Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,081 --> 00:00:41,932
THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER
2
00:00:42,013 --> 00:00:43,997
SUPPORTED BY THE BROADCASTING
AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND
3
00:00:44,078 --> 00:00:45,537
THIS DRAMA IS
A WORK OF FICTION
4
00:00:45,618 --> 00:00:47,235
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
UNDER GUARDIAN SUPERVISION
5
00:00:47,316 --> 00:00:48,807
ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES
WITH VISUAL EFFECTS
6
00:00:49,675 --> 00:00:51,885
Ending The Chef's Path.
7
00:00:51,969 --> 00:00:54,304
THE CHEF'S PATH HAS ENDED
8
00:01:06,942 --> 00:01:09,027
Communications Security.
This is First Lieutenant Cho Ye-rin.
9
00:01:11,071 --> 00:01:12,072
What?
10
00:01:14,366 --> 00:01:17,202
EPISODE 3
11
00:01:20,622 --> 00:01:21,623
{\an8}Seriously?
12
00:01:21,707 --> 00:01:24,585
{\an8}I can't believe I have to
be on duty on a day like today.
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,461
{\an8}What can we do
14
00:01:26,545 --> 00:01:28,463
{\an8}when guys like Kang Seong-jae
gobble up the junior T.O.?
15
00:01:28,547 --> 00:01:31,133
{\an8}When he's done in the mess hall,
you put him on duty.
16
00:01:31,216 --> 00:01:33,302
{\an8}We need to work him so hard
he won't know what hit him.
17
00:01:33,385 --> 00:01:34,678
{\an8}He's just whining
because it's too easy for him.
18
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
{\an8}Don't you worry.
19
00:01:35,846 --> 00:01:37,889
Unlike somebody,
I don't coddle my subordinates.
20
00:01:37,973 --> 00:01:39,141
{\an8}I'm counting on it.
21
00:01:42,769 --> 00:01:43,854
{\an8}Corporal Kim Kwan-cheol.
22
00:01:44,730 --> 00:01:46,315
{\an8}Didn't you hear that?
23
00:01:46,398 --> 00:01:47,482
{\an8}What sound?
24
00:01:47,566 --> 00:01:49,359
{\an8}All I hear are the waves crashing.
25
00:01:49,443 --> 00:01:50,777
{\an8}Now, come on.
26
00:02:02,039 --> 00:02:03,248
Help me.
27
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
COMPANY COMMANDER'S OFFICE
28
00:02:08,754 --> 00:02:09,755
Salute.
29
00:02:11,423 --> 00:02:12,841
Goodness, what in the world?
30
00:02:13,175 --> 00:02:14,384
What's all this commotion, huh?
31
00:02:14,468 --> 00:02:15,927
What in the world is going on?
32
00:02:16,011 --> 00:02:17,763
Didn't I say some guys have all the luck?
33
00:02:19,222 --> 00:02:21,850
How could a jackpot like this
just fall into our laps right now?
34
00:02:21,933 --> 00:02:23,894
This isn't a jackpot.
It's a massive headache.
35
00:02:24,478 --> 00:02:27,314
To be blunt, we have no idea
what he was thinking coming down here.
36
00:02:27,397 --> 00:02:29,566
He breached our perimeter.
37
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
A slip-up and we're all disciplined.
38
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
Come on.
39
00:02:33,487 --> 00:02:35,030
Let's look on the bright side.
40
00:02:35,113 --> 00:02:36,365
The man from the North
41
00:02:36,448 --> 00:02:38,325
risked it all to come here and defect
42
00:02:38,408 --> 00:02:40,577
and all we did was rescue him.
43
00:02:49,753 --> 00:02:50,754
Hey.
44
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
Come on.
45
00:02:52,964 --> 00:02:54,966
So, how'd you end up all the way out here?
46
00:02:56,176 --> 00:02:57,719
It'll all come out
in the investigation anyway.
47
00:02:57,803 --> 00:02:59,680
So don't bother making up
some strange story.
48
00:03:02,516 --> 00:03:03,642
It...
49
00:03:04,559 --> 00:03:05,977
It was just an accident.
50
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
An accident?
51
00:03:07,896 --> 00:03:08,980
The weather was awful.
52
00:03:13,568 --> 00:03:15,487
I was completely disoriented.
53
00:03:17,864 --> 00:03:19,658
When I finally came to...
54
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
how was I to know this was South Joseon?
55
00:03:27,124 --> 00:03:28,458
Well, this is...
56
00:03:34,214 --> 00:03:35,590
Sir, hello.
57
00:03:36,842 --> 00:03:38,885
I'm Captain Hwang Seok-ho.
58
00:03:39,344 --> 00:03:40,929
If there's anything you need
59
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
please don't hesitate to tell me.
60
00:03:45,350 --> 00:03:46,643
Get some blankets from the supply room.
61
00:03:47,018 --> 00:03:48,562
Just grab everything we have.
62
00:03:49,104 --> 00:03:50,105
Yes, sir!
63
00:03:55,569 --> 00:03:57,070
Don't try any tricks.
64
00:03:57,487 --> 00:03:58,530
Just send me back.
65
00:03:59,906 --> 00:04:02,993
Sir, why would you say something so harsh?
66
00:04:03,744 --> 00:04:05,662
Didn't I tell you it was just an accident?
67
00:04:07,622 --> 00:04:09,207
Back to the Republic.
68
00:04:09,291 --> 00:04:11,126
I'm telling you to quickly send me back.
69
00:04:11,418 --> 00:04:14,337
Now, sir, let's not be too hasty.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,173
Take your time and think it over.
71
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
This may have happened by accident
72
00:04:18,467 --> 00:04:21,219
but you have a rare opportunity
to change your life.
73
00:04:21,678 --> 00:04:24,014
Others risk their lives to cross
even as we speak.
74
00:04:24,097 --> 00:04:25,974
No place is warmer
75
00:04:26,349 --> 00:04:28,518
than the embrace of our Supreme Leader.
76
00:04:32,230 --> 00:04:33,940
- Now, listen...
- I'm not interested.
77
00:04:34,024 --> 00:04:35,692
Call the Republic.
78
00:04:35,942 --> 00:04:36,943
I said I want to go back.
79
00:04:37,027 --> 00:04:39,196
- Sir...
- Right, you want to go back now?
80
00:04:39,279 --> 00:04:42,491
Mister, to hear you talk,
you'd think you missed your stop.
81
00:04:42,741 --> 00:04:44,951
This isn't such a simple matter, you know?
82
00:04:45,243 --> 00:04:47,621
To you, it may be as simple as saying
you want to go back
83
00:04:47,788 --> 00:04:50,040
but if something goes wrong
84
00:04:50,123 --> 00:04:52,626
- it's our heads that will roll.
- Master Sergeant.
85
00:04:52,834 --> 00:04:54,461
Can I have a word with you?
86
00:04:57,547 --> 00:04:58,548
I mean...
87
00:04:59,049 --> 00:05:00,884
- You can come in.
- Am I wrong?
88
00:05:01,551 --> 00:05:02,761
Master Sergeant.
89
00:05:02,844 --> 00:05:05,305
Why do you have to be
so unhelpful? Just why?
90
00:05:05,388 --> 00:05:07,098
What? Can't I be suspicious?
91
00:05:07,182 --> 00:05:08,850
He might have some hidden agenda.
92
00:05:08,934 --> 00:05:10,435
If we send him back to the North now
93
00:05:10,519 --> 00:05:12,312
the fallout is going to land on us.
94
00:05:12,687 --> 00:05:14,940
Please, stop looking at
what's right in front of you.
95
00:05:15,065 --> 00:05:17,651
How are we supposed to stop a man
asking to see the Supreme Leader?
96
00:05:17,901 --> 00:05:20,987
Company Commander,
please stop talking nonsense.
97
00:05:22,239 --> 00:05:23,990
Aren't you the one being reckless,
MasterSergeant?
98
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
I know your military career
is a dead end, but still.
99
00:05:27,410 --> 00:05:29,704
What did you say?
I've been letting this slide
100
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
but who do you think you are?
101
00:05:30,872 --> 00:05:32,833
Would you two just stop it, seriously!
102
00:05:33,500 --> 00:05:36,253
- This is not the time to fight.
- Unbelievable.
103
00:05:36,837 --> 00:05:40,298
Like the Master Sergeant said,
we just need to verify his identity.
104
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
He says he won't defect
105
00:05:43,134 --> 00:05:44,928
but the situation was so sudden
106
00:05:45,011 --> 00:05:46,596
so let's not intimidate him.
107
00:05:46,680 --> 00:05:47,889
Let's be calm
108
00:05:48,181 --> 00:05:50,851
and talk this through, shall we?
109
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Okay?
110
00:05:53,228 --> 00:05:55,564
A Master Sergeant should think about
turning a crisis into an advantage.
111
00:05:55,647 --> 00:05:58,066
What's going to happen
if you keep saying it can't be done?
112
00:05:58,149 --> 00:06:01,736
Please. If words could cross the 38th
we'd have been reunified long ago.
113
00:06:01,820 --> 00:06:02,904
Jeez...
114
00:06:03,905 --> 00:06:05,615
If you two just stay here
115
00:06:05,699 --> 00:06:07,367
I'll go in and talk to him.
116
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
That's right.
117
00:06:11,371 --> 00:06:12,956
Cho Ye-rin, you give it a try.
118
00:06:15,500 --> 00:06:16,710
- Okay.
- Go.
119
00:06:18,420 --> 00:06:19,504
You must be cold.
120
00:06:19,588 --> 00:06:20,964
Have something warm to drink.
121
00:06:30,307 --> 00:06:31,600
What is this?
122
00:06:32,934 --> 00:06:34,102
Is it not to your liking?
123
00:06:37,731 --> 00:06:40,108
I'm a man who just barely
escaped with his life.
124
00:06:41,610 --> 00:06:43,445
With this warm honey tea
125
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
did you think you could sway my heart?
126
00:06:46,781 --> 00:06:47,866
What do you take me for?
127
00:06:48,658 --> 00:06:49,951
No, that's not it at all.
128
00:06:50,035 --> 00:06:51,119
If there's anything you need
129
00:06:51,202 --> 00:06:52,621
please feel free to tell me.
130
00:06:53,788 --> 00:06:55,415
Promise me.
131
00:06:56,291 --> 00:06:57,876
That here, in this South Joseon
132
00:06:58,376 --> 00:07:00,211
I did not drink even a sip of water.
133
00:07:00,295 --> 00:07:01,755
You will relay that to the Republic.
134
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
Yes, I understand.
135
00:07:05,926 --> 00:07:09,304
I will make sure no harm comes to you.
136
00:07:09,387 --> 00:07:10,472
Of course you will.
137
00:07:23,777 --> 00:07:24,819
You must be very hungry, right?
138
00:07:24,903 --> 00:07:26,696
Didn't I say I wouldn't
even drink a sip of water?
139
00:07:26,780 --> 00:07:28,823
You came all this way
through the wind and rain
140
00:07:29,032 --> 00:07:30,742
and we were being very inconsiderate.
141
00:07:31,743 --> 00:07:33,578
Didn't I say that I don't need anything?
142
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
What did he say?
Does he want to stay here?
143
00:07:42,671 --> 00:07:44,255
He's asking to be sent back to the North.
144
00:07:45,173 --> 00:07:48,009
I'm telling you,
we're all dead if he goes back.
145
00:07:48,093 --> 00:07:49,469
Come on, his request is ridiculous.
146
00:07:49,552 --> 00:07:52,931
All his family is probably up north,
so why would he settle down here?
147
00:07:54,349 --> 00:07:56,851
We have to change his mind before
the Regimental Commander comes.
