All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E03.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOGRP.en-HMAX-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,081 --> 00:00:41,932 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:42,013 --> 00:00:43,997 SUPPORTED BY THE BROADCASTING AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 3 00:00:44,078 --> 00:00:45,537 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,618 --> 00:00:47,235 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIAN SUPERVISION 5 00:00:47,316 --> 00:00:48,807 ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES WITH VISUAL EFFECTS 6 00:00:49,675 --> 00:00:51,885 Ending The Chef's Path. 7 00:00:51,969 --> 00:00:54,304 THE CHEF'S PATH HAS ENDED 8 00:01:06,942 --> 00:01:09,027 Communications Security. This is First Lieutenant Cho Ye-rin. 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 What? 10 00:01:14,366 --> 00:01:17,202 EPISODE 3 11 00:01:20,622 --> 00:01:21,623 Seriously? 12 00:01:21,707 --> 00:01:24,585 I can't believe I have to be on duty on a day like today. 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,461 What can we do 14 00:01:26,545 --> 00:01:28,463 when guys like Kang Seong-jae gobble up the junior T.O.? 15 00:01:28,547 --> 00:01:31,133 When he's done in the mess hall, you put him on duty. 16 00:01:31,216 --> 00:01:33,302 We need to work him so hard he won't know what hit him. 17 00:01:33,385 --> 00:01:34,678 He's just whining because it's too easy for him. 18 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Don't you worry. 19 00:01:35,846 --> 00:01:37,889 Unlike somebody, I don't coddle my subordinates. 20 00:01:37,973 --> 00:01:39,141 I'm counting on it. 21 00:01:42,769 --> 00:01:43,854 Corporal Kim Kwan-cheol. 22 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 Didn't you hear that? 23 00:01:46,398 --> 00:01:47,482 What sound? 24 00:01:47,566 --> 00:01:49,359 All I hear are the waves crashing. 25 00:01:49,443 --> 00:01:50,777 Now, come on. 26 00:02:02,039 --> 00:02:03,248 Help me. 27 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 COMPANY COMMANDER'S OFFICE 28 00:02:08,754 --> 00:02:09,755 Salute. 29 00:02:11,423 --> 00:02:12,841 Goodness, what in the world? 30 00:02:13,175 --> 00:02:14,384 What's all this commotion, huh? 31 00:02:14,468 --> 00:02:15,927 What in the world is going on? 32 00:02:16,011 --> 00:02:17,763 Didn't I say some guys have all the luck? 33 00:02:19,222 --> 00:02:21,850 How could a jackpot like this just fall into our laps right now? 34 00:02:21,933 --> 00:02:23,894 This isn't a jackpot. It's a massive headache. 35 00:02:24,478 --> 00:02:27,314 To be blunt, we have no idea what he was thinking coming down here. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,566 He breached our perimeter. 37 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 A slip-up and we're all disciplined. 38 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 Come on. 39 00:02:33,487 --> 00:02:35,030 Let's look on the bright side. 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,365 The man from the North 41 00:02:36,448 --> 00:02:38,325 risked it all to come here and defect 42 00:02:38,408 --> 00:02:40,577 and all we did was rescue him. 43 00:02:49,753 --> 00:02:50,754 Hey. 44 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Come on. 45 00:02:52,964 --> 00:02:54,966 So, how'd you end up all the way out here? 46 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 It'll all come out in the investigation anyway. 47 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 So don't bother making up some strange story. 48 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 It... 49 00:03:04,559 --> 00:03:05,977 It was just an accident. 50 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 An accident? 51 00:03:07,896 --> 00:03:08,980 The weather was awful. 52 00:03:13,568 --> 00:03:15,487 I was completely disoriented. 53 00:03:17,864 --> 00:03:19,658 When I finally came to... 54 00:03:21,618 --> 00:03:23,745 how was I to know this was South Joseon? 55 00:03:27,124 --> 00:03:28,458 Well, this is... 56 00:03:34,214 --> 00:03:35,590 Sir, hello. 57 00:03:36,842 --> 00:03:38,885 I'm Captain Hwang Seok-ho. 58 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 If there's anything you need 59 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 please don't hesitate to tell me. 60 00:03:45,350 --> 00:03:46,643 Get some blankets from the supply room. 61 00:03:47,018 --> 00:03:48,562 Just grab everything we have. 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,105 Yes, sir! 63 00:03:55,569 --> 00:03:57,070 Don't try any tricks. 64 00:03:57,487 --> 00:03:58,530 Just send me back. 65 00:03:59,906 --> 00:04:02,993 Sir, why would you say something so harsh? 66 00:04:03,744 --> 00:04:05,662 Didn't I tell you it was just an accident? 67 00:04:07,622 --> 00:04:09,207 Back to the Republic. 68 00:04:09,291 --> 00:04:11,126 I'm telling you to quickly send me back. 69 00:04:11,418 --> 00:04:14,337 Now, sir, let's not be too hasty. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,173 Take your time and think it over. 71 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 This may have happened by accident 72 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 but you have a rare opportunity to change your life. 73 00:04:21,678 --> 00:04:24,014 Others risk their lives to cross even as we speak. 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 No place is warmer 75 00:04:26,349 --> 00:04:28,518 than the embrace of our Supreme Leader. 76 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 - Now, listen... - I'm not interested. 77 00:04:34,024 --> 00:04:35,692 Call the Republic. 78 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 I said I want to go back. 79 00:04:37,027 --> 00:04:39,196 - Sir... - Right, you want to go back now? 80 00:04:39,279 --> 00:04:42,491 Mister, to hear you talk, you'd think you missed your stop. 81 00:04:42,741 --> 00:04:44,951 This isn't such a simple matter, you know? 82 00:04:45,243 --> 00:04:47,621 To you, it may be as simple as saying you want to go back 83 00:04:47,788 --> 00:04:50,040 but if something goes wrong 84 00:04:50,123 --> 00:04:52,626 - it's our heads that will roll. - Master Sergeant. 85 00:04:52,834 --> 00:04:54,461 Can I have a word with you? 86 00:04:57,547 --> 00:04:58,548 I mean... 87 00:04:59,049 --> 00:05:00,884 - You can come in. - Am I wrong? 88 00:05:01,551 --> 00:05:02,761 Master Sergeant. 89 00:05:02,844 --> 00:05:05,305 Why do you have to be so unhelpful? Just why? 90 00:05:05,388 --> 00:05:07,098 What? Can't I be suspicious? 91 00:05:07,182 --> 00:05:08,850 He might have some hidden agenda. 92 00:05:08,934 --> 00:05:10,435 If we send him back to the North now 93 00:05:10,519 --> 00:05:12,312 the fallout is going to land on us. 94 00:05:12,687 --> 00:05:14,940 Please, stop looking at what's right in front of you. 95 00:05:15,065 --> 00:05:17,651 How are we supposed to stop a man asking to see the Supreme Leader? 96 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Company Commander, please stop talking nonsense. 97 00:05:22,239 --> 00:05:23,990 Aren't you the one being reckless, MasterSergeant? 98 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 I know your military career is a dead end, but still. 99 00:05:27,410 --> 00:05:29,704 What did you say? I've been letting this slide 100 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 but who do you think you are? 101 00:05:30,872 --> 00:05:32,833 Would you two just stop it, seriously! 102 00:05:33,500 --> 00:05:36,253 - This is not the time to fight. - Unbelievable. 103 00:05:36,837 --> 00:05:40,298 Like the Master Sergeant said, we just need to verify his identity. 104 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 He says he won't defect 105 00:05:43,134 --> 00:05:44,928 but the situation was so sudden 106 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 so let's not intimidate him. 107 00:05:46,680 --> 00:05:47,889 Let's be calm 108 00:05:48,181 --> 00:05:50,851 and talk this through, shall we? 109 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Okay? 110 00:05:53,228 --> 00:05:55,564 A Master Sergeant should think about turning a crisis into an advantage. 111 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 What's going to happen if you keep saying it can't be done? 112 00:05:58,149 --> 00:06:01,736 Please. If words could cross the 38th we'd have been reunified long ago. 113 00:06:01,820 --> 00:06:02,904 Jeez... 114 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 If you two just stay here 115 00:06:05,699 --> 00:06:07,367 I'll go in and talk to him. 116 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 That's right. 117 00:06:11,371 --> 00:06:12,956 Cho Ye-rin, you give it a try. 118 00:06:15,500 --> 00:06:16,710 - Okay. - Go. 119 00:06:18,420 --> 00:06:19,504 You must be cold. 120 00:06:19,588 --> 00:06:20,964 Have something warm to drink. 121 00:06:30,307 --> 00:06:31,600 What is this? 122 00:06:32,934 --> 00:06:34,102 Is it not to your liking? 123 00:06:37,731 --> 00:06:40,108 I'm a man who just barely escaped with his life. 124 00:06:41,610 --> 00:06:43,445 With this warm honey tea 125 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 did you think you could sway my heart? 126 00:06:46,781 --> 00:06:47,866 What do you take me for? 127 00:06:48,658 --> 00:06:49,951 No, that's not it at all. 128 00:06:50,035 --> 00:06:51,119 If there's anything you need 129 00:06:51,202 --> 00:06:52,621 please feel free to tell me. 130 00:06:53,788 --> 00:06:55,415 Promise me. 131 00:06:56,291 --> 00:06:57,876 That here, in this South Joseon 132 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 I did not drink even a sip of water. 