Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:10,527
-Oh Mr. Vaughns dad's not well,
so they've gone to stay
2
00:00:10,562 --> 00:00:11,390
with him for a couple of days.
3
00:00:11,425 --> 00:00:12,253
-Oh, doesn't mind.
4
00:00:12,288 --> 00:00:13,461
Mom's on a split shift.
5
00:00:13,496 --> 00:00:15,222
We'll have a laugh.
6
00:00:15,256 --> 00:00:17,396
-Sorry it's already been
arranged between his social
7
00:00:17,431 --> 00:00:18,811
worker and my parents.
8
00:00:18,846 --> 00:00:21,297
-Since when did a social worker
tell Rhydian what he
9
00:00:21,331 --> 00:00:22,574
can or can't do?
10
00:00:22,608 --> 00:00:25,542
-Yeah, well, I mean they're
expecting me now.
11
00:00:25,577 --> 00:00:26,371
Maybe another time.
12
00:00:26,405 --> 00:00:28,752
Sorry Mate.
13
00:00:28,787 --> 00:00:30,064
See you tomorrow?
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,725
-Did you buy all that?
15
00:00:35,759 --> 00:00:36,760
-What?
16
00:00:36,795 --> 00:00:37,589
-Duh.
17
00:00:37,623 --> 00:00:39,177
-Oh, don't start, Tom.
18
00:00:39,211 --> 00:00:42,180
-Shannon, don't take this the
wrong way, but you're not
19
00:00:42,214 --> 00:00:44,251
really an expert on
the whole boy-girl
20
00:00:44,285 --> 00:00:45,735
flirting thing, are you?
21
00:00:45,769 --> 00:00:47,254
-Oh, and you are?
22
00:00:47,288 --> 00:00:49,773
-Well, he was all over her
after we saw that beast.
23
00:00:49,808 --> 00:00:53,122
What I'm saying is, either her
parents won't be there or they
24
00:00:53,156 --> 00:00:56,297
won't, at least for four
or five hours anyway.
25
00:00:56,332 --> 00:00:57,643
-Just drop it, Tom.
26
00:00:57,678 --> 00:01:00,784
There is nothing going on
with Maddy and Rhydian.
27
00:01:00,819 --> 00:01:13,901
THEME SONG: A promise that I
keep, I'll never share, I'll
28
00:01:13,935 --> 00:01:14,867
never speak.
29
00:01:14,902 --> 00:01:17,905
To my grave the secret goes.
30
00:01:17,939 --> 00:01:20,804
The beating heart, the
beating heart.
31
00:01:20,839 --> 00:01:23,255
Where mystic creatures
wandered far.
32
00:01:23,290 --> 00:01:26,569
Through these veins
a wolfblood flows.
33
00:01:26,603 --> 00:01:29,503
Through these veins
a wolfblood flows.
34
00:01:33,196 --> 00:01:35,509
-Living near humans
is always a risk.
35
00:01:35,543 --> 00:01:37,131
-That's why we keep
our heads down?
36
00:01:37,166 --> 00:01:38,132
-We'll live out here.
37
00:01:38,167 --> 00:01:39,616
-It's all about responsibility.
38
00:01:39,651 --> 00:01:41,549
-Being a wolfblood affects
everything.
39
00:01:41,584 --> 00:01:43,172
-Well, that sounded
like a hermit.
40
00:01:43,206 --> 00:01:44,173
-No, no, no, no.
41
00:01:44,207 --> 00:01:45,588
It's all about seeming normal.
42
00:01:45,622 --> 00:01:47,245
-OK, we get it.
43
00:01:47,279 --> 00:01:48,763
Stop nagging.
44
00:01:48,798 --> 00:01:50,593
-I mean, that's great, but your
family's owned this place
45
00:01:50,627 --> 00:01:52,215
for centuries.
46
00:01:52,250 --> 00:01:53,458
I don't think I could afford a
country mansion on my weekly
47
00:01:53,492 --> 00:01:54,390
allowance.
48
00:01:54,424 --> 00:01:55,460
-Well, you've got a talent.
49
00:01:55,494 --> 00:01:56,840
Yeah, wolfbloods generally do.
50
00:01:56,875 --> 00:01:59,188
-Yeah, an artist or an
illustrator can live and work
51
00:01:59,222 --> 00:02:00,499
wherever they like.
52
00:02:00,534 --> 00:02:01,983
-As long as there's a dungeon
in the cellar.
53
00:02:02,018 --> 00:02:03,261
-It's not a dungeon.
54
00:02:03,295 --> 00:02:05,228
-It's a precaution.
55
00:02:05,263 --> 00:02:07,472
Think of it as a rite
of passage.
56
00:02:07,506 --> 00:02:10,578
-Yeah, like an initiation into
our pack, because deep down
57
00:02:10,613 --> 00:02:13,340
that's what you really
want, being a pack.
58
00:02:13,374 --> 00:02:14,582
All wolfbloods do.
59
00:02:14,617 --> 00:02:16,308
It's greater than the
instinct to be free.
60
00:02:16,343 --> 00:02:18,931
-And there's no freedom without
responsibility.
61
00:02:18,966 --> 00:02:20,381
Not in the human world anyway.
62
00:02:20,416 --> 00:02:23,177
-Look, the full moon's
not till tomorrow.
63
00:02:23,212 --> 00:02:24,489
If you don't want to sleep
down here tonight--
64
00:02:24,523 --> 00:02:25,352
-Maddy!
65
00:02:25,386 --> 00:02:26,629
-Mum, it's his choice.
