All language subtitles for Wolfblood.S01E09.A.Quiet.Night.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:10,527 -Oh Mr. Vaughns dad's not well, so they've gone to stay 2 00:00:10,562 --> 00:00:11,390 with him for a couple of days. 3 00:00:11,425 --> 00:00:12,253 -Oh, doesn't mind. 4 00:00:12,288 --> 00:00:13,461 Mom's on a split shift. 5 00:00:13,496 --> 00:00:15,222 We'll have a laugh. 6 00:00:15,256 --> 00:00:17,396 -Sorry it's already been arranged between his social 7 00:00:17,431 --> 00:00:18,811 worker and my parents. 8 00:00:18,846 --> 00:00:21,297 -Since when did a social worker tell Rhydian what he 9 00:00:21,331 --> 00:00:22,574 can or can't do? 10 00:00:22,608 --> 00:00:25,542 -Yeah, well, I mean they're expecting me now. 11 00:00:25,577 --> 00:00:26,371 Maybe another time. 12 00:00:26,405 --> 00:00:28,752 Sorry Mate. 13 00:00:28,787 --> 00:00:30,064 See you tomorrow? 14 00:00:33,826 --> 00:00:35,725 -Did you buy all that? 15 00:00:35,759 --> 00:00:36,760 -What? 16 00:00:36,795 --> 00:00:37,589 -Duh. 17 00:00:37,623 --> 00:00:39,177 -Oh, don't start, Tom. 18 00:00:39,211 --> 00:00:42,180 -Shannon, don't take this the wrong way, but you're not 19 00:00:42,214 --> 00:00:44,251 really an expert on the whole boy-girl 20 00:00:44,285 --> 00:00:45,735 flirting thing, are you? 21 00:00:45,769 --> 00:00:47,254 -Oh, and you are? 22 00:00:47,288 --> 00:00:49,773 -Well, he was all over her after we saw that beast. 23 00:00:49,808 --> 00:00:53,122 What I'm saying is, either her parents won't be there or they 24 00:00:53,156 --> 00:00:56,297 won't, at least for four or five hours anyway. 25 00:00:56,332 --> 00:00:57,643 -Just drop it, Tom. 26 00:00:57,678 --> 00:01:00,784 There is nothing going on with Maddy and Rhydian. 27 00:01:00,819 --> 00:01:13,901 THEME SONG: A promise that I keep, I'll never share, I'll 28 00:01:13,935 --> 00:01:14,867 never speak. 29 00:01:14,902 --> 00:01:17,905 To my grave the secret goes. 30 00:01:17,939 --> 00:01:20,804 The beating heart, the beating heart. 31 00:01:20,839 --> 00:01:23,255 Where mystic creatures wandered far. 32 00:01:23,290 --> 00:01:26,569 Through these veins a wolfblood flows. 33 00:01:26,603 --> 00:01:29,503 Through these veins a wolfblood flows. 34 00:01:33,196 --> 00:01:35,509 -Living near humans is always a risk. 35 00:01:35,543 --> 00:01:37,131 -That's why we keep our heads down? 36 00:01:37,166 --> 00:01:38,132 -We'll live out here. 37 00:01:38,167 --> 00:01:39,616 -It's all about responsibility. 38 00:01:39,651 --> 00:01:41,549 -Being a wolfblood affects everything. 39 00:01:41,584 --> 00:01:43,172 -Well, that sounded like a hermit. 40 00:01:43,206 --> 00:01:44,173 -No, no, no, no. 41 00:01:44,207 --> 00:01:45,588 It's all about seeming normal. 42 00:01:45,622 --> 00:01:47,245 -OK, we get it. 43 00:01:47,279 --> 00:01:48,763 Stop nagging. 44 00:01:48,798 --> 00:01:50,593 -I mean, that's great, but your family's owned this place 45 00:01:50,627 --> 00:01:52,215 for centuries. 46 00:01:52,250 --> 00:01:53,458 I don't think I could afford a country mansion on my weekly 47 00:01:53,492 --> 00:01:54,390 allowance. 48 00:01:54,424 --> 00:01:55,460 -Well, you've got a talent. 49 00:01:55,494 --> 00:01:56,840 Yeah, wolfbloods generally do. 50 00:01:56,875 --> 00:01:59,188 -Yeah, an artist or an illustrator can live and work 51 00:01:59,222 --> 00:02:00,499 wherever they like. 52 00:02:00,534 --> 00:02:01,983 -As long as there's a dungeon in the cellar. 53 00:02:02,018 --> 00:02:03,261 -It's not a dungeon. 54 00:02:03,295 --> 00:02:05,228 -It's a precaution. 55 00:02:05,263 --> 00:02:07,472 Think of it as a rite of passage. 56 00:02:07,506 --> 00:02:10,578 -Yeah, like an initiation into our pack, because deep down 57 00:02:10,613 --> 00:02:13,340 that's what you really want, being a pack. 58 00:02:13,374 --> 00:02:14,582 All wolfbloods do. 59 00:02:14,617 --> 00:02:16,308 It's greater than the instinct to be free. 60 00:02:16,343 --> 00:02:18,931 -And there's no freedom without responsibility. 61 00:02:18,966 --> 00:02:20,381 Not in the human world anyway. 62 00:02:20,416 --> 00:02:23,177 -Look, the full moon's not till tomorrow. 63 00:02:23,212 --> 00:02:24,489 If you don't want to sleep down here tonight-- 64 00:02:24,523 --> 00:02:25,352 -Maddy! 