133 00:07:00,295 --> 00:07:01,755 You will relay that to the Republic. 134 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 Yes, I understand. 135 00:07:05,926 --> 00:07:09,304 I will make sure no harm comes to you. 136 00:07:09,387 --> 00:07:10,472 Of course you will. 137 00:07:23,777 --> 00:07:24,819 You must be very hungry, right? 138 00:07:24,903 --> 00:07:26,696 Didn't I say I wouldn't even drink a sip of water? 139 00:07:26,780 --> 00:07:28,823 You came all this way through the wind and rain 140 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 and we were being very inconsiderate. 141 00:07:31,743 --> 00:07:33,578 Didn't I say that I don't need anything? 142 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 What did he say? Does he want to stay here? 143 00:07:42,671 --> 00:07:44,255 He's asking to be sent back to the North. 144 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 I'm telling you, we're all dead if he goes back. 145 00:07:48,093 --> 00:07:49,469 Come on, his request is ridiculous. 146 00:07:49,552 --> 00:07:52,931 All his family is probably up north, so why would he settle down here? 147 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 We have to change his mind before the Regimental Commander comes. 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,187 It seems like he's very hungry. 149 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Should we get him something to eat? 150 00:08:00,355 --> 00:08:03,108 My, my, how generous. So very generous. 151 00:08:03,316 --> 00:08:05,360 While we're busy feeding that guy, I'm about to lose my own job. 152 00:08:06,152 --> 00:08:08,238 That's right. An army marches on its stomach. 153 00:08:19,874 --> 00:08:21,626 Hey, what is all this? 154 00:08:21,793 --> 00:08:23,503 In the Republic of Korea 155 00:08:23,586 --> 00:08:26,047 you can get any food, 24/7 with this. 156 00:08:26,172 --> 00:08:27,799 And enjoy it to your heart's content. 157 00:08:28,133 --> 00:08:29,134 So... 158 00:08:29,259 --> 00:08:30,468 did you prepared all this 159 00:08:30,552 --> 00:08:32,887 to tempt me? 160 00:08:33,513 --> 00:08:36,224 Sir, why would you say something so disheartening? 161 00:08:36,558 --> 00:08:37,976 We're not trying to tempt you. 162 00:08:38,059 --> 00:08:40,645 This is just how we treat our guests here. 163 00:08:41,688 --> 00:08:44,524 I see. So this is how you treat guests here. 164 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 Pardon? 165 00:08:47,193 --> 00:08:48,862 Is something missing? 166 00:08:48,945 --> 00:08:52,157 Are you trying to impress me with food that someone else made? 167 00:08:52,365 --> 00:08:53,366 Get it all out of here. 168 00:08:54,951 --> 00:08:56,536 I knew it. Good grief. 169 00:08:56,786 --> 00:08:58,288 Get out, quickly! 170 00:08:59,998 --> 00:09:01,666 Unbelievable. He won't even eat the sashimi. 171 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 Kang Seong-jae. 172 00:09:05,879 --> 00:09:07,547 I told you to just do enough and go inside. 173 00:09:08,381 --> 00:09:10,800 No, sir. I'll finish up properly and then go. 174 00:09:13,887 --> 00:09:17,098 We used fresh, warm eggs from the henhouse 175 00:09:17,515 --> 00:09:20,060 and fried it with care using high-quality pork 176 00:09:20,810 --> 00:09:23,104 only for it to end up in the trash after all that fuss? 177 00:09:23,855 --> 00:09:24,898 Oh, man. 178 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 That looks damn good. 179 00:09:35,575 --> 00:09:37,243 Communications Security! 180 00:09:37,327 --> 00:09:39,996 This is Private Kang Seong-jae, mess hall. How can I... 181 00:09:42,373 --> 00:09:43,500 I'm sorry, can you repeat that? 182 00:09:51,007 --> 00:09:52,050 I didn't eat it. 183 00:09:59,307 --> 00:10:00,809 We just fried this fresh for you. 184 00:10:00,892 --> 00:10:02,602 - Please enjoy. - Unbelievable. 185 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 He refused sashimi, which you can't even find in North Korea. 186 00:10:06,064 --> 00:10:08,817 So I doubt he'll be impressed by a pork cutlet from Kang Seong-jae. 187 00:10:08,942 --> 00:10:09,984 Master Sergeant. 188 00:10:10,193 --> 00:10:11,444 Tteok-Sun-Twi! 189 00:10:11,986 --> 00:10:13,363 We're missing tteokbokki, sundae, and fried snacks 190 00:10:14,030 --> 00:10:15,323 Both of you, please step out. 191 00:10:15,406 --> 00:10:16,533 Kang Seong-jae, come on. 192 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 Yes, sir. 193 00:10:21,955 --> 00:10:23,248 What are you doing? 194 00:10:26,042 --> 00:10:27,794 This is our first time hosting a guest from the North. 195 00:10:27,877 --> 00:10:28,878 So I apologize. 196 00:10:29,420 --> 00:10:33,133 As you requested, we prepared another meal with care. 197 00:10:36,594 --> 00:10:37,595 I don't want it. 198 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 I promise. 199 00:10:39,097 --> 00:10:40,890 This will not cause you any trouble. 200 00:10:42,058 --> 00:10:43,268 We're all just... 201 00:10:43,560 --> 00:10:45,145 trying to make a living. 202 00:10:45,937 --> 00:10:48,106 Even if you do end up returning to the North 203 00:10:48,231 --> 00:10:50,358 do you think I'll hold it over you that I treated you to a meal? 204 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 So please. 205 00:10:52,652 --> 00:10:54,362 Just eat first. 206 00:10:56,364 --> 00:10:57,574 Just because you're doing this... 207 00:10:58,241 --> 00:10:59,951 do you think I'm going to change my mind? 208 00:11:14,048 --> 00:11:16,509 By the way, what kind of fried dish is this? 209 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 It's called pork cutlet. 210 00:11:18,219 --> 00:11:20,388 It's a dish made of thinly pounded, fried pork. 211 00:11:20,638 --> 00:11:21,639 Pork cutlet? 212 00:11:23,766 --> 00:11:25,476 What a fancy name. 213 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 Promise me. 214 00:11:44,621 --> 00:11:45,622 I... 215 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 didn't eat anything. 216 00:11:50,043 --> 00:11:51,711 Yes, I promise. 217 00:12:06,851 --> 00:12:13,858 SOUTH JOSEON PORK CUTLET 218 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 Crispy pork cutlet 219 00:12:18,780 --> 00:12:20,657 South Joseon pork cutlet 220 00:12:20,740 --> 00:12:22,533 It's so big that 221 00:12:22,617 --> 00:12:24,494 I can't finish it 222 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 Wahoo 223 00:12:26,704 --> 00:12:28,539 Cutlet! Cutlet! 224 00:12:28,706 --> 00:12:30,458 Port cutlet! 225 00:12:30,667 --> 00:12:34,045 It's so, so good 226 00:12:34,629 --> 00:12:36,631 I can't finish it 227 00:12:37,382 --> 00:12:38,633 So is this... 228 00:12:38,716 --> 00:12:41,636 the true taste of Yankee capitalism? 229 00:12:43,846 --> 00:12:44,847 Let's go! 230 00:12:53,856 --> 00:12:55,441 Crispy and delicious 231 00:12:55,650 --> 00:12:57,318 South Joseon pork cutlet 232 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 My nostrils and tongue 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 Are in heaven 234 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 Cutlet! Cutlet! 235 00:13:04,367 --> 00:13:05,868 Pork cutlet! 236 00:13:05,994 --> 00:13:09,289 It's so, so good 237 00:13:09,497 --> 00:13:11,958 It's so delicious 238 00:13:13,042 --> 00:13:14,627 It's as big as a pumpkin 239 00:13:14,794 --> 00:13:16,421 South Joseon pork cutlet 240 00:13:16,504 --> 00:13:18,172 The general 241 00:13:18,256 --> 00:13:19,966 Ate it all by himself 242 00:13:21,801 --> 00:13:23,386 Cutlet! Cutlet! 243 00:13:23,469 --> 00:13:25,513 Pork cutlet! 244 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 - What? - What? 245 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 Didn't someone just sing? 246 00:13:32,854 --> 00:13:35,023 - Did it kill him? - Master Sergeant. 247 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 I'll go in. 248 00:13:36,399 --> 00:13:38,109 No, I have to go in with you. I'm curious too. 249 00:13:38,192 --> 00:13:39,986 Master Sergeant, I'm the Company Commander. 250 00:13:40,194 --> 00:13:42,238 - Wow, that's a cheap shot. - Deputy Outpost Commander. 251 00:13:42,322 --> 00:13:44,407 - Yeah. - How much leave do we get for this? 252 00:13:44,615 --> 00:13:47,660 Let's see. Last time at the GOP, with the Division Commander's award 253 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 it was a 30-day leave, wasn't it? 254 00:13:52,498 --> 00:13:53,583 This is a huge problem. 255 00:13:53,666 --> 00:13:55,043 If I'm on leave for a whole month 256 00:13:55,126 --> 00:13:57,045 it'll leave a huge hole in our national defense. 257 00:13:57,128 --> 00:13:58,755 You guys, I'm telling you, this is nothing to celebrate. 258 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 He's raising hell, demanding to be sent back North. 259 00:14:01,591 --> 00:14:02,717 Back to your places! 260 00:14:03,593 --> 00:14:04,886 Salute! 261 00:14:05,928 --> 00:14:08,181 - Where is he? - He's safe in my office. 262 00:14:08,264 --> 00:14:09,724 Did you hear why he came down? 263 00:14:09,807 --> 00:14:11,184 It seems there was an accident. 264 00:14:11,267 --> 00:14:12,852 He's asking to be sent back 265 00:14:12,935 --> 00:14:15,063 but I think he's just saying that because he's scared. 266 00:14:15,355 --> 00:14:17,732 Are you sure? Lying to me will make things worse. 267 00:14:17,815 --> 00:14:20,068 It's best if you go inside and see his state for yourselves... 268 00:14:22,320 --> 00:14:23,446 You punk. 269 00:14:23,529 --> 00:14:24,822 It's not the old times anymore. 270 00:14:24,906 --> 00:14:26,199 I told you to handle him with care 271 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 so what are you doing in there? 