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,187
It seems like he's very hungry.
149
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Should we get him something to eat?
150
00:08:00,355 --> 00:08:03,108
My, my, how generous. So very generous.
151
00:08:03,316 --> 00:08:05,360
While we're busy feeding that guy,
I'm about to lose my own job.
152
00:08:06,152 --> 00:08:08,238
That's right.
An army marches on its stomach.
153
00:08:19,874 --> 00:08:21,626
Hey, what is all this?
154
00:08:21,793 --> 00:08:23,503
In the Republic of Korea
155
00:08:23,586 --> 00:08:26,047
you can get any food, 24/7 with this.
156
00:08:26,172 --> 00:08:27,799
And enjoy it to your heart's content.
157
00:08:28,133 --> 00:08:29,134
So...
158
00:08:29,259 --> 00:08:30,468
did you prepared all this
159
00:08:30,552 --> 00:08:32,887
to tempt me?
160
00:08:33,513 --> 00:08:36,224
Sir, why would you say something
so disheartening?
161
00:08:36,558 --> 00:08:37,976
We're not trying to tempt you.
162
00:08:38,059 --> 00:08:40,645
This is just how we treat our guests here.
163
00:08:41,688 --> 00:08:44,524
I see. So this is how
you treat guests here.
164
00:08:45,400 --> 00:08:46,401
Pardon?
165
00:08:47,193 --> 00:08:48,862
Is something missing?
166
00:08:48,945 --> 00:08:52,157
Are you trying to impress me
with food that someone else made?
167
00:08:52,365 --> 00:08:53,366
Get it all out of here.
168
00:08:54,951 --> 00:08:56,536
I knew it. Good grief.
169
00:08:56,786 --> 00:08:58,288
Get out, quickly!
170
00:08:59,998 --> 00:09:01,666
Unbelievable.
He won't even eat the sashimi.
171
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
Kang Seong-jae.
172
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
I told you to just do enough
and go inside.
173
00:09:08,381 --> 00:09:10,800
No, sir. I'll finish up properly
and then go.
174
00:09:13,887 --> 00:09:17,098
We used fresh, warm eggs from the henhouse
175
00:09:17,515 --> 00:09:20,060
and fried it with care
using high-quality pork
176
00:09:20,810 --> 00:09:23,104
only for it to end up in the trash
after all that fuss?
177
00:09:23,855 --> 00:09:24,898
Oh, man.
178
00:09:25,148 --> 00:09:26,483
That looks damn good.
179
00:09:35,575 --> 00:09:37,243
Communications Security!
180
00:09:37,327 --> 00:09:39,996
This is Private Kang Seong-jae,
mess hall. How can I...
181
00:09:42,373 --> 00:09:43,500
I'm sorry, can you repeat that?
182
00:09:51,007 --> 00:09:52,050
I didn't eat it.
183
00:09:59,307 --> 00:10:00,809
We just fried this fresh for you.
184
00:10:00,892 --> 00:10:02,602
- Please enjoy.
- Unbelievable.
185
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
He refused sashimi,
which you can't even find in North Korea.
186
00:10:06,064 --> 00:10:08,817
So I doubt he'll be impressed
by a pork cutlet from Kang Seong-jae.
187
00:10:08,942 --> 00:10:09,984
Master Sergeant.
188
00:10:10,193 --> 00:10:11,444
Tteok-Sun-Twi!
189
00:10:11,986 --> 00:10:13,363
We're missing tteokbokki,
sundae, and fried snacks
190
00:10:14,030 --> 00:10:15,323
Both of you, please step out.
191
00:10:15,406 --> 00:10:16,533
Kang Seong-jae, come on.
192
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
Yes, sir.
193
00:10:21,955 --> 00:10:23,248
What are you doing?
194
00:10:26,042 --> 00:10:27,794
This is our first time
hosting a guest from the North.
195
00:10:27,877 --> 00:10:28,878
So I apologize.
196
00:10:29,420 --> 00:10:33,133
As you requested,
we prepared another meal with care.
197
00:10:36,594 --> 00:10:37,595
I don't want it.
198
00:10:38,012 --> 00:10:39,013
I promise.
199
00:10:39,097 --> 00:10:40,890
This will not cause you any trouble.
200
00:10:42,058 --> 00:10:43,268
We're all just...
201
00:10:43,560 --> 00:10:45,145
trying to make a living.
202
00:10:45,937 --> 00:10:48,106
Even if you do end up
returning to the North
203
00:10:48,231 --> 00:10:50,358
do you think I'll hold it over you
that I treated you to a meal?
204
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
So please.
205
00:10:52,652 --> 00:10:54,362
Just eat first.
206
00:10:56,364 --> 00:10:57,574
Just because you're doing this...
207
00:10:58,241 --> 00:10:59,951
do you think I'm going to change my mind?
208
00:11:14,048 --> 00:11:16,509
By the way, what kind of
fried dish is this?
209
00:11:17,135 --> 00:11:18,136
It's called pork cutlet.
210
00:11:18,219 --> 00:11:20,388
It's a dish made of
thinly pounded, fried pork.
211
00:11:20,638 --> 00:11:21,639
Pork cutlet?
212
00:11:23,766 --> 00:11:25,476
What a fancy name.
213
00:11:42,452 --> 00:11:43,453
Promise me.
214
00:11:44,621 --> 00:11:45,622
I...
215
00:11:46,497 --> 00:11:48,082
didn't eat anything.
216
00:11:50,043 --> 00:11:51,711
Yes, I promise.
217
00:12:06,851 --> 00:12:13,858
SOUTH JOSEON PORK CUTLET
218
00:12:16,778 --> 00:12:18,696
{\an8}Crispy pork cutlet
219
00:12:18,780 --> 00:12:20,657
{\an8}South Joseon pork cutlet
220
00:12:20,740 --> 00:12:22,533
{\an8}It's so big that
221
00:12:22,617 --> 00:12:24,494
{\an8}I can't finish it
222
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
{\an8}Wahoo
223
00:12:26,704 --> 00:12:28,539
{\an8}Cutlet! Cutlet!
224
00:12:28,706 --> 00:12:30,458
{\an8}Port cutlet!
225
00:12:30,667 --> 00:12:34,045
{\an8}It's so, so good
226
00:12:34,629 --> 00:12:36,631
{\an8}I can't finish it
227
00:12:37,382 --> 00:12:38,633
So is this...
228
00:12:38,716 --> 00:12:41,636
the true taste of Yankee capitalism?
229
00:12:43,846 --> 00:12:44,847
Let's go!
230
00:12:53,856 --> 00:12:55,441
Crispy and delicious
231
00:12:55,650 --> 00:12:57,318
South Joseon pork cutlet
232
00:12:57,402 --> 00:12:59,112
My nostrils and tongue
233
00:12:59,195 --> 00:13:00,571
Are in heaven
234
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Cutlet! Cutlet!
235
00:13:04,367 --> 00:13:05,868
Pork cutlet!
236
00:13:05,994 --> 00:13:09,289
It's so, so good
237
00:13:09,497 --> 00:13:11,958
It's so delicious
238
00:13:13,042 --> 00:13:14,627
It's as big as a pumpkin
239
00:13:14,794 --> 00:13:16,421
South Joseon pork cutlet
240
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
The general
241
00:13:18,256 --> 00:13:19,966
Ate it all by himself
242
00:13:21,801 --> 00:13:23,386
Cutlet! Cutlet!
243
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
Pork cutlet!
244
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
- What?
- What?
245
00:13:30,727 --> 00:13:32,312
Didn't someone just sing?
246
00:13:32,854 --> 00:13:35,023
- Did it kill him?
- Master Sergeant.
247
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
I'll go in.
248
00:13:36,399 --> 00:13:38,109
No, I have to go in with you.
I'm curious too.
249
00:13:38,192 --> 00:13:39,986
Master Sergeant,
I'm the Company Commander.
250
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
- Wow, that's a cheap shot.
- Deputy Outpost Commander.
251
00:13:42,322 --> 00:13:44,407
- Yeah.
- How much leave do we get for this?
252
00:13:44,615 --> 00:13:47,660
Let's see. Last time at the GOP,
with the Division Commander's award
253
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
it was a 30-day leave, wasn't it?
254
00:13:52,498 --> 00:13:53,583
This is a huge problem.
255
00:13:53,666 --> 00:13:55,043
If I'm on leave for a whole month
256
00:13:55,126 --> 00:13:57,045
it'll leave a huge hole
in our national defense.
257
00:13:57,128 --> 00:13:58,755
You guys, I'm telling you,
this is nothing to celebrate.
258
00:13:58,838 --> 00:14:00,631
He's raising hell,
demanding to be sent back North.
259
00:14:01,591 --> 00:14:02,717
Back to your places!
260
00:14:03,593 --> 00:14:04,886
Salute!
261
00:14:05,928 --> 00:14:08,181
- Where is he?
- He's safe in my office.
262
00:14:08,264 --> 00:14:09,724
Did you hear why he came down?
263
00:14:09,807 --> 00:14:11,184
It seems there was an accident.
264
00:14:11,267 --> 00:14:12,852
He's asking to be sent back
265
00:14:12,935 --> 00:14:15,063
but I think he's just saying that
because he's scared.
266
00:14:15,355 --> 00:14:17,732
Are you sure?
Lying to me will make things worse.
267
00:14:17,815 --> 00:14:20,068
It's best if you go inside
and see his state for yourselves...
268
00:14:22,320 --> 00:14:23,446
You punk.
269
00:14:23,529 --> 00:14:24,822
It's not the old times anymore.
270
00:14:24,906 --> 00:14:26,199
I told you to handle him with care
271
00:14:26,282 --> 00:14:27,408
so what are you doing in there?
272
00:14:27,492 --> 00:14:28,493
No, it's...
273
00:14:32,121 --> 00:14:33,790
- You son of a bitch.
- Let's go.
274
00:14:41,089 --> 00:14:42,465
Sir, are you all right?
275
00:14:42,757 --> 00:14:43,758
Cho Ye-rin.
276
00:14:43,841 --> 00:14:44,842
What did you do?
277
00:14:45,426 --> 00:14:46,552
He seemed hungry
278
00:14:46,636 --> 00:14:48,179
so I just gave him some pork cutlet.
279
00:14:48,805 --> 00:14:50,848
- What? Pork Cutlet?
- Yes.
280
00:14:56,521 --> 00:14:57,522
I...
281
00:14:58,689 --> 00:15:00,149
had a dream.
282
00:15:02,819 --> 00:15:05,488
Jeez, it's too noisy.
I can't listen to this.
283
00:15:05,571 --> 00:15:06,739
So the kids in South Joseon
284
00:15:06,823 --> 00:15:08,699
listen to this kind of garbage?
285
00:15:08,783 --> 00:15:12,328
No wonder they're all brainwashed
by the Yankees.
286
00:15:12,412 --> 00:15:13,704
I'm wondering
287
00:15:13,788 --> 00:15:15,373
what all the fuss is about
288
00:15:15,456 --> 00:15:17,291
so let me have a listen.
289
00:15:17,708 --> 00:15:19,710
Hey, my ears are bleeding.
290
00:15:37,812 --> 00:15:39,605
My lips denied it
291
00:15:40,106 --> 00:15:42,191
but my body could not lie.
292
00:15:51,325 --> 00:15:52,618
In that moment
293
00:15:53,911 --> 00:15:55,580
I knew I had to do it!
294
00:15:56,330 --> 00:15:58,249
To become a singer for freedom.
295
00:15:58,499 --> 00:16:01,294
A rocker of the people!