65 00:02:25,386 --> 00:02:26,629 -Mum, it's his choice. 66 00:02:26,663 --> 00:02:29,010 -It's OK. 67 00:02:29,045 --> 00:02:30,219 I need to learn. 68 00:02:30,253 --> 00:02:31,634 I won't let you down. 69 00:02:31,668 --> 00:02:33,601 -Well, we never thought you would. 70 00:03:04,563 --> 00:03:08,429 -Can you smell something? 71 00:03:08,464 --> 00:03:09,568 -No. 72 00:03:13,054 --> 00:03:15,229 Did the army come up here to train or something? 73 00:03:15,264 --> 00:03:19,268 -I don't think so. 74 00:03:19,302 --> 00:03:19,958 Rhydian. 75 00:03:19,992 --> 00:03:20,959 -Just having a look. 76 00:03:29,278 --> 00:03:31,832 -Sinclair. 77 00:03:31,866 --> 00:03:34,283 Why would anyone hide Sinclair gear in the woods? 78 00:03:34,317 --> 00:03:37,941 -Because it's nicked or fake. 79 00:03:37,976 --> 00:03:39,460 -It looks pretty real to me. 80 00:03:39,495 --> 00:03:40,599 -How would you know. 81 00:03:40,634 --> 00:03:42,325 You can't afford Sinclair. 82 00:03:42,360 --> 00:03:44,362 -Like you've got a wardrobe full. 83 00:03:44,396 --> 00:03:45,708 -I have now. 84 00:03:45,742 --> 00:03:47,606 -Rhydian, we can't just help ourselves. 85 00:03:47,641 --> 00:03:49,263 -Why not? 86 00:03:49,298 --> 00:03:50,678 -Uh, because we're supposed to be keeping our heads down. 87 00:03:50,713 --> 00:03:52,301 Being responsible. 88 00:03:52,335 --> 00:03:53,681 -So what? 89 00:03:53,716 --> 00:03:55,994 We call the police, yes officer, we were running four 90 00:03:56,028 --> 00:03:58,721 miles to school as you do on the day of a full moon. 91 00:04:02,069 --> 00:04:04,658 -Taking from thieves isn't really stealing, is it? 92 00:04:04,692 --> 00:04:06,280 -Exactly. 93 00:04:06,315 --> 00:04:08,593 -In fact, we just punishing them for doing it in the first 94 00:04:08,627 --> 00:04:09,801 place. 95 00:04:09,835 --> 00:04:10,457 -You can't get more responsible than that. 96 00:04:19,637 --> 00:04:21,571 -We've got a present for you. 97 00:04:21,606 --> 00:04:22,986 -Sinclair. 98 00:04:23,021 --> 00:04:24,609 You're going to be the best dressed girl in school. 99 00:04:24,643 --> 00:04:25,713 -Where did you get these? 100 00:04:25,748 --> 00:04:26,956 -Ask no questions, hear no lies. 101 00:04:26,990 --> 00:04:30,994 -I told you they're up to something. 102 00:04:31,029 --> 00:04:31,961 I mean, I just-- 103 00:04:31,995 --> 00:04:33,100 -We know what you mean. 104 00:04:33,134 --> 00:04:34,343 -Do we? 105 00:04:34,377 --> 00:04:36,552 -Tom still thinks we have, you know. 106 00:04:36,586 --> 00:04:37,311 -Still. 107 00:04:37,346 --> 00:04:38,485 -No, no, no. 108 00:04:42,799 --> 00:04:43,697 Yeah. 109 00:04:43,731 --> 00:04:45,906 I'm sorry, and I was wrong. 110 00:04:45,940 --> 00:04:46,769 OK? 111 00:04:46,803 --> 00:04:48,011 -Apology accepted. 112 00:04:48,046 --> 00:04:51,739 -In that case, ta, thank you very much. 113 00:04:51,774 --> 00:04:53,154 -Go on then, Shannon. 114 00:04:53,189 --> 00:04:57,987 -No, I'm sorry Mads, but all these designer labels. 115 00:04:58,021 --> 00:04:59,126 They're just sweat shops. 116 00:04:59,160 --> 00:05:01,818 -Well, yeah, but I'm sure this isn't. 117 00:05:01,853 --> 00:05:05,512 -I'd rather wear ethically produced stuff and support 118 00:05:05,546 --> 00:05:08,480 smaller companies, you know, and it's better planet. 119 00:05:08,515 --> 00:05:10,137 I'm sorry. 120 00:05:10,171 --> 00:05:11,000 It was really nice of you. 121 00:05:11,034 --> 00:05:12,795 -No, no, you're right. 122 00:05:12,829 --> 00:05:16,177 I wouldn't want to spoil Shannon's style. 123 00:05:16,212 --> 00:05:17,420 -Sinclair. 124 00:05:17,455 --> 00:05:18,456 -Where did you losers get that? 125 00:05:18,490 --> 00:05:20,492 -How could you afford it? 126 00:05:20,527 --> 00:05:23,806 -Well, it was a prezzy for Shannon, but it turns out it's 127 00:05:23,840 --> 00:05:24,841 not really her thing. 128 00:05:24,876 --> 00:05:26,705 -[IN UNISON] I want it. 129 00:05:29,846 --> 00:05:32,124 -Whoa. 130 00:05:32,159 --> 00:05:35,127 -I'll give you 20 quid. 131 00:05:35,162 --> 00:05:36,508 23 pounds. 132 00:05:36,543 --> 00:05:38,027 -24.50. 