272 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 No, it's... 273 00:14:32,121 --> 00:14:33,790 - You son of a bitch. - Let's go. 274 00:14:41,089 --> 00:14:42,465 Sir, are you all right? 275 00:14:42,757 --> 00:14:43,758 Cho Ye-rin. 276 00:14:43,841 --> 00:14:44,842 What did you do? 277 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 He seemed hungry 278 00:14:46,636 --> 00:14:48,179 so I just gave him some pork cutlet. 279 00:14:48,805 --> 00:14:50,848 - What? Pork Cutlet? - Yes. 280 00:14:56,521 --> 00:14:57,522 I... 281 00:14:58,689 --> 00:15:00,149 had a dream. 282 00:15:02,819 --> 00:15:05,488 Jeez, it's too noisy. I can't listen to this. 283 00:15:05,571 --> 00:15:06,739 So the kids in South Joseon 284 00:15:06,823 --> 00:15:08,699 listen to this kind of garbage? 285 00:15:08,783 --> 00:15:12,328 No wonder they're all brainwashed by the Yankees. 286 00:15:12,412 --> 00:15:13,704 I'm wondering 287 00:15:13,788 --> 00:15:15,373 what all the fuss is about 288 00:15:15,456 --> 00:15:17,291 so let me have a listen. 289 00:15:17,708 --> 00:15:19,710 Hey, my ears are bleeding. 290 00:15:37,812 --> 00:15:39,605 My lips denied it 291 00:15:40,106 --> 00:15:42,191 but my body could not lie. 292 00:15:51,325 --> 00:15:52,618 In that moment 293 00:15:53,911 --> 00:15:55,580 I knew I had to do it! 294 00:15:56,330 --> 00:15:58,249 To become a singer for freedom. 295 00:15:58,499 --> 00:16:01,294 A rocker of the people! 296 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 A rocker? 297 00:16:12,763 --> 00:16:13,931 And today... 298 00:16:15,391 --> 00:16:17,935 I've had a taste of freedom here. 299 00:16:18,644 --> 00:16:19,687 The taste of freedom... 300 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 was so savory 301 00:16:22,607 --> 00:16:23,816 crispy... 302 00:16:25,276 --> 00:16:26,736 rich... 303 00:16:27,570 --> 00:16:30,656 and absolutely blissful. 304 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 A savory... 305 00:16:37,121 --> 00:16:39,499 and crispy freedom awaits you 306 00:16:39,582 --> 00:16:41,125 in the Republic of Korea. 307 00:16:41,209 --> 00:16:42,793 We sincerely welcome you. 308 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 Even more delicious foods 309 00:16:45,630 --> 00:16:47,048 will be waiting for you. 310 00:16:47,298 --> 00:16:49,258 Republic of Korea! 311 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 - Republic of Korea! - Republic of Korea! 312 00:16:54,514 --> 00:16:56,349 - Republic of Korea! - Republic of Korea! 313 00:16:58,100 --> 00:16:59,769 - Republic of Korea! - Republic of Korea! 314 00:17:01,604 --> 00:17:02,605 Republic of... 315 00:17:13,449 --> 00:17:14,534 Lady comrade. 316 00:17:14,951 --> 00:17:15,952 Yes? 317 00:17:18,246 --> 00:17:19,789 That pork cutlet from earlier... 318 00:17:21,123 --> 00:17:23,543 did you make it yourself? 319 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 No. 320 00:17:25,503 --> 00:17:26,546 The cook from our unit 321 00:17:26,629 --> 00:17:28,297 Private Kang Seong-jae, made it. 322 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 Kang Seong-jae? 323 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 Who's Kang Seong-jae? 324 00:17:35,304 --> 00:17:36,305 Private Kang Seong-jae! 325 00:17:36,556 --> 00:17:37,640 What's your name? 326 00:17:38,599 --> 00:17:40,142 Introductions, at a time like this? 327 00:17:43,020 --> 00:17:44,063 I'm sorry, I didn't catch that. 328 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 I'm... 329 00:17:50,319 --> 00:17:51,696 Kim Min-ho. After coming to South Korea 330 00:17:53,489 --> 00:17:56,492 I've had the most delicious meal of my life. 331 00:18:01,330 --> 00:18:02,665 I'm truly grateful. 332 00:18:06,961 --> 00:18:08,588 Private Kang Seong-jae. Thank you. 333 00:18:20,182 --> 00:18:22,351 Good work, everyone. I know it's late. 334 00:18:22,560 --> 00:18:24,270 Thanks to the efforts of our Ourpost members 335 00:18:24,729 --> 00:18:26,314 we successfully handled a defection. 336 00:18:31,694 --> 00:18:33,154 The moment we let down our guard 337 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 the Republic of Korea is at risk. 338 00:18:36,616 --> 00:18:37,617 Regimental Commander. 339 00:18:37,825 --> 00:18:39,785 As the Company Commander, it's something I always emphasize 340 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 so I believe that's why my orders were followed so well. 341 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 But I heard he walked right up to the outpost himself? 342 00:18:45,541 --> 00:18:46,584 Technically... 343 00:18:46,667 --> 00:18:48,878 didn't we lure him in with the pork cutlet? 344 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 Right. The Master Sergeant's got a point. 345 00:18:52,298 --> 00:18:53,299 Who... 346 00:18:53,382 --> 00:18:55,551 was the soldier that made the pork cutlet? 347 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 Where's Kang Seong-jae? 348 00:18:57,136 --> 00:18:58,679 - Private Kang Seong-jae! - Okay, step forward. 349 00:18:58,804 --> 00:18:59,805 Yes, sir. 350 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 This is the one. 351 00:19:03,476 --> 00:19:05,144 The one who made the seaweed soup 352 00:19:05,227 --> 00:19:06,646 that almost killed me. 353 00:19:07,980 --> 00:19:10,775 So this guy's a dangerous one. 354 00:19:11,442 --> 00:19:13,819 At this rate, he might cause a major incident. 355 00:19:14,403 --> 00:19:15,863 Private Kang Seong-jae. I apologize, sir. 356 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 It's all right. 357 00:19:19,950 --> 00:19:21,786 When you try to do great things, mistakes can happen. 358 00:19:22,662 --> 00:19:25,998 But how did you make a pork cutlet that convinced a man to defect? 359 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 I just made it with all my heart 360 00:19:31,295 --> 00:19:33,631 hoping my sincerity would be understood. 361 00:19:35,257 --> 00:19:36,258 What is he talking about? 362 00:19:36,842 --> 00:19:37,843 Well... 363 00:19:37,927 --> 00:19:39,804 before Private Kang Seong-jae's transfer 364 00:19:39,887 --> 00:19:42,306 he wanted the Company Commander to try his pork cutlet 365 00:19:42,390 --> 00:19:43,391 so he prepared that. 366 00:19:43,766 --> 00:19:44,892 Why is he being transferred? 367 00:19:45,685 --> 00:19:47,895 I'm sure I told you not to come down so hard on your men. 368 00:19:48,896 --> 00:19:51,107 Where were you trying to send such a talented soldier? 369 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 Master Sergeant, you've been watching him, right? 370 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 Yes, sir. Well... 371 00:19:55,528 --> 00:19:58,364 He's still a private, so he's a bit green. 372 00:19:58,447 --> 00:20:00,616 But from what I saw today, he's got what it takes. 373 00:20:00,700 --> 00:20:04,161 No, for a private, he's outstanding. 374 00:20:04,245 --> 00:20:07,581 - Then I'll keep him on mess duty. - Good. 375 00:20:08,082 --> 00:20:09,166 Congratulations. 376 00:20:09,667 --> 00:20:12,253 You have completed the Hidden Quest: Chain of Command. 377 00:20:13,003 --> 00:20:15,172 Just how good could it possibly be? 378 00:20:15,256 --> 00:20:17,591 Feel free to stop by for a meal anytime, sir. 379 00:20:17,675 --> 00:20:18,718 LIKEABILITY 380 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Would that be okay? 381 00:20:19,885 --> 00:20:22,555 Hero, the Chef's Path restarts. 382 00:20:22,638 --> 00:20:23,889 THE CHEF'S PATH RELOAD 383 00:20:24,390 --> 00:20:26,392 - Private Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae! 384 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 The Regimental Commander asked you a question. 385 00:20:28,728 --> 00:20:30,396 What did you... 386 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 Could I try it next time? 387 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 The Pork Cutlet, I mean. 388 00:20:33,941 --> 00:20:36,402 Yes, I'll fry you lots and lots. 389 00:20:36,485 --> 00:20:38,612 - Lots and lots? - Yes, lots and lots. 390 00:20:41,031 --> 00:20:42,908 I can't just let this go unrewarded. 391 00:20:43,409 --> 00:20:44,660 Your thoughts, Company Commander? 392 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 What are you referring to, sir? 393 00:20:46,036 --> 00:20:47,329 A reward. 394 00:20:47,413 --> 00:20:49,915 As Company Commander, can't you grant a four-day leave? 395 00:20:51,333 --> 00:20:52,460 There are two people 396 00:20:52,543 --> 00:20:53,794 on kitchen duty, right? 397 00:20:53,878 --> 00:20:55,254 Sergeant Yoon Dong-hyun! 398 00:20:56,213 --> 00:20:58,132 I will arrange for their reward immediately, sir. 399 00:20:58,215 --> 00:20:59,925 Regimental Commander, I love you, sir! 400 00:21:01,469 --> 00:21:02,970 - I... I love you, sir. - All right. 401 00:21:03,387 --> 00:21:04,472 I love you guys too. 402 00:21:04,930 --> 00:21:06,515 You've all been through a lot 403 00:21:07,183 --> 00:21:08,476 so go get some rest. 404 00:21:09,059 --> 00:21:10,144 Company, attention! 405 00:21:11,353 --> 00:21:13,022 Salute the Regimental Commander. 406 00:21:13,105 --> 00:21:14,315 Salute! 407 00:21:15,566 --> 00:21:16,567 Salute! 408 00:21:16,692 --> 00:21:17,777 Salute! 409 00:21:20,321 --> 00:21:21,447 At ease! 410 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 What was that? 411 00:21:24,325 --> 00:21:26,702 We're the ones who found him, and they don't even say a word to us? 412 00:21:26,952 --> 00:21:28,621 Are they seriously just leaving like this? 413 00:21:29,205 --> 00:21:30,414 Without giving us anything. 