Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,285 --> 00:00:11,563
[music playing]
2
00:00:11,597 --> 00:00:13,875
-Whoo!
3
00:00:13,910 --> 00:00:15,394
She's amazing!
4
00:00:15,429 --> 00:00:17,741
-She's so good!
5
00:00:17,776 --> 00:00:19,053
Go Kay!
6
00:00:21,538 --> 00:00:22,436
-Maddy.
7
00:00:22,470 --> 00:00:24,369
[cheers]
8
00:00:24,403 --> 00:00:27,234
-Yes!
9
00:00:27,268 --> 00:00:29,615
-Maddy.
10
00:00:29,650 --> 00:00:31,065
Tame it.
11
00:00:31,100 --> 00:00:33,826
[cheers]
12
00:00:33,861 --> 00:00:35,173
-Ow!
13
00:00:35,207 --> 00:00:36,691
-Dean Sumley was just
checking her out.
14
00:00:41,144 --> 00:00:41,869
-Maddy?
15
00:00:41,903 --> 00:00:43,422
-What's she doing?
16
00:00:43,457 --> 00:00:44,768
[cheers]
17
00:00:44,803 --> 00:00:46,701
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
Maddy Smith!
18
00:00:46,736 --> 00:00:47,840
Maddy!
19
00:00:50,636 --> 00:00:53,087
-Maddy can't dance.
20
00:00:53,122 --> 00:00:54,847
[cheers and applause]
21
00:00:54,882 --> 00:00:56,746
-Maddy!
22
00:00:56,780 --> 00:00:57,712
Maddy!
23
00:00:57,747 --> 00:00:58,679
-Maddy!
24
00:00:58,713 --> 00:00:59,645
Maddy!
25
00:00:59,680 --> 00:01:00,577
Maddy!
26
00:01:00,612 --> 00:01:01,544
Maddy!
27
00:01:01,578 --> 00:01:02,476
Maddy!
28
00:01:02,510 --> 00:01:03,442
Maddy!
29
00:01:03,477 --> 00:01:04,409
Maddy!
30
00:01:04,443 --> 00:01:05,410
Maddy!
31
00:01:05,444 --> 00:01:06,376
Maddy!
32
00:01:06,411 --> 00:01:06,825
Maddy!
33
00:01:06,859 --> 00:01:07,377
-Kay!
34
00:01:07,412 --> 00:01:07,791
Kay!
35
00:01:07,826 --> 00:01:08,344
Kay!
36
00:01:08,378 --> 00:01:08,792
Kay!
37
00:01:08,827 --> 00:01:09,379
-Maddy!
38
00:01:09,414 --> 00:01:09,828
Maddy!
39
00:01:09,862 --> 00:01:10,380
Maddy!
40
00:01:10,415 --> 00:01:10,863
Maddy!
41
00:01:10,898 --> 00:01:11,416
Maddy!
42
00:01:11,450 --> 00:01:11,899
Maddy!
43
00:01:11,933 --> 00:01:12,486
Maddy!
44
00:01:12,520 --> 00:01:15,385
[clapping]
45
00:01:15,420 --> 00:01:18,250
[whistle]
46
00:01:18,285 --> 00:01:19,424
-Did you see?
47
00:01:38,305 --> 00:01:40,169
THEME SONG: A promise
that I keep.
48
00:01:40,203 --> 00:01:42,481
I'll never share, I'll
never speak.
49
00:01:42,516 --> 00:01:46,313
To my grave the secret goes.
50
00:01:46,347 --> 00:01:49,212
The beating heart, the
beating heart.
51
00:01:49,247 --> 00:01:51,145
Where mystic creatures
wandered far.
52
00:01:51,180 --> 00:01:54,424
Through these veins
a wolfblood flows.
53
00:01:54,459 --> 00:01:59,809
Through these veins
a wolfblood flows.
54
00:01:59,843 --> 00:02:04,434
-Maddy Smith, despite that being
very entertaining, your
55
00:02:04,469 --> 00:02:06,816
behavior is totally
unacceptable.
56
00:02:06,850 --> 00:02:08,887
Acting out, it's not cool
57
00:02:08,920 --> 00:02:10,371
-That was cool, Maddy.
58
00:02:10,406 --> 00:02:10,889
-Yeah.
59
00:02:10,923 --> 00:02:12,373
Nice one.
60
00:02:12,408 --> 00:02:17,689
You're walking on very
thin ice, young lady.
61
00:02:17,723 --> 00:02:19,794
-You almost lost it.
62
00:02:19,829 --> 00:02:21,244
-I had it under control.
63
00:02:21,279 --> 00:02:21,831
-[scoffs].
64
00:02:21,865 --> 00:02:23,212
If you say so.
65
00:02:23,246 --> 00:02:25,973
After your first transformation,
it's crazy.
66
00:02:26,007 --> 00:02:28,493
You can wolf out in a second.
67
00:02:28,527 --> 00:02:29,804
-You need to lighten up.
68
00:02:29,839 --> 00:02:30,943
Nobody noticed.
69
00:02:30,978 --> 00:02:32,566
-Something happened
with her eyes.
70
00:02:32,600 --> 00:02:34,775
-Yeah, she went all doe-eyed
at Rhydian.
71
00:02:34,809 --> 00:02:36,466
SHANNON [OFFSCREEN]: Since when
can she street dance?
72
00:02:36,501 --> 00:02:37,812
That takes years of practice.
73
00:02:37,847 --> 00:02:38,744
-She's going out with him.
74
00:02:38,779 --> 00:02:39,262
It's obvious, right?
75
00:02:39,297 --> 00:02:39,849
-No!
76
00:02:39,883 --> 00:02:40,643
She's the beast!
77
00:02:40,677 --> 00:02:41,575
And he's in on it!
78
00:02:41,609 --> 00:02:41,989
-Shan!
79
00:02:42,023 --> 00:02:42,679
-No!
80
00:02:42,714 --> 00:02:44,371
Think about it!
81
00:02:44,405 --> 00:02:46,235
When she was dancing, her eyes
turned yellowy, just like they
82
00:02:46,269 --> 00:02:46,890
did in the fire.