133 00:05:38,061 --> 00:05:39,925 -I'll give you 35 if you wait till the end of the week. 134 00:05:39,960 --> 00:05:40,926 -30 cash. 135 00:05:40,961 --> 00:05:43,653 -Sold to the woman in the blue. 136 00:05:43,688 --> 00:05:45,483 -I was going to the hairdresser's after school. 137 00:05:45,517 --> 00:05:48,106 And this is way cooler than a haircut. 138 00:05:48,140 --> 00:05:48,831 -Have 139 00:05:48,865 --> 00:05:50,764 you got -No. 140 00:05:50,798 --> 00:05:52,731 That, that was the last one. 141 00:05:52,766 --> 00:05:54,802 -If you do get any more, we'll pay what she paid. 142 00:06:05,779 --> 00:06:06,883 -OK. 143 00:06:10,542 --> 00:06:13,752 -Come on, old boy, we all know you stole that Sinclair stuff. 144 00:06:13,787 --> 00:06:15,513 -Sorry, Jimmy, none left. 145 00:06:15,547 --> 00:06:16,030 Can't help you. 146 00:06:16,065 --> 00:06:16,928 -Me? 147 00:06:16,962 --> 00:06:17,653 I don't buy stolen goods. 148 00:06:17,687 --> 00:06:19,102 What am I, poor? 149 00:06:19,137 --> 00:06:20,414 -No. 150 00:06:20,449 --> 00:06:20,828 -I thought you could help these two dorks. 151 00:06:20,863 --> 00:06:22,105 -Hey. 152 00:06:22,140 --> 00:06:24,142 I mean, have you seen the way they dress? 153 00:06:24,176 --> 00:06:27,110 Market store knockoffs, jumpers knit by Liam's gran. 154 00:06:27,145 --> 00:06:28,940 -You can't give back a present from your nan. 155 00:06:28,974 --> 00:06:30,769 -Football team's got a tournament next month, 156 00:06:30,804 --> 00:06:32,668 professional players giving master classes. 157 00:06:32,702 --> 00:06:34,014 There's a dinner on the last night. 158 00:06:34,048 --> 00:06:36,050 I have to sit next to these two losers. 159 00:06:36,085 --> 00:06:39,088 Now, if you could kit them out. 160 00:06:39,122 --> 00:06:41,055 -Maybe I could lay my hands on a few things. 161 00:06:41,090 --> 00:06:42,540 -That would be brilliant. 162 00:06:42,574 --> 00:06:45,266 -Yeah, great, but we can't pay what Kara paid. 163 00:06:45,301 --> 00:06:46,198 -Yeah. 164 00:06:46,233 --> 00:06:48,787 Mates rates, right? 165 00:06:48,822 --> 00:06:53,033 -Lads, I'm sorry, but I've got overheads to cover. 166 00:06:53,067 --> 00:06:54,724 I mean, this is a business. 167 00:06:54,759 --> 00:06:57,520 I can't just hand out discounts to anyone that asks. 168 00:06:57,555 --> 00:06:59,936 -See, that's how a real businessman behaves. 169 00:06:59,971 --> 00:07:00,799 Watch and learn. 170 00:07:00,834 --> 00:07:02,214 -But we can't afford it. 171 00:07:02,249 --> 00:07:04,700 -That's the problem with you two, you lack initiative. 172 00:07:04,734 --> 00:07:06,943 And if you are going to dress like dorks, stand 173 00:07:06,978 --> 00:07:08,117 further away from me. 174 00:07:18,990 --> 00:07:20,163 -And a hoodie, right. 175 00:07:20,198 --> 00:07:21,682 Remember color and size are not guaranteed. 176 00:07:35,109 --> 00:07:37,077 -You can't do this. 177 00:07:37,111 --> 00:07:38,285 -Of course I can. 178 00:07:38,319 --> 00:07:40,529 I'm just finding what time to fill my bag. 179 00:07:40,563 --> 00:07:43,152 -Unless you get caught by a teacher, or the thieves coming 180 00:07:43,186 --> 00:07:44,843 back for their stuff. 181 00:07:44,878 --> 00:07:46,638 -Do you remember what your dad said? 182 00:07:46,673 --> 00:07:48,640 Wolfbloods have limited options. 183 00:07:48,675 --> 00:07:50,746 You're all right with your big old house and your money. 184 00:07:50,780 --> 00:07:52,506 -I'm not as rich as you think. 185 00:07:52,541 --> 00:07:54,232 -I'm a wolfblood in the care system. 186 00:07:54,266 --> 00:07:55,820 I have to think about my future. 187 00:07:55,854 --> 00:07:57,960 If my first step is making money out of teenage fashion 188 00:07:57,994 --> 00:07:59,824 victims, that is fine by me. 189 00:07:59,858 --> 00:08:01,101 -Fine. 190 00:08:01,135 --> 00:08:03,034 But when it all goes wrong, don't expect me to 191 00:08:03,068 --> 00:08:04,173 sort out your mess. 192 00:08:19,671 --> 00:08:20,638 -If someone catches us-- 193 00:08:20,672 --> 00:08:22,674 -Stop whining, and keep watch. 194 00:08:22,709 --> 00:08:24,193 -What if Tom finds out? 195 00:08:24,227 --> 00:08:25,366 -Stolen goods, stupid. 196 00:08:25,401 --> 00:08:28,611 What's he going to do, call the police? 197 00:08:28,646 --> 00:08:29,785 -Rhydian's coming. 