414 00:21:30,748 --> 00:21:34,543 At this rate, maybe we should've just fried him a pork cutlet too. 415 00:21:36,378 --> 00:21:39,089 That punk's really getting on my nerves. 416 00:21:45,721 --> 00:21:46,722 At ease. 417 00:21:50,309 --> 00:21:51,811 Man, Seok-ho. 418 00:21:51,894 --> 00:21:53,896 Your luck is just incredible. 419 00:21:54,480 --> 00:21:56,398 You know if this had gone south, you'd face discipline, right? 420 00:21:56,941 --> 00:21:59,193 I believe the five-star treatment we gave him 421 00:21:59,276 --> 00:22:01,028 ensuring his comfort 422 00:22:01,362 --> 00:22:03,614 is what ultimately led to his defection. 423 00:22:03,823 --> 00:22:06,033 That pork cutlet was a stroke of genius. 424 00:22:06,450 --> 00:22:09,328 Imagine how moving that must've been for someone from the North. 425 00:22:09,411 --> 00:22:12,248 A pork cutlet, made with love 426 00:22:12,331 --> 00:22:13,833 placed right in front of him. 427 00:22:13,916 --> 00:22:15,251 Yes, sir. 428 00:22:15,334 --> 00:22:18,504 - That's right, sir. - So train him well. Understood? 429 00:22:18,712 --> 00:22:20,172 Nothing beats an excellent cook 430 00:22:20,256 --> 00:22:21,674 for boosting unit morale. 431 00:22:22,216 --> 00:22:24,134 As you said, Battalion Commander 432 00:22:24,510 --> 00:22:25,845 I will train him well. 433 00:22:28,180 --> 00:22:31,100 It's good to see you doing fine. 434 00:22:31,183 --> 00:22:32,685 No trouble, I hope? 435 00:22:33,269 --> 00:22:34,645 No, sir. I'm fine. 436 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Good. 437 00:22:38,274 --> 00:22:39,650 All right, I'm heading out. 438 00:22:39,733 --> 00:22:41,068 Don't see me out, just stay inside. 439 00:22:41,277 --> 00:22:42,403 - Yes, sir. - You all worked hard. 440 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 All right, attention! 441 00:22:45,072 --> 00:22:46,073 I love you. 442 00:22:48,576 --> 00:22:49,577 Right. 443 00:22:56,208 --> 00:22:57,251 - Salute! - Salute! 444 00:22:58,919 --> 00:23:00,880 We're lucky it all ended well. 445 00:23:01,380 --> 00:23:03,048 Imagine if we had sent him back like someone suggested. 446 00:23:03,132 --> 00:23:05,342 We'd all be under investigation, and it would've been a disaster. 447 00:23:05,634 --> 00:23:08,888 Good thing I, Hwang Seok-ho, stepped up and showed leadership. 448 00:23:08,971 --> 00:23:11,015 Oh, please. Your "great leadership"? 449 00:23:11,098 --> 00:23:12,641 You just ordered tons of takeout. 450 00:23:12,850 --> 00:23:14,351 Wasn't it our Company Commander 451 00:23:14,435 --> 00:23:15,853 who ordered takeout for an entire army? 452 00:23:15,936 --> 00:23:17,563 Speaking of which, you were the one 453 00:23:17,646 --> 00:23:19,356 who gave up quickly, Master Sergeant. 454 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 I mean, a man comes here seeking freedom 455 00:23:21,650 --> 00:23:23,819 and you were just going to heartlessly send him back? 456 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 Hey, that's why we fed him, isn't it? 457 00:23:25,946 --> 00:23:27,323 With that savory 458 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 crispy taste of freedom. 459 00:23:29,575 --> 00:23:30,576 The pork cutlet. 460 00:23:30,659 --> 00:23:33,704 You know the one. Kang Seong-jae first made it for me. 461 00:23:33,787 --> 00:23:35,289 If it weren't for me, 462 00:23:35,372 --> 00:23:36,624 that pork cutlet wouldn't even exist. 463 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 Got it? Got it? 464 00:23:37,791 --> 00:23:38,959 Because I, Hwang Seok-ho 465 00:23:39,043 --> 00:23:40,586 - didn't eat that Pork Cutlet... - Right. 466 00:23:40,961 --> 00:23:43,631 Since you didn't eat the pork cutlet, Company Commander 467 00:23:43,797 --> 00:23:46,091 another citizen of the Republic of Korea was born. 468 00:23:46,216 --> 00:23:49,762 Anyway, that Kang Seong-jae is strange, isn't he? 469 00:23:49,845 --> 00:23:52,723 Everyone else tries to get out of being a cook. 470 00:23:53,015 --> 00:23:55,726 He's really something else. 471 00:23:55,809 --> 00:23:58,771 We've never had a rookie cause so much trouble right away. 472 00:24:00,230 --> 00:24:01,649 All right, let's head inside. 473 00:24:02,107 --> 00:24:03,108 Yes, sir. 474 00:24:03,984 --> 00:24:04,985 Goodness. 475 00:24:24,296 --> 00:24:26,173 - Private Kang Seong-jae. - Here. 476 00:24:27,007 --> 00:24:28,258 Start wearing this today. 477 00:24:28,342 --> 00:24:31,720 KANG SEONG-JAE 478 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 Thank you. 479 00:24:37,351 --> 00:24:38,352 Oh, wait. 480 00:24:38,978 --> 00:24:41,063 I'm just going to use the restroom real quick. 481 00:24:42,231 --> 00:24:43,816 Don't touch anything weird. 482 00:24:43,899 --> 00:24:45,317 Yes, sir. 483 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 Job change from Kitchen Assistant to Cook 484 00:25:12,553 --> 00:25:13,804 complete. 485 00:25:14,888 --> 00:25:17,558 New skills and recipes have been activated. 486 00:25:27,276 --> 00:25:29,361 Oh, you actually look like 487 00:25:29,445 --> 00:25:30,696 a cook in that. 488 00:25:34,158 --> 00:25:35,284 What do you want to try first? 489 00:25:36,368 --> 00:25:37,578 I'm sorry, what was that? 490 00:25:37,661 --> 00:25:39,455 Well, you're a real cook now. 491 00:25:39,538 --> 00:25:40,998 You can't just wash dishes forever. 492 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 I will do my best. 493 00:25:43,959 --> 00:25:46,211 Still, since it's your first day... 494 00:25:46,295 --> 00:25:47,838 TODAY'S MENU 495 00:25:47,921 --> 00:25:49,048 Let's try making this. 496 00:25:49,548 --> 00:25:50,883 Seasoned radish salad? 497 00:25:50,966 --> 00:25:52,342 That's right. Seasoned radish salad. 498 00:25:55,512 --> 00:25:57,556 Now that I'm a real cook 499 00:25:57,848 --> 00:25:59,391 shall I show them what I've got? 500 00:26:11,070 --> 00:26:14,364 Jeez, the way he holds that knife is making me nervous. 501 00:26:14,948 --> 00:26:17,576 - Chop to the rhythm. - Fail. 502 00:26:17,826 --> 00:26:20,162 - Chop to the rhythm. - Fail. 503 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 Fail. 504 00:26:23,916 --> 00:26:24,917 To the rhythm. 505 00:26:25,000 --> 00:26:27,169 Chop to the rhythm. 506 00:26:27,252 --> 00:26:28,587 - Fail. - Increase proficiency 507 00:26:28,670 --> 00:26:29,963 to improve your knife skills. 508 00:26:30,714 --> 00:26:33,425 Goodness, your knife work is painful to watch. 509 00:26:33,509 --> 00:26:36,053 You don't chop with brute force, okay? 510 00:26:36,136 --> 00:26:37,805 Relax your body 511 00:26:37,888 --> 00:26:40,057 and use the snap of your wrist. See? 512 00:26:40,516 --> 00:26:43,018 Chop, chop, chop, chop, chop. 513 00:26:43,102 --> 00:26:45,395 See? That's how you're supposed to do it. 514 00:26:47,189 --> 00:26:48,357 Sergeant Yoon Dong-hyun, are you okay? 515 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 What? Why? 516 00:26:52,528 --> 00:26:53,821 I think I'm coming down with something. 517 00:26:54,822 --> 00:26:55,823 Hurry up and finish it. 518 00:27:07,209 --> 00:27:08,502 That stings. 519 00:27:11,630 --> 00:27:13,841 Who stopped chopping this radish halfway? 520 00:27:20,514 --> 00:27:22,307 Yeah, well, things happen. 521 00:27:22,391 --> 00:27:23,642 LEFTOVER TRAFFIC LIGHT BAD 522 00:27:25,102 --> 00:27:26,103 DAY 3 SINCE JOB CHANGE 523 00:27:26,353 --> 00:27:27,354 Good. 524 00:27:28,230 --> 00:27:30,566 Good. 525 00:27:35,028 --> 00:27:37,906 Basic Knife Skills proficiency has increased. 526 00:27:37,990 --> 00:27:39,658 PROFICIENCY: BASIC KNIFE SKILLS 527 00:27:45,998 --> 00:27:47,374 DAY 3 SINCE JOB CHANGE 528 00:27:48,625 --> 00:27:51,420 DAY 7 SINCE JOB CHANGE 529 00:27:54,506 --> 00:27:56,425 Why is this knife so dull? 530 00:28:46,099 --> 00:28:49,311 Stir-fry proficiency has increased. 531 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 Much better. 532 00:29:05,077 --> 00:29:06,078 Well, now. 533 00:29:06,495 --> 00:29:08,705 What did I tell you, huh? 534 00:29:08,997 --> 00:29:10,415 If you can't use a knife 535 00:29:10,499 --> 00:29:12,376 then use a machine like this. A machine! 536 00:29:12,459 --> 00:29:16,004 Look how nice and neat it looks when you use a machine. 537 00:29:16,088 --> 00:29:17,381 Isn't the only potato dish we serve in the mess hall 538 00:29:17,464 --> 00:29:19,591 mashed potatoes? 539 00:29:19,967 --> 00:29:21,551 They're usually a pile of mush 540 00:29:21,635 --> 00:29:23,303 so seeing them in one piece is so weird. 541 00:29:26,598 --> 00:29:28,433 - It even tastes good. - It's delicious. 542 00:29:34,856 --> 00:29:35,857 Well, I'll be. 543 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 LEFTOVER TRAFFIC LIGHT 544 00:29:47,244 --> 00:29:49,162 DAY 7 SINCE JOB CHANGE 545 00:29:49,538 --> 00:29:50,539 DAY 8 SINCE JOB CHANGE 546 00:29:58,297 --> 00:30:01,300 Frying proficiency has increased. 547 00:30:23,530 --> 00:30:26,283 Seasoned salad proficiency has increased. 548 00:30:26,408 --> 00:30:27,617 Attention! 549 00:30:27,701 --> 00:30:28,785 Roll call is over. 550 00:30:29,453 --> 00:30:31,663 Don't even think about passing out just because you're sleepy. 551 00:30:31,747 --> 00:30:33,915 And that goes for you punks who skip meals if you're not hungry. 552 00:30:36,918 --> 00:30:38,253 Why isn't he here? 553 00:30:41,757 --> 00:30:42,758 Where are you headed? 554 00:30:43,008 --> 00:30:44,259 - Enjoy your meal, sir. - Where are you going? 555 00:30:44,343 --> 00:30:45,344 GANGLIM OUTPOST 556 00:30:45,427 --> 00:30:47,054 LEFTOVER FOOD SIGNAL GOOD 557 00:30:53,518 --> 00:30:55,270 If we don't get any leftovers 558 00:30:55,354 --> 00:30:57,481 how are we supposed to feed the pigs? 559 00:30:57,981 --> 00:31:01,443 The kids are eating well these days. They're scraping their plates clean. 