66
00:02:26,663 --> 00:02:29,010
-It's OK.
67
00:02:29,045 --> 00:02:30,219
I need to learn.
68
00:02:30,253 --> 00:02:31,634
I won't let you down.
69
00:02:31,668 --> 00:02:33,601
-Well, we never thought
you would.
70
00:03:04,563 --> 00:03:08,429
-Can you smell something?
71
00:03:08,464 --> 00:03:09,568
-No.
72
00:03:13,054 --> 00:03:15,229
Did the army come up here
to train or something?
73
00:03:15,264 --> 00:03:19,268
-I don't think so.
74
00:03:19,302 --> 00:03:19,958
Rhydian.
75
00:03:19,992 --> 00:03:20,959
-Just having a look.
76
00:03:29,278 --> 00:03:31,832
-Sinclair.
77
00:03:31,866 --> 00:03:34,283
Why would anyone hide Sinclair
gear in the woods?
78
00:03:34,317 --> 00:03:37,941
-Because it's nicked or fake.
79
00:03:37,976 --> 00:03:39,460
-It looks pretty real to me.
80
00:03:39,495 --> 00:03:40,599
-How would you know.
81
00:03:40,634 --> 00:03:42,325
You can't afford Sinclair.
82
00:03:42,360 --> 00:03:44,362
-Like you've got a
wardrobe full.
83
00:03:44,396 --> 00:03:45,708
-I have now.
84
00:03:45,742 --> 00:03:47,606
-Rhydian, we can't just
help ourselves.
85
00:03:47,641 --> 00:03:49,263
-Why not?
86
00:03:49,298 --> 00:03:50,678
-Uh, because we're supposed to
be keeping our heads down.
87
00:03:50,713 --> 00:03:52,301
Being responsible.
88
00:03:52,335 --> 00:03:53,681
-So what?
89
00:03:53,716 --> 00:03:55,994
We call the police, yes officer,
we were running four
90
00:03:56,028 --> 00:03:58,721
miles to school as you do on
the day of a full moon.
91
00:04:02,069 --> 00:04:04,658
-Taking from thieves isn't
really stealing, is it?
92
00:04:04,692 --> 00:04:06,280
-Exactly.
93
00:04:06,315 --> 00:04:08,593
-In fact, we just punishing them
for doing it in the first
94
00:04:08,627 --> 00:04:09,801
place.
95
00:04:09,835 --> 00:04:10,457
-You can't get more responsible
than that.
96
00:04:19,637 --> 00:04:21,571
-We've got a present for you.
97
00:04:21,606 --> 00:04:22,986
-Sinclair.
98
00:04:23,021 --> 00:04:24,609
You're going to be the best
dressed girl in school.
99
00:04:24,643 --> 00:04:25,713
-Where did you get these?
100
00:04:25,748 --> 00:04:26,956
-Ask no questions,
hear no lies.
101
00:04:26,990 --> 00:04:30,994
-I told you they're
up to something.
102
00:04:31,029 --> 00:04:31,961
I mean, I just--
103
00:04:31,995 --> 00:04:33,100
-We know what you mean.
104
00:04:33,134 --> 00:04:34,343
-Do we?
105
00:04:34,377 --> 00:04:36,552
-Tom still thinks we
have, you know.
106
00:04:36,586 --> 00:04:37,311
-Still.
107
00:04:37,346 --> 00:04:38,485
-No, no, no.
108
00:04:42,799 --> 00:04:43,697
Yeah.
109
00:04:43,731 --> 00:04:45,906
I'm sorry, and I was wrong.
110
00:04:45,940 --> 00:04:46,769
OK?
111
00:04:46,803 --> 00:04:48,011
-Apology accepted.
112
00:04:48,046 --> 00:04:51,739
-In that case, ta, thank
you very much.
113
00:04:51,774 --> 00:04:53,154
-Go on then, Shannon.
114
00:04:53,189 --> 00:04:57,987
-No, I'm sorry Mads, but all
these designer labels.
115
00:04:58,021 --> 00:04:59,126
They're just sweat shops.
116
00:04:59,160 --> 00:05:01,818
-Well, yeah, but I'm
sure this isn't.
117
00:05:01,853 --> 00:05:05,512
-I'd rather wear ethically
produced stuff and support
118
00:05:05,546 --> 00:05:08,480
smaller companies, you know,
and it's better planet.
119
00:05:08,515 --> 00:05:10,137
I'm sorry.
120
00:05:10,171 --> 00:05:11,000
It was really nice of you.
121
00:05:11,034 --> 00:05:12,795
-No, no, you're right.
122
00:05:12,829 --> 00:05:16,177
I wouldn't want to spoil
Shannon's style.
123
00:05:16,212 --> 00:05:17,420
-Sinclair.
124
00:05:17,455 --> 00:05:18,456
-Where did you losers
get that?
125
00:05:18,490 --> 00:05:20,492
-How could you afford it?
126
00:05:20,527 --> 00:05:23,806
-Well, it was a prezzy for
Shannon, but it turns out it's
127
00:05:23,840 --> 00:05:24,841
not really her thing.
128
00:05:24,876 --> 00:05:26,705
-[IN UNISON] I want it.
129
00:05:29,846 --> 00:05:32,124
-Whoa.
130
00:05:32,159 --> 00:05:35,127
-I'll give you 20 quid.
131
00:05:35,162 --> 00:05:36,508
23 pounds.
132
00:05:36,543 --> 00:05:38,027
-24.50.
133
00:05:38,061 --> 00:05:39,925
-I'll give you 35 if you wait
till the end of the week.