83
00:02:46,925 --> 00:02:47,822
-[scoffs].
84
00:02:47,857 --> 00:02:48,582
-Look, it's all adding up!
85
00:02:54,967 --> 00:02:56,348
-Hi, Dean.
86
00:02:56,383 --> 00:02:57,211
I just wondered if you
wanted to come to a
87
00:02:57,246 --> 00:02:58,971
party on Friday night.
88
00:02:59,006 --> 00:03:00,283
-Um--
89
00:03:00,318 --> 00:03:01,733
-It's my birthday.
90
00:03:01,767 --> 00:03:04,770
-Don't really know what I'm
doing on Friday night.
91
00:03:04,805 --> 00:03:07,532
I'll catch you later.
92
00:03:07,566 --> 00:03:10,293
Hey, how's it going?
93
00:03:10,328 --> 00:03:11,984
-Yeah, fine thanks.
94
00:03:12,019 --> 00:03:12,675
How are you?
95
00:03:12,709 --> 00:03:14,504
-Yeah, I'm good.
96
00:03:14,539 --> 00:03:15,816
That was amazing earlier.
97
00:03:15,850 --> 00:03:18,474
I had no idea you were
into street dancing.
98
00:03:18,508 --> 00:03:19,233
-Yeah.
99
00:03:19,268 --> 00:03:21,373
Big time.
100
00:03:21,408 --> 00:03:22,512
I love all that.
101
00:03:22,547 --> 00:03:23,755
-Sweet.
102
00:03:23,789 --> 00:03:25,860
Well, I was wondering if
I could possibly get
103
00:03:25,895 --> 00:03:27,931
a lesson off you?
104
00:03:27,966 --> 00:03:29,381
-I don't know.
105
00:03:29,416 --> 00:03:30,865
It's all pretty instinctual.
106
00:03:30,900 --> 00:03:32,488
I don't know if I could
teach that stuff, so--
107
00:03:32,522 --> 00:03:34,041
-It's cool, but if you
change your mind.
108
00:03:36,940 --> 00:03:39,391
-He is not.
109
00:03:39,426 --> 00:03:40,565
-Don't worry, Kay.
110
00:03:40,599 --> 00:03:42,394
We can use this to
our advantage.
111
00:03:53,854 --> 00:03:56,339
-Kay wants to know if you want
to come to her birthday party.
112
00:03:56,374 --> 00:03:59,273
Everybody who's anybody's
gonna be there.
113
00:03:59,308 --> 00:04:00,550
-OK.
114
00:04:00,585 --> 00:04:02,103
-It's 8:30 on Friday.
115
00:04:02,138 --> 00:04:05,452
Wear something nice.
116
00:04:05,486 --> 00:04:06,625
-[laughs].
117
00:04:09,973 --> 00:04:10,802
-What are you doing?
118
00:04:10,836 --> 00:04:12,390
I don't want her there!
119
00:04:12,424 --> 00:04:13,632
-Right now she's your best hope
of getting Dean to the
120
00:04:13,667 --> 00:04:14,599
party.
121
00:04:14,633 --> 00:04:15,738
-But he fancies her, not me!
122
00:04:15,772 --> 00:04:16,670
-Leave it to us.
123
00:04:16,704 --> 00:04:17,843
[giggles].
124
00:04:21,813 --> 00:04:23,124
-OK, that was weird.
125
00:04:23,159 --> 00:04:25,092
Just been invited to Kay's
birthday party.
126
00:04:25,126 --> 00:04:27,888
-They invited me last week.
127
00:04:27,922 --> 00:04:29,407
-They didn't invite me.
128
00:04:29,441 --> 00:04:30,339
-Don't cry, Shannon.
129
00:04:30,373 --> 00:04:31,961
I didn't get invited either.
130
00:04:31,995 --> 00:04:32,824
-It's the onion, Tom.
131
00:04:32,858 --> 00:04:34,343
I couldn't care less.
132
00:04:34,377 --> 00:04:35,378
Neither does Maddy.
133
00:04:35,413 --> 00:04:36,621
She's not going.
134
00:04:36,655 --> 00:04:38,139
-Are you going?
135
00:04:38,174 --> 00:04:41,971
TOM [OFFSCREEN]: Um, it's
Shannon's movie night Friday.
136
00:04:42,005 --> 00:04:43,697
-No, I know.
137
00:04:43,731 --> 00:04:44,870
Wasn't gonna go.
138
00:04:50,704 --> 00:04:52,533
-What do you mean
you can't come?
139
00:04:52,568 --> 00:04:54,570
-I've got a movie night
with Shannon and Tom.
140
00:04:54,604 --> 00:04:55,881
I forgot.
141
00:04:55,916 --> 00:04:57,469
-But we were wondering if
you'd do your street
142
00:04:57,504 --> 00:04:58,746
dance at the party.
143
00:04:58,781 --> 00:05:00,645
Seriously, you were amazing.
144
00:05:00,679 --> 00:05:01,956
-I can't let me friends down.
145
00:05:05,097 --> 00:05:06,720
-We would really like it
if Tom and Shannon
146
00:05:06,754 --> 00:05:08,031
could come to the party.
147
00:05:08,066 --> 00:05:08,687
Wouldn't we, Kay?
148
00:05:08,722 --> 00:05:09,861
-Yes.
149
00:05:11,828 --> 00:05:12,726
-OK.
150
00:05:12,760 --> 00:05:14,072
I'll ask them.
151
00:05:14,106 --> 00:05:15,936
-Sweet.
152
00:05:15,970 --> 00:05:17,455
-What you doing?
153
00:05:17,489 --> 00:05:18,766
If she dances, I don't stand
a chance with Dean.
154
00:05:18,801 --> 00:05:20,630
-It's all part of the plan.
155
00:05:20,665 --> 00:05:22,114
-Guess what?
156
00:05:22,149 --> 00:05:23,944
You guys are invited
to the party too.
157
00:05:23,978 --> 00:05:24,738
We can all go.
