All language subtitles for Wolfblood.S02E08.Desperate.Measures.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,285 --> 00:00:11,356 [Indistinct shouting] 2 00:00:14,980 --> 00:00:16,050 Aah! 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,226 [Indistinct]GIRL: Woo! 4 00:00:31,341 --> 00:00:32,998 She'’s been president for 5 minutes, 5 00:00:32,998 --> 00:00:34,620 and already everything'’s pink. 6 00:00:34,620 --> 00:00:35,552 Ha ha! 7 00:00:36,450 --> 00:00:39,211 Hey! That'’s my locker! 8 00:00:39,211 --> 00:00:41,144 What are you doing? 9 00:00:41,144 --> 00:00:42,421 Where'’s your laptop? 10 00:00:42,421 --> 00:00:44,423 What!? I'’m getting rid of it. 11 00:00:44,423 --> 00:00:46,563 Getting rid... what...let go! 12 00:00:46,563 --> 00:00:48,358 Hey! Take it easy, you two! 13 00:00:48,358 --> 00:00:51,430 She can'’t just break into my locker! 14 00:00:51,430 --> 00:00:53,639 As long as she'’s got dirt on us, we'’re in danger. 15 00:00:53,639 --> 00:00:54,606 That'’s it. 16 00:00:54,606 --> 00:00:55,917 We can'’t just do nothing! 17 00:00:55,917 --> 00:00:57,678 I told you, we trust Shannon. 18 00:00:57,678 --> 00:00:59,197 You trust Shannon. 19 00:00:59,197 --> 00:01:00,646 All that proof she'’s hiding 20 00:01:00,646 --> 00:01:02,993 will destroy us if we don'’t destroy it first. 21 00:01:02,993 --> 00:01:04,063 And you know I'’m right. 22 00:01:07,170 --> 00:01:08,240 Ow! 23 00:01:20,252 --> 00:01:21,736 LISA KNAPP: ♪ A promise that I keep ♪ 24 00:01:21,736 --> 00:01:24,049 ♪ I'’ll never share, I'’ll never speak ♪ 25 00:01:24,049 --> 00:01:27,880 ♪ To my grave the secret goes ♪ 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,159 ♪ The beating heart, the beating heart ♪ 27 00:01:30,159 --> 00:01:32,368 ♪ Of the mystic creatures wandered far ♪ 28 00:01:32,368 --> 00:01:36,510 ♪ Through these veins a Wolfblood flows ♪ 29 00:01:36,510 --> 00:01:40,445 ♪ Through these veins a Wolfblood flows ♪ 30 00:01:41,894 --> 00:01:43,517 We'’ll never get tickets. 31 00:01:43,517 --> 00:01:46,830 I know. Last year'’s pro-celebrity sold out seriously quick. 32 00:01:48,798 --> 00:01:49,764 Here you are, lads. 33 00:01:52,215 --> 00:01:55,977 For us? Where'’d you get tickets? 34 00:01:55,977 --> 00:01:57,807 My dad knows the right people! 35 00:01:57,807 --> 00:02:00,154 I'’m going to my dad'’s this weekend. 36 00:02:00,154 --> 00:02:01,190 I guess it'’s just us then. 37 00:02:01,190 --> 00:02:02,881 Jimi, you'’re the best mate ever. 38 00:02:02,881 --> 00:02:04,054 They must cost loads. 39 00:02:04,054 --> 00:02:07,299 Yeah, but you'’ll pay me back. 40 00:02:07,299 --> 00:02:09,267 JIMI: You didn'’t think they were free, did you? 41 00:02:10,991 --> 00:02:12,615 £100? 42 00:02:12,615 --> 00:02:15,238 They'’ve got tickets for the match! 43 00:02:15,238 --> 00:02:16,308 Got any more? 44 00:02:16,308 --> 00:02:18,068 You want to go? 45 00:02:18,068 --> 00:02:19,932 To a football match? 46 00:02:19,932 --> 00:02:22,176 Anderson Taylor is playing. 47 00:02:22,176 --> 00:02:25,455 The actor. From "Hampton Square"? 48 00:02:25,455 --> 00:02:26,836 That crummy soap? 49 00:02:26,836 --> 00:02:28,803 You don'’t watch that, do you? 50 00:02:28,803 --> 00:02:31,634 I'’d watch Shakespeare if Anderson Taylor was in it. 51 00:02:31,634 --> 00:02:33,222 Especially if he was running around the field 52 00:02:33,222 --> 00:02:35,396 in those little tight shorts. 53 00:02:35,396 --> 00:02:37,950 Hate to disappoint you, but I'’ve only got 4 tickets. 54 00:02:37,950 --> 00:02:39,607 And 3 of them are taken. 55 00:02:39,607 --> 00:02:42,369 So, unless you want to scrap for it... 56 00:02:45,026 --> 00:02:47,408 Good thing, too. Imagine going to a match with those three. 