198 00:08:35,066 --> 00:08:36,619 -What are you two looking so guilty about? 199 00:08:36,654 --> 00:08:37,136 Don't know what you're talking about. 200 00:08:37,171 --> 00:08:38,102 -Nothing. 201 00:08:59,124 --> 00:09:01,575 [camera clicking] 202 00:09:25,634 --> 00:09:27,014 Where's he getting this stuff from? 203 00:09:27,049 --> 00:09:29,189 -He's going to get into real trouble. 204 00:09:32,468 --> 00:09:34,435 I'll talk to him. 205 00:09:34,470 --> 00:09:35,678 -That's all gone. 206 00:09:35,713 --> 00:09:36,852 Sorry. 207 00:09:39,164 --> 00:09:41,201 -Look, you've had your fun. 208 00:09:41,235 --> 00:09:42,236 Just quit while you're ahead. 209 00:09:42,271 --> 00:09:43,030 -I offered you a cut. 210 00:09:43,065 --> 00:09:44,169 You said no. 211 00:09:44,204 --> 00:09:45,792 -This isn't about the money. 212 00:09:45,826 --> 00:09:48,277 Have you forgotten what day it is today? 213 00:09:48,311 --> 00:09:50,244 You can't afford to take these risks. 214 00:09:50,279 --> 00:09:51,625 -You were happy to take stuff this morning. 215 00:09:51,660 --> 00:09:55,767 -Yeah, because I was overexcited and stupid. 216 00:09:55,802 --> 00:09:58,045 But now I've got control of myself, which is what you need 217 00:09:58,080 --> 00:10:00,945 to do, because when this all blows up in your face, we're 218 00:10:00,979 --> 00:10:01,980 not going to be around to help. 219 00:10:02,015 --> 00:10:03,223 -I don't need your help. 220 00:10:03,257 --> 00:10:05,743 All right, I've got one last girl's t-shirt. 221 00:10:05,777 --> 00:10:06,398 Anybody? 222 00:10:06,433 --> 00:10:07,227 The highest bidder. 223 00:10:07,261 --> 00:10:07,779 [interposing voices] 224 00:10:07,814 --> 00:10:08,366 -20. 225 00:10:08,400 --> 00:10:08,918 Uh, 30, anybody? 226 00:10:08,953 --> 00:10:09,470 30? 227 00:10:09,505 --> 00:10:10,748 40, maybe. 228 00:10:10,782 --> 00:10:11,162 40. 229 00:10:11,196 --> 00:10:12,128 50. 230 00:10:12,163 --> 00:10:13,060 So it's at 50. 231 00:10:13,095 --> 00:10:13,716 60. 232 00:10:13,751 --> 00:10:14,337 I got 60. 233 00:10:14,372 --> 00:10:15,373 Anyone got 60? 234 00:10:15,407 --> 00:10:16,961 -Right. 235 00:10:16,995 --> 00:10:20,136 Before we get started, we've had a call from the police. 236 00:10:20,171 --> 00:10:22,863 And they have reason to believe that someone is 237 00:10:22,898 --> 00:10:26,902 selling stolen property on school premises. 238 00:10:26,936 --> 00:10:29,318 Specifically, Sinclair designer clothing. 239 00:10:29,352 --> 00:10:32,424 Does anyone in this class know anything about that? 240 00:10:35,807 --> 00:10:42,089 And for once, we have complete and utter silence. 241 00:10:42,124 --> 00:10:43,781 All right, come on. 242 00:10:43,815 --> 00:10:45,852 Open your textbooks. 243 00:10:45,886 --> 00:10:49,027 Page 47. 244 00:10:49,062 --> 00:10:51,374 -I'm so glad I had more sense than to get involved in this. 245 00:10:53,998 --> 00:10:55,102 What? 246 00:11:02,558 --> 00:11:03,835 The police what? 247 00:11:03,870 --> 00:11:05,388 But we haven't done anything. 248 00:11:05,423 --> 00:11:08,288 -I'll decide that. 249 00:11:08,322 --> 00:11:09,427 Follow me. 250 00:11:14,812 --> 00:11:19,748 -I just wanted to know where you got these items from? 251 00:11:19,782 --> 00:11:20,438 -Why, sir? 252 00:11:20,472 --> 00:11:21,750 Do you want some? 253 00:11:21,784 --> 00:11:22,820 -What? 254 00:11:22,854 --> 00:11:23,268 -They'll never go with your eyes. 255 00:11:33,796 --> 00:11:35,522 By mail order. 256 00:11:35,556 --> 00:11:38,836 -So you have a receipt or some paperwork? 257 00:11:38,870 --> 00:11:39,975 -Doubt it. 258 00:11:40,009 --> 00:11:41,735 My mummy tidied my room. 259 00:11:41,770 --> 00:11:43,772 I throwed all the package in. 260 00:11:43,806 --> 00:11:45,118 -I bet you don't have receipts for what you're 261 00:11:45,152 --> 00:11:46,084 wearing today, sir. 262 00:11:46,119 --> 00:11:49,087 It doesn't mean it's stolen. 263 00:11:49,122 --> 00:11:50,779 -Do Oxfam even do receipts? 264 00:11:50,813 --> 00:11:52,194 I'm not being funny, sir. 265 00:11:52,228 --> 00:11:54,368 But do you have proof there are stolen goods in school? 266 00:11:54,403 --> 00:11:55,128 -The police. 