158
00:05:24,772 --> 00:05:25,704
It'll be a laugh.
159
00:05:25,739 --> 00:05:26,705
-You're kidding, right?
160
00:05:26,740 --> 00:05:28,914
The Ks don't exactly like me.
161
00:05:28,949 --> 00:05:30,191
-That's not true!
162
00:05:30,226 --> 00:05:31,469
They just invited you.
163
00:05:31,503 --> 00:05:32,849
-Only so you'd go.
164
00:05:32,884 --> 00:05:34,989
'Cause you're suddenly
so popular.
165
00:05:35,024 --> 00:05:36,405
-Come on!
166
00:05:36,439 --> 00:05:38,510
I just want to have a bit
of fun for change.
167
00:05:38,545 --> 00:05:41,927
-So we don't have fun?
168
00:05:41,962 --> 00:05:42,997
-That's not what I meant.
169
00:05:43,032 --> 00:05:44,033
They're just trying
to be nice!
170
00:05:44,067 --> 00:05:45,862
-Oh come on, Maddy.
171
00:05:45,897 --> 00:05:47,174
Don't be so naive.
172
00:05:47,208 --> 00:05:48,071
-Naive?
173
00:05:48,106 --> 00:05:49,556
-Yeah.
174
00:05:49,590 --> 00:05:51,592
There's always some ulterior
motive with them.
175
00:05:51,627 --> 00:05:53,214
They don't actually like you.
176
00:05:53,249 --> 00:05:54,837
Today they think you're cool.
177
00:05:54,871 --> 00:05:56,908
Tomorrow you'll just be plain
old Maddy Smith again.
178
00:05:56,942 --> 00:05:58,461
-Well, do you know what?
179
00:05:58,496 --> 00:06:02,396
This plain old Maddy Smith is
gonna go to that party!
180
00:06:02,431 --> 00:06:06,642
So you can count me out
of movie night!
181
00:06:06,676 --> 00:06:08,229
-How was school?
182
00:06:08,264 --> 00:06:09,058
-Whatever.
183
00:06:09,092 --> 00:06:11,163
-Oh, someone's grumpy.
184
00:06:11,198 --> 00:06:12,544
-I'm not grumpy!
185
00:06:12,579 --> 00:06:14,408
Stop talking like I'm a baby!
186
00:06:14,443 --> 00:06:16,997
-Aw, does my little
cub want a cocoa?
187
00:06:17,031 --> 00:06:18,550
-I'm not a cub anymore!
188
00:06:18,585 --> 00:06:19,724
I'm a wolf!
189
00:07:15,193 --> 00:07:19,024
[bell ringing]
190
00:07:19,059 --> 00:07:20,716
-Who's the new--
191
00:07:20,750 --> 00:07:21,268
Maddy!
192
00:07:21,302 --> 00:07:22,787
-Maddy!
193
00:07:22,821 --> 00:07:23,960
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]: Maddy,
who dressed you this
194
00:07:23,995 --> 00:07:25,203
morning, out of interest?
195
00:07:25,237 --> 00:07:27,101
Lady Gaga?
196
00:07:27,136 --> 00:07:29,483
-Who dressed you this
morning, sir?
197
00:07:29,518 --> 00:07:30,726
Your grandma?
198
00:07:30,760 --> 00:07:34,281
[laughter]
199
00:07:34,315 --> 00:07:36,697
-Well, I don't know why you're
still sitting there.
200
00:07:36,732 --> 00:07:38,078
Get out.
201
00:07:49,054 --> 00:07:53,921
-It's like I'm seeing things
I never seen in her before.
202
00:07:53,956 --> 00:07:55,026
-Yeah.
203
00:07:55,060 --> 00:07:56,821
Hair extensions and
a bit of slap.
204
00:07:56,855 --> 00:07:59,720
-Miss Smith, this is science,
not a circus.
205
00:07:59,755 --> 00:08:00,514
-Yeah?
206
00:08:00,549 --> 00:08:02,240
I'm testing gravity.
207
00:08:02,274 --> 00:08:03,655
[smash]
208
00:08:03,690 --> 00:08:05,795
[laughter]
209
00:08:05,830 --> 00:08:08,349
-Oh look, it works.
210
00:08:08,384 --> 00:08:09,661
-Well, that was mature.
211
00:08:09,696 --> 00:08:11,111
-I'm not the one that
thinks there's a
212
00:08:11,145 --> 00:08:12,802
monster on the moors.
213
00:08:12,837 --> 00:08:14,148
How mature is that?
214
00:08:14,183 --> 00:08:15,253
-Yeah, freak.
215
00:08:15,287 --> 00:08:16,841
SHANNON [OFFSCREEN]:
Kara, be quiet.
216
00:08:16,875 --> 00:08:18,670
Maddy, you can clear that up and
come and see me at lunch
217
00:08:18,705 --> 00:08:19,706
time for detention.
218
00:08:19,740 --> 00:08:22,916
[laughter]
219
00:08:22,950 --> 00:08:24,262
-Running helps.
220
00:08:24,296 --> 00:08:25,677
-What?
221
00:08:25,712 --> 00:08:26,678
-After my first transformation,
I must have
222
00:08:26,713 --> 00:08:28,922
run a marathon at every state.
223
00:08:28,956 --> 00:08:29,888
-Sweet.
224
00:08:29,923 --> 00:08:30,371
Let's go.
225
00:08:30,406 --> 00:08:30,889
-What?
226
00:08:30,924 --> 00:08:31,372
Now?
227
00:08:31,407 --> 00:08:32,581
-Yeah.
228
00:08:32,615 --> 00:08:33,684
I'm not gonna do stupid
detention.
229
00:08:33,720 --> 00:08:34,823
I'll race you!
230
00:08:43,592 --> 00:08:47,181
-I'll bet she's got a favorite
spot out there, the moor.
231
00:08:47,216 --> 00:08:48,320
Secluded.
232
00:08:48,355 --> 00:08:49,390
-What's Rhydian got
that I haven't?
233
00:08:49,425 --> 00:08:50,944
-Maddy's trust.