57 00:02:51,516 --> 00:02:53,759 Jana broke into my locker. 58 00:02:55,105 --> 00:02:56,106 Huh? Yeah! 59 00:02:56,106 --> 00:02:58,005 She was after my laptop! 60 00:02:58,005 --> 00:02:59,524 Oh, not this again. 61 00:02:59,524 --> 00:03:01,284 I just can'’t believe she'’d do that! 62 00:03:01,284 --> 00:03:03,010 She'’s scared, Shan. 63 00:03:03,010 --> 00:03:04,908 Of what? 64 00:03:04,908 --> 00:03:06,772 Your data is a risk. 65 00:03:06,772 --> 00:03:09,603 I'’ve already explained it'’s to protect all of them. 66 00:03:11,294 --> 00:03:12,468 I thought you were on my side anyway. 67 00:03:12,468 --> 00:03:13,848 I'’m not on anybody'’s side. 68 00:03:15,540 --> 00:03:18,336 I just want my friends to be safe. 69 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 What? And you think that I don'’t? 70 00:03:22,029 --> 00:03:23,030 Look, I just think... 71 00:03:23,030 --> 00:03:23,962 You just think what? 72 00:03:26,309 --> 00:03:28,277 I just think... 73 00:03:28,277 --> 00:03:30,002 you'’re obsessed. 74 00:03:30,002 --> 00:03:30,934 [Scoffs] 75 00:03:38,494 --> 00:03:39,771 This has got to stop. 76 00:03:39,771 --> 00:03:41,359 Not while she'’s still got all those files. 77 00:03:42,843 --> 00:03:43,913 I'’ll speak to her. 78 00:03:43,913 --> 00:03:45,535 She'’ll just win you over like always. 79 00:03:45,535 --> 00:03:47,986 "But I'’m your friend, Maddy! You have to trust me." 80 00:03:47,986 --> 00:03:48,918 I do trust her. 81 00:03:48,918 --> 00:03:50,816 Secrets have a way of getting out. 82 00:03:50,816 --> 00:03:53,647 I know, but this is Shannon'’s thing. 83 00:03:53,647 --> 00:03:55,476 It makes her feel special, it makes her feel like 84 00:03:55,476 --> 00:03:56,857 she'’s a part of things. 85 00:03:56,857 --> 00:03:58,514 So, I'’m not just going to let you throw it away. 86 00:03:58,514 --> 00:04:00,170 She'’d still know. 87 00:04:00,170 --> 00:04:03,760 So, really, we wouldn'’t be taking anything away. Would we? 88 00:04:06,867 --> 00:04:09,835 Maybe I could try persuading her. 89 00:04:09,835 --> 00:04:11,216 You think she'’s just going to give us the laptop 90 00:04:11,216 --> 00:04:12,424 if we ask her nicely? 91 00:04:12,424 --> 00:04:14,150 Well, have you got a better idea? Yeah! 92 00:04:14,150 --> 00:04:15,910 We stop asking, and we do something. 93 00:04:17,567 --> 00:04:19,224 All of this stuff... 94 00:04:19,224 --> 00:04:20,708 if it gets out, it'’s over. 95 00:04:20,708 --> 00:04:22,192 For all of us. 96 00:04:22,192 --> 00:04:23,297 I know. 97 00:04:26,024 --> 00:04:27,750 So... 98 00:04:27,750 --> 00:04:28,682 We do something? 99 00:04:42,143 --> 00:04:43,144 Pick a name out of the handbag. 100 00:04:43,144 --> 00:04:44,214 Why? 101 00:04:44,214 --> 00:04:45,768 Because we don'’t have a hat. 102 00:04:45,768 --> 00:04:48,046 Whoever'’s name you draw will buy the match ticket off you. 103 00:04:48,046 --> 00:04:49,599 You'’re kidding. 104 00:04:49,599 --> 00:04:51,152 What if I don'’t want to go with any of you? 105 00:04:51,152 --> 00:04:53,500 You don'’t want to be stuck with an unsold ticket, do you? 106 00:04:57,055 --> 00:04:58,988 Kara.Hee hee! 107 00:05:00,438 --> 00:05:02,232 That'’s way bigger than the piece I wrote my name on. 108 00:05:02,232 --> 00:05:03,648 No, it'’s not. 109 00:05:03,648 --> 00:05:05,995 Bigger piece of paper, more chance of being picked! 110 00:05:05,995 --> 00:05:07,859 And my name'’s stuffed in the side pocket! 111 00:05:07,859 --> 00:05:09,067 All right, we'’ll pick again. 112 00:05:09,067 --> 00:05:10,206 So you can cheat again!? 113 00:05:10,206 --> 00:05:11,483 Don'’t call me a cheat. 