267 00:11:55,162 --> 00:11:56,405 They believe-- 268 00:11:56,439 --> 00:11:58,131 -You would love starting rumors, and having the 269 00:11:58,165 --> 00:12:00,098 teachers run around in circles. 270 00:12:00,133 --> 00:12:02,135 You remember when they said there's an escaped pony on the 271 00:12:02,169 --> 00:12:03,239 playground, sir? 272 00:12:03,274 --> 00:12:05,448 -Trina, that actually happened. 273 00:12:05,483 --> 00:12:07,830 It kicked Jimi, remember? 274 00:12:07,865 --> 00:12:09,176 -Oh, yeah. 275 00:12:09,211 --> 00:12:10,281 Sometimes I love school. 276 00:12:10,315 --> 00:12:12,766 -Please just stick to the subject. 277 00:12:12,801 --> 00:12:14,457 -I'm not sure there is a subject, sir. 278 00:12:14,492 --> 00:12:17,495 There's no proof there is any stolen goods in school. 279 00:12:17,529 --> 00:12:20,118 You can't prove we didn't buy those legitimately. 280 00:12:20,153 --> 00:12:21,188 And as much as I hate to remind you, 281 00:12:21,223 --> 00:12:22,327 we're missing French. 282 00:12:25,261 --> 00:12:26,400 -Go now. 283 00:12:33,614 --> 00:12:36,134 -You flog on my story forget it. 284 00:12:36,169 --> 00:12:39,310 -I've come to say thanks for not turning me in. 285 00:12:39,344 --> 00:12:40,932 -Whatever. 286 00:12:40,967 --> 00:12:43,072 -Exactly how grateful are you, because I've still got that 287 00:12:43,107 --> 00:12:45,247 hairdresser's appointment booked, and Katrina's saving 288 00:12:45,281 --> 00:12:47,387 for new shoes. 289 00:12:47,421 --> 00:12:48,319 -You want your money back. 290 00:12:48,353 --> 00:12:49,492 -And we keep the t-shirts. 291 00:12:49,527 --> 00:12:50,459 -No way. 292 00:12:50,493 --> 00:12:51,909 -Thought you were grateful. 293 00:12:51,943 --> 00:12:53,634 -I thought you were a gentleman. 294 00:12:53,669 --> 00:12:56,430 -I thought you wanted to make sure that no one accidentally 295 00:12:56,465 --> 00:12:57,431 said anything. 296 00:12:57,466 --> 00:12:58,570 Especially to Jeffries. 297 00:13:06,026 --> 00:13:07,165 Pleasure doing business with you. 298 00:13:11,307 --> 00:13:12,377 -Happy now? 299 00:13:12,412 --> 00:13:13,965 -Not really. 300 00:13:14,000 --> 00:13:16,312 But if it makes you realize how much of a risk you took. 301 00:13:16,347 --> 00:13:18,280 -Yeah, well, I won't be taking anymore. 302 00:13:18,314 --> 00:13:20,903 -Better think about that again, because we can still 303 00:13:20,938 --> 00:13:22,215 tell Jeffries what's been going on. 304 00:13:22,249 --> 00:13:22,905 -Two against one. 305 00:13:22,940 --> 00:13:24,631 He'd believe us. 306 00:13:24,665 --> 00:13:26,253 -What do you want? 307 00:13:26,288 --> 00:13:28,980 -These, one each, for free. 308 00:13:32,466 --> 00:13:34,641 -What if I can't get them? 309 00:13:34,675 --> 00:13:35,918 Then, 310 00:13:35,953 --> 00:13:37,506 -Then, I suppose you're going to prison. 311 00:13:37,540 --> 00:13:40,233 -We'll tell Jeffries Rhydian had nothing to do with it. 312 00:13:40,267 --> 00:13:41,890 You can't prove anything. 313 00:13:41,924 --> 00:13:44,030 -All we have to do is name everyone Rhydian sold to. 314 00:13:44,064 --> 00:13:45,376 Someone will crack. 315 00:13:45,410 --> 00:13:47,654 -If I get you each one of these, it's over, right? 316 00:13:47,688 --> 00:13:48,862 -You can't trust these two. 317 00:13:48,897 --> 00:13:49,863 Oy. 318 00:13:49,898 --> 00:13:50,933 -What other choice do I have? 319 00:13:53,108 --> 00:13:55,662 Meet me at Bernie's at 4:30. 320 00:13:55,696 --> 00:13:59,424 -See, now you're thinking like a businessman. 321 00:13:59,459 --> 00:14:00,598 -And don't be late. 322 00:14:03,014 --> 00:14:05,499 -Rhydian, you can't, not tonight. 323 00:14:05,534 --> 00:14:07,053 -We've got hours until moonrise. 324 00:14:07,087 --> 00:14:09,331 Just come with me to your parents. 325 00:14:09,365 --> 00:14:10,642 Look, I'm going to get these. 326 00:14:10,677 --> 00:14:11,643 I'll meet Sam and Liam. 327 00:14:11,678 --> 00:14:14,025 And then I'll be back at yours before dinner. 328 00:14:14,060 --> 00:14:15,682 -And I'm just supposed to trust that you'll there. 329 00:14:15,716 --> 00:14:16,579 -I'll be there. 330 00:14:16,614 --> 00:14:17,995 I promise. 331 00:14:18,029 --> 00:14:19,203 It's just a couple of hoodies. 332 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 What could go wrong? 