560 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 I'm telling you, you don't even need to do the dishes. 561 00:31:03,570 --> 00:31:05,781 Thanks to you, the pork cutlets came out great. 562 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 Thank you. 563 00:31:07,991 --> 00:31:08,992 So... 564 00:31:09,659 --> 00:31:11,828 Did I help at all? 565 00:31:12,120 --> 00:31:14,247 Yes, you were a huge help. 566 00:31:14,706 --> 00:31:17,167 Would you believe that a pork cutlet, made with pork from Miss Jung's 567 00:31:17,501 --> 00:31:19,294 could bring someone freedom? 568 00:31:20,545 --> 00:31:21,546 Can you believe it? 569 00:31:23,590 --> 00:31:25,467 Did you eat something wrong today? 570 00:31:25,550 --> 00:31:28,011 What nonsense are you talking? 571 00:31:28,136 --> 00:31:29,679 Let me know if you need anything else. 572 00:31:33,850 --> 00:31:35,644 She complains of too many leftovers 573 00:31:35,727 --> 00:31:37,104 and when there's not enough. 574 00:31:37,687 --> 00:31:39,398 She only does this to me. 575 00:31:46,113 --> 00:31:48,990 LIKEABILITY 70% 576 00:31:50,909 --> 00:31:54,955 Caught in a storm, Mr. Kim's boat drifted to South Korea. 577 00:31:56,206 --> 00:31:58,333 Mr. Kim didn't intend to defect 578 00:31:58,417 --> 00:32:01,086 but a military personnel's kindness moved him 579 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 and he changed his mind. 580 00:32:03,505 --> 00:32:04,506 Pork cutlet. 581 00:32:05,841 --> 00:32:07,384 It's the pork cutlet guy. 582 00:32:07,926 --> 00:32:09,845 I'd like to have a pork cutlet. 583 00:32:10,262 --> 00:32:11,888 Defense Minister Kim Tae-hwan 584 00:32:11,972 --> 00:32:14,391 met Colonel Bae and Lieutenant Colonel Baek... 585 00:32:14,474 --> 00:32:17,144 Jeez. They met the Defense Minister 586 00:32:17,227 --> 00:32:19,020 and we only get a four-day vacation? 587 00:32:19,104 --> 00:32:22,023 All those guys care about is getting their next star, sir. 588 00:32:22,107 --> 00:32:23,733 We shouldn't expect too much from them, sir. 589 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 With the threat of war looming every day 590 00:32:28,822 --> 00:32:31,700 this "pork cutlet defection'" shows how we treat Northerners 591 00:32:31,783 --> 00:32:34,536 and is being seen as a humanitarian solution. 592 00:32:34,911 --> 00:32:37,539 - Jung Min-a, Armed Forces TV. - Hey, Kang Seong-jae! 593 00:32:37,622 --> 00:32:39,708 - ...on social media in remote areas... - Seong-jae! 594 00:32:39,791 --> 00:32:41,543 Private Kang Seong-jae! 595 00:32:42,002 --> 00:32:44,212 Were you hoping for a mention on TV? 596 00:32:44,421 --> 00:32:45,755 No, sir. 597 00:32:45,839 --> 00:32:47,757 You got a reward. Isn't it enough? 598 00:32:47,841 --> 00:32:49,801 Yeah, right. I've never gotten one. 599 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 Hey, Joo Sang-uk. 600 00:32:51,470 --> 00:32:52,596 Corporal Joo Sang-uk. 601 00:32:52,679 --> 00:32:54,973 You said you'd introduce me to a girl during my leave. 602 00:32:55,348 --> 00:32:56,766 My leave is almost here. 603 00:32:56,850 --> 00:32:58,018 Are you just going to be all talk? 604 00:32:58,560 --> 00:33:00,103 What do you take me for? 605 00:33:00,187 --> 00:33:01,354 You really want me to set you up? 606 00:33:01,438 --> 00:33:03,023 Yes, right now. Give me your phone. 607 00:33:03,482 --> 00:33:06,318 - Whoa, hold on. - Barracks 1, assemble! Get him! 608 00:33:06,401 --> 00:33:08,236 Wait, wait, wait. 609 00:33:08,487 --> 00:33:10,113 - Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 610 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 ...Visiting residents to check it... 611 00:33:11,990 --> 00:33:13,700 Hey, show me the pics. Unlock it. 612 00:33:21,666 --> 00:33:23,293 Military life must be easy for you. 613 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 Humming to yourself like that. 614 00:33:25,921 --> 00:33:27,714 I'm sorry. I didn't even realize. 615 00:33:28,256 --> 00:33:31,051 We go easy on you, and you walk around with a stupid grin. 616 00:33:31,259 --> 00:33:33,887 In Barracks 2, they'd kick your ass. 617 00:33:33,970 --> 00:33:35,305 You got lucky with good seniors 618 00:33:35,388 --> 00:33:37,057 and that's why they go this easy on you. 619 00:33:37,140 --> 00:33:38,183 Got it? 620 00:33:38,517 --> 00:33:40,560 The vibe in Barracks 2 is absolutely brutal. 621 00:33:43,563 --> 00:33:44,564 - Salute! - Salute! 622 00:33:46,316 --> 00:33:48,568 You should be cleaning in silence. 623 00:33:48,652 --> 00:33:50,695 You're so loud, I get constipated 624 00:33:50,779 --> 00:33:52,864 just hearing how well the army runs. 625 00:33:54,991 --> 00:33:56,952 - Hey, TMI. - Private Tak Mun-ik. 626 00:33:57,577 --> 00:34:00,038 You think making private first class gives you the right to run your mouth off? 627 00:34:00,872 --> 00:34:02,832 If you act like that, what will your privates learn from you? 628 00:34:03,250 --> 00:34:04,960 I'm sorry. That's not what I meant... 629 00:34:05,627 --> 00:34:06,920 Watch your damn mouth. 630 00:34:08,588 --> 00:34:09,965 Having a grand old time, aren't you? 631 00:34:11,091 --> 00:34:13,301 The seniors are all babying you 632 00:34:13,385 --> 00:34:14,678 so you think you own the place, huh? 633 00:34:15,136 --> 00:34:16,137 No, sir! 634 00:34:19,057 --> 00:34:20,767 This punk's giving me a look I don't like. 635 00:34:22,227 --> 00:34:23,436 Don't push your luck. 636 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 Stop showing off frying pork cutlets when no one even asked you to. 637 00:34:28,567 --> 00:34:31,444 Warning! Hero, please step away. 638 00:34:32,946 --> 00:34:34,864 What are you gonna do, you little punk? 639 00:34:37,325 --> 00:34:39,244 Corporal Kim Kwan-cheol, I'll make sure to straighten him out. 640 00:34:41,454 --> 00:34:44,207 A little rank and you boss me around? You've gotten bold. 641 00:34:46,459 --> 00:34:48,253 Want a beating before your junior 642 00:34:48,336 --> 00:34:49,838 to get a reality check? 643 00:34:51,006 --> 00:34:52,173 Turn. 644 00:34:54,384 --> 00:34:55,552 Are you crazy? 645 00:34:56,261 --> 00:34:59,222 This isn't the old days. You can't leave marks on a kid now. 646 00:34:59,472 --> 00:35:02,851 Your spoiling them is the problem, Sergeant Yoon Dong-hyun. 647 00:35:02,934 --> 00:35:04,144 And what about you? 648 00:35:04,227 --> 00:35:06,354 When I was swamped and had no leave 649 00:35:06,438 --> 00:35:08,440 I asked for a Kitchen Assistant 650 00:35:08,523 --> 00:35:10,233 you just blew me off, saying you were too busy 651 00:35:10,317 --> 00:35:13,194 and now you're whining your ass off because you didn't get commended? 652 00:35:14,821 --> 00:35:16,031 And you little shit 653 00:35:16,114 --> 00:35:19,659 I can ignore it if you punish someone for a mistake. 654 00:35:20,243 --> 00:35:22,454 Take it to the Regimental Commander if you have a problem. 655 00:35:22,537 --> 00:35:24,331 Why take it out on an innocent kid? 656 00:35:24,414 --> 00:35:25,624 Sergeant Yoon Dong-hyun. 657 00:35:26,207 --> 00:35:28,126 Since when were you so full of love for all mankind? 658 00:35:29,419 --> 00:35:30,962 Look, from what I heard 659 00:35:31,129 --> 00:35:33,340 it's not like you guys found and caught him. 660 00:35:33,423 --> 00:35:35,133 He walked in on his own, right? 661 00:35:36,217 --> 00:35:37,469 That guy's got some guts. 662 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 How did he bypass your security? 663 00:35:48,438 --> 00:35:50,565 Just focus on managing your own barracks. 664 00:35:51,024 --> 00:35:54,361 And stop messing with my guys who still have a long time to serve. 665 00:35:57,656 --> 00:35:59,032 You two, with me. 666 00:35:59,658 --> 00:36:00,700 Aren't you going to watch M-Countdown? 667 00:36:00,784 --> 00:36:01,826 RESTROOM 668 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 You know what the army is? 669 00:36:10,794 --> 00:36:13,755 It's a place where rumors spread even if you just stare at a wall. 670 00:36:14,130 --> 00:36:16,174 Is it okay for two guys at the bottom of the food chain 671 00:36:16,257 --> 00:36:17,467 to run your mouths? 672 00:36:17,676 --> 00:36:20,220 That punk only lays off you because I'm here. 673 00:36:20,679 --> 00:36:21,680 Got it? 674 00:36:22,013 --> 00:36:24,349 You're not hurt or anything, are you? 675 00:36:25,100 --> 00:36:26,101 I'm fine, sir. 676 00:36:27,018 --> 00:36:28,561 - Remember this. - Private Kang Seong-jae! 677 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 Until I go on leave.. 678 00:36:29,729 --> 00:36:31,564 I repeat. Until I go on leave 679 00:36:31,648 --> 00:36:33,400 don't you dare get hurt. 680 00:36:33,733 --> 00:36:34,818 If you get hurt... 681 00:36:35,819 --> 00:36:39,489 I might just turn into a beast. 682 00:36:41,491 --> 00:36:45,245 GANGLIM 683 00:36:53,378 --> 00:36:54,379 Well. 684 00:36:54,462 --> 00:36:56,005 Look who it is. Someone important has arrived. 685 00:36:56,172 --> 00:36:57,632 What are you referring to, sir? 686 00:36:58,091 --> 00:37:00,260 What's the lunch menu for this Wednesday? 687 00:37:03,680 --> 00:37:06,224 Zucchini soybean paste stew and steamed eggs... 688 00:37:06,307 --> 00:37:07,767 That's the one. That's the problem. 689 00:37:08,017 --> 00:37:09,978 The dreaded braised pollack. 690 00:37:11,312 --> 00:37:13,106 You mean the braised boneless pollack, sir? 691 00:37:15,150 --> 00:37:18,737 One of the easiest ways to tell if someone's served in the military 692 00:37:18,820 --> 00:37:21,156 is their take on braised pollack. 