114 00:05:11,483 --> 00:05:14,866 Yeah? Cheat, cheat, cheat. 115 00:05:14,866 --> 00:05:16,074 What'’re you going to do about it? 116 00:05:17,489 --> 00:05:18,870 [Squeals] 117 00:05:18,870 --> 00:05:20,423 Aah! Aah! 118 00:05:21,769 --> 00:05:23,840 [Kara shouting indistinctly] 119 00:05:27,603 --> 00:05:28,466 Oh! 120 00:05:28,466 --> 00:05:30,537 [Indistinct shouting] 121 00:05:43,343 --> 00:05:46,104 Stop it at once! What on Earth is this? 122 00:05:46,104 --> 00:05:47,657 She'’s a cheat! 123 00:05:47,657 --> 00:05:48,520 Liar! 124 00:05:48,520 --> 00:05:50,108 They broke my handbag! 125 00:05:50,108 --> 00:05:52,317 Well, whatever it is, you'’ll have plenty of time 126 00:05:52,317 --> 00:05:54,146 to discuss it at lunchtime detention. 127 00:05:54,146 --> 00:05:55,182 GIRLS: Aah! 128 00:05:57,460 --> 00:05:59,531 [Girls screaming indistinctly] 129 00:06:17,515 --> 00:06:18,516 Where is it? 130 00:06:18,516 --> 00:06:19,931 Where'’s what?My laptop. 131 00:06:19,931 --> 00:06:20,794 Give it back. Now! 132 00:06:20,794 --> 00:06:21,933 I didn'’t take it. 133 00:06:21,933 --> 00:06:22,865 Uh, Shannon... 134 00:06:26,489 --> 00:06:27,835 Let go! 135 00:06:27,835 --> 00:06:30,320 You go through my stuff, I'’ll go through yours. 136 00:06:30,320 --> 00:06:31,667 Shannon. 137 00:06:31,667 --> 00:06:34,048 I never touched your stupid laptop. 138 00:06:34,048 --> 00:06:38,190 TOM: Shannon! 139 00:06:38,190 --> 00:06:39,709 Ah! Get off! 140 00:06:39,709 --> 00:06:42,505 Aah![Glass breaks] 141 00:06:42,505 --> 00:06:44,714 Miss!Miss, we could be poisoned! 142 00:06:44,714 --> 00:06:46,336 None of these compounds are poisonous. 143 00:06:46,336 --> 00:06:47,407 Get a cloth and wipe that up. 144 00:06:47,407 --> 00:06:48,787 Me!? 145 00:06:48,787 --> 00:06:50,720 And you go straight to the Headmaster'’s office. 146 00:06:50,720 --> 00:06:53,482 You do not start fights in my lab. 147 00:06:53,482 --> 00:06:55,276 Uhh![Clatter] 148 00:06:55,276 --> 00:06:57,900 And I will see you in lunchtime detention as well. 149 00:06:57,900 --> 00:06:59,660 The rest of you, back to work. 150 00:07:06,495 --> 00:07:07,634 You all right, Shannon? 151 00:07:09,083 --> 00:07:11,845 It'’s just so sneaky. Even for her. 152 00:07:13,985 --> 00:07:15,711 I'’ll get Maddy to talk to her. 153 00:07:15,711 --> 00:07:17,333 Jana would never come clean to me. 154 00:07:17,333 --> 00:07:18,921 You'’re sure it was Jana? 155 00:07:18,921 --> 00:07:20,854 Tom, I know you just think this is 156 00:07:20,854 --> 00:07:23,132 part of my obsession, but who... 157 00:07:23,132 --> 00:07:24,064 It'’s just... 158 00:07:25,686 --> 00:07:27,861 I overheard... 159 00:07:27,861 --> 00:07:30,242 Maddy and Rhydian talking about your research. 160 00:07:32,244 --> 00:07:33,211 What? 161 00:07:35,144 --> 00:07:36,214 Saying what? 162 00:07:40,183 --> 00:07:42,876 They agree with her. About your laptop. 163 00:07:42,876 --> 00:07:45,326 Said they wanted to do something, I don'’t know maybe... 164 00:07:45,326 --> 00:07:47,121 What, like steal my laptop? 165 00:07:47,121 --> 00:07:49,676 What I'’m saying is maybe... 166 00:07:49,676 --> 00:07:51,747 it'’s not just Jana you should be suspicious of. 167 00:07:55,647 --> 00:07:56,855 [Scoffs] 168 00:07:56,855 --> 00:07:58,063 It'’s all of them. 169 00:08:00,825 --> 00:08:03,206 You can'’t tell them, OK? 170 00:08:03,206 --> 00:08:05,968 You cannot let them know I'’m on to them. 171 00:08:05,968 --> 00:08:07,625 OK. 172 00:08:07,625 --> 00:08:09,523 What are you going to do? 173 00:08:09,523 --> 00:08:11,318 I'’m gonna get my laptop back. 174 00:08:11,318 --> 00:08:13,251 [School bell ringing] 175 00:08:18,843 --> 00:08:20,983 MADDY: Shannon! Shannon! 