> 00:23:47,874
leading him
to the werewolf den.
561
00:23:47,943 --> 00:23:49,393
I don'’t want to say,
"I told you so,"
562
00:23:49,462 --> 00:23:52,361
but I did warn you.
563
00:23:52,431 --> 00:23:54,812
You saved him.
You should be thankful.
564
00:23:54,881 --> 00:23:57,332
Yeah, but now his
werewolf theory'’s
not just a theory,
565
00:23:57,401 --> 00:23:58,954
and I can'’t prove
him wrong.
566
00:23:59,023 --> 00:24:00,266
SHANNON: He can'’t prove
it right either.
567
00:24:00,335 --> 00:24:02,233
He'’ll go on about it
for a little while,
568
00:24:02,302 --> 00:24:04,132
and no one will listen.
569
00:24:06,548 --> 00:24:09,206
Maybe, Liam,
Maddy didn'’t see it
570
00:24:09,275 --> 00:24:10,966
because it
wasn'’t there.
571
00:24:11,035 --> 00:24:12,520
I know what I saw.
572
00:24:12,589 --> 00:24:13,659
She was right
on top if it.
573
00:24:13,728 --> 00:24:15,454
She had to see something.
574
00:24:19,527 --> 00:24:21,218
Unless...
575
00:24:21,287 --> 00:24:23,807
Unless what?
576
00:24:23,876 --> 00:24:25,636
Unless she'’s
the werewolf.
577
00:24:25,705 --> 00:24:27,776
[Jimi laughing]
578
00:24:27,845 --> 00:24:29,329
Maddy Smith
a werewolf?
579
00:24:29,398 --> 00:24:30,607
Yes.
580
00:24:30,676 --> 00:24:32,263
SAM: Seriously, man.
You concussed?
581
00:24:32,332 --> 00:24:36,785
Laugh all you want,
but I know what I know,
582
00:24:36,854 --> 00:24:38,891
and it all fits together.
39333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.