296
00:16:05,882 --> 00:16:06,883
A rocker?
297
00:16:12,763 --> 00:16:13,931
And today...
298
00:16:15,391 --> 00:16:17,935
I've had a taste of freedom here.
299
00:16:18,644 --> 00:16:19,687
The taste of freedom...
300
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
was so savory
301
00:16:22,607 --> 00:16:23,816
crispy...
302
00:16:25,276 --> 00:16:26,736
rich...
303
00:16:27,570 --> 00:16:30,656
and absolutely blissful.
304
00:16:35,369 --> 00:16:36,787
A savory...
305
00:16:37,121 --> 00:16:39,499
and crispy freedom awaits you
306
00:16:39,582 --> 00:16:41,125
in the Republic of Korea.
307
00:16:41,209 --> 00:16:42,793
We sincerely welcome you.
308
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
Even more delicious foods
309
00:16:45,630 --> 00:16:47,048
will be waiting for you.
310
00:16:47,298 --> 00:16:49,258
Republic of Korea!
311
00:16:51,010 --> 00:16:52,720
- Republic of Korea!
- Republic of Korea!
312
00:16:54,514 --> 00:16:56,349
- Republic of Korea!
- Republic of Korea!
313
00:16:58,100 --> 00:16:59,769
- Republic of Korea!
- Republic of Korea!
314
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
Republic of...
315
00:17:13,449 --> 00:17:14,534
Lady comrade.
316
00:17:14,951 --> 00:17:15,952
Yes?
317
00:17:18,246 --> 00:17:19,789
That pork cutlet from earlier...
318
00:17:21,123 --> 00:17:23,543
did you make it yourself?
319
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
No.
320
00:17:25,503 --> 00:17:26,546
The cook from our unit
321
00:17:26,629 --> 00:17:28,297
Private Kang Seong-jae, made it.
322
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
Kang Seong-jae?
323
00:17:32,301 --> 00:17:33,302
Who's Kang Seong-jae?
324
00:17:35,304 --> 00:17:36,305
Private Kang Seong-jae!
325
00:17:36,556 --> 00:17:37,640
What's your name?
326
00:17:38,599 --> 00:17:40,142
Introductions, at a time like this?
327
00:17:43,020 --> 00:17:44,063
I'm sorry, I didn't catch that.
328
00:17:48,901 --> 00:17:49,902
I'm...
329
00:17:50,319 --> 00:17:51,696
Kim Min-ho. After coming to South Korea
330
00:17:53,489 --> 00:17:56,492
I've had the most
delicious meal of my life.
331
00:18:01,330 --> 00:18:02,665
I'm truly grateful.
332
00:18:06,961 --> 00:18:08,588
Private Kang Seong-jae. Thank you.
333
00:18:20,182 --> 00:18:22,351
Good work, everyone. I know it's late.
334
00:18:22,560 --> 00:18:24,270
Thanks to the efforts
of our Ourpost members
335
00:18:24,729 --> 00:18:26,314
we successfully handled a defection.
336
00:18:31,694 --> 00:18:33,154
The moment we let down our guard
337
00:18:33,237 --> 00:18:34,947
the Republic of Korea is at risk.
338
00:18:36,616 --> 00:18:37,617
Regimental Commander.
339
00:18:37,825 --> 00:18:39,785
As the Company Commander,
it's something I always emphasize
340
00:18:39,952 --> 00:18:42,246
so I believe that's why
my orders were followed so well.
341
00:18:42,330 --> 00:18:44,165
But I heard he walked right up
to the outpost himself?
342
00:18:45,541 --> 00:18:46,584
Technically...
343
00:18:46,667 --> 00:18:48,878
didn't we lure him in
with the pork cutlet?
344
00:18:49,420 --> 00:18:51,464
Right. The Master Sergeant's got a point.
345
00:18:52,298 --> 00:18:53,299
Who...
346
00:18:53,382 --> 00:18:55,551
was the soldier that made the pork cutlet?
347
00:18:55,801 --> 00:18:56,802
Where's Kang Seong-jae?
348
00:18:57,136 --> 00:18:58,679
- Private Kang Seong-jae!
- Okay, step forward.
349
00:18:58,804 --> 00:18:59,805
Yes, sir.
350
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
This is the one.
351
00:19:03,476 --> 00:19:05,144
The one who made the seaweed soup
352
00:19:05,227 --> 00:19:06,646
that almost killed me.
353
00:19:07,980 --> 00:19:10,775
So this guy's a dangerous one.
354
00:19:11,442 --> 00:19:13,819
At this rate,
he might cause a major incident.
355
00:19:14,403 --> 00:19:15,863
Private Kang Seong-jae. I apologize, sir.
356
00:19:18,532 --> 00:19:19,867
It's all right.
357
00:19:19,950 --> 00:19:21,786
When you try to do great things,
mistakes can happen.
358
00:19:22,662 --> 00:19:25,998
But how did you make a pork cutlet
that convinced a man to defect?
359
00:19:29,335 --> 00:19:31,003
I just made it with all my heart
360
00:19:31,295 --> 00:19:33,631
hoping my sincerity would be understood.
361
00:19:35,257 --> 00:19:36,258
What is he talking about?
362
00:19:36,842 --> 00:19:37,843
Well...
363
00:19:37,927 --> 00:19:39,804
before Private Kang Seong-jae's transfer
364
00:19:39,887 --> 00:19:42,306
he wanted the Company Commander
to try his pork cutlet
365
00:19:42,390 --> 00:19:43,391
so he prepared that.
366
00:19:43,766 --> 00:19:44,892
Why is he being transferred?
367
00:19:45,685 --> 00:19:47,895
I'm sure I told you
not to come down so hard on your men.
368
00:19:48,896 --> 00:19:51,107
Where were you trying to send
such a talented soldier?
369
00:19:51,190 --> 00:19:52,983
Master Sergeant,
you've been watching him, right?
370
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
Yes, sir. Well...
371
00:19:55,528 --> 00:19:58,364
He's still a private, so he's a bit green.
372
00:19:58,447 --> 00:20:00,616
But from what I saw today,
he's got what it takes.
373
00:20:00,700 --> 00:20:04,161
No, for a private, he's outstanding.
374
00:20:04,245 --> 00:20:07,581
- Then I'll keep him on mess duty.
- Good.
375
00:20:08,082 --> 00:20:09,166
Congratulations.
376
00:20:09,667 --> 00:20:12,253
You have completed the Hidden Quest:
Chain of Command.
377
00:20:13,003 --> 00:20:15,172
Just how good could it possibly be?
378
00:20:15,256 --> 00:20:17,591
Feel free to stop by for a meal
anytime, sir.
379
00:20:17,675 --> 00:20:18,718
LIKEABILITY
380
00:20:18,801 --> 00:20:19,802
Would that be okay?
381
00:20:19,885 --> 00:20:22,555
Hero, the Chef's Path restarts.
382
00:20:22,638 --> 00:20:23,889
THE CHEF'S PATH
RELOAD
383
00:20:24,390 --> 00:20:26,392
- Private Kang Seong-jae.
- Private Kang Seong-jae!
384
00:20:26,475 --> 00:20:28,018
The Regimental Commander
asked you a question.
385
00:20:28,728 --> 00:20:30,396
What did you...
386
00:20:30,479 --> 00:20:31,939
Could I try it next time?
387
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
The Pork Cutlet, I mean.
388
00:20:33,941 --> 00:20:36,402
Yes, I'll fry you lots and lots.
389
00:20:36,485 --> 00:20:38,612
- Lots and lots?
- Yes, lots and lots.
390
00:20:41,031 --> 00:20:42,908
I can't just let this go unrewarded.
391
00:20:43,409 --> 00:20:44,660
Your thoughts, Company Commander?
392
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
What are you referring to, sir?
393
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
A reward.
394
00:20:47,413 --> 00:20:49,915
As Company Commander,
can't you grant a four-day leave?
395
00:20:51,333 --> 00:20:52,460
There are two people
396
00:20:52,543 --> 00:20:53,794
on kitchen duty, right?
397
00:20:53,878 --> 00:20:55,254
Sergeant Yoon Dong-hyun!
398
00:20:56,213 --> 00:20:58,132
I will arrange for their reward
immediately, sir.
399
00:20:58,215 --> 00:20:59,925
Regimental Commander, I love you, sir!
400
00:21:01,469 --> 00:21:02,970
- I... I love you, sir.
- All right.
401
00:21:03,387 --> 00:21:04,472
I love you guys too.
402
00:21:04,930 --> 00:21:06,515
You've all been through a lot
403
00:21:07,183 --> 00:21:08,476
so go get some rest.
404
00:21:09,059 --> 00:21:10,144
Company, attention!
405
00:21:11,353 --> 00:21:13,022
Salute the Regimental Commander.
406
00:21:13,105 --> 00:21:14,315
Salute!
407
00:21:15,566 --> 00:21:16,567
Salute!
408
00:21:16,692 --> 00:21:17,777
Salute!
409
00:21:20,321 --> 00:21:21,447
At ease!
410
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
What was that?
411
00:21:24,325 --> 00:21:26,702
We're the ones who found him,
and they don't even say a word to us?
412
00:21:26,952 --> 00:21:28,621
Are they seriously just leaving like this?
413
00:21:29,205 --> 00:21:30,414
Without giving us anything.
414
00:21:30,748 --> 00:21:34,543
At this rate, maybe we should've
just fried him a pork cutlet too.
415
00:21:36,378 --> 00:21:39,089
That punk's really getting on my nerves.
416
00:21:45,721 --> 00:21:46,722
At ease.
417
00:21:50,309 --> 00:21:51,811
Man, Seok-ho.
418
00:21:51,894 --> 00:21:53,896
Your luck is just incredible.
419
00:21:54,480 --> 00:21:56,398
You know if this had gone south,
you'd face discipline, right?
420
00:21:56,941 --> 00:21:59,193
I believe the five-star treatment
we gave him
421
00:21:59,276 --> 00:22:01,028
ensuring his comfort
422
00:22:01,362 --> 00:22:03,614
is what ultimately led to his defection.
423
00:22:03,823 --> 00:22:06,033
That pork cutlet was a stroke of genius.
424
00:22:06,450 --> 00:22:09,328
Imagine how moving that must've been
for someone from the North.
425
00:22:09,411 --> 00:22:12,248
A pork cutlet, made with love
426
00:22:12,331 --> 00:22:13,833
placed right in front of him.
427
00:22:13,916 --> 00:22:15,251
Yes, sir.
428
00:22:15,334 --> 00:22:18,504
- That's right, sir.
- So train him well. Understood?
429
00:22:18,712 --> 00:22:20,172
Nothing beats an excellent cook
430
00:22:20,256 --> 00:22:21,674
for boosting unit morale.
431
00:22:22,216 --> 00:22:24,134
As you said, Battalion Commander
432
00:22:24,510 --> 00:22:25,845
I will train him well.
433
00:22:28,180 --> 00:22:31,100
It's good to see you doing fine.
434
00:22:31,183 --> 00:22:32,685
No trouble, I hope?
435
00:22:33,269 --> 00:22:34,645
No, sir. I'm fine.
436
00:22:36,188 --> 00:22:37,189
Good.
437
00:22:38,274 --> 00:22:39,650
All right, I'm heading out.
438
00:22:39,733 --> 00:22:41,068
Don't see me out, just stay inside.
439
00:22:41,277 --> 00:22:42,403
- Yes, sir.
- You all worked hard.
440
00:22:43,028 --> 00:22:44,029
All right, attention!
441
00:22:45,072 --> 00:22:46,073
I love you.
442
00:22:48,576 --> 00:22:49,577
Right.