333 00:14:42,088 --> 00:14:42,709 -Police! 334 00:14:42,743 --> 00:14:43,952 Stop where you are. 335 00:14:50,199 --> 00:14:51,338 -Grab him. 336 00:14:56,757 --> 00:15:00,761 -And these jeans will go lovely with it. 337 00:15:00,796 --> 00:15:02,349 -Bernie? 338 00:15:02,384 --> 00:15:04,627 -Hi. 339 00:15:04,662 --> 00:15:06,422 -Evening girls. 340 00:15:06,457 --> 00:15:07,976 I see you like Sinclair. 341 00:15:08,010 --> 00:15:08,942 -Who wants to know? 342 00:15:08,977 --> 00:15:11,324 -Detective Inspector Bolton. 343 00:15:11,358 --> 00:15:13,498 Where did you get the t-shirts? 344 00:15:13,533 --> 00:15:16,018 [interposing voices] 345 00:15:16,053 --> 00:15:17,744 -So you didn't buy them from somebody in the 346 00:15:17,778 --> 00:15:20,091 street or at school? 347 00:15:23,992 --> 00:15:25,096 -There, we're done. 348 00:15:25,131 --> 00:15:26,063 -I don't know what you mean. 349 00:15:26,097 --> 00:15:27,133 You've got the wrong people. 350 00:15:27,167 --> 00:15:28,237 -I don't even know who you are. 351 00:15:34,692 --> 00:15:36,694 -So will this be enough for the night? 352 00:15:36,728 --> 00:15:38,420 -Well, given the lack of meat in Rhydian's 353 00:15:38,454 --> 00:15:40,974 diet, probably not. 354 00:15:41,009 --> 00:15:42,665 I'll get it. 355 00:15:42,700 --> 00:15:45,116 -If that's Rhydian, tell him to hurry up. 356 00:15:45,151 --> 00:15:46,359 -Hello. 357 00:15:46,393 --> 00:15:47,256 -Maddy, it's me. 358 00:15:47,291 --> 00:15:48,568 -Hi, Tom, what's up? 359 00:15:48,602 --> 00:15:49,362 -It's Rhydian. 360 00:15:49,396 --> 00:15:50,604 -What's going on? 361 00:15:55,437 --> 00:15:56,576 Rhydian's been arrested. 362 00:16:08,864 --> 00:16:09,796 -Charge? 363 00:16:09,830 --> 00:16:12,074 Handling stolen property. 364 00:16:12,109 --> 00:16:13,248 -Name. 365 00:16:16,389 --> 00:16:17,804 You do know we can keep you locked up until you 366 00:16:17,838 --> 00:16:20,841 tell us, don't you? 367 00:16:20,876 --> 00:16:22,119 Fine. 368 00:16:35,408 --> 00:16:37,410 -It's unbelievable stupidity. 369 00:16:37,444 --> 00:16:38,307 -Tell him, not me. 370 00:16:38,342 --> 00:16:39,791 -You took things as well. 371 00:16:39,826 --> 00:16:41,483 -We'll deal with that in a minute. 372 00:16:41,517 --> 00:16:42,553 Right now we've got to get him out of here, and we don't have 373 00:16:42,587 --> 00:16:43,726 long to do it. 374 00:16:46,074 --> 00:16:46,453 -Hi. 375 00:16:46,488 --> 00:16:47,627 -Hi. 376 00:16:47,661 --> 00:16:48,455 -We're here to pick up Rhydian Morris. 377 00:16:48,490 --> 00:16:49,180 -Young lad, is he? 378 00:16:49,215 --> 00:16:50,181 That's right. 379 00:16:50,216 --> 00:16:51,286 He wouldn't give us his name. 380 00:16:51,320 --> 00:16:52,390 It's a good thing you turned up. 381 00:16:52,425 --> 00:16:54,496 We've had to keep him all night. 382 00:16:54,530 --> 00:16:55,738 The lad's parents are here. 383 00:16:55,773 --> 00:16:57,050 -No, we're not his parents. 384 00:16:59,432 --> 00:17:01,744 -He means Rhydian's in foster care. 385 00:17:01,779 --> 00:17:02,780 We're his foster family. 386 00:17:02,814 --> 00:17:04,367 -That's right. 387 00:17:04,402 --> 00:17:05,782 Mr. and Mrs. Vaughn. 388 00:17:05,817 --> 00:17:07,542 -Right, well, just take a seat. 389 00:17:07,578 --> 00:17:09,442 Detective Bolton will be with you just as soon as he's 390 00:17:09,476 --> 00:17:12,307 ready, which might be some time. 391 00:17:21,108 --> 00:17:22,281 -All right. 392 00:17:22,317 --> 00:17:23,387 We've got Mr. Vaughn here. 393 00:17:23,421 --> 00:17:24,526 We can get on with this. 394 00:17:28,944 --> 00:17:32,223 Oh, hi Mr. Vaughn. 395 00:17:32,258 --> 00:17:33,190 I'm sorry. 396 00:17:33,224 --> 00:17:34,708 -You will be young man. 397 00:17:34,743 --> 00:17:40,645 -Interview with Rhydian Morris commencing 18:20 on Tuesday, 398 00:17:40,680 --> 00:17:42,302 the 9th of May. 399 00:17:42,337 --> 00:17:45,133 present D. I. Bolton. 400 00:17:45,167 --> 00:17:45,685 -Don't worry. 401 00:17:45,719 --> 00:17:47,859 It'll be OK. 402 00:17:47,894 --> 00:17:50,655 -You know we can never draw attention to ourselves. 403 00:17:50,690 --> 00:17:51,587 -Fine. 404 00:17:51,622 --> 00:17:52,623 We shouldn't have done it. 405 00:17:52,657 --> 00:17:53,934 I know. 406 00:17:53,969 --> 00:17:56,489 But if it was left you we'd never do anything. 