234
00:08:50,978 --> 00:08:52,704
It's a dangerous
secret to hide.
235
00:08:52,739 --> 00:08:55,880
-It is pretty dangerous,
isn't it?
236
00:08:55,914 --> 00:08:57,122
Girls like that kind of stuff.
237
00:08:57,157 --> 00:08:59,953
The whole bad boy thing.
238
00:08:59,987 --> 00:09:01,057
-[in unison]
239
00:09:01,092 --> 00:09:01,851
It's time I found
out her secret.
240
00:09:16,659 --> 00:09:20,042
-The werewolf, sometimes known
as a lycanthrope, is a human
241
00:09:20,076 --> 00:09:26,358
with the ability to become a
wolf-like creature, whose
242
00:09:26,393 --> 00:09:31,018
transformation is often
associated with the full moon.
243
00:09:31,053 --> 00:09:33,883
In between these times, the
human may still display
244
00:09:33,918 --> 00:09:35,816
wolf-like behavior.
245
00:09:35,851 --> 00:09:36,955
-Ha!
246
00:09:39,061 --> 00:09:40,752
-Look, I get it.
247
00:09:40,787 --> 00:09:44,307
Right now it seems like nothing
matters but the wolf.
248
00:09:44,342 --> 00:09:46,827
You know, normal people can't
just street dance without
249
00:09:46,862 --> 00:09:48,035
practicing.
250
00:09:48,070 --> 00:09:49,312
Do you not think it
seemed a bit odd?
251
00:09:49,347 --> 00:09:50,728
You're just using your
powers to show off.
252
00:09:50,762 --> 00:09:52,074
-You sound like me.
253
00:09:52,108 --> 00:09:54,041
-Well, maybe you should
take your own advice.
254
00:09:54,076 --> 00:09:55,284
-You never do.
255
00:09:55,318 --> 00:09:57,424
-When this passes, you're gonna
want your friends back.
256
00:09:57,458 --> 00:09:58,943
-I've got friends, thanks.
257
00:10:03,810 --> 00:10:06,226
SHANNON [OFFSCREEN]: Wolves
are proud creatures, and
258
00:10:06,260 --> 00:10:07,883
constantly preen themselves.
259
00:10:20,171 --> 00:10:22,069
-OK, well, I'll see you.
260
00:10:29,767 --> 00:10:31,665
Dean's coming to the party.
261
00:10:31,700 --> 00:10:34,081
-O-M-G.
262
00:10:34,116 --> 00:10:35,496
-He's bringing a few mates.
263
00:10:35,531 --> 00:10:37,498
I thought you wouldn't
mind, Kay.
264
00:10:37,533 --> 00:10:38,430
-Mind?
265
00:10:38,465 --> 00:10:39,086
Dean's coming to my party!
266
00:10:39,121 --> 00:10:42,262
[giggles]
267
00:10:42,296 --> 00:10:43,919
I mean, that's cool.
268
00:10:46,404 --> 00:10:47,301
[singing]
269
00:10:47,336 --> 00:10:48,233
Dean's coming to my party!
270
00:10:48,268 --> 00:10:50,477
Dean's coming to my party!
271
00:10:50,511 --> 00:10:52,479
-Now we just have to tell Maddy
it's at the Village
272
00:10:52,513 --> 00:10:52,997
Hall.
273
00:10:53,031 --> 00:10:53,791
-Ew!
274
00:10:53,825 --> 00:10:54,964
The Village Hall?
275
00:10:54,999 --> 00:10:56,414
It's gross!
276
00:10:56,448 --> 00:10:59,279
-The party won't be there!
277
00:10:59,313 --> 00:11:00,038
-What?
278
00:11:00,073 --> 00:11:01,005
There's no party?
279
00:11:01,039 --> 00:11:02,523
-Yes, there will be a party.
280
00:11:02,558 --> 00:11:03,939
-At my house.
281
00:11:03,973 --> 00:11:05,803
-Well then, who'll be
at the Village Hall?
282
00:11:05,837 --> 00:11:06,942
-Maddy.
283
00:11:06,976 --> 00:11:08,046
-Why?
284
00:11:08,081 --> 00:11:09,427
-'Cause the party's
at Kay's house.
285
00:11:09,461 --> 00:11:11,084
-Where Dean will be!
286
00:11:11,118 --> 00:11:15,295
[laughs]
287
00:11:15,329 --> 00:11:16,468
-Cool.
288
00:11:20,058 --> 00:11:22,026
SHANNON [OFFSCREEN]: Wolves
are cunning predators, and
289
00:11:22,060 --> 00:11:23,786
will use anything to
their advantage.
290
00:11:23,821 --> 00:11:25,270
BECKY [OFFSCREEN]: You know
how I never come to any
291
00:11:25,305 --> 00:11:26,375
sleepovers?
292
00:11:26,409 --> 00:11:28,135
FEMALE STUDENT [OFFSCREEN]:
Yeah.
293
00:11:28,170 --> 00:11:30,034
BECKY [OFFSCREEN]: I'm really
embarrassed, but I kinda still
294
00:11:30,068 --> 00:11:31,242
wee the bed.
295
00:11:31,276 --> 00:11:32,830
FEMALE STUDENT [OFFSCREEN]:
You wet the bed?
296
00:11:32,864 --> 00:11:33,382
BECKY [OFFSCREEN]: It's only
when I have really bad
297
00:11:33,416 --> 00:11:34,901
nightmares.
298
00:11:34,935 --> 00:11:35,142
FEMALE STUDENT [OFFSCREEN]:
I won't tell anyone!
299
00:11:37,351 --> 00:11:38,145
-Becky?
300
00:11:38,180 --> 00:11:39,353
From our year Becky?
301
00:11:39,388 --> 00:11:40,216
-Yep.
302
00:11:40,251 --> 00:11:42,080
She still wets the bed.
303
00:11:42,115 --> 00:11:43,426
-Ew.
304
00:11:43,461 --> 00:11:45,843
That's the most disgusting
thing I've ever heard.
305
00:11:45,877 --> 00:11:47,327
I've got to tell everyone.