443
00:22:56,208 --> 00:22:57,251
- Salute!
- Salute!
444
00:22:58,919 --> 00:23:00,880
We're lucky it all ended well.
445
00:23:01,380 --> 00:23:03,048
Imagine if we had sent him back
like someone suggested.
446
00:23:03,132 --> 00:23:05,342
We'd all be under investigation,
and it would've been a disaster.
447
00:23:05,634 --> 00:23:08,888
Good thing I, Hwang Seok-ho,
stepped up and showed leadership.
448
00:23:08,971 --> 00:23:11,015
Oh, please. Your "great leadership"?
449
00:23:11,098 --> 00:23:12,641
You just ordered tons of takeout.
450
00:23:12,850 --> 00:23:14,351
Wasn't it our Company Commander
451
00:23:14,435 --> 00:23:15,853
who ordered takeout for an entire army?
452
00:23:15,936 --> 00:23:17,563
Speaking of which, you were the one
453
00:23:17,646 --> 00:23:19,356
who gave up quickly, Master Sergeant.
454
00:23:19,440 --> 00:23:21,567
I mean, a man comes here seeking freedom
455
00:23:21,650 --> 00:23:23,819
and you were just going to
heartlessly send him back?
456
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
Hey, that's why we fed him, isn't it?
457
00:23:25,946 --> 00:23:27,323
With that savory
458
00:23:27,406 --> 00:23:29,491
crispy taste of freedom.
459
00:23:29,575 --> 00:23:30,576
The pork cutlet.
460
00:23:30,659 --> 00:23:33,704
You know the one.
Kang Seong-jae first made it for me.
461
00:23:33,787 --> 00:23:35,289
If it weren't for me,
462
00:23:35,372 --> 00:23:36,624
that pork cutlet wouldn't even exist.
463
00:23:36,707 --> 00:23:37,708
Got it? Got it?
464
00:23:37,791 --> 00:23:38,959
Because I, Hwang Seok-ho
465
00:23:39,043 --> 00:23:40,586
- didn't eat that Pork Cutlet...
- Right.
466
00:23:40,961 --> 00:23:43,631
Since you didn't eat the pork cutlet,
Company Commander
467
00:23:43,797 --> 00:23:46,091
another citizen of the Republic
of Korea was born.
468
00:23:46,216 --> 00:23:49,762
Anyway, that Kang Seong-jae
is strange, isn't he?
469
00:23:49,845 --> 00:23:52,723
Everyone else tries
to get out of being a cook.
470
00:23:53,015 --> 00:23:55,726
He's really something else.
471
00:23:55,809 --> 00:23:58,771
We've never had a rookie
cause so much trouble right away.
472
00:24:00,230 --> 00:24:01,649
All right, let's head inside.
473
00:24:02,107 --> 00:24:03,108
Yes, sir.
474
00:24:03,984 --> 00:24:04,985
Goodness.
475
00:24:24,296 --> 00:24:26,173
- Private Kang Seong-jae.
- Here.
476
00:24:27,007 --> 00:24:28,258
Start wearing this today.
477
00:24:28,342 --> 00:24:31,720
KANG SEONG-JAE
478
00:24:33,806 --> 00:24:34,807
Thank you.
479
00:24:37,351 --> 00:24:38,352
Oh, wait.
480
00:24:38,978 --> 00:24:41,063
I'm just going to
use the restroom real quick.
481
00:24:42,231 --> 00:24:43,816
Don't touch anything weird.
482
00:24:43,899 --> 00:24:45,317
Yes, sir.
483
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Job change from Kitchen Assistant to Cook
484
00:25:12,553 --> 00:25:13,804
complete.
485
00:25:14,888 --> 00:25:17,558
New skills and recipes
have been activated.
486
00:25:27,276 --> 00:25:29,361
Oh, you actually look like
487
00:25:29,445 --> 00:25:30,696
a cook in that.
488
00:25:34,158 --> 00:25:35,284
What do you want to try first?
489
00:25:36,368 --> 00:25:37,578
I'm sorry, what was that?
490
00:25:37,661 --> 00:25:39,455
Well, you're a real cook now.
491
00:25:39,538 --> 00:25:40,998
You can't just wash dishes forever.
492
00:25:42,416 --> 00:25:43,876
I will do my best.
493
00:25:43,959 --> 00:25:46,211
Still, since it's your first day...
494
00:25:46,295 --> 00:25:47,838
TODAY'S MENU
495
00:25:47,921 --> 00:25:49,048
Let's try making this.
496
00:25:49,548 --> 00:25:50,883
Seasoned radish salad?
497
00:25:50,966 --> 00:25:52,342
That's right. Seasoned radish salad.
498
00:25:55,512 --> 00:25:57,556
Now that I'm a real cook
499
00:25:57,848 --> 00:25:59,391
shall I show them what I've got?
500
00:26:11,070 --> 00:26:14,364
Jeez, the way he holds that knife
is making me nervous.
501
00:26:14,948 --> 00:26:17,576
- Chop to the rhythm.
- Fail.
502
00:26:17,826 --> 00:26:20,162
- Chop to the rhythm.
- Fail.
503
00:26:22,414 --> 00:26:23,415
Fail.
504
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
To the rhythm.
505
00:26:25,000 --> 00:26:27,169
Chop to the rhythm.
506
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
- Fail.
- Increase proficiency
507
00:26:28,670 --> 00:26:29,963
to improve your knife skills.
508
00:26:30,714 --> 00:26:33,425
Goodness, your knife work
is painful to watch.
509
00:26:33,509 --> 00:26:36,053
You don't chop with brute force, okay?
510
00:26:36,136 --> 00:26:37,805
Relax your body
511
00:26:37,888 --> 00:26:40,057
and use the snap of your wrist. See?
512
00:26:40,516 --> 00:26:43,018
Chop, chop, chop, chop, chop.
513
00:26:43,102 --> 00:26:45,395
See? That's how you're supposed to do it.
514
00:26:47,189 --> 00:26:48,357
Sergeant Yoon Dong-hyun, are you okay?
515
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
What? Why?
516
00:26:52,528 --> 00:26:53,821
I think I'm coming down with something.
517
00:26:54,822 --> 00:26:55,823
Hurry up and finish it.
518
00:27:07,209 --> 00:27:08,502
That stings.
519
00:27:11,630 --> 00:27:13,841
Who stopped chopping this radish halfway?
520
00:27:20,514 --> 00:27:22,307
Yeah, well, things happen.
521
00:27:22,391 --> 00:27:23,642
LEFTOVER TRAFFIC LIGHT
BAD
522
00:27:25,102 --> 00:27:26,103
DAY 3 SINCE JOB CHANGE
523
00:27:26,353 --> 00:27:27,354
Good.
524
00:27:28,230 --> 00:27:30,566
Good.
525
00:27:35,028 --> 00:27:37,906
Basic Knife Skills
proficiency has increased.
526
00:27:37,990 --> 00:27:39,658
PROFICIENCY: BASIC KNIFE SKILLS
527
00:27:45,998 --> 00:27:47,374
DAY 3 SINCE JOB CHANGE
528
00:27:48,625 --> 00:27:51,420
DAY 7 SINCE JOB CHANGE
529
00:27:54,506 --> 00:27:56,425
Why is this knife so dull?
530
00:28:46,099 --> 00:28:49,311
Stir-fry proficiency has increased.
531
00:28:50,270 --> 00:28:51,271
Much better.
532
00:29:05,077 --> 00:29:06,078
Well, now.
533
00:29:06,495 --> 00:29:08,705
What did I tell you, huh?
534
00:29:08,997 --> 00:29:10,415
If you can't use a knife
535
00:29:10,499 --> 00:29:12,376
then use a machine like this. A machine!
536
00:29:12,459 --> 00:29:16,004
Look how nice and neat it looks
when you use a machine.
537
00:29:16,088 --> 00:29:17,381
Isn't the only potato dish
we serve in the mess hall
538
00:29:17,464 --> 00:29:19,591
mashed potatoes?
539
00:29:19,967 --> 00:29:21,551
They're usually a pile of mush
540
00:29:21,635 --> 00:29:23,303
so seeing them in one piece is so weird.
541
00:29:26,598 --> 00:29:28,433
- It even tastes good.
- It's delicious.
542
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
Well, I'll be.
543
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
LEFTOVER TRAFFIC LIGHT
544
00:29:47,244 --> 00:29:49,162
DAY 7 SINCE JOB CHANGE
545
00:29:49,538 --> 00:29:50,539
DAY 8 SINCE JOB CHANGE
546
00:29:58,297 --> 00:30:01,300
Frying proficiency has increased.
547
00:30:23,530 --> 00:30:26,283
Seasoned salad proficiency has increased.
548
00:30:26,408 --> 00:30:27,617
Attention!
549
00:30:27,701 --> 00:30:28,785
Roll call is over.
550
00:30:29,453 --> 00:30:31,663
Don't even think about passing out
just because you're sleepy.
551
00:30:31,747 --> 00:30:33,915
And that goes for you punks
who skip meals if you're not hungry.
552
00:30:36,918 --> 00:30:38,253
Why isn't he here?
553
00:30:41,757 --> 00:30:42,758
Where are you headed?
554
00:30:43,008 --> 00:30:44,259
- Enjoy your meal, sir.
- Where are you going?
555
00:30:44,343 --> 00:30:45,344
GANGLIM OUTPOST
556
00:30:45,427 --> 00:30:47,054
LEFTOVER FOOD SIGNAL
GOOD
557
00:30:53,518 --> 00:30:55,270
If we don't get any leftovers
558
00:30:55,354 --> 00:30:57,481
how are we supposed to feed the pigs?
559
00:30:57,981 --> 00:31:01,443
The kids are eating well these days.
They're scraping their plates clean.
560
00:31:01,526 --> 00:31:02,986
I'm telling you,
you don't even need to do the dishes.
561
00:31:03,570 --> 00:31:05,781
Thanks to you,
the pork cutlets came out great.
562
00:31:05,864 --> 00:31:06,865
Thank you.
563
00:31:07,991 --> 00:31:08,992
So...
564
00:31:09,659 --> 00:31:11,828
Did I help at all?
565
00:31:12,120 --> 00:31:14,247
Yes, you were a huge help.
566
00:31:14,706 --> 00:31:17,167
Would you believe that a pork cutlet,
made with pork from Miss Jung's
567
00:31:17,501 --> 00:31:19,294
could bring someone freedom?
568
00:31:20,545 --> 00:31:21,546
Can you believe it?
569
00:31:23,590 --> 00:31:25,467
Did you eat something wrong today?
570
00:31:25,550 --> 00:31:28,011
What nonsense are you talking?
571
00:31:28,136 --> 00:31:29,679
Let me know if you need anything else.
572
00:31:33,850 --> 00:31:35,644
She complains of too many leftovers
573
00:31:35,727 --> 00:31:37,104
and when there's not enough.
574
00:31:37,687 --> 00:31:39,398
She only does this to me.
575
00:31:46,113 --> 00:31:48,990
LIKEABILITY 70%
576
00:31:50,909 --> 00:31:54,955
{\an8}Caught in a storm,
Mr. Kim's boat drifted to South Korea.
577
00:31:56,206 --> 00:31:58,333
{\an8}Mr. Kim didn't intend to defect
578
00:31:58,417 --> 00:32:01,086
{\an8}but a military personnel's
kindness moved him
579
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
and he changed his mind.
580
00:32:03,505 --> 00:32:04,506
Pork cutlet.
581
00:32:05,841 --> 00:32:07,384
It's the pork cutlet guy.
582
00:32:07,926 --> 00:32:09,845
I'd like to have a pork cutlet.