407 00:17:56,523 --> 00:18:00,700 We'd go nowhere, do nothing, get boring jobs and live 408 00:18:00,734 --> 00:18:01,770 boring lives. 409 00:18:01,804 --> 00:18:04,359 -We are trying to keep you safe. 410 00:18:04,393 --> 00:18:07,258 -There's more to life than being man safe. 411 00:18:07,293 --> 00:18:08,466 -Well, let's just see if you're still 412 00:18:08,501 --> 00:18:09,950 saying that at moonrise. 413 00:18:09,985 --> 00:18:11,400 We've got less than an hour. 414 00:18:16,440 --> 00:18:17,337 -Here. 415 00:18:17,372 --> 00:18:18,476 Any of these men perhaps? 416 00:18:20,996 --> 00:18:22,342 -I didn't see anyone there. 417 00:18:22,377 --> 00:18:23,757 I thought the stuff was abandoned. 418 00:18:28,279 --> 00:18:30,937 -Look, Inspector, Rhydian found what he 419 00:18:30,971 --> 00:18:33,629 thought was lost property. 420 00:18:33,664 --> 00:18:34,872 -Lost property. 421 00:18:34,906 --> 00:18:36,839 And he made a stupid decision, which I think 422 00:18:36,874 --> 00:18:40,464 he now deeply regrets. 423 00:18:40,498 --> 00:18:41,844 -Yeah. 424 00:18:41,879 --> 00:18:43,363 Absolutely. 425 00:18:43,398 --> 00:18:46,884 -He clearly wasn't involved in the actual robbery. 426 00:18:46,918 --> 00:18:50,922 And I assure you, he will be punished for what he's done. 427 00:18:50,957 --> 00:18:52,683 So if we could just say-- 428 00:18:52,717 --> 00:18:56,549 -It's not that simple Mr. Vaughn. 429 00:18:56,583 --> 00:18:59,483 Rhydian helped himself to something that wasn't his. 430 00:18:59,517 --> 00:19:02,624 We have surveillance photographs. 431 00:19:02,658 --> 00:19:03,797 -Surely, you can't-- 432 00:19:06,938 --> 00:19:08,285 But you can't. 433 00:19:08,319 --> 00:19:09,769 He's just a kid. 434 00:19:09,803 --> 00:19:13,980 -Mr. Vaughn, you and I need to have a word in private. 435 00:19:17,915 --> 00:19:20,573 Sergeant Ashford, Mr. Morris is ready to 436 00:19:20,607 --> 00:19:21,712 go back to his cell. 437 00:19:25,405 --> 00:19:28,028 We're not going to charge Rhydian with anything. 438 00:19:28,063 --> 00:19:28,822 -Really? 439 00:19:28,857 --> 00:19:29,789 Wonderful. 440 00:19:29,823 --> 00:19:30,755 Let's sign the paperwork. 441 00:19:30,790 --> 00:19:31,791 I'll get him off your hands. 442 00:19:31,825 --> 00:19:32,964 -Not so fast, sir. 443 00:19:32,999 --> 00:19:35,484 Lads with a bad attitude, they need to 444 00:19:35,519 --> 00:19:37,210 learn to respect authority. 445 00:19:37,245 --> 00:19:39,454 -Of course, I'll make sure he learns his lesson. 446 00:19:39,488 --> 00:19:40,938 -No, the law says we can hold him for another 10 hours 447 00:19:40,972 --> 00:19:43,043 without charge. 448 00:19:43,078 --> 00:19:46,530 And I find when a lad spends a night in a cell, he comes out 449 00:19:46,564 --> 00:19:48,221 in no hurry to break the law again. 450 00:20:02,339 --> 00:20:04,824 It's tough love, Mr. Vaughn. 451 00:20:04,858 --> 00:20:06,964 And sometimes a child needs to be shocked into 452 00:20:06,998 --> 00:20:08,414 changing their behavior. 453 00:20:08,448 --> 00:20:10,036 It's all right for you. 454 00:20:10,070 --> 00:20:11,589 It's me that has to do the paperwork. 455 00:20:18,078 --> 00:20:19,356 -Yeah, it's bad news I'm afraid. 456 00:20:24,119 --> 00:20:26,846 -They're keeping him overnight. 457 00:20:26,880 --> 00:20:28,088 -They can't. 458 00:20:28,123 --> 00:20:28,848 They can't. 459 00:20:28,882 --> 00:20:30,090 -Hang on, Dan. 460 00:20:30,125 --> 00:20:31,885 If you run now, you can make it to the mall. 461 00:20:31,920 --> 00:20:33,508 -And leave you? 462 00:20:33,542 --> 00:20:34,750 -Rhydian's going to be in that cell when the moon rises. 463 00:20:34,785 --> 00:20:35,924 At least you can get away. 464 00:20:38,754 --> 00:20:39,893 -That's it. 465 00:20:41,723 --> 00:20:44,415 You can get Rhydian out of there, dad, if you tell them 466 00:20:44,450 --> 00:20:45,485 what will happen if you don't. 467 00:20:45,520 --> 00:20:47,384 -What? 468 00:20:47,418 --> 00:20:48,557 -You need to tell them. 469 00:20:58,360 --> 00:21:01,052 -I suggest you take your family home, and come back for 470 00:21:01,087 --> 00:21:02,778 this one in the morning I assure you. 471 00:21:02,813 --> 00:21:04,332 -Very well, but there's something 472 00:21:04,366 --> 00:21:06,092 that you need to know. 473 00:21:06,126 --> 00:21:09,716 Rhydian from a psychological condition known as clinical 474 00:21:09,751 --> 00:21:11,339 lycanthropy. 