306
00:11:47,361 --> 00:11:48,569
[laughs].
307
00:11:48,604 --> 00:11:50,019
-Well, you can tell everyone
at the party.
308
00:11:50,054 --> 00:11:52,781
There's so many people going
now we've had to
309
00:11:52,815 --> 00:11:53,471
get a bigger venue.
310
00:11:53,505 --> 00:11:54,575
-The Village Hall.
311
00:11:54,610 --> 00:11:55,438
There's a stage and
everything.
312
00:11:55,473 --> 00:11:56,957
-Yeah.
313
00:11:56,992 --> 00:11:57,993
And everyone's dying to see
you street dance again.
314
00:11:58,027 --> 00:11:58,959
-Sweet.
315
00:11:58,994 --> 00:12:02,894
So Village Hall,
eight o'clock.
316
00:12:02,929 --> 00:12:04,171
-Nothing works.
317
00:12:04,206 --> 00:12:05,552
She hates me.
318
00:12:05,586 --> 00:12:07,071
I don't know how Rhydian got
her to go out with him.
319
00:12:07,105 --> 00:12:08,935
-Maybe he carries around a
supply of doggie chews.
320
00:12:08,969 --> 00:12:09,936
-[sighs]
321
00:12:09,970 --> 00:12:11,213
Don't start this again, Shan.
322
00:12:11,247 --> 00:12:12,317
SHOPKEEPER [OFFSCREEN]:
Girl trouble, is it?
323
00:12:12,352 --> 00:12:13,456
-You could say that.
324
00:12:13,491 --> 00:12:14,941
-Want my advice?
325
00:12:14,975 --> 00:12:16,252
-No.
326
00:12:16,287 --> 00:12:17,529
SHOPKEEPER [OFFSCREEN]:
Girls are like buses.
327
00:12:17,564 --> 00:12:18,945
-Why?
328
00:12:18,979 --> 00:12:21,085
-Well, they come along
every five minutes.
329
00:12:21,119 --> 00:12:22,362
-What's your point?
330
00:12:22,396 --> 00:12:23,812
SHOPKEEPER [OFFSCREEN]: Well,
just ask her out.
331
00:12:23,846 --> 00:12:26,090
If she says no, there'll
soon be another one.
332
00:12:26,124 --> 00:12:28,402
Except leaving Storybridge,
which in case they're twice a
333
00:12:28,437 --> 00:12:30,473
day and none on bank holidays.
334
00:12:30,508 --> 00:12:31,992
Here, use a timetable.
335
00:12:32,027 --> 00:12:33,166
It's only two quid.
336
00:12:33,200 --> 00:12:34,926
-So I should just ask her out?
337
00:12:34,961 --> 00:12:35,616
SHOPKEEPER [OFFSCREEN]: Yeah!
338
00:12:35,651 --> 00:12:37,032
-No, Tom!
339
00:12:37,066 --> 00:12:38,378
He's just trying to sell
you a bus timetable.
340
00:12:38,412 --> 00:12:39,620
-No, maybe he's right.
341
00:12:39,655 --> 00:12:41,208
Maybe I should just man
up and ask her out.
342
00:12:41,243 --> 00:12:42,244
-That's a terrible idea.
343
00:12:42,278 --> 00:12:43,624
-Good lad.
344
00:12:43,659 --> 00:12:46,075
Right, you're gonna need some
aftershave as well.
345
00:12:46,110 --> 00:12:46,904
[blows]
346
00:12:46,938 --> 00:12:47,801
Right, there you go.
347
00:12:47,836 --> 00:12:49,009
A fiver.
348
00:12:49,044 --> 00:12:51,494
And I'll throw in
the timetable.
349
00:12:51,529 --> 00:12:53,945
FEMALE STUDENT [OFFSCREEN]: I
swear, I didn't tell anyone!
350
00:12:53,980 --> 00:12:54,912
-You must have done.
351
00:12:54,946 --> 00:12:56,258
-I didn't!
352
00:12:56,292 --> 00:12:57,569
-I only told you, and now
the whole school knows!
353
00:13:04,369 --> 00:13:05,992
-I'll want to look like her.
354
00:13:06,026 --> 00:13:08,615
-That's Justin Bieber.
355
00:13:08,649 --> 00:13:09,892
-Can I have a word?
356
00:13:09,927 --> 00:13:11,445
-I'm with me friends.
357
00:13:11,480 --> 00:13:14,517
-Yeah well, your old friends
think that, they think you've
358
00:13:14,552 --> 00:13:16,140
turned into a bit
of a monster.
359
00:13:16,174 --> 00:13:20,454
We need to discuss
the developments.
360
00:13:20,489 --> 00:13:21,904
-Well, I'm not sure
we're getting the
361
00:13:21,939 --> 00:13:24,493
full "picture" here.
362
00:13:24,527 --> 00:13:26,184
-Come on, girls.
363
00:13:26,219 --> 00:13:28,600
Let's get out of the frame.
364
00:13:28,635 --> 00:13:29,981
-Something about photography.
365
00:13:32,673 --> 00:13:34,675
-What are they doing
in our darkroom?
366
00:13:34,710 --> 00:13:36,194
-Joined our club.
367
00:13:36,229 --> 00:13:37,506
-[coughing].
368
00:13:37,540 --> 00:13:39,370
-That's disgusting!
369
00:13:39,404 --> 00:13:40,923
KARA [OFFSCREEN]: That's
not aftershave.
370
00:13:40,958 --> 00:13:42,235
That's disinfectant!
371
00:13:42,269 --> 00:13:43,650
-Ugh!
372
00:13:43,684 --> 00:13:44,927
-I can do this!
373
00:13:54,557 --> 00:13:59,908
[breathing heavily]
374
00:13:59,942 --> 00:14:01,564
-Tom!
375
00:14:01,599 --> 00:14:03,014
-You're not just hurting
your friends!
376
00:14:03,049 --> 00:14:04,291
Becky's crying because
of you out there!
377
00:14:04,326 --> 00:14:05,361
-I was just having
a bit of fun!