693 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 In the outside world, that same dish 694 00:37:22,866 --> 00:37:24,868 Man, it's a delicacy you can't get enough of. 695 00:37:25,034 --> 00:37:26,035 But in the army 696 00:37:26,119 --> 00:37:28,580 it's an item that everyone knows to skip. 697 00:37:28,913 --> 00:37:30,957 Our Miss Jung is going to be happy. 698 00:37:31,541 --> 00:37:33,293 She'll be leaving with a full bucket of leftovers. 699 00:37:34,169 --> 00:37:35,295 BRAISED BONELESS POLLACK 700 00:37:37,380 --> 00:37:40,091 AVAILABLE RECIPE BRAISED BONELESS POLLACK 701 00:37:49,100 --> 00:37:54,105 BRAISED BONELESS POLLACK SLICE ONIONS AND STIR-FRY IN OLIVE OIL 702 00:37:54,189 --> 00:37:55,190 SEASON THE POLLACK WITH SALT AND PEPPER AND ADD COOKING WINE 703 00:37:55,273 --> 00:37:56,941 IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY 704 00:38:00,111 --> 00:38:01,112 What are you doing? 705 00:38:02,822 --> 00:38:03,990 What was that just now? 706 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 What do you mean, sir? 707 00:38:07,202 --> 00:38:08,828 You were pointing your finger around 708 00:38:08,912 --> 00:38:12,123 and waving it all over the place. 709 00:38:12,207 --> 00:38:14,209 Oh, that, sir. 710 00:38:17,212 --> 00:38:18,338 How many fingers do you see? 711 00:38:19,339 --> 00:38:20,340 Two? 712 00:38:22,342 --> 00:38:24,177 Okay, then how many do you see now? 713 00:38:26,763 --> 00:38:28,723 Seeing you go crazy like this 714 00:38:28,807 --> 00:38:30,934 you're adjusting well to army life. 715 00:38:31,893 --> 00:38:32,894 Three. 716 00:38:34,729 --> 00:38:35,730 What was that? 717 00:38:40,276 --> 00:38:42,111 Emergency! It's an emergency! 718 00:38:46,157 --> 00:38:47,575 Hey, guys, let's hurry. 719 00:38:47,659 --> 00:38:49,077 We can sort out these vests later. 720 00:38:49,160 --> 00:38:50,578 If it doesn't come off later, just scrape it with a knife. 721 00:38:50,662 --> 00:38:51,663 Yes, sir. 722 00:38:51,746 --> 00:38:53,623 Scrub it clean! Leave no dust! 723 00:38:53,706 --> 00:38:54,707 Yes, sir. 724 00:38:54,791 --> 00:38:57,377 - Hurry up. Inspection is later. - Yes, sir. 725 00:38:58,878 --> 00:39:00,088 Damn it. 726 00:39:00,380 --> 00:39:03,174 First a congressman, now the Division Commander? What gives? 727 00:39:03,466 --> 00:39:06,636 There are news reports on poor meals, so of course they're visiting, sir. 728 00:39:06,845 --> 00:39:07,929 But of all places, why us? 729 00:39:08,429 --> 00:39:10,932 Our name is Ganglim, which means "divine descent," sir. 730 00:39:11,391 --> 00:39:12,517 We're living up to our name, sir. 731 00:39:12,600 --> 00:39:14,143 Oh, for crying out loud! 732 00:39:14,227 --> 00:39:15,311 BARRACKS 733 00:39:15,395 --> 00:39:17,397 Hey, P-Dragon. Hurry, hurry, hurry. 734 00:39:21,818 --> 00:39:22,819 Corporal Kim Kwan-cheol. 735 00:39:23,069 --> 00:39:25,154 You need to hide your civilian underwear, sir. 736 00:39:25,238 --> 00:39:26,531 The issued ones give me a rash. 737 00:39:27,031 --> 00:39:28,533 Hey, does anyone have a spare pair of issued underwear? 738 00:39:28,616 --> 00:39:29,909 - We don't. - None here. 739 00:39:29,993 --> 00:39:31,786 You guys are useless. 740 00:39:32,829 --> 00:39:34,122 I have a used pair. 741 00:39:34,581 --> 00:39:35,623 Do you want them? 742 00:39:35,707 --> 00:39:37,500 Are you kidding? I won't take them. 743 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Did you actually clean the mess hall? 744 00:39:38,710 --> 00:39:39,794 Huh? Did you? 745 00:39:40,461 --> 00:39:41,963 Why is it so filthy in here? 746 00:39:42,046 --> 00:39:45,842 This isn't a problem that a little floor buffing will fix. 747 00:39:45,925 --> 00:39:49,178 This entire guard post should've been remodeled ages ago. 748 00:39:50,305 --> 00:39:52,891 No matter how I look at it, the whole setup is just awful. 749 00:39:52,974 --> 00:39:55,101 Should we maybe put some flowers on the tables? 750 00:39:55,184 --> 00:39:56,311 Flowers, all of a sudden? 751 00:39:56,394 --> 00:39:57,854 Since it's just guys here 752 00:39:57,937 --> 00:40:00,481 we should make it look presentable, right? 753 00:40:00,565 --> 00:40:03,568 - But flowers... - I heard you volunteered. 754 00:40:03,651 --> 00:40:05,528 That's right. Why, is there a problem? 755 00:40:05,945 --> 00:40:07,363 It's not that there's a problem... 756 00:40:08,448 --> 00:40:10,700 But the soldiers are all exhausted from their duties, sir. 757 00:40:11,534 --> 00:40:13,703 You saw what happened, didn't you? They completely snubbed our post. 758 00:40:13,786 --> 00:40:15,538 They were popping champagne all by themselves. 759 00:40:15,622 --> 00:40:18,499 All that effort we put into making pork cutlet was a waste. 760 00:40:19,918 --> 00:40:21,502 You must have been very upset, sir. 761 00:40:22,128 --> 00:40:23,129 Ye-rin. 762 00:40:23,296 --> 00:40:25,089 Upset? It's not that... 763 00:40:25,173 --> 00:40:26,507 He's not upset. 764 00:40:26,591 --> 00:40:27,717 He's just furious 765 00:40:27,800 --> 00:40:29,469 he was passed over for promotion again. 766 00:40:29,552 --> 00:40:31,679 Master Sergeant, what do you take me for? 767 00:40:31,763 --> 00:40:33,723 Isn't Captain Lee Min-gu from your class? 768 00:40:33,806 --> 00:40:35,975 I hear he's making Major this round. 769 00:40:36,601 --> 00:40:38,227 You're the poster child for passed promotions 770 00:40:38,311 --> 00:40:40,146 and you're worried about me? 771 00:40:40,605 --> 00:40:43,358 What? The poster child for passed promotions? 772 00:40:43,441 --> 00:40:44,442 Me? 773 00:40:45,818 --> 00:40:47,195 What to do? 774 00:40:47,528 --> 00:40:49,656 You'll catch my bad luck if you work with me. What'll you do? 775 00:40:49,739 --> 00:40:51,574 What is this? Remove it, right now. 776 00:40:51,658 --> 00:40:54,243 Oh my, oh my. I'm the poster child for passed promotions. 777 00:40:54,786 --> 00:40:56,704 - Right now! - Okay, so. 778 00:40:56,788 --> 00:40:59,207 What should we be preparing? 779 00:40:59,290 --> 00:41:00,291 Sir? 780 00:41:04,170 --> 00:41:06,464 - The special meal's this summer, right? - Yes, sir. 781 00:41:07,382 --> 00:41:08,841 Okay, call the battalion supply NCO 782 00:41:08,925 --> 00:41:10,927 and have them send the meal early. 783 00:41:11,427 --> 00:41:12,804 A lot of eyes will be on us 784 00:41:12,887 --> 00:41:14,514 so the presentation must be perfect. 785 00:41:14,639 --> 00:41:17,266 That way, we won't have any of this 'substandard meals' business, right? 786 00:41:17,350 --> 00:41:18,351 Okay. 787 00:41:19,018 --> 00:41:20,478 Sergeant Yoon Dong-hyun, Private Kang Seong-jae 788 00:41:20,979 --> 00:41:21,980 Sergeant Yoon Dong-hyun. 789 00:41:22,438 --> 00:41:23,439 Private Kang Seong-jae. 790 00:41:23,523 --> 00:41:26,651 Honestly, the last Pork Cutlet's presentation was a bit lacking. 791 00:41:27,068 --> 00:41:29,070 This time, make it more fantastic 792 00:41:29,153 --> 00:41:30,822 and delicious, got it? 793 00:41:31,948 --> 00:41:33,324 Got it? 794 00:41:38,579 --> 00:41:41,916 Good grief. All talk, that one. 795 00:41:42,583 --> 00:41:44,293 Hey, you two, over here. 796 00:41:51,092 --> 00:41:53,052 How should we go about choosing the menu? 797 00:41:55,888 --> 00:41:58,474 Let's just do as the Company Commander said and not get fancy. 798 00:41:58,558 --> 00:42:00,685 Wouldn't it be better to just play it safe? 799 00:42:00,977 --> 00:42:02,437 We could make ginseng chicken soup 800 00:42:02,520 --> 00:42:04,063 and just toss an abalone in it. 801 00:42:04,188 --> 00:42:06,357 There's nothing better than that, is there? 802 00:42:06,649 --> 00:42:08,693 That feels like we're just trying to pull the wool over their eyes. 803 00:42:09,193 --> 00:42:10,737 Everyone on the outside will know. 804 00:42:10,820 --> 00:42:13,781 They'll say we added a special meal just because a congressman is coming. 805 00:42:13,865 --> 00:42:16,826 Still, we can't exactly serve what was on the original menu. 806 00:42:17,118 --> 00:42:18,661 Hey, what's on the menu for that day? 807 00:42:19,662 --> 00:42:20,663 That day... 808 00:42:20,955 --> 00:42:22,540 we're scheduled for braised pollack, sir. 809 00:42:23,916 --> 00:42:25,418 Braised pollack? 810 00:42:25,501 --> 00:42:26,502 What? 811 00:42:26,586 --> 00:42:28,463 You mean braised boneless pollack? 812 00:42:28,546 --> 00:42:31,132 Are you kidding me? Of all things, it has to be braised pollack? 813 00:42:31,215 --> 00:42:34,510 The one dish that everyone throws out the second they get it... 814 00:42:34,594 --> 00:42:37,472 In my entire military career, I've never seen a single soul eat it. 815 00:42:37,555 --> 00:42:40,767 You could coat that fish in gold 816 00:42:40,850 --> 00:42:42,310 and you still couldn't save it. 817 00:42:42,393 --> 00:42:43,603 End of discussion! Not happening! 818 00:42:43,686 --> 00:42:45,772 Just take the chicken, the abalone 819 00:42:45,855 --> 00:42:48,816 and use all the year's special meals and serve them all at once. 820 00:42:49,108 --> 00:42:51,235 Sheesh, forget about the braised pollack! 821 00:42:51,319 --> 00:42:54,155 Yes, Administration & Supply NCO. This is Park Jae-young. 822 00:42:54,238 --> 00:42:56,324 Oh, man, I heard we're getting braised pollack that day. 823 00:42:56,741 --> 00:42:59,368 Then, to coincide with the day of the lecture 824 00:43:00,119 --> 00:43:02,288 I'll arrange for the special meals to be served early. 825 00:43:03,081 --> 00:43:04,165 All right. 826 00:43:04,540 --> 00:43:05,666 Keep up the good work. 827 00:43:05,750 --> 00:43:06,751 Bye. 828 00:43:08,544 --> 00:43:09,545 Jeez. 829 00:43:10,296 --> 00:43:11,964 - Is it Ganglim? - Yes. 830 00:43:13,341 --> 00:43:14,801 That Hwang Seok-ho... 831 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 Always making things complicated. 832 00:43:16,344 --> 00:43:17,845 He's probably freaking out too. 833 00:43:18,221 --> 00:43:19,222 But... 834 00:43:19,722 --> 00:43:22,183 Can you really expect him to solve a difficult problem this easily? 