134
00:05:39,960 --> 00:05:40,926
-30 cash.
135
00:05:40,961 --> 00:05:43,653
-Sold to the woman
in the blue.
136
00:05:43,688 --> 00:05:45,483
-I was going to the
hairdresser's after school.
137
00:05:45,517 --> 00:05:48,106
And this is way cooler
than a haircut.
138
00:05:48,140 --> 00:05:48,831
-Have
139
00:05:48,865 --> 00:05:50,764
you got -No.
140
00:05:50,798 --> 00:05:52,731
That, that was the last one.
141
00:05:52,766 --> 00:05:54,802
-If you do get any more, we'll
pay what she paid.
142
00:06:05,779 --> 00:06:06,883
-OK.
143
00:06:10,542 --> 00:06:13,752
-Come on, old boy, we all know
you stole that Sinclair stuff.
144
00:06:13,787 --> 00:06:15,513
-Sorry, Jimmy, none left.
145
00:06:15,547 --> 00:06:16,030
Can't help you.
146
00:06:16,065 --> 00:06:16,928
-Me?
147
00:06:16,962 --> 00:06:17,653
I don't buy stolen goods.
148
00:06:17,687 --> 00:06:19,102
What am I, poor?
149
00:06:19,137 --> 00:06:20,414
-No.
150
00:06:20,449 --> 00:06:20,828
-I thought you could help
these two dorks.
151
00:06:20,863 --> 00:06:22,105
-Hey.
152
00:06:22,140 --> 00:06:24,142
I mean, have you seen
the way they dress?
153
00:06:24,176 --> 00:06:27,110
Market store knockoffs, jumpers
knit by Liam's gran.
154
00:06:27,145 --> 00:06:28,940
-You can't give back a present
from your nan.
155
00:06:28,974 --> 00:06:30,769
-Football team's got a
tournament next month,
156
00:06:30,804 --> 00:06:32,668
professional players giving
master classes.
157
00:06:32,702 --> 00:06:34,014
There's a dinner on
the last night.
158
00:06:34,048 --> 00:06:36,050
I have to sit next to
these two losers.
159
00:06:36,085 --> 00:06:39,088
Now, if you could
kit them out.
160
00:06:39,122 --> 00:06:41,055
-Maybe I could lay my hands
on a few things.
161
00:06:41,090 --> 00:06:42,540
-That would be brilliant.
162
00:06:42,574 --> 00:06:45,266
-Yeah, great, but we can't
pay what Kara paid.
163
00:06:45,301 --> 00:06:46,198
-Yeah.
164
00:06:46,233 --> 00:06:48,787
Mates rates, right?
165
00:06:48,822 --> 00:06:53,033
-Lads, I'm sorry, but I've
got overheads to cover.
166
00:06:53,067 --> 00:06:54,724
I mean, this is a business.
167
00:06:54,759 --> 00:06:57,520
I can't just hand out discounts
to anyone that asks.
168
00:06:57,555 --> 00:06:59,936
-See, that's how a real
businessman behaves.
169
00:06:59,971 --> 00:07:00,799
Watch and learn.
170
00:07:00,834 --> 00:07:02,214
-But we can't afford it.
171
00:07:02,249 --> 00:07:04,700
-That's the problem with you
two, you lack initiative.
172
00:07:04,734 --> 00:07:06,943
And if you are going to dress
like dorks, stand
173
00:07:06,978 --> 00:07:08,117
further away from me.
174
00:07:18,990 --> 00:07:20,163
-And a hoodie, right.
175
00:07:20,198 --> 00:07:21,682
Remember color and size
are not guaranteed.
176
00:07:35,109 --> 00:07:37,077
-You can't do this.
177
00:07:37,111 --> 00:07:38,285
-Of course I can.
178
00:07:38,319 --> 00:07:40,529
I'm just finding what
time to fill my bag.
179
00:07:40,563 --> 00:07:43,152
-Unless you get caught by a
teacher, or the thieves coming
180
00:07:43,186 --> 00:07:44,843
back for their stuff.
181
00:07:44,878 --> 00:07:46,638
-Do you remember what
your dad said?
182
00:07:46,673 --> 00:07:48,640
Wolfbloods have limited
options.
183
00:07:48,675 --> 00:07:50,746
You're all right with your big
old house and your money.
184
00:07:50,780 --> 00:07:52,506
-I'm not as rich as you think.
185
00:07:52,541 --> 00:07:54,232
-I'm a wolfblood in
the care system.
186
00:07:54,266 --> 00:07:55,820
I have to think about
my future.
187
00:07:55,854 --> 00:07:57,960
If my first step is making money
out of teenage fashion
188
00:07:57,994 --> 00:07:59,824
victims, that is fine by me.
189
00:07:59,858 --> 00:08:01,101
-Fine.
190
00:08:01,135 --> 00:08:03,034
But when it all goes wrong,
don't expect me to
191
00:08:03,068 --> 00:08:04,173
sort out your mess.
192
00:08:19,671 --> 00:08:20,638
-If someone catches us--
193
00:08:20,672 --> 00:08:22,674
-Stop whining, and keep watch.
194
00:08:22,709 --> 00:08:24,193
-What if Tom finds out?
195
00:08:24,227 --> 00:08:25,366
-Stolen goods, stupid.
196
00:08:25,401 --> 00:08:28,611
What's he going to do,
call the police?
197
00:08:28,646 --> 00:08:29,785
-Rhydian's coming.
198
00:08:35,066 --> 00:08:36,619
-What are you two looking
so guilty about?
