All language subtitles for The.Lady.2026.S01E04.720p.WEB-DL.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:09,760 Out of the blue, 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,400 this handsome, gorgeous man appeared. 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,200 You're living the fairy tale. 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 To the happy couple. Cheers. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,960 Well, you know our Tommy. Can't say no to a pretty face. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,080 Unless they're trying to tie him down. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,240 Get out of the strip club and call me back. 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,160 You can't just ignore me, Tommy! It's not funny. Argh! 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,160 You said certain things happened 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 in your childhood that your parents didn't want to know about. 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 Do you feel that's what's happening here? 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,560 I have tried to kill myself in the past. 13 00:00:33,560 --> 00:00:35,120 I just need to know you're not using me. 14 00:00:35,120 --> 00:00:36,160 I wouldn't do that. 15 00:00:36,160 --> 00:00:39,000 Things seem to be going much better between the two of you. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,400 I think he may be planning to propose when we're in France. 17 00:00:41,400 --> 00:00:43,280 Mum said you're buying a place in the Cotswolds? 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,560 He's always had an excellent head for business. 19 00:00:45,560 --> 00:00:47,320 Sorry, so the cottage is for your mother? 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,600 Loony Bin Jane. I'll just jump in the river, shall I? 21 00:00:49,600 --> 00:00:52,280 That'll solve all your problems, won't it, Tommy? You're insane. 22 00:00:52,280 --> 00:00:54,400 If we were married, you wouldn't treat me like this. 23 00:00:54,400 --> 00:00:56,280 But you'd rather just keep stringing me along 24 00:00:56,280 --> 00:00:57,880 as long as Tommy gets what he wants! 25 00:00:57,880 --> 00:00:59,840 You are sick, do you know that? 26 00:00:59,840 --> 00:01:02,520 Shut up! Will you SHUT UP?! 27 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 There's something deeply wrong with you. 28 00:01:04,440 --> 00:01:06,080 'What is it you want the police to do?' 29 00:01:06,080 --> 00:01:08,120 I would like someone to stop us hurting each other. 30 00:01:08,120 --> 00:01:10,800 If you don't have somebody here soon, somebody is. 31 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 We're three days into a national manhunt 32 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 and still no closer to bringing her in. 33 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 'If she's taking risks, maybe she intends 34 00:01:16,640 --> 00:01:19,120 'to be dead before we can get to her.' 35 00:01:34,400 --> 00:01:36,080 They found the car. 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,320 Local bobby spotted the licence plate from the road. 37 00:01:38,320 --> 00:01:39,560 Is she in it? 38 00:01:39,560 --> 00:01:40,880 We don't know yet. 39 00:01:40,880 --> 00:01:42,759 Parked in a lay-by. No signs of movement. 40 00:01:42,759 --> 00:01:45,479 He's asking if he should approach? 41 00:01:45,479 --> 00:01:47,880 Yeah. Tell him yes, but with caution. 42 00:01:58,080 --> 00:01:59,200 Jane? 43 00:02:01,280 --> 00:02:02,560 Jane Andrews? 44 00:02:05,480 --> 00:02:07,680 Are you OK? Can you open this door? 45 00:02:09,600 --> 00:02:11,880 Jane? 46 00:02:39,280 --> 00:02:42,120 I'm Detective Chief Inspector Keith Douglas, 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,400 attached to the Serious Crime Group. 48 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 The other officer is... 49 00:02:46,120 --> 00:02:47,800 Detective Sergeant Kay Smart, 50 00:02:47,800 --> 00:02:50,240 also attached to the Serious Crime Group. 51 00:02:50,240 --> 00:02:53,880 We are in the interview room at Bloomsbury Police Station, 52 00:02:53,880 --> 00:02:55,160 and I am interviewing... 53 00:02:55,160 --> 00:02:57,079 Please could you state your full name? 54 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 Jane Dawn Elizabeth Andrews. 55 00:03:06,840 --> 00:03:09,920 Whatever happened between them, it couldn't have been deliberate. 56 00:03:09,920 --> 00:03:13,160 I mean, Janey can't have been in her right mind. 57 00:03:13,160 --> 00:03:14,480 Cut there. 58 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 Just one moment, Francesca. Was that not... 59 00:03:16,320 --> 00:03:19,000 That was great. We just need to check your mic for sound. 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,120 Oh, OK. Yeah, we're all good. 61 00:03:21,120 --> 00:03:23,560 So, if you can go back to before Tommy's death, 62 00:03:23,560 --> 00:03:26,360 did you ever think he might be in danger? 63 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 You have to remember... 64 00:03:31,960 --> 00:03:34,160 ..she really did love him. 65 00:03:34,160 --> 00:03:38,040 She was a woman scorned, and she took her revenge. 66 00:03:38,040 --> 00:03:40,560 I think she was telling the truth. 67 00:03:40,560 --> 00:03:43,800 She was prepared to say anything to save her skin. 68 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 You've told us that after Thomas Cressman's call 69 00:03:49,160 --> 00:03:52,720 to the emergency services, the arguments continued, 70 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 and then you decided to leave the house. 