176 00:08:44,765 --> 00:08:46,526 Those girls are nuts! 177 00:08:46,526 --> 00:08:49,321 Yeah, stupid, fighting over a laptop. 178 00:08:49,321 --> 00:08:51,151 No, the K'’s. 179 00:08:51,151 --> 00:08:52,601 Oh. 180 00:08:52,601 --> 00:08:57,502 You know, one of you could sell them your ticket at a profit. 181 00:08:57,502 --> 00:08:59,849 Buy the spare one with the extra money. 182 00:08:59,849 --> 00:09:01,333 Never thought about that. 183 00:09:01,333 --> 00:09:03,439 Would they go for it? 184 00:09:03,439 --> 00:09:04,440 Kick about? 185 00:09:04,440 --> 00:09:05,545 I'’ll catch you up. 186 00:09:08,133 --> 00:09:08,996 What'’s with him? 187 00:09:08,996 --> 00:09:10,688 Nothing. Come, let'’s go. 188 00:09:41,028 --> 00:09:43,099 You so cheated. Just admit it. 189 00:09:44,445 --> 00:09:46,758 No? No, you won'’t admit it, 190 00:09:46,758 --> 00:09:47,759 or no, you didn'’t cheat? 191 00:09:47,759 --> 00:09:49,071 Same thing. 192 00:09:49,071 --> 00:09:50,072 Isn'’t. 193 00:09:50,072 --> 00:09:52,419 It'’s not like it matters. 194 00:09:52,419 --> 00:09:54,663 Yes, it does! 195 00:09:54,663 --> 00:09:56,906 Anderson Taylor! 196 00:09:56,906 --> 00:09:58,667 I am getting that ticket 197 00:09:58,667 --> 00:09:59,978 if it'’s the last thing I do. 198 00:09:59,978 --> 00:10:01,117 If it'’s the last thing you do, 199 00:10:01,117 --> 00:10:03,050 you won'’t be needing that ticket. 200 00:10:03,050 --> 00:10:04,086 Be quiet. 201 00:10:06,364 --> 00:10:08,780 Wouldn'’t be caught dead with those losers anyway. 202 00:10:08,780 --> 00:10:11,438 Jimi and his stupid hair. 203 00:10:11,438 --> 00:10:13,336 Liam and his werewolves. 204 00:10:22,552 --> 00:10:23,692 Maddy. 205 00:10:35,496 --> 00:10:36,428 What'’s wrong? 206 00:10:38,327 --> 00:10:39,846 This isn'’t all of them. 207 00:10:39,846 --> 00:10:41,192 Two of the cameras have gone. 208 00:11:01,315 --> 00:11:03,110 Oi, Katrina! 209 00:11:03,110 --> 00:11:04,042 What? 210 00:11:05,457 --> 00:11:06,873 Really? 211 00:11:06,873 --> 00:11:07,977 It'’s gonna cost you, though. 212 00:11:10,773 --> 00:11:12,257 How much? 213 00:11:12,257 --> 00:11:13,673 £150? 214 00:11:13,673 --> 00:11:14,950 [Scoffs] 215 00:11:14,950 --> 00:11:17,297 I'’ve got other buyers. 216 00:11:17,297 --> 00:11:18,229 Wait. 217 00:11:20,300 --> 00:11:21,335 School disco fund. 218 00:11:22,682 --> 00:11:23,752 I'’ll pay it back. 219 00:11:26,444 --> 00:11:27,445 £120. 220 00:11:29,067 --> 00:11:30,344 Sold. 221 00:11:30,344 --> 00:11:31,276 Ah! 222 00:11:32,692 --> 00:11:33,831 Aah! Ha ha! 223 00:11:41,459 --> 00:11:43,841 JIMI: They still in a strop?TOM: Yeah. 224 00:11:43,841 --> 00:11:46,188 She must want that ticket pretty badly then. 225 00:11:46,188 --> 00:11:47,223 Guess so. 226 00:11:49,570 --> 00:11:50,502 Ball'’s gone flat. 227 00:11:51,883 --> 00:11:53,436 One sec. There'’s a pump in my locker, OK? 228 00:11:53,436 --> 00:11:54,368 OK. All right. 229 00:11:58,441 --> 00:11:59,684 What'’s up? 230 00:11:59,684 --> 00:12:01,928 Someone'’s gone and nicked two of the cameras. 231 00:12:01,928 --> 00:12:04,344 Oh...Shannon!Shannon!? 232 00:12:04,344 --> 00:12:06,380 Why would Shannon steal from the photography club? 233 00:12:06,380 --> 00:12:07,312 Why do you think? 234 00:12:08,486 --> 00:12:10,730 Wait, Shannon doesn'’t... 235 00:12:10,730 --> 00:12:12,214 This is stupid! Just stay here, 236 00:12:12,214 --> 00:12:13,802 I'’ll find her, we'’ll sort this out, yeah? 237 00:12:15,079 --> 00:12:17,737 Hey! Who broke into my locker? 238 00:12:25,710 --> 00:12:26,780 What'’s your problem? 239 00:12:26,780 --> 00:12:28,023 You! What? 240 00:12:28,023 --> 00:12:29,403 Shannon'’s gone and nicked our cameras. 