475 00:21:11,373 --> 00:21:13,306 -He thinks he's a werewolf. 476 00:21:13,341 --> 00:21:14,549 -Exactly. 477 00:21:14,583 --> 00:21:16,102 It's a recognized psychological condition. 478 00:21:16,136 --> 00:21:19,519 Every full moon he gets distressed even 479 00:21:19,554 --> 00:21:21,659 uncontrollable, and I'm not talking about behavior. 480 00:21:21,694 --> 00:21:24,041 I mean, serious physical symptoms. 481 00:21:26,699 --> 00:21:29,322 -All right, all right. 482 00:21:29,357 --> 00:21:31,876 If you don't believe me, you can talk to his psychiatrist. 483 00:21:31,911 --> 00:21:34,879 -[aaahhh] 484 00:21:34,914 --> 00:21:38,814 [grrrr] 485 00:21:38,849 --> 00:21:40,506 -Panic attacks. 486 00:21:40,540 --> 00:21:42,370 Animal behavior. 487 00:21:42,404 --> 00:21:43,509 Growling. 488 00:21:43,543 --> 00:21:45,096 -[grrrr] 489 00:21:45,131 --> 00:21:46,408 -Snarling. 490 00:21:46,443 --> 00:21:49,135 Scratching at the door trying to get out. 491 00:21:49,169 --> 00:21:50,895 -[grrrr] 492 00:21:50,930 --> 00:21:51,862 -I really don't-- 493 00:21:51,896 --> 00:21:54,382 -Rhydian is in your custody. 494 00:21:54,416 --> 00:21:57,350 And now that you understand the full context of his 495 00:21:57,385 --> 00:21:59,628 behavior, if he comes to any harm in that 496 00:21:59,663 --> 00:22:01,837 room, it's your fault. 497 00:22:01,872 --> 00:22:02,976 -Inspector Bolton. 498 00:22:07,774 --> 00:22:09,535 -Please, release him into my care before he 499 00:22:09,569 --> 00:22:11,951 does any real harm. 500 00:22:11,985 --> 00:22:13,608 -Winding himself up when the moon's rising. 501 00:22:13,642 --> 00:22:15,126 What if he loses control for real? 502 00:22:15,161 --> 00:22:17,439 -He'll do that even if we don't get him out. 503 00:22:17,474 --> 00:22:18,613 -[howling] 504 00:22:25,136 --> 00:22:26,586 -Hurry up. 505 00:22:26,621 --> 00:22:27,622 Hurry up. 506 00:22:27,656 --> 00:22:29,520 Hurry up. 507 00:22:29,555 --> 00:22:31,419 [growling] 508 00:22:39,427 --> 00:22:40,738 -That's it. 509 00:22:40,773 --> 00:22:42,913 I want him out of my cell right now. 510 00:22:42,947 --> 00:22:44,466 -Hang on. 511 00:22:44,501 --> 00:22:46,675 -We're not going to charge him, so let's get him out 512 00:22:46,710 --> 00:22:48,401 before he hurts himself, and we end up with an official 513 00:22:48,436 --> 00:22:49,575 investigation. 514 00:23:01,759 --> 00:23:03,209 -All right, take him home. 515 00:23:03,243 --> 00:23:05,176 -My pleasure. 516 00:23:05,211 --> 00:23:06,488 Come on. 517 00:23:32,480 --> 00:23:35,206 -Take the road through the woods. 518 00:23:35,241 --> 00:23:36,656 -But it's longer. 519 00:23:36,691 --> 00:23:38,175 -We're not going to make it home anyway. 520 00:23:38,209 --> 00:23:39,141 -But we can't. 521 00:23:39,176 --> 00:23:40,764 I mean, not out in the open. 522 00:23:40,798 --> 00:23:42,904 -But we don't have any choice unless you can drive a car 523 00:23:42,938 --> 00:23:43,801 with your paws. 524 00:23:43,836 --> 00:23:45,113 Get us into the woods now. 525 00:24:08,136 --> 00:24:09,171 -We should do that again next month. 526 00:24:09,206 --> 00:24:10,518 -Not a chance. 527 00:24:10,552 --> 00:24:11,933 -But they loved the idea, you can tell. 528 00:24:11,967 --> 00:24:17,628 -I don't think it would make any difference. 529 00:24:17,663 --> 00:24:19,043 -So what happened? 530 00:24:19,078 --> 00:24:20,044 -Nothing. 531 00:24:20,079 --> 00:24:20,769 -Nothing? 532 00:24:20,804 --> 00:24:21,632 -They let me go. 533 00:24:21,667 --> 00:24:22,737 -No charge? 534 00:24:22,771 --> 00:24:25,498 -No charge, no drama, no nothing. 535 00:24:25,533 --> 00:24:26,672 We just went home. 536 00:24:31,573 --> 00:24:33,057 Thanks for showing your concern. 537 00:24:33,092 --> 00:24:36,716 It's nice to know you care so much. 538 00:24:36,751 --> 00:24:38,097 -How did he get away with that? 539 00:24:43,274 --> 00:24:48,279 [theme music] 36653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.