835 00:43:26,104 --> 00:43:27,105 NO ENTRY EXCEPT FOR COOKS 836 00:43:37,240 --> 00:43:41,577 AVAILBLE RECIPES: TOFU STEW, PORK CUTLET, BRAISED BONELESS POLLACK, CHICKEN 837 00:43:41,661 --> 00:43:42,745 AVAILABLE RECIPES GINSENG CHICKEN SOUP 838 00:43:42,829 --> 00:43:44,080 Here it is. 839 00:43:45,081 --> 00:43:46,415 GINSENG CHICKEN SOUP SOUP DISH LEVEL 3, CHICKEN DISH LEVEL 3 840 00:43:46,499 --> 00:43:48,501 Currently your proficiency is Level 2 for Soup Dishes 841 00:43:48,584 --> 00:43:50,795 and Level 2 for Chicken Dishes. 842 00:43:50,878 --> 00:43:52,338 Please increase your proficiency level. 843 00:43:53,548 --> 00:43:55,925 My proficiency level is just a little too low. 844 00:43:59,053 --> 00:44:00,763 Who's he talking to? 845 00:44:11,858 --> 00:44:13,693 Sergeant Yoon Dong-hyun's braised chicken. 846 00:44:13,776 --> 00:44:14,777 One star. 847 00:44:27,039 --> 00:44:28,332 ADD CARROTS AND POTATOES 848 00:44:28,416 --> 00:44:30,668 ADDING BLACK BEAN PASTE WILL INCREASE THE SAVORY FLAVOR 849 00:44:33,045 --> 00:44:35,173 If I add black bean paste to that 850 00:44:35,256 --> 00:44:37,383 it will make it more savory. 851 00:44:44,182 --> 00:44:45,808 - Stop right there. - It's nothing, sir. 852 00:44:45,892 --> 00:44:47,935 What do you mean? What do you have? 853 00:44:48,019 --> 00:44:49,353 Black bean paste, sir. 854 00:44:49,562 --> 00:44:50,563 Black bean paste? 855 00:44:51,272 --> 00:44:53,274 - We had black bean paste? - Yes, sir. 856 00:44:53,357 --> 00:44:54,609 Did someone say this would make it taste better? 857 00:44:55,151 --> 00:44:58,196 Looks like you skimmed some cooking blog or something. 858 00:44:58,321 --> 00:45:00,406 Mess hall food should be simple. 859 00:45:00,573 --> 00:45:01,741 Don't try to get fancy. 860 00:45:01,824 --> 00:45:03,910 Can't I just try adding a little bit, please? 861 00:45:05,411 --> 00:45:07,496 Are you telling me to listen to you 862 00:45:07,580 --> 00:45:08,664 because you think my cooking is terrible? 863 00:45:08,748 --> 00:45:09,790 I'm sorry, sir. 864 00:45:11,042 --> 00:45:13,294 You apologizing is just making me angrier. 865 00:45:13,377 --> 00:45:15,796 No, but if you try it with this 866 00:45:15,880 --> 00:45:18,299 you'll notice a difference. 867 00:45:23,095 --> 00:45:24,805 This had better taste good. 868 00:45:53,834 --> 00:45:56,337 Fancy soy-braised chicken. Three stars. 869 00:45:56,420 --> 00:45:59,966 FANCY SOY-BRAISED CHICKEN 870 00:46:07,348 --> 00:46:08,349 Hey. 871 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Private Kang Seong-jae. 872 00:46:09,642 --> 00:46:10,685 Is this it? 873 00:46:11,060 --> 00:46:12,436 Does it taste strange, sir? 874 00:46:12,770 --> 00:46:14,230 It's not that. It's just... 875 00:46:14,313 --> 00:46:16,023 if it's this good 876 00:46:16,107 --> 00:46:18,109 the guys are going to want seconds. 877 00:46:19,610 --> 00:46:20,611 Well, that's a relief. 878 00:46:20,695 --> 00:46:22,280 A relief? If everyone wants seconds 879 00:46:22,363 --> 00:46:23,906 will you take responsibility? 880 00:46:26,784 --> 00:46:27,952 The braised chicken has been completed. 881 00:46:28,035 --> 00:46:30,329 Your proficiency in Chicken Dishes has increased. 882 00:46:30,746 --> 00:46:33,332 AVAILABLE RECIPE SOFT TOFU STEW 883 00:46:33,416 --> 00:46:35,126 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - What is it? 884 00:46:35,376 --> 00:46:38,004 Let me try my hand at making the soup today, too. 885 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 You sure about that? 886 00:46:45,344 --> 00:46:47,346 I'm not just letting you because I'm feeling lazy. 887 00:46:48,681 --> 00:46:50,391 Save a few for me. The drumsticks. 888 00:46:58,482 --> 00:47:01,485 Stamina is consumed when you use a recipe. 889 00:47:01,569 --> 00:47:08,576 STAMINA 890 00:47:15,207 --> 00:47:17,126 What kind of nonsense is this? 891 00:47:17,918 --> 00:47:19,670 I thought I made myself clear. 892 00:47:19,754 --> 00:47:22,381 That we serve the special meal early because the congressman is coming. 893 00:47:22,465 --> 00:47:24,675 But now you're telling me we can't? What are we supposed to do? 894 00:47:25,926 --> 00:47:28,763 What do you expect us to do now? Seriously! 895 00:47:31,557 --> 00:47:32,933 Why don't we just tackle this head-on? 896 00:47:33,392 --> 00:47:35,728 Outpost Commander, I'm afraid the menu for today is... 897 00:47:35,936 --> 00:47:38,522 It's not like we can get our hands on chicken right now... 898 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 Wouldn't this seem more sincere, in a way? 899 00:47:41,233 --> 00:47:44,153 Oh, come on, Outpost Commander, not you too. 900 00:47:44,236 --> 00:47:45,654 Sincerity, my foot. 901 00:47:45,738 --> 00:47:48,324 The bottom line is, it tastes terrible. 902 00:47:48,407 --> 00:47:50,159 Then isn't there a way 903 00:47:50,242 --> 00:47:51,786 to make the braised pollack taste better? 904 00:47:51,869 --> 00:47:53,454 Come on, if that were possible 905 00:47:53,537 --> 00:47:57,583 why would it always be rated the worst by active-duty soldiers? 906 00:48:00,294 --> 00:48:01,712 But it's the best we can do 907 00:48:01,796 --> 00:48:03,130 as of right now. 908 00:48:03,214 --> 00:48:04,632 Oh, jeez. 909 00:48:08,135 --> 00:48:09,595 GANGLIM OUTPOST 910 00:48:23,692 --> 00:48:24,693 - Salute! - Salute! 911 00:48:25,027 --> 00:48:26,362 - Salute! - At ease. 912 00:48:28,823 --> 00:48:31,033 - I'm Division Commander Kim In-tae. - Hello. 913 00:48:31,575 --> 00:48:33,411 - Regimental Commander Bae Won-young. - Hello. 914 00:48:33,494 --> 00:48:35,204 - Battalion Commander Baek Chun-ik. - Hello. 915 00:48:37,039 --> 00:48:38,707 I'm Congressman Kang Hong-beom. 916 00:48:39,208 --> 00:48:41,877 To all the reporters who came so far 917 00:48:41,961 --> 00:48:43,629 I hope you write some great articles. 918 00:48:43,879 --> 00:48:45,798 Congressman, this way, please. 919 00:48:46,215 --> 00:48:47,216 Wait. 920 00:48:47,299 --> 00:48:49,051 This is my good side. 921 00:48:49,260 --> 00:48:50,261 Oh, yes. 922 00:48:53,889 --> 00:48:55,224 To the congressman, salute! 923 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 - Salute! - Salute! 924 00:48:56,892 --> 00:48:57,893 Salute! 925 00:49:08,487 --> 00:49:09,989 Just looking at them is stressful. 926 00:49:10,823 --> 00:49:12,408 But Sergeant Yoon Dong-hyun. 927 00:49:12,867 --> 00:49:14,326 Why do you hate braised pollack? 928 00:49:14,493 --> 00:49:15,995 It has a terrible fishy smell 929 00:49:16,078 --> 00:49:17,538 and it's dry and flaky when you chew. 930 00:49:17,621 --> 00:49:19,331 I can't even tell what flavor it has. 931 00:49:19,540 --> 00:49:22,626 Sergeant Yoon Dong-hyun, I thought you liked any protein. 932 00:49:23,085 --> 00:49:24,503 I have a weak stomach. 933 00:49:25,254 --> 00:49:26,255 Yeah. 934 00:49:27,840 --> 00:49:31,635 So the key is figuring out how to fix the fishy smell and the texture. 935 00:49:31,719 --> 00:49:35,389 Jeez, why is the Outpost Commander making things so difficult? 936 00:49:36,932 --> 00:49:39,310 STAMINA 937 00:49:39,643 --> 00:49:42,354 Using a recipe consumes stamina. 938 00:49:42,521 --> 00:49:44,440 Would you like to use a recipe? 939 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 AVAILABLE RECIPE BRAISED BONELESS POLLACK 940 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 SLICE ONIONS AND STIR-FRY IN OLIVE OIL 941 00:49:53,908 --> 00:49:57,536 STAMINA 942 00:50:11,425 --> 00:50:13,010 Guys, we're out of time. 943 00:50:13,093 --> 00:50:14,720 Everyone's heading to the mess hall. 944 00:50:14,803 --> 00:50:16,347 Yes, ma'am. 945 00:50:16,430 --> 00:50:17,806 All right, don't be nervous, okay? 946 00:50:17,890 --> 00:50:18,974 Just relax. 947 00:50:19,725 --> 00:50:23,187 To get rid of the dry texture of the braised pollack 948 00:50:23,270 --> 00:50:25,940 it's best to fry it until it's crispy. 949 00:50:29,360 --> 00:50:30,361 SEASON THE POLLOCK WITH SALT AND PEPPER AND ADD COOKING WINE 950 00:50:30,444 --> 00:50:32,488 IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY 951 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 IN AN OILED PAN OVER MEDIUM-LOW HEAT PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY 952 00:50:33,656 --> 00:50:35,658 PAN-FRY THE POLLOCK UNTIL IT'S CRISPY 953 00:50:39,954 --> 00:50:45,584 IRONCLAD COASTAL DEFENSE UNITED THROUGH COMRADESHIP 954 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 So? Is it bad? 955 00:51:06,855 --> 00:51:07,856 How is it? 956 00:51:09,608 --> 00:51:10,734 Say something. 957 00:51:14,196 --> 00:51:16,198 I think I managed to fix the texture 958 00:51:16,991 --> 00:51:18,617 but I couldn't remove the fishy smell 959 00:51:18,951 --> 00:51:20,286 from it being frozen. 960 00:51:22,621 --> 00:51:23,622 Hey... 961 00:51:24,331 --> 00:51:25,749 If you can't get rid of the fishy smell 962 00:51:26,375 --> 00:51:27,418 is your military career over? 963 00:51:27,710 --> 00:51:28,836 No, sir. 964 00:51:28,919 --> 00:51:30,671 Do whatever it takes 965 00:51:30,754 --> 00:51:32,673 to get rid of that fishy smell! 966 00:51:34,466 --> 00:51:35,634 Private Kang Seong-jae. 967 00:51:35,718 --> 00:51:36,885 Then I'll check the storeroom 968 00:51:36,969 --> 00:51:40,180 to see if there are any spices or sauces I can use. 969 00:51:52,318 --> 00:51:53,736 Is it impossible to fix 970 00:51:53,819 --> 00:51:55,946 even if I follow the recipe exactly? 971 00:52:11,837 --> 00:52:14,340 The restaurant smells so fishy. 972 00:52:14,423 --> 00:52:15,424 This stuff... 973 00:52:16,300 --> 00:52:18,052 It's just hard to prepare. 974 00:52:18,135 --> 00:52:20,095 But it's really delicious once it's cooked. 