583
00:32:10,262 --> 00:32:11,888
Defense Minister Kim Tae-hwan
584
00:32:11,972 --> 00:32:14,391
met Colonel Bae
and Lieutenant Colonel Baek...
585
00:32:14,474 --> 00:32:17,144
Jeez. They met the Defense Minister
586
00:32:17,227 --> 00:32:19,020
and we only get a four-day vacation?
587
00:32:19,104 --> 00:32:22,023
All those guys care about
is getting their next star, sir.
588
00:32:22,107 --> 00:32:23,733
We shouldn't expect too much
from them, sir.
589
00:32:25,735 --> 00:32:28,738
With the threat of war looming every day
590
00:32:28,822 --> 00:32:31,700
{\an8}this "pork cutlet defection'" shows
how we treat Northerners
591
00:32:31,783 --> 00:32:34,536
{\an8}and is being seen
as a humanitarian solution.
592
00:32:34,911 --> 00:32:37,539
- Jung Min-a, Armed Forces TV.
- Hey, Kang Seong-jae!
593
00:32:37,622 --> 00:32:39,708
- ...on social media in remote areas...
- Seong-jae!
594
00:32:39,791 --> 00:32:41,543
Private Kang Seong-jae!
595
00:32:42,002 --> 00:32:44,212
Were you hoping for a mention on TV?
596
00:32:44,421 --> 00:32:45,755
No, sir.
597
00:32:45,839 --> 00:32:47,757
You got a reward. Isn't it enough?
598
00:32:47,841 --> 00:32:49,801
Yeah, right. I've never gotten one.
599
00:32:49,885 --> 00:32:50,886
Hey, Joo Sang-uk.
600
00:32:51,470 --> 00:32:52,596
Corporal Joo Sang-uk.
601
00:32:52,679 --> 00:32:54,973
You said you'd introduce me to a girl
during my leave.
602
00:32:55,348 --> 00:32:56,766
My leave is almost here.
603
00:32:56,850 --> 00:32:58,018
Are you just going to be all talk?
604
00:32:58,560 --> 00:33:00,103
What do you take me for?
605
00:33:00,187 --> 00:33:01,354
You really want me to set you up?
606
00:33:01,438 --> 00:33:03,023
Yes, right now. Give me your phone.
607
00:33:03,482 --> 00:33:06,318
- Whoa, hold on.
- Barracks 1, assemble! Get him!
608
00:33:06,401 --> 00:33:08,236
Wait, wait, wait.
609
00:33:08,487 --> 00:33:10,113
- Kang Seong-jae.
- Private Kang Seong-jae.
610
00:33:10,197 --> 00:33:11,907
...Visiting residents to check it...
611
00:33:11,990 --> 00:33:13,700
Hey, show me the pics. Unlock it.
612
00:33:21,666 --> 00:33:23,293
Military life must be easy for you.
613
00:33:23,376 --> 00:33:24,794
Humming to yourself like that.
614
00:33:25,921 --> 00:33:27,714
I'm sorry. I didn't even realize.
615
00:33:28,256 --> 00:33:31,051
We go easy on you, and you
walk around with a stupid grin.
616
00:33:31,259 --> 00:33:33,887
In Barracks 2, they'd kick your ass.
617
00:33:33,970 --> 00:33:35,305
You got lucky with good seniors
618
00:33:35,388 --> 00:33:37,057
and that's why they go this easy on you.
619
00:33:37,140 --> 00:33:38,183
Got it?
620
00:33:38,517 --> 00:33:40,560
The vibe in Barracks 2
is absolutely brutal.
621
00:33:43,563 --> 00:33:44,564
- Salute!
- Salute!
622
00:33:46,316 --> 00:33:48,568
You should be cleaning in silence.
623
00:33:48,652 --> 00:33:50,695
You're so loud, I get constipated
624
00:33:50,779 --> 00:33:52,864
just hearing how well the army runs.
625
00:33:54,991 --> 00:33:56,952
- Hey, TMI.
- Private Tak Mun-ik.
626
00:33:57,577 --> 00:34:00,038
You think making private first class
gives you the right to run your mouth off?
627
00:34:00,872 --> 00:34:02,832
If you act like that,
what will your privates learn from you?
628
00:34:03,250 --> 00:34:04,960
I'm sorry. That's not what I meant...
629
00:34:05,627 --> 00:34:06,920
Watch your damn mouth.
630
00:34:08,588 --> 00:34:09,965
Having a grand old time, aren't you?
631
00:34:11,091 --> 00:34:13,301
The seniors are all babying you
632
00:34:13,385 --> 00:34:14,678
so you think you own the place, huh?
633
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
No, sir!
634
00:34:19,057 --> 00:34:20,767
This punk's giving me a look I don't like.
635
00:34:22,227 --> 00:34:23,436
Don't push your luck.
636
00:34:23,728 --> 00:34:26,439
Stop showing off frying pork cutlets
when no one even asked you to.
637
00:34:28,567 --> 00:34:31,444
Warning! Hero, please step away.
638
00:34:32,946 --> 00:34:34,864
What are you gonna do, you little punk?
639
00:34:37,325 --> 00:34:39,244
Corporal Kim Kwan-cheol,
I'll make sure to straighten him out.
640
00:34:41,454 --> 00:34:44,207
A little rank and you boss me around?
You've gotten bold.
641
00:34:46,459 --> 00:34:48,253
Want a beating before your junior
642
00:34:48,336 --> 00:34:49,838
to get a reality check?
643
00:34:51,006 --> 00:34:52,173
Turn.
644
00:34:54,384 --> 00:34:55,552
Are you crazy?
645
00:34:56,261 --> 00:34:59,222
This isn't the old days.
You can't leave marks on a kid now.
646
00:34:59,472 --> 00:35:02,851
Your spoiling them is the problem,
Sergeant Yoon Dong-hyun.
647
00:35:02,934 --> 00:35:04,144
And what about you?
648
00:35:04,227 --> 00:35:06,354
When I was swamped and had no leave
649
00:35:06,438 --> 00:35:08,440
I asked for a Kitchen Assistant
650
00:35:08,523 --> 00:35:10,233
you just blew me off,
saying you were too busy
651
00:35:10,317 --> 00:35:13,194
and now you're whining your ass off
because you didn't get commended?
652
00:35:14,821 --> 00:35:16,031
And you little shit
653
00:35:16,114 --> 00:35:19,659
I can ignore it
if you punish someone for a mistake.
654
00:35:20,243 --> 00:35:22,454
Take it to the Regimental Commander
if you have a problem.
655
00:35:22,537 --> 00:35:24,331
Why take it out on an innocent kid?
656
00:35:24,414 --> 00:35:25,624
Sergeant Yoon Dong-hyun.
657
00:35:26,207 --> 00:35:28,126
Since when were you
so full of love for all mankind?
658
00:35:29,419 --> 00:35:30,962
Look, from what I heard
659
00:35:31,129 --> 00:35:33,340
it's not like you guys
found and caught him.
660
00:35:33,423 --> 00:35:35,133
He walked in on his own, right?
661
00:35:36,217 --> 00:35:37,469
That guy's got some guts.
662
00:35:37,552 --> 00:35:39,929
How did he bypass your security?
663
00:35:48,438 --> 00:35:50,565
Just focus on managing your own barracks.
664
00:35:51,024 --> 00:35:54,361
And stop messing with my guys
who still have a long time to serve.
665
00:35:57,656 --> 00:35:59,032
You two, with me.
666
00:35:59,658 --> 00:36:00,700
Aren't you going to watch M-Countdown?
667
00:36:00,784 --> 00:36:01,826
RESTROOM
668
00:36:09,501 --> 00:36:10,502
You know what the army is?
669
00:36:10,794 --> 00:36:13,755
It's a place where rumors spread
even if you just stare at a wall.
670
00:36:14,130 --> 00:36:16,174
Is it okay for two guys
at the bottom of the food chain
671
00:36:16,257 --> 00:36:17,467
to run your mouths?
672
00:36:17,676 --> 00:36:20,220
That punk only lays off you
because I'm here.
673
00:36:20,679 --> 00:36:21,680
Got it?
674
00:36:22,013 --> 00:36:24,349
You're not hurt or anything, are you?
675
00:36:25,100 --> 00:36:26,101
I'm fine, sir.
676
00:36:27,018 --> 00:36:28,561
- Remember this.
- Private Kang Seong-jae!
677
00:36:28,645 --> 00:36:29,646
Until I go on leave..
678
00:36:29,729 --> 00:36:31,564
I repeat. Until I go on leave
679
00:36:31,648 --> 00:36:33,400
don't you dare get hurt.
680
00:36:33,733 --> 00:36:34,818
If you get hurt...
681
00:36:35,819 --> 00:36:39,489
I might just turn into a beast.
682
00:36:41,491 --> 00:36:45,245
GANGLIM
683
00:36:53,378 --> 00:36:54,379
Well.
684
00:36:54,462 --> 00:36:56,005
Look who it is.
Someone important has arrived.
685
00:36:56,172 --> 00:36:57,632
What are you referring to, sir?
686
00:36:58,091 --> 00:37:00,260
What's the lunch menu for this Wednesday?
687
00:37:03,680 --> 00:37:06,224
Zucchini soybean paste stew
and steamed eggs...
688
00:37:06,307 --> 00:37:07,767
That's the one. That's the problem.
689
00:37:08,017 --> 00:37:09,978
The dreaded braised pollack.
690
00:37:11,312 --> 00:37:13,106
You mean the
braised boneless pollack, sir?
691
00:37:15,150 --> 00:37:18,737
One of the easiest ways to tell
if someone's served in the military
692
00:37:18,820 --> 00:37:21,156
is their take on braised pollack.
693
00:37:21,239 --> 00:37:22,782
In the outside world, that same dish
694
00:37:22,866 --> 00:37:24,868
Man, it's a delicacy
you can't get enough of.
695
00:37:25,034 --> 00:37:26,035
But in the army
696
00:37:26,119 --> 00:37:28,580
it's an item that everyone knows to skip.
697
00:37:28,913 --> 00:37:30,957
Our Miss Jung is going to be happy.
698
00:37:31,541 --> 00:37:33,293
She'll be leaving
with a full bucket of leftovers.
699
00:37:34,169 --> 00:37:35,295
BRAISED BONELESS POLLACK
700
00:37:37,380 --> 00:37:40,091
AVAILABLE RECIPE
BRAISED BONELESS POLLACK
701
00:37:49,100 --> 00:37:54,105
BRAISED BONELESS POLLACK
SLICE ONIONS AND STIR-FRY IN OLIVE OIL
702
00:37:54,189 --> 00:37:55,190
SEASON THE POLLACK WITH SALT AND PEPPER
AND ADD COOKING WINE
703
00:37:55,273 --> 00:37:56,941
IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT
PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY
704
00:38:00,111 --> 00:38:01,112
What are you doing?
705
00:38:02,822 --> 00:38:03,990
What was that just now?
706
00:38:06,117 --> 00:38:07,118
What do you mean, sir?
707
00:38:07,202 --> 00:38:08,828
You were pointing your finger around
708
00:38:08,912 --> 00:38:12,123
and waving it all over the place.
709
00:38:12,207 --> 00:38:14,209
Oh, that, sir.
710
00:38:17,212 --> 00:38:18,338
How many fingers do you see?
711
00:38:19,339 --> 00:38:20,340
Two?
712
00:38:22,342 --> 00:38:24,177
Okay, then how many do you see now?
713
00:38:26,763 --> 00:38:28,723
Seeing you go crazy like this
714
00:38:28,807 --> 00:38:30,934
you're adjusting well to army life.