378
00:14:05,396 --> 00:14:06,569
-Tom now thinks we're
going out!
379
00:14:06,604 --> 00:14:08,123
-Since when do you care
what Tom thinks?
380
00:14:08,157 --> 00:14:09,262
-Well, because it's dangerous.
381
00:14:09,296 --> 00:14:10,401
Shannon's certain you're
a werewolf!
382
00:14:10,435 --> 00:14:12,161
-I'm not a werewolf,
I'm a wolfblood!
383
00:14:12,196 --> 00:14:14,888
You've always taught
us to embrace it!
384
00:14:14,923 --> 00:14:16,441
[growling]
385
00:14:16,476 --> 00:14:19,030
-I finally understand what you
mean, and you're scared!
386
00:14:19,065 --> 00:14:20,549
-I'm not scared of anything!
387
00:14:20,583 --> 00:14:26,900
[growling]
388
00:14:26,935 --> 00:14:28,039
-Maddy, the door!
389
00:14:31,732 --> 00:14:33,493
-What are you doing?
390
00:14:33,527 --> 00:14:35,150
Are you spying on us?
391
00:14:35,184 --> 00:14:36,047
-No.
392
00:14:36,082 --> 00:14:37,117
I, I heard strange noises.
393
00:14:37,152 --> 00:14:38,222
-Kara's right.
394
00:14:38,256 --> 00:14:40,465
You are a freak!
395
00:14:40,500 --> 00:14:42,916
-I'm sorry, Shannon.
396
00:14:42,951 --> 00:14:44,055
Maddy!
397
00:14:47,714 --> 00:14:49,405
-Thanks very much, Maddy.
398
00:14:49,440 --> 00:14:50,234
-Yeah, thanks.
399
00:14:50,268 --> 00:14:51,614
-What?
400
00:14:51,649 --> 00:14:53,064
-The head's done a massive
crack down on makeup.
401
00:14:53,099 --> 00:14:54,997
-And someone's spreading
a vile rumor about me.
402
00:14:55,032 --> 00:14:55,964
-Nothing to do with me.
403
00:14:55,998 --> 00:14:57,551
-Liar!
404
00:14:57,586 --> 00:14:58,967
MR. JEFFRIES [OFFSCREEN]:
Maddy Smith!
405
00:14:59,001 --> 00:15:01,417
What on earth do you
think you're doing?
406
00:15:01,452 --> 00:15:03,557
-If you think you're going to
a party after the phone call
407
00:15:03,592 --> 00:15:06,008
we've just had from Mr.
Jeffries, you're severely
408
00:15:06,043 --> 00:15:07,078
mistaken, young lady.
409
00:15:07,113 --> 00:15:08,459
-You don't understand!
410
00:15:08,493 --> 00:15:11,945
I'm the reason everyone's going
to the Village Hall.
411
00:15:11,980 --> 00:15:13,464
-Well, they're going to be
sorely disappointed then,
412
00:15:13,498 --> 00:15:14,465
aren't they?
413
00:15:14,499 --> 00:15:15,569
Now do what your mother says.
414
00:15:15,604 --> 00:15:17,537
-No!
415
00:15:17,571 --> 00:15:18,296
[growls]
416
00:15:18,331 --> 00:15:19,401
-Oh, no you don't!
417
00:15:19,435 --> 00:15:21,472
Get to your room!
418
00:15:21,506 --> 00:15:23,750
-You're such boring old dogs!
419
00:15:23,784 --> 00:15:25,062
MARCUS [OFFSCREEN]: Maddy!
420
00:15:25,096 --> 00:15:30,274
[door slams]
421
00:15:30,308 --> 00:15:32,310
-What do I say if people
ask where Maddy is?
422
00:15:32,345 --> 00:15:33,691
Do I tell them she's at
the Village Hall?
423
00:15:33,725 --> 00:15:35,106
-No, Katrina.
424
00:15:35,141 --> 00:15:36,797
You just repeat the question
back to them.
425
00:15:36,832 --> 00:15:37,626
Works every time.
426
00:15:37,660 --> 00:15:39,076
-What do you mean?
427
00:15:39,110 --> 00:15:40,767
-What do you mean?
428
00:15:40,801 --> 00:15:42,113
-What do you mean?
429
00:15:42,148 --> 00:15:43,287
-What do you mean?
430
00:15:45,565 --> 00:15:47,429
-Wow, cool.
431
00:15:47,463 --> 00:15:52,192
[giggles]
432
00:15:52,227 --> 00:15:53,193
-You know what?
433
00:15:53,228 --> 00:15:54,436
You were right earlier, Maddy.
434
00:15:54,470 --> 00:15:55,747
-We are old dogs.
435
00:15:55,782 --> 00:15:57,611
-And we know all the tricks.
436
00:15:57,646 --> 00:15:59,579
Take it all off, Maddy.
437
00:15:59,613 --> 00:16:00,580
-This is abuse!
438
00:16:00,614 --> 00:16:02,168
I'm calling Child Line!
439
00:16:02,202 --> 00:16:03,341
-Night night.
440
00:16:10,452 --> 00:16:13,041
-She doesn't even
know I exist.
441
00:16:13,075 --> 00:16:14,835
-So are you planning on putting
on so much weight that
442
00:16:14,870 --> 00:16:16,147
she can't miss you?
443
00:16:19,392 --> 00:16:20,565
-I'm terrible with girls!
444
00:16:20,600 --> 00:16:22,119
I mean, Maddy would
never want me!
445
00:16:22,153 --> 00:16:23,741
-You don't want her!
446
00:16:23,775 --> 00:16:25,018
She's a monster!
447
00:16:26,744 --> 00:16:28,642
We have to go to this party.
448
00:16:28,677 --> 00:16:29,747
-What?
449
00:16:29,781 --> 00:16:31,300
No way!
450
00:16:31,335 --> 00:16:32,750
I'm not going to sit there
and watch her [inaudible]
451
00:16:32,784 --> 00:16:34,234
Rhydian, Shan!
452
00:16:34,269 --> 00:16:35,442
-No.
453
00:16:35,477 --> 00:16:37,720
You're going to help me
catch a werewolf.