241 00:12:29,403 --> 00:12:30,680 Uh, why? 242 00:12:30,680 --> 00:12:33,753 Uh, for payback. She thinks me and Rhydian took it! 243 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Took what? 244 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 MADDY AND RHYDIAN: The laptop! 245 00:12:35,755 --> 00:12:36,859 Well, didn'’t you?What? 246 00:12:36,859 --> 00:12:38,136 I thought you took it. 247 00:12:38,136 --> 00:12:39,966 Of course we didn'’t take it, you took it! 248 00:12:39,966 --> 00:12:41,105 No, I didn'’t. 249 00:12:42,796 --> 00:12:44,349 Ugh. 250 00:12:44,349 --> 00:12:45,212 You seen Tom? 251 00:12:45,212 --> 00:12:47,042 I thought he was with you. 252 00:12:47,042 --> 00:12:48,146 Here'’s the cash for my ticket. 253 00:12:49,216 --> 00:12:51,011 And there'’s 20 quid for the spare. 254 00:12:51,011 --> 00:12:52,288 I'’ll give you the rest tomorrow. 255 00:12:52,288 --> 00:12:54,290 You sold your ticket? To who? 256 00:12:56,189 --> 00:12:57,431 Where'’d you get that? 257 00:12:58,950 --> 00:13:00,641 Slight problem, mate... 258 00:13:00,641 --> 00:13:02,643 You bought the spare ticket? 259 00:13:02,643 --> 00:13:03,921 No, I did. 260 00:13:05,646 --> 00:13:08,615 What happened to "no way am I sitting with giggly girls"? 261 00:13:08,615 --> 00:13:10,134 You both went behind my back! 262 00:13:10,134 --> 00:13:13,965 Yeah, horrible, isn'’t it, cheating? 263 00:13:13,965 --> 00:13:16,002 Sorry, mate, business is business. 264 00:13:16,002 --> 00:13:17,244 Whatever. 265 00:13:17,244 --> 00:13:18,245 It'’s not me that has to sit through 266 00:13:18,245 --> 00:13:20,558 a who football match with them. 267 00:13:20,558 --> 00:13:22,491 [Laughter] 268 00:13:28,635 --> 00:13:30,050 Wait. 269 00:13:30,050 --> 00:13:31,465 You'’ve just made things worse, you know. 270 00:13:31,465 --> 00:13:33,743 You were the one that tipped me off. 271 00:13:33,743 --> 00:13:35,021 Yes! Because I thought you were 272 00:13:35,021 --> 00:13:36,022 going to find your laptop, 273 00:13:36,022 --> 00:13:37,713 not go nicking stuff, Shannon. 274 00:13:37,713 --> 00:13:39,542 What are you talking about? 275 00:13:39,542 --> 00:13:40,509 The cameras. 276 00:13:42,856 --> 00:13:43,995 The what? 277 00:13:45,963 --> 00:13:47,033 Oh... 278 00:13:49,069 --> 00:13:50,415 Just hold on, Shannon. 279 00:13:54,834 --> 00:13:56,974 I didn'’t take any cameras! 280 00:13:56,974 --> 00:13:58,458 Then who left the door open? 281 00:13:58,458 --> 00:14:00,840 Me! After I came in here looking for my laptop. 282 00:14:00,840 --> 00:14:02,186 We didn'’t take your laptop! 283 00:14:02,186 --> 00:14:03,290 You didn'’t? No! 284 00:14:03,290 --> 00:14:04,602 But she was going through my locker! 285 00:14:04,602 --> 00:14:06,328 Tom heard you all talking. 286 00:14:06,328 --> 00:14:07,398 Don'’t put this on me. 287 00:14:07,398 --> 00:14:09,158 You said Shannon took the cameras! 288 00:14:09,158 --> 00:14:10,401 I told you I didn'’t take your laptop! 289 00:14:10,401 --> 00:14:12,265 Do we have to go through all this again? 290 00:14:15,130 --> 00:14:17,408 So...what we'’re saying... 291 00:14:17,408 --> 00:14:21,412 is no one here has actually stolen anything. 292 00:14:21,412 --> 00:14:22,344 Yeah. 293 00:14:23,966 --> 00:14:26,935 Yeah. Yeah! 294 00:14:26,935 --> 00:14:31,146 So, someone out there has got hold of Shannon'’s laptop. 295 00:14:31,146 --> 00:14:34,218 With all the Wolfblood research. 296 00:14:34,218 --> 00:14:36,289 I told you! I told you this would happen! 297 00:14:36,289 --> 00:14:37,600 What are we going to do? 298 00:14:37,600 --> 00:14:38,912 Find out who actually stole the laptop. 