199
00:08:36,654 --> 00:08:37,136
Don't know what you're
talking about.
200
00:08:37,171 --> 00:08:38,102
-Nothing.
201
00:08:59,124 --> 00:09:01,575
[camera clicking]
202
00:09:25,634 --> 00:09:27,014
Where's he getting
this stuff from?
203
00:09:27,049 --> 00:09:29,189
-He's going to get into
real trouble.
204
00:09:32,468 --> 00:09:34,435
I'll talk to him.
205
00:09:34,470 --> 00:09:35,678
-That's all gone.
206
00:09:35,713 --> 00:09:36,852
Sorry.
207
00:09:39,164 --> 00:09:41,201
-Look, you've had your fun.
208
00:09:41,235 --> 00:09:42,236
Just quit while you're ahead.
209
00:09:42,271 --> 00:09:43,030
-I offered you a cut.
210
00:09:43,065 --> 00:09:44,169
You said no.
211
00:09:44,204 --> 00:09:45,792
-This isn't about the money.
212
00:09:45,826 --> 00:09:48,277
Have you forgotten what
day it is today?
213
00:09:48,311 --> 00:09:50,244
You can't afford to
take these risks.
214
00:09:50,279 --> 00:09:51,625
-You were happy to take
stuff this morning.
215
00:09:51,660 --> 00:09:55,767
-Yeah, because I was overexcited
and stupid.
216
00:09:55,802 --> 00:09:58,045
But now I've got control of
myself, which is what you need
217
00:09:58,080 --> 00:10:00,945
to do, because when this all
blows up in your face, we're
218
00:10:00,979 --> 00:10:01,980
not going to be around
to help.
219
00:10:02,015 --> 00:10:03,223
-I don't need your help.
220
00:10:03,257 --> 00:10:05,743
All right, I've got one
last girl's t-shirt.
221
00:10:05,777 --> 00:10:06,398
Anybody?
222
00:10:06,433 --> 00:10:07,227
The highest bidder.
223
00:10:07,261 --> 00:10:07,779
[interposing voices]
224
00:10:07,814 --> 00:10:08,366
-20.
225
00:10:08,400 --> 00:10:08,918
Uh, 30, anybody?
226
00:10:08,953 --> 00:10:09,470
30?
227
00:10:09,505 --> 00:10:10,748
40, maybe.
228
00:10:10,782 --> 00:10:11,162
40.
229
00:10:11,196 --> 00:10:12,128
50.
230
00:10:12,163 --> 00:10:13,060
So it's at 50.
231
00:10:13,095 --> 00:10:13,716
60.
232
00:10:13,751 --> 00:10:14,337
I got 60.
233
00:10:14,372 --> 00:10:15,373
Anyone got 60?
234
00:10:15,407 --> 00:10:16,961
-Right.
235
00:10:16,995 --> 00:10:20,136
Before we get started, we've
had a call from the police.
236
00:10:20,171 --> 00:10:22,863
And they have reason to believe
that someone is
237
00:10:22,898 --> 00:10:26,902
selling stolen property
on school premises.
238
00:10:26,936 --> 00:10:29,318
Specifically, Sinclair
designer clothing.
239
00:10:29,352 --> 00:10:32,424
Does anyone in this class know
anything about that?
240
00:10:35,807 --> 00:10:42,089
And for once, we have complete
and utter silence.
241
00:10:42,124 --> 00:10:43,781
All right, come on.
242
00:10:43,815 --> 00:10:45,852
Open your textbooks.
243
00:10:45,886 --> 00:10:49,027
Page 47.
244
00:10:49,062 --> 00:10:51,374
-I'm so glad I had more sense
than to get involved in this.
245
00:10:53,998 --> 00:10:55,102
What?
246
00:11:02,558 --> 00:11:03,835
The police what?
247
00:11:03,870 --> 00:11:05,388
But we haven't done anything.
248
00:11:05,423 --> 00:11:08,288
-I'll decide that.
249
00:11:08,322 --> 00:11:09,427
Follow me.
250
00:11:14,812 --> 00:11:19,748
-I just wanted to know where
you got these items from?
251
00:11:19,782 --> 00:11:20,438
-Why, sir?
252
00:11:20,472 --> 00:11:21,750
Do you want some?
253
00:11:21,784 --> 00:11:22,820
-What?
254
00:11:22,854 --> 00:11:23,268
-They'll never go
with your eyes.
255
00:11:33,796 --> 00:11:35,522
By mail order.
256
00:11:35,556 --> 00:11:38,836
-So you have a receipt
or some paperwork?
257
00:11:38,870 --> 00:11:39,975
-Doubt it.
258
00:11:40,009 --> 00:11:41,735
My mummy tidied my room.
259
00:11:41,770 --> 00:11:43,772
I throwed all the package in.
260
00:11:43,806 --> 00:11:45,118
-I bet you don't have receipts
for what you're
261
00:11:45,152 --> 00:11:46,084
wearing today, sir.
262
00:11:46,119 --> 00:11:49,087
It doesn't mean it's stolen.
263
00:11:49,122 --> 00:11:50,779
-Do Oxfam even do receipts?
264
00:11:50,813 --> 00:11:52,194
I'm not being funny, sir.
265
00:11:52,228 --> 00:11:54,368
But do you have proof there are
stolen goods in school?
266
00:11:54,403 --> 00:11:55,128
-The police.
267
00:11:55,162 --> 00:11:56,405
They believe--
268
00:11:56,439 --> 00:11:58,131
-You would love starting
rumors, and having the
269
00:11:58,165 --> 00:12:00,098
teachers run around
in circles.