715
00:38:31,893 --> 00:38:32,894
Three.
716
00:38:34,729 --> 00:38:35,730
What was that?
717
00:38:40,276 --> 00:38:42,111
Emergency! It's an emergency!
718
00:38:46,157 --> 00:38:47,575
Hey, guys, let's hurry.
719
00:38:47,659 --> 00:38:49,077
We can sort out these vests later.
720
00:38:49,160 --> 00:38:50,578
If it doesn't come off later,
just scrape it with a knife.
721
00:38:50,662 --> 00:38:51,663
Yes, sir.
722
00:38:51,746 --> 00:38:53,623
Scrub it clean! Leave no dust!
723
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
Yes, sir.
724
00:38:54,791 --> 00:38:57,377
- Hurry up. Inspection is later.
- Yes, sir.
725
00:38:58,878 --> 00:39:00,088
Damn it.
726
00:39:00,380 --> 00:39:03,174
First a congressman, now
the Division Commander? What gives?
727
00:39:03,466 --> 00:39:06,636
There are news reports on poor meals,
so of course they're visiting, sir.
728
00:39:06,845 --> 00:39:07,929
But of all places, why us?
729
00:39:08,429 --> 00:39:10,932
Our name is Ganglim,
which means "divine descent," sir.
730
00:39:11,391 --> 00:39:12,517
We're living up to our name, sir.
731
00:39:12,600 --> 00:39:14,143
Oh, for crying out loud!
732
00:39:14,227 --> 00:39:15,311
BARRACKS
733
00:39:15,395 --> 00:39:17,397
Hey, P-Dragon. Hurry, hurry, hurry.
734
00:39:21,818 --> 00:39:22,819
Corporal Kim Kwan-cheol.
735
00:39:23,069 --> 00:39:25,154
You need to hide your
civilian underwear, sir.
736
00:39:25,238 --> 00:39:26,531
The issued ones give me a rash.
737
00:39:27,031 --> 00:39:28,533
Hey, does anyone have a spare pair
of issued underwear?
738
00:39:28,616 --> 00:39:29,909
- We don't.
- None here.
739
00:39:29,993 --> 00:39:31,786
You guys are useless.
740
00:39:32,829 --> 00:39:34,122
I have a used pair.
741
00:39:34,581 --> 00:39:35,623
Do you want them?
742
00:39:35,707 --> 00:39:37,500
Are you kidding? I won't take them.
743
00:39:37,584 --> 00:39:38,626
Did you actually clean the mess hall?
744
00:39:38,710 --> 00:39:39,794
Huh? Did you?
745
00:39:40,461 --> 00:39:41,963
Why is it so filthy in here?
746
00:39:42,046 --> 00:39:45,842
This isn't a problem that
a little floor buffing will fix.
747
00:39:45,925 --> 00:39:49,178
This entire guard post
should've been remodeled ages ago.
748
00:39:50,305 --> 00:39:52,891
No matter how I look at it,
the whole setup is just awful.
749
00:39:52,974 --> 00:39:55,101
Should we maybe put some flowers
on the tables?
750
00:39:55,184 --> 00:39:56,311
Flowers, all of a sudden?
751
00:39:56,394 --> 00:39:57,854
Since it's just guys here
752
00:39:57,937 --> 00:40:00,481
we should make it look presentable, right?
753
00:40:00,565 --> 00:40:03,568
- But flowers...
- I heard you volunteered.
754
00:40:03,651 --> 00:40:05,528
That's right. Why, is there a problem?
755
00:40:05,945 --> 00:40:07,363
It's not that there's a problem...
756
00:40:08,448 --> 00:40:10,700
But the soldiers are all exhausted
from their duties, sir.
757
00:40:11,534 --> 00:40:13,703
You saw what happened, didn't you?
They completely snubbed our post.
758
00:40:13,786 --> 00:40:15,538
They were popping champagne
all by themselves.
759
00:40:15,622 --> 00:40:18,499
All that effort we put into
making pork cutlet was a waste.
760
00:40:19,918 --> 00:40:21,502
You must have been very upset, sir.
761
00:40:22,128 --> 00:40:23,129
Ye-rin.
762
00:40:23,296 --> 00:40:25,089
Upset? It's not that...
763
00:40:25,173 --> 00:40:26,507
He's not upset.
764
00:40:26,591 --> 00:40:27,717
He's just furious
765
00:40:27,800 --> 00:40:29,469
he was passed over for promotion again.
766
00:40:29,552 --> 00:40:31,679
Master Sergeant, what do you take me for?
767
00:40:31,763 --> 00:40:33,723
Isn't Captain Lee Min-gu from your class?
768
00:40:33,806 --> 00:40:35,975
I hear he's making Major this round.
769
00:40:36,601 --> 00:40:38,227
You're the poster child
for passed promotions
770
00:40:38,311 --> 00:40:40,146
and you're worried about me?
771
00:40:40,605 --> 00:40:43,358
What? The poster child
for passed promotions?
772
00:40:43,441 --> 00:40:44,442
Me?
773
00:40:45,818 --> 00:40:47,195
What to do?
774
00:40:47,528 --> 00:40:49,656
You'll catch my bad luck
if you work with me. What'll you do?
775
00:40:49,739 --> 00:40:51,574
What is this? Remove it, right now.
776
00:40:51,658 --> 00:40:54,243
Oh my, oh my. I'm the poster child
for passed promotions.
777
00:40:54,786 --> 00:40:56,704
- Right now!
- Okay, so.
778
00:40:56,788 --> 00:40:59,207
What should we be preparing?
779
00:40:59,290 --> 00:41:00,291
Sir?
780
00:41:04,170 --> 00:41:06,464
- The special meal's this summer, right?
- Yes, sir.
781
00:41:07,382 --> 00:41:08,841
Okay, call the battalion supply NCO
782
00:41:08,925 --> 00:41:10,927
and have them send the meal early.
783
00:41:11,427 --> 00:41:12,804
A lot of eyes will be on us
784
00:41:12,887 --> 00:41:14,514
so the presentation must be perfect.
785
00:41:14,639 --> 00:41:17,266
That way, we won't have any of this
'substandard meals' business, right?
786
00:41:17,350 --> 00:41:18,351
Okay.
787
00:41:19,018 --> 00:41:20,478
Sergeant Yoon Dong-hyun,
Private Kang Seong-jae
788
00:41:20,979 --> 00:41:21,980
Sergeant Yoon Dong-hyun.
789
00:41:22,438 --> 00:41:23,439
Private Kang Seong-jae.
790
00:41:23,523 --> 00:41:26,651
Honestly, the last Pork Cutlet's
presentation was a bit lacking.
791
00:41:27,068 --> 00:41:29,070
This time, make it more fantastic
792
00:41:29,153 --> 00:41:30,822
and delicious, got it?
793
00:41:31,948 --> 00:41:33,324
Got it?
794
00:41:38,579 --> 00:41:41,916
Good grief. All talk, that one.
795
00:41:42,583 --> 00:41:44,293
Hey, you two, over here.
796
00:41:51,092 --> 00:41:53,052
How should we go about choosing the menu?
797
00:41:55,888 --> 00:41:58,474
Let's just do as the Company Commander
said and not get fancy.
798
00:41:58,558 --> 00:42:00,685
Wouldn't it be better
to just play it safe?
799
00:42:00,977 --> 00:42:02,437
We could make ginseng chicken soup
800
00:42:02,520 --> 00:42:04,063
and just toss an abalone in it.
801
00:42:04,188 --> 00:42:06,357
There's nothing better
than that, is there?
802
00:42:06,649 --> 00:42:08,693
That feels like we're just trying
to pull the wool over their eyes.
803
00:42:09,193 --> 00:42:10,737
Everyone on the outside will know.
804
00:42:10,820 --> 00:42:13,781
They'll say we added a special meal
just because a congressman is coming.
805
00:42:13,865 --> 00:42:16,826
Still, we can't exactly serve
what was on the original menu.
806
00:42:17,118 --> 00:42:18,661
Hey, what's on the menu for that day?
807
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
That day...
808
00:42:20,955 --> 00:42:22,540
we're scheduled for braised pollack, sir.
809
00:42:23,916 --> 00:42:25,418
Braised pollack?
810
00:42:25,501 --> 00:42:26,502
What?
811
00:42:26,586 --> 00:42:28,463
You mean braised boneless pollack?
812
00:42:28,546 --> 00:42:31,132
Are you kidding me? Of all things,
it has to be braised pollack?
813
00:42:31,215 --> 00:42:34,510
The one dish that everyone throws out
the second they get it...
814
00:42:34,594 --> 00:42:37,472
In my entire military career,
I've never seen a single soul eat it.
815
00:42:37,555 --> 00:42:40,767
You could coat that fish in gold
816
00:42:40,850 --> 00:42:42,310
and you still couldn't save it.
817
00:42:42,393 --> 00:42:43,603
End of discussion! Not happening!
818
00:42:43,686 --> 00:42:45,772
Just take the chicken, the abalone
819
00:42:45,855 --> 00:42:48,816
and use all the year's special meals
and serve them all at once.
820
00:42:49,108 --> 00:42:51,235
Sheesh, forget about the braised pollack!
821
00:42:51,319 --> 00:42:54,155
Yes, Administration & Supply NCO.
This is Park Jae-young.
822
00:42:54,238 --> 00:42:56,324
Oh, man, I heard we're getting
braised pollack that day.
823
00:42:56,741 --> 00:42:59,368
Then, to coincide with
the day of the lecture
824
00:43:00,119 --> 00:43:02,288
I'll arrange for the special meals
to be served early.
825
00:43:03,081 --> 00:43:04,165
All right.
826
00:43:04,540 --> 00:43:05,666
Keep up the good work.
827
00:43:05,750 --> 00:43:06,751
Bye.
828
00:43:08,544 --> 00:43:09,545
Jeez.
829
00:43:10,296 --> 00:43:11,964
- Is it Ganglim?
- Yes.
830
00:43:13,341 --> 00:43:14,801
That Hwang Seok-ho...
831
00:43:15,176 --> 00:43:16,260
Always making things complicated.
832
00:43:16,344 --> 00:43:17,845
He's probably freaking out too.
833
00:43:18,221 --> 00:43:19,222
But...
834
00:43:19,722 --> 00:43:22,183
Can you really expect him to solve
a difficult problem this easily?
835
00:43:26,104 --> 00:43:27,105
NO ENTRY EXCEPT FOR COOKS
836
00:43:37,240 --> 00:43:41,577
AVAILBLE RECIPES: TOFU STEW, PORK CUTLET,
BRAISED BONELESS POLLACK, CHICKEN
837
00:43:41,661 --> 00:43:42,745
AVAILABLE RECIPES
GINSENG CHICKEN SOUP
838
00:43:42,829 --> 00:43:44,080
Here it is.
839
00:43:45,081 --> 00:43:46,415
GINSENG CHICKEN SOUP
SOUP DISH LEVEL 3, CHICKEN DISH LEVEL 3
840
00:43:46,499 --> 00:43:48,501
Currently your proficiency is
Level 2 for Soup Dishes
841
00:43:48,584 --> 00:43:50,795
and Level 2 for Chicken Dishes.
842
00:43:50,878 --> 00:43:52,338
Please increase your proficiency level.
843
00:43:53,548 --> 00:43:55,925
My proficiency level
is just a little too low.
844
00:43:59,053 --> 00:44:00,763
Who's he talking to?
845
00:44:11,858 --> 00:44:13,693
Sergeant Yoon Dong-hyun's braised chicken.
846
00:44:13,776 --> 00:44:14,777
One star.