299 00:14:38,912 --> 00:14:40,120 We'’re dead! We'’re dead! 300 00:14:40,120 --> 00:14:41,225 What about the cameras? 301 00:14:41,225 --> 00:14:42,743 Who cares about the cameras? 302 00:14:42,743 --> 00:14:43,813 They could be connected! 303 00:14:43,813 --> 00:14:45,022 How? 304 00:14:45,022 --> 00:14:46,609 I don'’t know! I'’m not a detective! 305 00:14:46,609 --> 00:14:48,611 Someone could be going through everything, right now! 306 00:14:48,611 --> 00:14:49,681 All our secrets! 307 00:14:49,681 --> 00:14:52,581 Then a useful idea would be helpful, Jana. 308 00:14:54,721 --> 00:14:56,999 I'’ve got one. 309 00:14:56,999 --> 00:14:59,864 I'’ve got GPS on my laptop. It'’s linked to my phone. 310 00:14:59,864 --> 00:15:00,934 What, so you can track it? 311 00:15:00,934 --> 00:15:02,039 Maybe. 312 00:15:02,039 --> 00:15:03,454 TOM: You decide to tell us this now. 313 00:15:03,454 --> 00:15:05,974 Well, I wasn'’t exactly short on leads until now. 314 00:15:08,390 --> 00:15:09,494 [Sigh] 315 00:15:09,494 --> 00:15:10,357 What? 316 00:15:10,357 --> 00:15:11,669 My laptop'’s switched off. 317 00:15:11,669 --> 00:15:13,947 I can'’t locate it unless it'’s on. 318 00:15:13,947 --> 00:15:15,880 But if it'’s switched off, it means 319 00:15:15,880 --> 00:15:17,709 no one'’s accessing the data. 320 00:15:17,709 --> 00:15:19,539 Yet! 321 00:15:19,539 --> 00:15:21,023 I'’m sorry. 322 00:15:21,023 --> 00:15:23,060 This is getting us nowhere. 323 00:15:23,060 --> 00:15:24,509 We need to find that thief. 324 00:15:24,509 --> 00:15:25,510 How? 325 00:15:28,824 --> 00:15:29,756 Liam. 326 00:15:36,901 --> 00:15:39,352 Kara said something about him and his wolves in detention. 327 00:15:39,352 --> 00:15:40,456 BOY: What'’s that got to do with... 328 00:15:40,456 --> 00:15:42,286 Maybe he thought something was on it. 329 00:15:42,286 --> 00:15:43,977 Beast on the moors, or for evidence, or... 330 00:15:43,977 --> 00:15:44,978 Yes. 331 00:15:44,978 --> 00:15:46,117 That would explain the cameras. 332 00:15:46,117 --> 00:15:47,291 If he thought you'’d taken photos. 333 00:15:47,291 --> 00:15:48,257 Exactly. 334 00:15:48,257 --> 00:15:49,500 I mean, it'’s a good hypothesis. 335 00:15:49,500 --> 00:15:51,053 Yeah, or just a good guess. 336 00:15:51,053 --> 00:15:52,365 It'’s something, isn'’t it? 337 00:15:52,365 --> 00:15:54,229 Ugh! We can'’t just stand here. 338 00:16:03,031 --> 00:16:04,894 Got something you want to tell us, Liam? 339 00:16:04,894 --> 00:16:06,344 Ahem, you'’re an idiot? 340 00:16:06,344 --> 00:16:08,933 Shannon'’s laptop, and the cameras. 341 00:16:08,933 --> 00:16:10,107 What?We know you took them. 342 00:16:10,107 --> 00:16:11,315 Just give them back. 343 00:16:11,315 --> 00:16:12,454 I don'’t know what you'’re on about. 344 00:16:12,454 --> 00:16:14,042 I don'’t have your stupid cameras. 345 00:16:14,042 --> 00:16:15,215 And my laptop? 346 00:16:15,215 --> 00:16:16,354 Your laptop'’s a pile of junk! 347 00:16:16,354 --> 00:16:17,666 Why would I want that? 348 00:16:17,666 --> 00:16:20,082 Tell us where it is, or I'’ll rip you apart. 349 00:16:20,082 --> 00:16:21,911 Look, we won'’t tell on you. 350 00:16:21,911 --> 00:16:24,052 Who are you two? Good cop and bad cop? 351 00:16:24,052 --> 00:16:25,122 Push off! 352 00:16:25,122 --> 00:16:26,433 My laptop'’s been switched on! 353 00:16:34,786 --> 00:16:35,753 This way. 354 00:16:36,581 --> 00:16:38,169 GIRL: Oh. 355 00:16:38,169 --> 00:16:39,170 Sorry, mate. 356 00:16:39,170 --> 00:16:41,241 Yeah, you should be. 357 00:16:41,241 --> 00:16:43,002 GIRL: Come on, we might not have too long! 358 00:16:55,876 --> 00:16:57,430 GIRL: You said you could track it! 359 00:16:57,430 --> 00:16:59,328 The signal'’s gone! 360 00:16:59,328 --> 00:17:01,503 They could be going through everything right now. 361 00:17:01,503 --> 00:17:02,883 We were right on top of it. 362 00:17:02,883 --> 00:17:04,057 Oh, for the... 363 00:17:04,816 --> 00:17:06,853 We don'’t need it. 364 00:17:06,853 --> 00:17:08,474 RHYDIAN: Wait! Jana! 365 00:17:09,304 --> 00:17:10,994 Ugh! 366 00:17:10,994 --> 00:17:12,065 Follow her scent. 