270
00:12:00,133 --> 00:12:02,135
You remember when they said
there's an escaped pony on the
271
00:12:02,169 --> 00:12:03,239
playground, sir?
272
00:12:03,274 --> 00:12:05,448
-Trina, that actually
happened.
273
00:12:05,483 --> 00:12:07,830
It kicked Jimi, remember?
274
00:12:07,865 --> 00:12:09,176
-Oh, yeah.
275
00:12:09,211 --> 00:12:10,281
Sometimes I love school.
276
00:12:10,315 --> 00:12:12,766
-Please just stick
to the subject.
277
00:12:12,801 --> 00:12:14,457
-I'm not sure there
is a subject, sir.
278
00:12:14,492 --> 00:12:17,495
There's no proof there is any
stolen goods in school.
279
00:12:17,529 --> 00:12:20,118
You can't prove we didn't
buy those legitimately.
280
00:12:20,153 --> 00:12:21,188
And as much as I hate
to remind you,
281
00:12:21,223 --> 00:12:22,327
we're missing French.
282
00:12:25,261 --> 00:12:26,400
-Go now.
283
00:12:33,614 --> 00:12:36,134
-You flog on my story
forget it.
284
00:12:36,169 --> 00:12:39,310
-I've come to say thanks
for not turning me in.
285
00:12:39,344 --> 00:12:40,932
-Whatever.
286
00:12:40,967 --> 00:12:43,072
-Exactly how grateful are you,
because I've still got that
287
00:12:43,107 --> 00:12:45,247
hairdresser's appointment
booked, and Katrina's saving
288
00:12:45,281 --> 00:12:47,387
for new shoes.
289
00:12:47,421 --> 00:12:48,319
-You want your money back.
290
00:12:48,353 --> 00:12:49,492
-And we keep the t-shirts.
291
00:12:49,527 --> 00:12:50,459
-No way.
292
00:12:50,493 --> 00:12:51,909
-Thought you were grateful.
293
00:12:51,943 --> 00:12:53,634
-I thought you were
a gentleman.
294
00:12:53,669 --> 00:12:56,430
-I thought you wanted to make
sure that no one accidentally
295
00:12:56,465 --> 00:12:57,431
said anything.
296
00:12:57,466 --> 00:12:58,570
Especially to Jeffries.
297
00:13:06,026 --> 00:13:07,165
Pleasure doing business
with you.
298
00:13:11,307 --> 00:13:12,377
-Happy now?
299
00:13:12,412 --> 00:13:13,965
-Not really.
300
00:13:14,000 --> 00:13:16,312
But if it makes you realize how
much of a risk you took.
301
00:13:16,347 --> 00:13:18,280
-Yeah, well, I won't
be taking anymore.
302
00:13:18,314 --> 00:13:20,903
-Better think about that again,
because we can still
303
00:13:20,938 --> 00:13:22,215
tell Jeffries what's
been going on.
304
00:13:22,249 --> 00:13:22,905
-Two against one.
305
00:13:22,940 --> 00:13:24,631
He'd believe us.
306
00:13:24,665 --> 00:13:26,253
-What do you want?
307
00:13:26,288 --> 00:13:28,980
-These, one each, for free.
308
00:13:32,466 --> 00:13:34,641
-What if I can't get them?
309
00:13:34,675 --> 00:13:35,918
Then,
310
00:13:35,953 --> 00:13:37,506
-Then, I suppose you're
going to prison.
311
00:13:37,540 --> 00:13:40,233
-We'll tell Jeffries Rhydian
had nothing to do with it.
312
00:13:40,267 --> 00:13:41,890
You can't prove anything.
313
00:13:41,924 --> 00:13:44,030
-All we have to do is name
everyone Rhydian sold to.
314
00:13:44,064 --> 00:13:45,376
Someone will crack.
315
00:13:45,410 --> 00:13:47,654
-If I get you each one of
these, it's over, right?
316
00:13:47,688 --> 00:13:48,862
-You can't trust these two.
317
00:13:48,897 --> 00:13:49,863
Oy.
318
00:13:49,898 --> 00:13:50,933
-What other choice do I have?
319
00:13:53,108 --> 00:13:55,662
Meet me at Bernie's at 4:30.
320
00:13:55,696 --> 00:13:59,424
-See, now you're thinking
like a businessman.
321
00:13:59,459 --> 00:14:00,598
-And don't be late.
322
00:14:03,014 --> 00:14:05,499
-Rhydian, you can't,
not tonight.
323
00:14:05,534 --> 00:14:07,053
-We've got hours
until moonrise.
324
00:14:07,087 --> 00:14:09,331
Just come with me
to your parents.
325
00:14:09,365 --> 00:14:10,642
Look, I'm going to get these.
326
00:14:10,677 --> 00:14:11,643
I'll meet Sam and Liam.
327
00:14:11,678 --> 00:14:14,025
And then I'll be back at
yours before dinner.
328
00:14:14,060 --> 00:14:15,682
-And I'm just supposed to
trust that you'll there.
329
00:14:15,716 --> 00:14:16,579
-I'll be there.
330
00:14:16,614 --> 00:14:17,995
I promise.
331
00:14:18,029 --> 00:14:19,203
It's just a couple of hoodies.
332
00:14:19,237 --> 00:14:20,342
What could go wrong?
333
00:14:42,088 --> 00:14:42,709
-Police!
334
00:14:42,743 --> 00:14:43,952
Stop where you are.