847
00:44:27,039 --> 00:44:28,332
ADD CARROTS AND POTATOES
848
00:44:28,416 --> 00:44:30,668
ADDING BLACK BEAN PASTE WILL
INCREASE THE SAVORY FLAVOR
849
00:44:33,045 --> 00:44:35,173
If I add black bean paste to that
850
00:44:35,256 --> 00:44:37,383
it will make it more savory.
851
00:44:44,182 --> 00:44:45,808
- Stop right there.
- It's nothing, sir.
852
00:44:45,892 --> 00:44:47,935
What do you mean? What do you have?
853
00:44:48,019 --> 00:44:49,353
Black bean paste, sir.
854
00:44:49,562 --> 00:44:50,563
Black bean paste?
855
00:44:51,272 --> 00:44:53,274
- We had black bean paste?
- Yes, sir.
856
00:44:53,357 --> 00:44:54,609
Did someone say this would
make it taste better?
857
00:44:55,151 --> 00:44:58,196
Looks like you skimmed some
cooking blog or something.
858
00:44:58,321 --> 00:45:00,406
Mess hall food should be simple.
859
00:45:00,573 --> 00:45:01,741
Don't try to get fancy.
860
00:45:01,824 --> 00:45:03,910
Can't I just try adding
a little bit, please?
861
00:45:05,411 --> 00:45:07,496
Are you telling me to listen to you
862
00:45:07,580 --> 00:45:08,664
because you think my cooking is terrible?
863
00:45:08,748 --> 00:45:09,790
I'm sorry, sir.
864
00:45:11,042 --> 00:45:13,294
You apologizing is just making me angrier.
865
00:45:13,377 --> 00:45:15,796
No, but if you try it with this
866
00:45:15,880 --> 00:45:18,299
you'll notice a difference.
867
00:45:23,095 --> 00:45:24,805
This had better taste good.
868
00:45:53,834 --> 00:45:56,337
Fancy soy-braised chicken. Three stars.
869
00:45:56,420 --> 00:45:59,966
FANCY SOY-BRAISED CHICKEN
870
00:46:07,348 --> 00:46:08,349
Hey.
871
00:46:08,432 --> 00:46:09,433
Private Kang Seong-jae.
872
00:46:09,642 --> 00:46:10,685
Is this it?
873
00:46:11,060 --> 00:46:12,436
Does it taste strange, sir?
874
00:46:12,770 --> 00:46:14,230
It's not that. It's just...
875
00:46:14,313 --> 00:46:16,023
if it's this good
876
00:46:16,107 --> 00:46:18,109
the guys are going to want seconds.
877
00:46:19,610 --> 00:46:20,611
Well, that's a relief.
878
00:46:20,695 --> 00:46:22,280
A relief? If everyone wants seconds
879
00:46:22,363 --> 00:46:23,906
will you take responsibility?
880
00:46:26,784 --> 00:46:27,952
The braised chicken has been completed.
881
00:46:28,035 --> 00:46:30,329
Your proficiency in Chicken Dishes
has increased.
882
00:46:30,746 --> 00:46:33,332
AVAILABLE RECIPE
SOFT TOFU STEW
883
00:46:33,416 --> 00:46:35,126
- Sergeant Yoon Dong-hyun.
- What is it?
884
00:46:35,376 --> 00:46:38,004
Let me try my hand
at making the soup today, too.
885
00:46:39,588 --> 00:46:40,589
You sure about that?
886
00:46:45,344 --> 00:46:47,346
I'm not just letting you
because I'm feeling lazy.
887
00:46:48,681 --> 00:46:50,391
Save a few for me. The drumsticks.
888
00:46:58,482 --> 00:47:01,485
Stamina is consumed when you use a recipe.
889
00:47:01,569 --> 00:47:08,576
STAMINA
890
00:47:15,207 --> 00:47:17,126
What kind of nonsense is this?
891
00:47:17,918 --> 00:47:19,670
I thought I made myself clear.
892
00:47:19,754 --> 00:47:22,381
That we serve the special meal early
because the congressman is coming.
893
00:47:22,465 --> 00:47:24,675
But now you're telling me we can't?
What are we supposed to do?
894
00:47:25,926 --> 00:47:28,763
What do you expect us to do now?
Seriously!
895
00:47:31,557 --> 00:47:32,933
Why don't we just tackle this head-on?
896
00:47:33,392 --> 00:47:35,728
Outpost Commander, I'm afraid
the menu for today is...
897
00:47:35,936 --> 00:47:38,522
It's not like we can get our hands
on chicken right now...
898
00:47:39,023 --> 00:47:41,025
Wouldn't this seem more sincere, in a way?
899
00:47:41,233 --> 00:47:44,153
Oh, come on,
Outpost Commander, not you too.
900
00:47:44,236 --> 00:47:45,654
Sincerity, my foot.
901
00:47:45,738 --> 00:47:48,324
The bottom line is, it tastes terrible.
902
00:47:48,407 --> 00:47:50,159
Then isn't there a way
903
00:47:50,242 --> 00:47:51,786
to make the braised pollack taste better?
904
00:47:51,869 --> 00:47:53,454
Come on, if that were possible
905
00:47:53,537 --> 00:47:57,583
why would it always be rated
the worst by active-duty soldiers?
906
00:48:00,294 --> 00:48:01,712
But it's the best we can do
907
00:48:01,796 --> 00:48:03,130
as of right now.
908
00:48:03,214 --> 00:48:04,632
Oh, jeez.
909
00:48:08,135 --> 00:48:09,595
GANGLIM OUTPOST
910
00:48:23,692 --> 00:48:24,693
- Salute!
- Salute!
911
00:48:25,027 --> 00:48:26,362
- Salute!
- At ease.
912
00:48:28,823 --> 00:48:31,033
- I'm Division Commander Kim In-tae.
- Hello.
913
00:48:31,575 --> 00:48:33,411
- Regimental Commander Bae Won-young.
- Hello.
914
00:48:33,494 --> 00:48:35,204
- Battalion Commander Baek Chun-ik.
- Hello.
915
00:48:37,039 --> 00:48:38,707
I'm Congressman Kang Hong-beom.
916
00:48:39,208 --> 00:48:41,877
To all the reporters who came so far
917
00:48:41,961 --> 00:48:43,629
I hope you write some great articles.
918
00:48:43,879 --> 00:48:45,798
Congressman, this way, please.
919
00:48:46,215 --> 00:48:47,216
Wait.
920
00:48:47,299 --> 00:48:49,051
This is my good side.
921
00:48:49,260 --> 00:48:50,261
Oh, yes.
922
00:48:53,889 --> 00:48:55,224
To the congressman, salute!
923
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
- Salute!
- Salute!
924
00:48:56,892 --> 00:48:57,893
Salute!
925
00:49:08,487 --> 00:49:09,989
Just looking at them is stressful.
926
00:49:10,823 --> 00:49:12,408
But Sergeant Yoon Dong-hyun.
927
00:49:12,867 --> 00:49:14,326
Why do you hate braised pollack?
928
00:49:14,493 --> 00:49:15,995
It has a terrible fishy smell
929
00:49:16,078 --> 00:49:17,538
and it's dry and flaky when you chew.
930
00:49:17,621 --> 00:49:19,331
I can't even tell what flavor it has.
931
00:49:19,540 --> 00:49:22,626
Sergeant Yoon Dong-hyun,
I thought you liked any protein.
932
00:49:23,085 --> 00:49:24,503
I have a weak stomach.
933
00:49:25,254 --> 00:49:26,255
Yeah.
934
00:49:27,840 --> 00:49:31,635
So the key is figuring out how to fix
the fishy smell and the texture.
935
00:49:31,719 --> 00:49:35,389
Jeez, why is the Outpost Commander
making things so difficult?
936
00:49:36,932 --> 00:49:39,310
{\an8}STAMINA
937
00:49:39,643 --> 00:49:42,354
Using a recipe consumes stamina.
938
00:49:42,521 --> 00:49:44,440
Would you like to use a recipe?
939
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
AVAILABLE RECIPE
BRAISED BONELESS POLLACK
940
00:49:52,656 --> 00:49:53,824
SLICE ONIONS AND STIR-FRY IN OLIVE OIL
941
00:49:53,908 --> 00:49:57,536
STAMINA
942
00:50:11,425 --> 00:50:13,010
Guys, we're out of time.
943
00:50:13,093 --> 00:50:14,720
Everyone's heading to the mess hall.
944
00:50:14,803 --> 00:50:16,347
Yes, ma'am.
945
00:50:16,430 --> 00:50:17,806
All right, don't be nervous, okay?
946
00:50:17,890 --> 00:50:18,974
Just relax.
947
00:50:19,725 --> 00:50:23,187
To get rid of the dry texture
of the braised pollack
948
00:50:23,270 --> 00:50:25,940
it's best to fry it until it's crispy.
949
00:50:29,360 --> 00:50:30,361
SEASON THE POLLOCK WITH SALT AND PEPPER
AND ADD COOKING WINE
950
00:50:30,444 --> 00:50:32,488
IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT
PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY
951
00:50:32,571 --> 00:50:33,572
IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT
PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY
952
00:50:33,656 --> 00:50:35,658
PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY
953
00:50:39,954 --> 00:50:45,584
IRONCLAD COASTAL DEFENSE
UNITED THROUGH COMRADESHIP
954
00:51:03,018 --> 00:51:04,478
So? Is it bad?
955
00:51:06,855 --> 00:51:07,856
How is it?
956
00:51:09,608 --> 00:51:10,734
Say something.
957
00:51:14,196 --> 00:51:16,198
I think I managed to fix the texture
958
00:51:16,991 --> 00:51:18,617
but I couldn't remove the fishy smell
959
00:51:18,951 --> 00:51:20,286
from it being frozen.
960
00:51:22,621 --> 00:51:23,622
Hey...
961
00:51:24,331 --> 00:51:25,749
If you can't get rid of the fishy smell
962
00:51:26,375 --> 00:51:27,418
is your military career over?
963
00:51:27,710 --> 00:51:28,836
No, sir.
964
00:51:28,919 --> 00:51:30,671
Do whatever it takes
965
00:51:30,754 --> 00:51:32,673
to get rid of that fishy smell!
966
00:51:34,466 --> 00:51:35,634
Private Kang Seong-jae.
967
00:51:35,718 --> 00:51:36,885
Then I'll check the storeroom
968
00:51:36,969 --> 00:51:40,180
to see if there are any spices
or sauces I can use.
969
00:51:52,318 --> 00:51:53,736
Is it impossible to fix
970
00:51:53,819 --> 00:51:55,946
even if I follow the recipe exactly?
971
00:52:11,837 --> 00:52:14,340
The restaurant smells so fishy.
972
00:52:14,423 --> 00:52:15,424
This stuff...
973
00:52:16,300 --> 00:52:18,052
It's just hard to prepare.
974
00:52:18,135 --> 00:52:20,095
But it's really delicious
once it's cooked.
975
00:52:20,179 --> 00:52:21,847
But the smell is so bad.
976
00:52:21,930 --> 00:52:24,308
Won't you scare away your customers?
977
00:52:25,017 --> 00:52:26,018
Seong-jae.
978
00:52:26,226 --> 00:52:28,187
Hand me that tomato spaghetti sauce.
979
00:52:29,813 --> 00:52:30,814
This?
980
00:52:40,074 --> 00:52:41,533
You're wondering what I'm doing,
aren't you?
981
00:52:42,034 --> 00:52:44,203
- Yeah.
- Just you wait. Okay?
982
00:52:51,669 --> 00:52:54,129
Advanced recipe ingredient acquired.