367 00:17:47,169 --> 00:17:48,239 Oh! Aah! 368 00:17:54,487 --> 00:17:55,833 You took my laptop? 369 00:17:57,455 --> 00:17:59,147 Where was I going to get 100 quid from? 370 00:17:59,147 --> 00:18:01,252 If you couldn'’t afford the ticket, you should'’ve just said. 371 00:18:01,252 --> 00:18:02,840 Oh, yeah, sure. Yes, sure. 372 00:18:04,738 --> 00:18:07,396 Look, mates don'’t care about stuff like that, man. 373 00:18:07,396 --> 00:18:09,088 Jimi does.What, he told you that? 374 00:18:10,606 --> 00:18:12,574 OK, let'’s go. 375 00:18:12,574 --> 00:18:14,369 What!? That'’s it? 376 00:18:14,369 --> 00:18:15,473 We got everything back. 377 00:18:15,473 --> 00:18:17,096 But we can'’t just let him go! 378 00:18:17,096 --> 00:18:18,614 What do you want to do, arrest him? 379 00:18:18,614 --> 00:18:19,615 I want... 380 00:18:19,615 --> 00:18:22,377 MADDY: He just made a stupid mistake. 381 00:18:22,377 --> 00:18:27,106 Thanks. And, um... sorry, Shannon. 382 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 Really. Sorry. 383 00:18:30,902 --> 00:18:31,834 We won'’t say anything. 384 00:18:34,596 --> 00:18:35,528 If you ever... 385 00:18:37,185 --> 00:18:38,393 do anything like that again... 386 00:18:39,428 --> 00:18:41,499 SAM: I won'’t, I swear. 387 00:18:44,019 --> 00:18:45,227 You should'’ve just said, man. 388 00:18:53,373 --> 00:18:55,168 Hey, Shannon? 389 00:18:55,168 --> 00:18:56,411 What was that wolf stuff? 390 00:18:57,895 --> 00:19:00,518 What?You had a folder... 391 00:19:00,518 --> 00:19:01,623 wolf data. 392 00:19:02,969 --> 00:19:03,901 Oh. 393 00:19:04,867 --> 00:19:06,145 Just a project thing. 394 00:19:27,269 --> 00:19:29,823 You know, I hear Anderson Taylor'’s 395 00:19:29,823 --> 00:19:31,411 got really knobby knees. 396 00:19:31,411 --> 00:19:33,413 And apparently when he'’s not on set, 397 00:19:33,413 --> 00:19:35,277 he wears glasses. 398 00:19:35,277 --> 00:19:36,313 KATRINA: And picks his nose. 399 00:19:36,313 --> 00:19:38,349 And he can'’t play football. 400 00:19:38,349 --> 00:19:40,662 Yeah, well, I don'’t care. 401 00:19:40,662 --> 00:19:42,698 You have fun at your silly football match. 402 00:19:42,698 --> 00:19:44,631 I'’ll be at home painting my toenails 403 00:19:44,631 --> 00:19:46,806 and watching "Celebrity Cruise Liner." 404 00:19:46,806 --> 00:19:47,807 Jealous. 405 00:19:47,807 --> 00:19:49,533 Could join me after? 406 00:19:49,533 --> 00:19:52,294 Girls'’ night in after boys'’ day out? 407 00:19:52,294 --> 00:19:53,399 KAY: Sorted. 408 00:19:54,400 --> 00:19:55,642 Who needs football? 409 00:19:56,505 --> 00:19:58,818 Sorry we were so mean. 410 00:19:58,818 --> 00:20:00,268 I'’m sorry I cheated. 411 00:20:02,373 --> 00:20:08,034 Hey, Kara... it'’s yours. 412 00:20:10,209 --> 00:20:12,245 I'’ll give you the money tomorrow. 413 00:20:12,245 --> 00:20:13,453 Give it to Jimi. 414 00:20:13,453 --> 00:20:14,661 Give me what? 415 00:20:14,661 --> 00:20:16,422 Thanks to Sam, now we can all go! 416 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 Look out, football, here comes the K'’s. 417 00:20:22,117 --> 00:20:23,256 Where have you been? 418 00:20:23,256 --> 00:20:24,809 Here. 419 00:20:24,809 --> 00:20:26,328 I thought you were going to pump it up. 420 00:20:28,848 --> 00:20:30,781 [Laughter] 421 00:20:46,624 --> 00:20:48,316 We almost lost everything. 