335
00:14:50,199 --> 00:14:51,338
-Grab him.
336
00:14:56,757 --> 00:15:00,761
-And these jeans will
go lovely with it.
337
00:15:00,796 --> 00:15:02,349
-Bernie?
338
00:15:02,384 --> 00:15:04,627
-Hi.
339
00:15:04,662 --> 00:15:06,422
-Evening girls.
340
00:15:06,457 --> 00:15:07,976
I see you like Sinclair.
341
00:15:08,010 --> 00:15:08,942
-Who wants to know?
342
00:15:08,977 --> 00:15:11,324
-Detective Inspector Bolton.
343
00:15:11,358 --> 00:15:13,498
Where did you get
the t-shirts?
344
00:15:13,533 --> 00:15:16,018
[interposing voices]
345
00:15:16,053 --> 00:15:17,744
-So you didn't buy them
from somebody in the
346
00:15:17,778 --> 00:15:20,091
street or at school?
347
00:15:23,992 --> 00:15:25,096
-There, we're done.
348
00:15:25,131 --> 00:15:26,063
-I don't know what you mean.
349
00:15:26,097 --> 00:15:27,133
You've got the wrong people.
350
00:15:27,167 --> 00:15:28,237
-I don't even know
who you are.
351
00:15:34,692 --> 00:15:36,694
-So will this be enough
for the night?
352
00:15:36,728 --> 00:15:38,420
-Well, given the lack
of meat in Rhydian's
353
00:15:38,454 --> 00:15:40,974
diet, probably not.
354
00:15:41,009 --> 00:15:42,665
I'll get it.
355
00:15:42,700 --> 00:15:45,116
-If that's Rhydian, tell
him to hurry up.
356
00:15:45,151 --> 00:15:46,359
-Hello.
357
00:15:46,393 --> 00:15:47,256
-Maddy, it's me.
358
00:15:47,291 --> 00:15:48,568
-Hi, Tom, what's up?
359
00:15:48,602 --> 00:15:49,362
-It's Rhydian.
360
00:15:49,396 --> 00:15:50,604
-What's going on?
361
00:15:55,437 --> 00:15:56,576
Rhydian's been arrested.
362
00:16:08,864 --> 00:16:09,796
-Charge?
363
00:16:09,830 --> 00:16:12,074
Handling stolen property.
364
00:16:12,109 --> 00:16:13,248
-Name.
365
00:16:16,389 --> 00:16:17,804
You do know we can keep you
locked up until you
366
00:16:17,838 --> 00:16:20,841
tell us, don't you?
367
00:16:20,876 --> 00:16:22,119
Fine.
368
00:16:35,408 --> 00:16:37,410
-It's unbelievable stupidity.
369
00:16:37,444 --> 00:16:38,307
-Tell him, not me.
370
00:16:38,342 --> 00:16:39,791
-You took things as well.
371
00:16:39,826 --> 00:16:41,483
-We'll deal with that
in a minute.
372
00:16:41,517 --> 00:16:42,553
Right now we've got to get him
out of here, and we don't have
373
00:16:42,587 --> 00:16:43,726
long to do it.
374
00:16:46,074 --> 00:16:46,453
-Hi.
375
00:16:46,488 --> 00:16:47,627
-Hi.
376
00:16:47,661 --> 00:16:48,455
-We're here to pick
up Rhydian Morris.
377
00:16:48,490 --> 00:16:49,180
-Young lad, is he?
378
00:16:49,215 --> 00:16:50,181
That's right.
379
00:16:50,216 --> 00:16:51,286
He wouldn't give us his name.
380
00:16:51,320 --> 00:16:52,390
It's a good thing
you turned up.
381
00:16:52,425 --> 00:16:54,496
We've had to keep
him all night.
382
00:16:54,530 --> 00:16:55,738
The lad's parents are here.
383
00:16:55,773 --> 00:16:57,050
-No, we're not his parents.
384
00:16:59,432 --> 00:17:01,744
-He means Rhydian's
in foster care.
385
00:17:01,779 --> 00:17:02,780
We're his foster family.
386
00:17:02,814 --> 00:17:04,367
-That's right.
387
00:17:04,402 --> 00:17:05,782
Mr. and Mrs. Vaughn.
388
00:17:05,817 --> 00:17:07,542
-Right, well, just
take a seat.
389
00:17:07,578 --> 00:17:09,442
Detective Bolton will be with
you just as soon as he's
390
00:17:09,476 --> 00:17:12,307
ready, which might
be some time.
391
00:17:21,108 --> 00:17:22,281
-All right.
392
00:17:22,317 --> 00:17:23,387
We've got Mr. Vaughn here.
393
00:17:23,421 --> 00:17:24,526
We can get on with this.
394
00:17:28,944 --> 00:17:32,223
Oh, hi Mr. Vaughn.
395
00:17:32,258 --> 00:17:33,190
I'm sorry.
396
00:17:33,224 --> 00:17:34,708
-You will be young man.
397
00:17:34,743 --> 00:17:40,645
-Interview with Rhydian Morris
commencing 18:20 on Tuesday,
398
00:17:40,680 --> 00:17:42,302
the 9th of May.
399
00:17:42,337 --> 00:17:45,133
present D. I. Bolton.
400
00:17:45,167 --> 00:17:45,685
-Don't worry.
401
00:17:45,719 --> 00:17:47,859
It'll be OK.
402
00:17:47,894 --> 00:17:50,655
-You know we can never draw
attention to ourselves.
403
00:17:50,690 --> 00:17:51,587
-Fine.