975 00:52:20,179 --> 00:52:21,847 But the smell is so bad. 976 00:52:21,930 --> 00:52:24,308 Won't you scare away your customers? 977 00:52:25,017 --> 00:52:26,018 Seong-jae. 978 00:52:26,226 --> 00:52:28,187 Hand me that tomato spaghetti sauce. 979 00:52:29,813 --> 00:52:30,814 This? 980 00:52:40,074 --> 00:52:41,533 You're wondering what I'm doing, aren't you? 981 00:52:42,034 --> 00:52:44,203 - Yeah. - Just you wait. Okay? 982 00:52:51,669 --> 00:52:54,129 Advanced recipe ingredient acquired. 983 00:52:54,380 --> 00:52:56,090 Using an advanced recipe 984 00:52:56,173 --> 00:52:58,926 will consume one additional stamina. 985 00:52:59,218 --> 00:53:01,011 ADVANCED RECIPE INGREDIENT CONSUMES EXTRA STAMINA UPON USE 986 00:53:01,095 --> 00:53:02,262 STAMINA 987 00:53:04,973 --> 00:53:07,518 ADVANCED RECIPE INGREDIENT CONSUMES EXTRA STAMINA UPON USE 988 00:53:32,167 --> 00:53:33,335 - Wait! - One second! 989 00:53:33,419 --> 00:53:36,672 - Wait... wait... - Hey, are you crazy? 990 00:53:36,755 --> 00:53:38,382 I told you to get rid of the smell, not try to kill us... 991 00:53:38,465 --> 00:53:40,509 Is this a suicide mission? Huh? 992 00:53:42,177 --> 00:53:44,722 This is the secret to getting rid of the smell. 993 00:53:53,814 --> 00:53:56,108 Are you sure this is going to be okay? 994 00:53:56,483 --> 00:53:59,778 - Boneless pollack pasta? - I think we're screwed. 995 00:54:03,073 --> 00:54:04,450 Salute! 996 00:54:05,075 --> 00:54:06,076 Salute! 997 00:54:08,412 --> 00:54:11,749 It's clear that military life has improved a lot these days. 998 00:54:12,458 --> 00:54:14,501 Back in my day, 30 of us slept 999 00:54:14,835 --> 00:54:16,378 crammed on sleeping platforms. 1000 00:54:18,213 --> 00:54:21,008 Now, the soldiers can serve in a comfortable environment. 1001 00:54:21,091 --> 00:54:23,844 In fact, some soldiers say it's more comfortable here than home. 1002 00:54:26,138 --> 00:54:27,264 Corporal Kim Kwan-cheol. 1003 00:54:27,347 --> 00:54:28,849 Corporal Kim Kwan-cheol, sir! 1004 00:54:28,932 --> 00:54:30,517 So, is military life really more comfortable than being at home? 1005 00:54:30,601 --> 00:54:32,144 - Yes, sir. - Oh, come on. 1006 00:54:32,811 --> 00:54:35,105 Don't give me that textbook answer. 1007 00:54:35,189 --> 00:54:36,648 Why do you think I came all the way out here? 1008 00:54:37,149 --> 00:54:38,692 I came to hear firsthand 1009 00:54:38,776 --> 00:54:40,402 about the problems that come 1010 00:54:40,486 --> 00:54:41,987 with a closed organization like the military. 1011 00:54:42,988 --> 00:54:46,325 My wish is that the soldiers here finish their service in good health. 1012 00:54:48,702 --> 00:54:50,496 You've trained him well. 1013 00:54:51,580 --> 00:54:52,664 All right. 1014 00:54:52,748 --> 00:54:54,291 Since the reporters are here 1015 00:54:54,917 --> 00:54:56,585 along with the Division Commander 1016 00:54:56,668 --> 00:54:59,505 and all our soldiers, I have something to say. 1017 00:55:01,131 --> 00:55:04,134 Because of the recent controversy over poor-quality meals 1018 00:55:04,218 --> 00:55:07,262 I came here today to listen to your voices directly. 1019 00:55:07,930 --> 00:55:09,640 In this day and age 1020 00:55:10,349 --> 00:55:12,476 how can there be an issue with our military's meals 1021 00:55:12,726 --> 00:55:15,020 when they should be a top priority for our national defense! 1022 00:55:15,813 --> 00:55:17,898 I'm going to see for myself 1023 00:55:18,649 --> 00:55:21,902 and make sure that this never happens again. 1024 00:55:22,569 --> 00:55:23,779 Which way is to the mess hall? 1025 00:55:24,238 --> 00:55:25,364 This way, sir. 1026 00:55:27,783 --> 00:55:28,992 Corporal Kim Kwan-cheol, sir! 1027 00:55:29,243 --> 00:55:30,244 Let's go eat. 1028 00:55:32,120 --> 00:55:33,121 This way, sir. 1029 00:55:36,667 --> 00:55:38,085 What did you prepare for the meal? 1030 00:55:38,627 --> 00:55:40,671 Don't worry, I talked to them and made sure they got it. 1031 00:55:40,754 --> 00:55:43,298 It's set for this month's special, ginseng chicken soup. 1032 00:55:43,382 --> 00:55:44,591 Okay, good job. 1033 00:55:44,675 --> 00:55:47,094 The congressman will enjoy the chicken 1034 00:55:47,177 --> 00:55:48,303 so don't you worry. 1035 00:55:48,470 --> 00:55:49,471 Yes, sir. 1036 00:55:56,353 --> 00:55:58,063 It's okay. Don't worry. 1037 00:55:59,189 --> 00:56:01,233 Outpost Commander, you seem more nervous than any of us. 1038 00:56:04,611 --> 00:56:06,196 What's wrong? Are you okay? 1039 00:56:07,322 --> 00:56:09,157 I'm fine, ma'am. I think I'm just nervous. 1040 00:56:09,575 --> 00:56:12,411 Jeez, why am I the one shaking? We're just feeding a congressman. 1041 00:56:12,995 --> 00:56:14,788 - Here they come. - They're coming! 1042 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 Salute! 1043 00:56:21,044 --> 00:56:22,045 Right. 1044 00:56:24,506 --> 00:56:25,507 Salute! 1045 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 Please enjoy your meal. 1046 00:56:30,596 --> 00:56:32,973 - Master Sergeant Park Jae-young. - Master Sergeant Park Jae-young, sir. 1047 00:56:33,056 --> 00:56:34,057 A pleasure to meet you. 1048 00:56:34,224 --> 00:56:35,309 Congressman, I'm a huge fan. 1049 00:56:35,392 --> 00:56:36,435 Oh, is that right? 1050 00:56:38,770 --> 00:56:39,938 Please enjoy your meal. 1051 00:56:40,022 --> 00:56:41,231 Master Sergeant Park Jae-young. 1052 00:56:45,027 --> 00:56:46,320 What is this? 1053 00:56:46,403 --> 00:56:47,654 What the hell... 1054 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 What happened? What about ginseng chicken soup? 1055 00:56:53,660 --> 00:56:54,828 That's what I was told. 1056 00:56:55,037 --> 00:56:57,873 The congressman hates fishy food. And you serve him pollack? 1057 00:56:58,874 --> 00:57:00,918 Goodness, we'll talk about this later. 1058 00:57:07,549 --> 00:57:08,550 Wait. 1059 00:57:09,426 --> 00:57:11,136 What... What is this? 1060 00:57:11,970 --> 00:57:13,847 It's pomodoro braised boneless pollack, sir. 1061 00:57:14,848 --> 00:57:17,517 - Pomodoro? - Pomodoro is the Italian word for 1062 00:57:18,018 --> 00:57:19,353 tomato. 1063 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 To address the fishy smell 1064 00:57:21,188 --> 00:57:23,148 and texture issues of frozen pollack 1065 00:57:23,357 --> 00:57:25,067 I've incorporated a tomato sauce. 1066 00:57:25,609 --> 00:57:27,611 The acidic compounds in tomatoes 1067 00:57:27,694 --> 00:57:30,280 are effective at neutralizing amines 1068 00:57:30,364 --> 00:57:31,740 that cause a fishy odor. 1069 00:57:39,373 --> 00:57:41,333 Well, soldiers these days... 1070 00:57:41,416 --> 00:57:44,086 are served quite a variety of food. 1071 00:57:44,962 --> 00:57:46,922 - Po... what? - Pomodoro. 1072 00:57:47,172 --> 00:57:48,340 Anyway 1073 00:57:48,423 --> 00:57:50,175 when it comes to military meals 1074 00:57:50,676 --> 00:57:53,345 you can't please everyone's palate 1075 00:57:54,805 --> 00:57:56,139 but that doesn't mean... 1076 00:57:57,224 --> 00:57:59,142 they should be lacking in any way. 1077 00:57:59,518 --> 00:58:00,560 Of course. 1078 00:58:11,113 --> 00:58:13,615 Who said to change the menu? What happened to the ginseng chicken soup? 1079 00:58:13,699 --> 00:58:15,200 Is it not to your liking? 1080 00:58:15,283 --> 00:58:16,827 It's more original than ginseng chicken soup. 1081 00:58:16,910 --> 00:58:18,245 That's only for special occasions. 1082 00:58:18,328 --> 00:58:19,871 But why? 1083 00:58:20,122 --> 00:58:22,374 This isn't a game. Pomodoro, Pororo, whatever... 1084 00:58:22,457 --> 00:58:23,667 Why didn't you do as you were told? 1085 00:58:24,459 --> 00:58:25,627 Can't you read the room? 1086 00:58:25,711 --> 00:58:28,296 Officers are picky. What will you do? 1087 00:58:29,339 --> 00:58:31,258 Warning. Stamina is low. 1088 00:58:31,341 --> 00:58:32,843 Rest immediately. 1089 00:58:33,176 --> 00:58:34,261 No. 1090 00:58:34,344 --> 00:58:35,887 - I have to hang on a little longer. - How much time do you have left? 1091 00:58:35,971 --> 00:58:37,639 - Just a little longer. - Kang Seong-jae. 1092 00:58:37,973 --> 00:58:39,057 Private Kang Seong-jae. 1093 00:58:39,141 --> 00:58:40,684 I think we need to get more rice. 1094 00:58:40,976 --> 00:58:41,977 Yes, I understand. 1095 00:58:53,697 --> 00:58:54,698 System. 1096 00:58:54,781 --> 00:58:56,783 System overload. 1097 00:58:56,867 --> 00:58:59,202 Shutting down system. 1098 00:59:23,727 --> 00:59:26,438 SPECIAL THANKS TO PARK MYUNG-HUN AND KANG GIL-WOO 1099 00:59:46,750 --> 00:59:49,669 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 1100 00:59:49,920 --> 00:59:50,921 Hey, Kang Seong-jae. 1101 00:59:51,004 --> 00:59:52,005 Kang Seong-jae! 1102 00:59:52,089 --> 00:59:55,092 How could you be so confident not knowing about this problem? 1103 00:59:55,675 --> 00:59:57,761 If you insisted on doing this, you should see it through to the end. 1104 00:59:58,178 --> 00:59:59,304 Don't just cut corners 1105 00:59:59,387 --> 01:00:01,515 - and try to muddle through. - Private Kang Seong-jae! 1106 01:00:01,765 --> 01:00:03,350 Because of all the visitors for Kang Seong-jae 1107 01:00:03,433 --> 01:00:04,851 I can't get any rest, damn it. 1108 01:00:04,935 --> 01:00:06,228 Hey, I said I'd do it. 1109 01:00:06,311 --> 01:00:09,272 I guess the praise made you greedy 1110 01:00:09,564 --> 01:00:10,774 but our primary enemy... 1111 01:00:11,566 --> 01:00:12,567 is the officers. 1112 01:00:12,859 --> 01:00:14,361 I'm thinking of bringing Private Kang Seong-jae 1113 01:00:14,861 --> 01:00:16,488 over to the Officers' Mess. 1114 01:00:16,696 --> 01:00:18,281 What's different about the Officers' Mess? 81243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.