454
00:16:37,755 --> 00:16:39,412
Look, Maddy's going to
be showing off her
455
00:16:39,446 --> 00:16:40,861
street dancing again.
456
00:16:40,896 --> 00:16:43,519
If her eyes change, this
could be my chance to
457
00:16:43,554 --> 00:16:45,694
prove she's not human.
458
00:16:45,728 --> 00:16:47,454
Now wait outside while
I get changed.
459
00:17:09,131 --> 00:17:10,236
[creak]
460
00:17:21,867 --> 00:17:23,111
-What?
461
00:17:23,145 --> 00:17:24,422
It's just a bit of makeup!
462
00:17:24,457 --> 00:17:26,528
-Makeup can make you look
that much better?
463
00:17:26,561 --> 00:17:28,737
-Wow, with compliments like
that, it's a wonder you're not
464
00:17:28,771 --> 00:17:30,325
surrounded by eager girls.
465
00:17:33,673 --> 00:17:35,502
Come on.
466
00:17:35,537 --> 00:17:36,883
[music playing]
467
00:17:44,477 --> 00:17:45,581
-He's nice.
468
00:18:01,425 --> 00:18:02,805
-How we doing?
469
00:18:02,840 --> 00:18:04,393
Wanna dance?
470
00:18:04,428 --> 00:18:05,567
-I don't dance.
471
00:18:07,914 --> 00:18:11,676
Have you seen Maddy?
472
00:18:11,711 --> 00:18:13,161
-Have you seen Maddy?
473
00:18:25,449 --> 00:18:27,244
-Time to get this
party started.
474
00:18:27,278 --> 00:18:29,936
[music playing]
475
00:18:29,970 --> 00:18:30,695
[record scratching]
476
00:18:30,730 --> 00:18:31,524
-Three, four.
477
00:18:31,558 --> 00:18:33,491
One, two, three, four.
478
00:18:33,526 --> 00:18:35,252
This way, ladies.
479
00:18:35,286 --> 00:18:36,598
One, two.
480
00:18:36,632 --> 00:18:37,978
This way, one.
481
00:18:38,013 --> 00:18:39,497
-Yeehaw!
482
00:18:39,532 --> 00:18:41,361
Maddy'll be going down with
the oldies about now!
483
00:18:41,396 --> 00:18:43,708
-And if she comes here
for a showdown after?
484
00:18:43,743 --> 00:18:44,916
-She'll be too embarrassed.
485
00:18:44,951 --> 00:18:47,160
Anyway, the Village
Hall's miles away.
486
00:18:47,195 --> 00:18:48,299
She won't show up tonight.
487
00:18:52,786 --> 00:18:55,272
[growling]
488
00:19:01,381 --> 00:19:02,313
-Hi, Dean.
489
00:19:02,348 --> 00:19:02,969
-Hi.
490
00:19:03,003 --> 00:19:03,970
-What do you think?
491
00:19:04,004 --> 00:19:05,558
-Yeah, it's, it's, it's cool.
492
00:19:08,906 --> 00:19:09,562
-[giggling]
493
00:19:09,596 --> 00:19:10,563
She's gorgeous.
494
00:19:14,636 --> 00:19:15,878
-Girls are weird, man.
495
00:19:19,261 --> 00:19:21,505
-Hi, Tom.
496
00:19:21,539 --> 00:19:24,715
-Why do girls suddenly
fancy me?
497
00:19:24,749 --> 00:19:25,888
-Where is she?
498
00:19:32,585 --> 00:19:35,898
-Sadly, Maddy had another
dancing engagement tonight.
499
00:19:35,933 --> 00:19:36,899
[crowd groans]
500
00:19:36,934 --> 00:19:37,555
-Shh!
501
00:19:37,590 --> 00:19:38,798
-Whatever.
502
00:19:38,832 --> 00:19:41,318
-But we have something
even better for you.
503
00:19:41,352 --> 00:19:43,975
Kay and her amazing street
dancing moves!
504
00:19:44,010 --> 00:19:46,219
[cheers and applause]
505
00:19:46,254 --> 00:19:47,669
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Go Kay!
506
00:19:47,703 --> 00:19:49,360
[cheers]
507
00:19:49,395 --> 00:19:50,672
[music playing]
508
00:20:06,964 --> 00:20:08,448
-Whoo!
509
00:20:08,483 --> 00:20:10,347
Kay, Kay, Kay!
510
00:20:10,381 --> 00:20:11,279
-Come on.
511
00:20:11,313 --> 00:20:13,626
Let's just go.
512
00:20:13,660 --> 00:20:14,799
KARA [OFFSCREEN]: Whoo!
513
00:20:17,526 --> 00:20:18,838
Go Kay!
514
00:20:18,872 --> 00:20:21,703
Whoo!
515
00:20:21,737 --> 00:20:23,601
-She's gonna dance!
516
00:20:23,636 --> 00:20:24,740
-What are you doing?
517
00:20:24,775 --> 00:20:26,466
-I'm gonna show Kay
who's top dog!
518
00:20:26,501 --> 00:20:27,571
-Are you crazy?
519
00:20:27,605 --> 00:20:28,399
You almost transformed
last time!
520
00:20:31,747 --> 00:20:32,679
-So.
521
00:20:32,714 --> 00:20:33,749
Think you can copy me look?
522
00:20:33,784 --> 00:20:35,682
Let's see you copy this.
523
00:20:49,972 --> 00:20:51,457
[cheers]
524
00:21:01,915 --> 00:21:04,401
[cheers]
525
00:21:11,546 --> 00:21:11,994
-Go Kay!
526
00:21:12,029 --> 00:21:13,893
Whoo!
527
00:21:13,927 --> 00:21:15,032
-Whoo!
528
00:21:50,205 --> 00:21:51,448
-Oh!
529
00:21:53,657 --> 00:21:59,352
[laughter]
530
00:21:59,387 --> 00:22:01,699
-This is the worst
birthday ever!
531
00:22:01,734 --> 00:22:03,080
-Look at what you've
done, Maddy!