404
00:17:51,622 --> 00:17:52,623
We shouldn't have done it.
405
00:17:52,657 --> 00:17:53,934
I know.
406
00:17:53,969 --> 00:17:56,489
But if it was left you we'd
never do anything.
407
00:17:56,523 --> 00:18:00,700
We'd go nowhere, do nothing,
get boring jobs and live
408
00:18:00,734 --> 00:18:01,770
boring lives.
409
00:18:01,804 --> 00:18:04,359
-We are trying to
keep you safe.
410
00:18:04,393 --> 00:18:07,258
-There's more to life
than being man safe.
411
00:18:07,293 --> 00:18:08,466
-Well, let's just see
if you're still
412
00:18:08,501 --> 00:18:09,950
saying that at moonrise.
413
00:18:09,985 --> 00:18:11,400
We've got less than an hour.
414
00:18:16,440 --> 00:18:17,337
-Here.
415
00:18:17,372 --> 00:18:18,476
Any of these men perhaps?
416
00:18:20,996 --> 00:18:22,342
-I didn't see anyone there.
417
00:18:22,377 --> 00:18:23,757
I thought the stuff
was abandoned.
418
00:18:28,279 --> 00:18:30,937
-Look, Inspector, Rhydian
found what he
419
00:18:30,971 --> 00:18:33,629
thought was lost property.
420
00:18:33,664 --> 00:18:34,872
-Lost property.
421
00:18:34,906 --> 00:18:36,839
And he made a stupid decision,
which I think
422
00:18:36,874 --> 00:18:40,464
he now deeply regrets.
423
00:18:40,498 --> 00:18:41,844
-Yeah.
424
00:18:41,879 --> 00:18:43,363
Absolutely.
425
00:18:43,398 --> 00:18:46,884
-He clearly wasn't involved
in the actual robbery.
426
00:18:46,918 --> 00:18:50,922
And I assure you, he will be
punished for what he's done.
427
00:18:50,957 --> 00:18:52,683
So if we could just say--
428
00:18:52,717 --> 00:18:56,549
-It's not that simple
Mr. Vaughn.
429
00:18:56,583 --> 00:18:59,483
Rhydian helped himself to
something that wasn't his.
430
00:18:59,517 --> 00:19:02,624
We have surveillance
photographs.
431
00:19:02,658 --> 00:19:03,797
-Surely, you can't--
432
00:19:06,938 --> 00:19:08,285
But you can't.
433
00:19:08,319 --> 00:19:09,769
He's just a kid.
434
00:19:09,803 --> 00:19:13,980
-Mr. Vaughn, you and I need
to have a word in private.
435
00:19:17,915 --> 00:19:20,573
Sergeant Ashford, Mr.
Morris is ready to
436
00:19:20,607 --> 00:19:21,712
go back to his cell.
437
00:19:25,405 --> 00:19:28,028
We're not going to charge
Rhydian with anything.
438
00:19:28,063 --> 00:19:28,822
-Really?
439
00:19:28,857 --> 00:19:29,789
Wonderful.
440
00:19:29,823 --> 00:19:30,755
Let's sign the paperwork.
441
00:19:30,790 --> 00:19:31,791
I'll get him off your hands.
442
00:19:31,825 --> 00:19:32,964
-Not so fast, sir.
443
00:19:32,999 --> 00:19:35,484
Lads with a bad attitude,
they need to
444
00:19:35,519 --> 00:19:37,210
learn to respect authority.
445
00:19:37,245 --> 00:19:39,454
-Of course, I'll make sure
he learns his lesson.
446
00:19:39,488 --> 00:19:40,938
-No, the law says we can hold
him for another 10 hours
447
00:19:40,972 --> 00:19:43,043
without charge.
448
00:19:43,078 --> 00:19:46,530
And I find when a lad spends a
night in a cell, he comes out
449
00:19:46,564 --> 00:19:48,221
in no hurry to break
the law again.
450
00:20:02,339 --> 00:20:04,824
It's tough love, Mr. Vaughn.
451
00:20:04,858 --> 00:20:06,964
And sometimes a child needs
to be shocked into
452
00:20:06,998 --> 00:20:08,414
changing their behavior.
453
00:20:08,448 --> 00:20:10,036
It's all right for you.
454
00:20:10,070 --> 00:20:11,589
It's me that has to
do the paperwork.
455
00:20:18,078 --> 00:20:19,356
-Yeah, it's bad news
I'm afraid.
456
00:20:24,119 --> 00:20:26,846
-They're keeping
him overnight.
457
00:20:26,880 --> 00:20:28,088
-They can't.
458
00:20:28,123 --> 00:20:28,848
They can't.
459
00:20:28,882 --> 00:20:30,090
-Hang on, Dan.
460
00:20:30,125 --> 00:20:31,885
If you run now, you can
make it to the mall.
461
00:20:31,920 --> 00:20:33,508
-And leave you?
462
00:20:33,542 --> 00:20:34,750
-Rhydian's going to be in that
cell when the moon rises.
463
00:20:34,785 --> 00:20:35,924
At least you can get away.
464
00:20:38,754 --> 00:20:39,893
-That's it.
465
00:20:41,723 --> 00:20:44,415
You can get Rhydian out of
there, dad, if you tell them
466
00:20:44,450 --> 00:20:45,485
what will happen if you don't.
467
00:20:45,520 --> 00:20:47,384
-What?
468
00:20:47,418 --> 00:20:48,557
-You need to tell them.
469
00:20:58,360 --> 00:21:01,052
-I suggest you take your family
home, and come back for
470
00:21:01,087 --> 00:21:02,778
this one in the morning
I assure you.