983
00:52:54,380 --> 00:52:56,090
Using an advanced recipe
984
00:52:56,173 --> 00:52:58,926
will consume one additional stamina.
985
00:52:59,218 --> 00:53:01,011
ADVANCED RECIPE INGREDIENT
CONSUMES EXTRA STAMINA UPON USE
986
00:53:01,095 --> 00:53:02,262
STAMINA
987
00:53:04,973 --> 00:53:07,518
ADVANCED RECIPE INGREDIENT
CONSUMES EXTRA STAMINA UPON USE
988
00:53:32,167 --> 00:53:33,335
- Wait!
- One second!
989
00:53:33,419 --> 00:53:36,672
- Wait... wait...
- Hey, are you crazy?
990
00:53:36,755 --> 00:53:38,382
I told you to get rid of the smell,
not try to kill us...
991
00:53:38,465 --> 00:53:40,509
Is this a suicide mission? Huh?
992
00:53:42,177 --> 00:53:44,722
This is the secret
to getting rid of the smell.
993
00:53:53,814 --> 00:53:56,108
Are you sure this is going to be okay?
994
00:53:56,483 --> 00:53:59,778
- Boneless pollack pasta?
- I think we're screwed.
995
00:54:03,073 --> 00:54:04,450
Salute!
996
00:54:05,075 --> 00:54:06,076
Salute!
997
00:54:08,412 --> 00:54:11,749
It's clear that military life
has improved a lot these days.
998
00:54:12,458 --> 00:54:14,501
Back in my day, 30 of us slept
999
00:54:14,835 --> 00:54:16,378
crammed on sleeping platforms.
1000
00:54:18,213 --> 00:54:21,008
Now, the soldiers can serve
in a comfortable environment.
1001
00:54:21,091 --> 00:54:23,844
In fact, some soldiers say
it's more comfortable here than home.
1002
00:54:26,138 --> 00:54:27,264
Corporal Kim Kwan-cheol.
1003
00:54:27,347 --> 00:54:28,849
Corporal Kim Kwan-cheol, sir!
1004
00:54:28,932 --> 00:54:30,517
So, is military life really
more comfortable than being at home?
1005
00:54:30,601 --> 00:54:32,144
- Yes, sir.
- Oh, come on.
1006
00:54:32,811 --> 00:54:35,105
Don't give me that textbook answer.
1007
00:54:35,189 --> 00:54:36,648
Why do you think I came
all the way out here?
1008
00:54:37,149 --> 00:54:38,692
I came to hear firsthand
1009
00:54:38,776 --> 00:54:40,402
about the problems that come
1010
00:54:40,486 --> 00:54:41,987
with a closed organization
like the military.
1011
00:54:42,988 --> 00:54:46,325
My wish is that the soldiers here
finish their service in good health.
1012
00:54:48,702 --> 00:54:50,496
You've trained him well.
1013
00:54:51,580 --> 00:54:52,664
All right.
1014
00:54:52,748 --> 00:54:54,291
Since the reporters are here
1015
00:54:54,917 --> 00:54:56,585
along with the Division Commander
1016
00:54:56,668 --> 00:54:59,505
and all our soldiers,
I have something to say.
1017
00:55:01,131 --> 00:55:04,134
Because of the recent controversy
over poor-quality meals
1018
00:55:04,218 --> 00:55:07,262
I came here today
to listen to your voices directly.
1019
00:55:07,930 --> 00:55:09,640
In this day and age
1020
00:55:10,349 --> 00:55:12,476
how can there be an issue
with our military's meals
1021
00:55:12,726 --> 00:55:15,020
when they should be a top priority
for our national defense!
1022
00:55:15,813 --> 00:55:17,898
I'm going to see for myself
1023
00:55:18,649 --> 00:55:21,902
and make sure that this
never happens again.
1024
00:55:22,569 --> 00:55:23,779
Which way is to the mess hall?
1025
00:55:24,238 --> 00:55:25,364
This way, sir.
1026
00:55:27,783 --> 00:55:28,992
Corporal Kim Kwan-cheol, sir!
1027
00:55:29,243 --> 00:55:30,244
Let's go eat.
1028
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
This way, sir.
1029
00:55:36,667 --> 00:55:38,085
What did you prepare for the meal?
1030
00:55:38,627 --> 00:55:40,671
Don't worry, I talked to them
and made sure they got it.
1031
00:55:40,754 --> 00:55:43,298
It's set for this month's special,
ginseng chicken soup.
1032
00:55:43,382 --> 00:55:44,591
Okay, good job.
1033
00:55:44,675 --> 00:55:47,094
The congressman will enjoy the chicken
1034
00:55:47,177 --> 00:55:48,303
so don't you worry.
1035
00:55:48,470 --> 00:55:49,471
Yes, sir.
1036
00:55:56,353 --> 00:55:58,063
It's okay. Don't worry.
1037
00:55:59,189 --> 00:56:01,233
Outpost Commander,
you seem more nervous than any of us.
1038
00:56:04,611 --> 00:56:06,196
What's wrong? Are you okay?
1039
00:56:07,322 --> 00:56:09,157
I'm fine, ma'am. I think I'm just nervous.
1040
00:56:09,575 --> 00:56:12,411
Jeez, why am I the one shaking?
We're just feeding a congressman.
1041
00:56:12,995 --> 00:56:14,788
- Here they come.
- They're coming!
1042
00:56:19,042 --> 00:56:20,043
Salute!
1043
00:56:21,044 --> 00:56:22,045
Right.
1044
00:56:24,506 --> 00:56:25,507
Salute!
1045
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Please enjoy your meal.
1046
00:56:30,596 --> 00:56:32,973
- Master Sergeant Park Jae-young.
- Master Sergeant Park Jae-young, sir.
1047
00:56:33,056 --> 00:56:34,057
A pleasure to meet you.
1048
00:56:34,224 --> 00:56:35,309
Congressman, I'm a huge fan.
1049
00:56:35,392 --> 00:56:36,435
Oh, is that right?
1050
00:56:38,770 --> 00:56:39,938
Please enjoy your meal.
1051
00:56:40,022 --> 00:56:41,231
Master Sergeant Park Jae-young.
1052
00:56:45,027 --> 00:56:46,320
What is this?
1053
00:56:46,403 --> 00:56:47,654
What the hell...
1054
00:56:48,363 --> 00:56:50,240
What happened?
What about ginseng chicken soup?
1055
00:56:53,660 --> 00:56:54,828
That's what I was told.
1056
00:56:55,037 --> 00:56:57,873
The congressman hates fishy food.
And you serve him pollack?
1057
00:56:58,874 --> 00:57:00,918
Goodness, we'll talk about this later.
1058
00:57:07,549 --> 00:57:08,550
Wait.
1059
00:57:09,426 --> 00:57:11,136
What... What is this?
1060
00:57:11,970 --> 00:57:13,847
It's pomodoro braised
boneless pollack, sir.
1061
00:57:14,848 --> 00:57:17,517
- Pomodoro?
- Pomodoro is the Italian word for
1062
00:57:18,018 --> 00:57:19,353
tomato.
1063
00:57:19,436 --> 00:57:21,104
To address the fishy smell
1064
00:57:21,188 --> 00:57:23,148
and texture issues of frozen pollack
1065
00:57:23,357 --> 00:57:25,067
I've incorporated a tomato sauce.
1066
00:57:25,609 --> 00:57:27,611
The acidic compounds in tomatoes
1067
00:57:27,694 --> 00:57:30,280
are effective at neutralizing amines
1068
00:57:30,364 --> 00:57:31,740
that cause a fishy odor.
1069
00:57:39,373 --> 00:57:41,333
Well, soldiers these days...
1070
00:57:41,416 --> 00:57:44,086
are served quite a variety of food.
1071
00:57:44,962 --> 00:57:46,922
- Po... what?
- Pomodoro.
1072
00:57:47,172 --> 00:57:48,340
Anyway
1073
00:57:48,423 --> 00:57:50,175
when it comes to military meals
1074
00:57:50,676 --> 00:57:53,345
you can't please everyone's palate
1075
00:57:54,805 --> 00:57:56,139
but that doesn't mean...
1076
00:57:57,224 --> 00:57:59,142
they should be lacking in any way.
1077
00:57:59,518 --> 00:58:00,560
Of course.
1078
00:58:11,113 --> 00:58:13,615
Who said to change the menu?
What happened to the ginseng chicken soup?
1079
00:58:13,699 --> 00:58:15,200
Is it not to your liking?
1080
00:58:15,283 --> 00:58:16,827
It's more original
than ginseng chicken soup.
1081
00:58:16,910 --> 00:58:18,245
That's only for special occasions.
1082
00:58:18,328 --> 00:58:19,871
But why?
1083
00:58:20,122 --> 00:58:22,374
This isn't a game.
Pomodoro, Pororo, whatever...
1084
00:58:22,457 --> 00:58:23,667
Why didn't you do as you were told?
1085
00:58:24,459 --> 00:58:25,627
Can't you read the room?
1086
00:58:25,711 --> 00:58:28,296
Officers are picky. What will you do?
1087
00:58:29,339 --> 00:58:31,258
Warning. Stamina is low.
1088
00:58:31,341 --> 00:58:32,843
Rest immediately.
1089
00:58:33,176 --> 00:58:34,261
No.
1090
00:58:34,344 --> 00:58:35,887
- I have to hang on a little longer.
- How much time do you have left?
1091
00:58:35,971 --> 00:58:37,639
- Just a little longer.
- Kang Seong-jae.
1092
00:58:37,973 --> 00:58:39,057
Private Kang Seong-jae.
1093
00:58:39,141 --> 00:58:40,684
I think we need to get more rice.
1094
00:58:40,976 --> 00:58:41,977
Yes, I understand.
1095
00:58:53,697 --> 00:58:54,698
System.
1096
00:58:54,781 --> 00:58:56,783
System overload.
1097
00:58:56,867 --> 00:58:59,202
Shutting down system.
1098
00:59:23,727 --> 00:59:26,438
{\an8}SPECIAL THANKS TO
PARK MYUNG-HUN AND KANG GIL-WOO
1099
00:59:46,750 --> 00:59:49,669
THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER
1100
00:59:49,920 --> 00:59:50,921
{\an8}Hey, Kang Seong-jae.
1101
00:59:51,004 --> 00:59:52,005
Kang Seong-jae!
1102
00:59:52,089 --> 00:59:55,092
{\an8}How could you be so confident
not knowing about this problem?
1103
00:59:55,675 --> 00:59:57,761
{\an8}If you insisted on doing this,
you should see it through to the end.
1104
00:59:58,178 --> 00:59:59,304
{\an8}Don't just cut corners
1105
00:59:59,387 --> 01:00:01,515
{\an8}- and try to muddle through.
- Private Kang Seong-jae!
1106
01:00:01,765 --> 01:00:03,350
{\an8}Because of all the visitors
for Kang Seong-jae
1107
01:00:03,433 --> 01:00:04,851
{\an8}I can't get any rest, damn it.
1108
01:00:04,935 --> 01:00:06,228
{\an8}Hey, I said I'd do it.
1109
01:00:06,311 --> 01:00:09,272
{\an8}I guess the praise made you greedy
1110
01:00:09,564 --> 01:00:10,774
{\an8}but our primary enemy...
1111
01:00:11,566 --> 01:00:12,567
{\an8}is the officers.
1112
01:00:12,859 --> 01:00:14,361
{\an8}I'm thinking of bringing
Private Kang Seong-jae
1113
01:00:14,861 --> 01:00:16,488
{\an8}over to the Officers' Mess.
1114
01:00:16,696 --> 01:00:18,281
{\an8}What's different about the Officers' Mess?
81507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.