532
00:22:03,114 --> 00:22:05,600
Stealing Kay's limelight at
her own birthday party!
533
00:22:05,634 --> 00:22:08,810
That's low.
534
00:22:08,844 --> 00:22:10,363
MADDY [OFFSCREEN]: Move
out of the way!
535
00:22:17,957 --> 00:22:19,441
KAY [OFFSCREEN]: Go away!
536
00:22:19,476 --> 00:22:20,373
-Kay, I'm sorry.
537
00:22:20,408 --> 00:22:21,201
KAY [OFFSCREEN]: Get lost!
538
00:22:21,236 --> 00:22:22,375
You ruined my birthday!
539
00:22:22,410 --> 00:22:23,445
-You brought it on yourself.
540
00:22:23,480 --> 00:22:24,653
You sent us to the
wrong place!
541
00:22:29,796 --> 00:22:31,660
-What you doing in here?
542
00:22:31,695 --> 00:22:33,075
-Looking for chocolate.
543
00:22:33,110 --> 00:22:35,975
-Ugh, this place is sucking
the life force out of me.
544
00:22:36,009 --> 00:22:39,116
Let's just go.
545
00:22:39,150 --> 00:22:41,152
-[gags].
546
00:22:41,187 --> 00:22:42,499
-What is it?
547
00:22:42,533 --> 00:22:43,189
What's wrong?
548
00:22:43,223 --> 00:22:44,742
-Too much chocolate!
549
00:22:44,777 --> 00:22:45,950
-You keep that in.
550
00:22:45,985 --> 00:22:47,849
You cannot do that in here!
551
00:22:47,883 --> 00:22:49,713
Come on.
552
00:22:49,747 --> 00:22:50,645
-[retching].
553
00:22:50,679 --> 00:22:51,956
-Ugh!
554
00:22:51,991 --> 00:22:53,406
KAY [OFFSCREEN]: Look.
555
00:22:53,441 --> 00:22:54,614
I'm sorry, OK?
556
00:22:54,649 --> 00:22:56,961
I was just desperate
to get Dean here.
557
00:22:56,996 --> 00:22:58,653
-You used us.
558
00:22:58,687 --> 00:22:59,895
-I've always fancied him.
559
00:22:59,930 --> 00:23:02,070
Then you take over my dance
in assembly and
560
00:23:02,104 --> 00:23:03,485
he's all over you?
561
00:23:03,520 --> 00:23:04,762
-He was only asking us
for dance lessons.
562
00:23:04,797 --> 00:23:06,074
I don't fancy him.
563
00:23:06,108 --> 00:23:07,213
-[gags]
564
00:23:07,247 --> 00:23:08,732
'Cause she's going
out with Rhydian.
565
00:23:08,766 --> 00:23:10,216
-Shh.
566
00:23:10,250 --> 00:23:12,908
KAY [OFFSCREEN]: Yeah, but he
fancies you 'cause you're an
567
00:23:12,943 --> 00:23:13,737
awesome dancer.
568
00:23:13,771 --> 00:23:15,980
-I'm a terrible dancer.
569
00:23:16,015 --> 00:23:16,947
It, it was Rhydian.
570
00:23:16,981 --> 00:23:18,604
He's been teaching us.
571
00:23:18,638 --> 00:23:20,847
-Rhydian can't street dance.
572
00:23:20,882 --> 00:23:22,090
-No, I swear.
573
00:23:22,124 --> 00:23:23,505
Every spare second.
574
00:23:23,540 --> 00:23:26,612
Up on the moors, in
the darkroom.
575
00:23:26,646 --> 00:23:29,097
People actually starting to
think we're going out.
576
00:23:29,131 --> 00:23:29,925
As if.
577
00:23:29,960 --> 00:23:31,617
-They're not going out!
578
00:23:31,651 --> 00:23:32,652
-Told you.
579
00:23:32,687 --> 00:23:34,102
-[retches].
580
00:23:34,136 --> 00:23:36,863
KAY [OFFSCREEN]: It's just, I've
got no self confidence.
581
00:23:36,898 --> 00:23:39,141
I mean, all my life.
582
00:23:39,176 --> 00:23:40,246
-You all right, babes?
583
00:23:40,280 --> 00:23:42,144
-Dean's asking after you.
584
00:23:42,179 --> 00:23:43,594
-Shut up!
585
00:23:43,629 --> 00:23:44,077
-Kay!
586
00:23:44,112 --> 00:23:45,907
Your top!
587
00:23:45,941 --> 00:23:46,908
-No, Kay!
588
00:23:46,942 --> 00:23:49,255
Don't!
589
00:23:49,289 --> 00:23:53,017
-O-M-G. What are you
doing in my room?
590
00:23:53,052 --> 00:23:54,156
-You freaks!
591
00:23:57,194 --> 00:23:58,022
-You know what?
592
00:23:58,057 --> 00:23:59,161
They might be freaks.
593
00:24:02,233 --> 00:24:04,512
But they're my freaks.
594
00:24:04,546 --> 00:24:05,651
Come on.
595
00:24:10,172 --> 00:24:11,277
-Geek.
596
00:24:13,590 --> 00:24:18,180
[laughing]
597
00:24:18,215 --> 00:24:20,182
-What were you doing
in Kay's bedroom?
598
00:24:20,217 --> 00:24:21,770
Are you two going out?
599
00:24:21,805 --> 00:24:23,910
-No, no, no.
600
00:24:23,945 --> 00:24:25,049
-You look great, Shan.
601
00:24:25,084 --> 00:24:26,706
-I have got to get out
of this stuff.
602
00:24:26,741 --> 00:24:27,604
-Me too.
603
00:24:27,638 --> 00:24:29,053
I can't stand it anymore.
604
00:24:29,088 --> 00:24:31,504
And I'm grounded.
605
00:24:31,539 --> 00:24:34,334
[screams]
606
00:24:34,369 --> 00:24:35,094
-Run!
607
00:24:35,128 --> 00:24:37,890
And run, run, run!
608
00:24:37,924 --> 00:24:42,929
[theme song]
38232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.