471
00:21:02,813 --> 00:21:04,332
-Very well, but there's
something
472
00:21:04,366 --> 00:21:06,092
that you need to know.
473
00:21:06,126 --> 00:21:09,716
Rhydian from a psychological
condition known as clinical
474
00:21:09,751 --> 00:21:11,339
lycanthropy.
475
00:21:11,373 --> 00:21:13,306
-He thinks he's a werewolf.
476
00:21:13,341 --> 00:21:14,549
-Exactly.
477
00:21:14,583 --> 00:21:16,102
It's a recognized psychological
condition.
478
00:21:16,136 --> 00:21:19,519
Every full moon he gets
distressed even
479
00:21:19,554 --> 00:21:21,659
uncontrollable, and I'm not
talking about behavior.
480
00:21:21,694 --> 00:21:24,041
I mean, serious physical
symptoms.
481
00:21:26,699 --> 00:21:29,322
-All right, all right.
482
00:21:29,357 --> 00:21:31,876
If you don't believe me, you can
talk to his psychiatrist.
483
00:21:31,911 --> 00:21:34,879
-[aaahhh]
484
00:21:34,914 --> 00:21:38,814
[grrrr]
485
00:21:38,849 --> 00:21:40,506
-Panic attacks.
486
00:21:40,540 --> 00:21:42,370
Animal behavior.
487
00:21:42,404 --> 00:21:43,509
Growling.
488
00:21:43,543 --> 00:21:45,096
-[grrrr]
489
00:21:45,131 --> 00:21:46,408
-Snarling.
490
00:21:46,443 --> 00:21:49,135
Scratching at the door
trying to get out.
491
00:21:49,169 --> 00:21:50,895
-[grrrr]
492
00:21:50,930 --> 00:21:51,862
-I really don't--
493
00:21:51,896 --> 00:21:54,382
-Rhydian is in your custody.
494
00:21:54,416 --> 00:21:57,350
And now that you understand
the full context of his
495
00:21:57,385 --> 00:21:59,628
behavior, if he comes
to any harm in that
496
00:21:59,663 --> 00:22:01,837
room, it's your fault.
497
00:22:01,872 --> 00:22:02,976
-Inspector Bolton.
498
00:22:07,774 --> 00:22:09,535
-Please, release him into
my care before he
499
00:22:09,569 --> 00:22:11,951
does any real harm.
500
00:22:11,985 --> 00:22:13,608
-Winding himself up when
the moon's rising.
501
00:22:13,642 --> 00:22:15,126
What if he loses control
for real?
502
00:22:15,161 --> 00:22:17,439
-He'll do that even if
we don't get him out.
503
00:22:17,474 --> 00:22:18,613
-[howling]
504
00:22:25,136 --> 00:22:26,586
-Hurry up.
505
00:22:26,621 --> 00:22:27,622
Hurry up.
506
00:22:27,656 --> 00:22:29,520
Hurry up.
507
00:22:29,555 --> 00:22:31,419
[growling]
508
00:22:39,427 --> 00:22:40,738
-That's it.
509
00:22:40,773 --> 00:22:42,913
I want him out of my
cell right now.
510
00:22:42,947 --> 00:22:44,466
-Hang on.
511
00:22:44,501 --> 00:22:46,675
-We're not going to charge
him, so let's get him out
512
00:22:46,710 --> 00:22:48,401
before he hurts himself, and
we end up with an official
513
00:22:48,436 --> 00:22:49,575
investigation.
514
00:23:01,759 --> 00:23:03,209
-All right, take him home.
515
00:23:03,243 --> 00:23:05,176
-My pleasure.
516
00:23:05,211 --> 00:23:06,488
Come on.
517
00:23:32,480 --> 00:23:35,206
-Take the road through
the woods.
518
00:23:35,241 --> 00:23:36,656
-But it's longer.
519
00:23:36,691 --> 00:23:38,175
-We're not going to make
it home anyway.
520
00:23:38,209 --> 00:23:39,141
-But we can't.
521
00:23:39,176 --> 00:23:40,764
I mean, not out in the open.
522
00:23:40,798 --> 00:23:42,904
-But we don't have any choice
unless you can drive a car
523
00:23:42,938 --> 00:23:43,801
with your paws.
524
00:23:43,836 --> 00:23:45,113
Get us into the woods now.
525
00:24:08,136 --> 00:24:09,171
-We should do that
again next month.
526
00:24:09,206 --> 00:24:10,518
-Not a chance.
527
00:24:10,552 --> 00:24:11,933
-But they loved the idea,
you can tell.
528
00:24:11,967 --> 00:24:17,628
-I don't think it would
make any difference.
529
00:24:17,663 --> 00:24:19,043
-So what happened?
530
00:24:19,078 --> 00:24:20,044
-Nothing.
531
00:24:20,079 --> 00:24:20,769
-Nothing?
532
00:24:20,804 --> 00:24:21,632
-They let me go.
533
00:24:21,667 --> 00:24:22,737
-No charge?
534
00:24:22,771 --> 00:24:25,498
-No charge, no drama,
no nothing.
535
00:24:25,533 --> 00:24:26,672
We just went home.
536
00:24:31,573 --> 00:24:33,057
Thanks for showing
your concern.
537
00:24:33,092 --> 00:24:36,716
It's nice to know you
care so much.
538
00:24:36,751 --> 00:24:38,097
-How did he get away
with that?
539
00:24:43,274 --> 00:24:48,279
[theme music]
36653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.