422 00:20:51,905 --> 00:20:52,975 I'’ll get a hard drive. 423 00:20:54,598 --> 00:20:56,013 You know that'’s not the point. 424 00:20:57,635 --> 00:20:59,016 I promise this won'’t happen again. 425 00:20:59,016 --> 00:21:01,536 How can you make promises like that, Shannon? 426 00:21:01,536 --> 00:21:03,503 We trusted you with our lives! 427 00:21:03,503 --> 00:21:06,541 Our secret! Everything! 428 00:21:06,541 --> 00:21:07,990 You were supposed to keep us safe. 429 00:21:07,990 --> 00:21:09,854 That'’s what I'’ve been doing! 430 00:21:09,854 --> 00:21:11,131 I didn'’t know Sam would... 431 00:21:11,131 --> 00:21:12,098 None of us did. 432 00:21:14,859 --> 00:21:16,896 You can'’t protect us from something you can'’t 433 00:21:16,896 --> 00:21:18,794 see coming, Shan. 434 00:21:18,794 --> 00:21:21,452 I could try. 435 00:21:21,452 --> 00:21:23,282 Maddy, please. 436 00:21:23,282 --> 00:21:24,835 Don'’t ask me to! 437 00:21:24,835 --> 00:21:25,767 Shannon... 438 00:21:27,078 --> 00:21:28,217 I know it'’s difficult. 439 00:21:28,217 --> 00:21:29,667 No, Maddy! 440 00:21:29,667 --> 00:21:32,360 You don'’t know. 441 00:21:32,360 --> 00:21:34,154 For years after the beast on the moors, 442 00:21:34,154 --> 00:21:36,674 everyone thought there was something wrong with me. 443 00:21:38,227 --> 00:21:40,954 This research, it'’s... it'’s... 444 00:21:43,750 --> 00:21:46,891 it'’s proof that all those horrible things 445 00:21:46,891 --> 00:21:49,411 people said about me don'’t matter. 446 00:21:49,411 --> 00:21:52,759 It'’s proof that I never have to doubt myself again. 447 00:21:52,759 --> 00:21:54,727 Shannon... 448 00:21:54,727 --> 00:21:56,832 the real proof'’s right in front of you. 449 00:21:58,317 --> 00:22:00,664 Me. 450 00:22:00,664 --> 00:22:03,322 Rhydian. 451 00:22:03,322 --> 00:22:05,254 Jana. 452 00:22:05,254 --> 00:22:06,359 Your friends. 453 00:22:10,018 --> 00:22:12,572 How is a few photos and videos gonna change that? 454 00:22:28,208 --> 00:22:30,970 You can keep your research... 455 00:22:30,970 --> 00:22:32,592 or you can keep us safe. 456 00:22:36,182 --> 00:22:38,115 Today'’s proved you really can'’t do both. 457 00:22:39,703 --> 00:22:41,049 We'’ll talk tomorrow. 458 00:22:45,433 --> 00:22:46,537 Wait. 459 00:23:16,912 --> 00:23:18,845 Ever since primary school, looking for the beast 460 00:23:18,845 --> 00:23:20,399 has been my whole life. 461 00:23:22,331 --> 00:23:24,057 I know. 462 00:23:24,057 --> 00:23:25,714 Then it was all about you guys. 463 00:23:27,889 --> 00:23:30,029 What am I supposed to do with all this free time? 464 00:23:32,203 --> 00:23:33,204 Come on. 465 00:23:34,792 --> 00:23:36,691 There'’s more to you than just 466 00:23:36,691 --> 00:23:39,210 Shannon the beast-hunter. 467 00:23:39,210 --> 00:23:40,902 Yeah... 468 00:23:40,902 --> 00:23:41,972 If you really wanted to, 469 00:23:41,972 --> 00:23:43,870 you could reinvent yourself. 470 00:23:45,700 --> 00:23:48,599 New hobbies, new everything. 471 00:23:48,599 --> 00:23:49,669 New you. 472 00:23:53,639 --> 00:23:56,573 Or you could just carry on being you. 473 00:23:58,402 --> 00:24:02,061 Wonderful, loyal... 474 00:24:02,061 --> 00:24:03,096 clever you. 475 00:24:12,278 --> 00:24:14,211 [School bell ringing] 476 00:24:19,458 --> 00:24:20,804 Come on. 477 00:24:20,804 --> 00:24:22,875 Let'’s go get some lunch. 478 00:24:22,875 --> 00:24:24,014 I'’ll just be a minute. 479 00:24:25,256 --> 00:24:26,188 Go on. 480 00:24:37,579 --> 00:24:38,649 [Door closes] 32177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.