71 00:03:57,600 --> 00:03:59,920 You drove around for a while, 72 00:03:59,920 --> 00:04:03,520 and, following a phone conversation with Mr Cressman, 73 00:04:03,520 --> 00:04:05,080 you decided to return. 74 00:04:05,080 --> 00:04:06,760 Is that right? 75 00:04:06,760 --> 00:04:08,080 Yes. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,640 He said to come home, so I did. 77 00:04:11,640 --> 00:04:14,000 And when you got back, there was another big row, 78 00:04:14,000 --> 00:04:15,480 and you went up to bed. 79 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Yes. 80 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 And I tried to go to sleep. 81 00:04:23,720 --> 00:04:27,760 But he curled up next to me and said... 82 00:04:30,560 --> 00:04:32,840 .."Oh, come on. 83 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 "I want to have sex with you. You know you like it." 84 00:04:37,320 --> 00:04:39,200 And then he... 85 00:04:39,200 --> 00:04:41,040 sort of grabbed me... 86 00:04:42,800 --> 00:04:45,600 ..and, well, I was, I was frightened, so I went down... 87 00:04:47,400 --> 00:04:49,920 ..and I got the cricket bat. 88 00:04:51,600 --> 00:04:53,360 Just to place next to the bed. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,240 Protect myself. 90 00:04:59,440 --> 00:05:01,800 But then Tommy woke up, and he... 91 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 was going on about how horrible I was. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,680 And he kneed me in the back. 93 00:05:09,400 --> 00:05:10,440 And... 94 00:05:12,720 --> 00:05:14,200 I should've just left. 95 00:05:16,280 --> 00:05:18,280 But I went down. 96 00:05:18,280 --> 00:05:21,120 And I saw... I saw the knife... 97 00:05:22,720 --> 00:05:24,400 ..on the draining board. 98 00:05:25,680 --> 00:05:28,560 I thought if he did anything, I-I'd just say... 99 00:05:28,560 --> 00:05:31,040 "Look, I've got a knife. 100 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 "Don't touch me." 101 00:05:34,280 --> 00:05:36,320 And then, eventually, I went to sleep. 102 00:05:40,200 --> 00:05:41,960 And he just started hitting me. 103 00:05:43,840 --> 00:05:46,880 So I picked up the bat, and I hit him, 104 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 and he was lashing out at me, and he was pulling my hair out. 105 00:05:50,120 --> 00:05:52,200 So I grabbed the knife. 106 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 And he just came at me, and I... I didn't know what was happening. 107 00:05:55,080 --> 00:05:58,360 I just remember him falling down, so I ran out of the room. 108 00:05:58,360 --> 00:06:01,080 And then I panicked, so I got in my car, and I just... 109 00:06:02,520 --> 00:06:04,600 ..I just drove and drove and drove. 110 00:06:11,120 --> 00:06:14,240 So, after leaving the house, 111 00:06:14,240 --> 00:06:17,600 you made a number of calls and sent a number of text messages... 112 00:06:19,240 --> 00:06:22,360 ..where you seemed unaware of what happened to Mr Cressman. 113 00:06:22,360 --> 00:06:24,360 Were you trying to convince your friends 114 00:06:24,360 --> 00:06:26,880 that his death was nothing to do with you? 115 00:06:26,880 --> 00:06:28,360 No, I just... 116 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 I didn't know he was dead. 117 00:06:41,520 --> 00:06:44,640 'Denying it, claiming it was an accident. 118 00:06:44,640 --> 00:06:47,520 'Her story was all over the place from the start.' 119 00:06:47,520 --> 00:06:50,320 Well, if in doubt, play the self-defence card. 120 00:06:50,320 --> 00:06:53,560 But we had what we needed, so we charged her with murder. 121 00:06:53,560 --> 00:06:56,760 The only surprise was that she got bail. 122 00:07:02,720 --> 00:07:03,800 Janey? 123 00:07:03,800 --> 00:07:05,960 Brought you a cup of tea, love. 124 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 Thanks, Mum. 125 00:07:08,760 --> 00:07:11,240 You're settling in, then. That's good. 126 00:07:14,120 --> 00:07:15,480 That, erm... 127 00:07:17,200 --> 00:07:19,280 That lady solicitor called. 128 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 She wants you to ring her back about a meeting next week. 129 00:07:25,960 --> 00:07:27,360 OK. 130 00:07:27,360 --> 00:07:30,400 Does that mean you have to go back down to London? 131 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 I guess so. 132 00:07:32,480 --> 00:07:35,200 They said they'd sort somewhere for me to stay. 133 00:07:39,440 --> 00:07:41,480 Where did Dad put my sewing machine? 134 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 Ah, it's on the landing. 135 00:07:45,520 --> 00:07:50,000 She sounded very on the ball, the solicitor. 136 00:07:51,600 --> 00:07:54,480 I'm sure she'll be able to sort things out. 137 00:07:54,480 --> 00:07:58,159 That's not really how it works, Mum. She can't just "sort it out". 138 00:08:01,320 --> 00:08:03,800 But it wasn't your fault, was it? 139 00:08:03,800 --> 00:08:07,600 I mean, it's like you say, it was an accident. 140 00:08:07,600 --> 00:08:10,080 You didn't mean for it to happen. 141 00:08:10,080 --> 00:08:11,720 No, of course not. 142 00:08:13,400 --> 00:08:16,560 Do we still have that gingham cotton that I bought? 143 00:08:16,560 --> 00:08:18,040 The pale blue one? 144 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 I don't know. It might be in the airing cupboard. 145 00:08:26,600 --> 00:08:27,960 All right, Jane, love? 146 00:08:27,960 --> 00:08:29,760 This just came for you. 147 00:08:39,440 --> 00:08:42,720 'I told her you'd be welcome to stay with us during the trial.' 148 00:08:42,720 --> 00:08:46,360 Especially after reading such diabolical things in the papers. 149 00:08:47,680 --> 00:08:50,280 I've been trying not to look. Of course. 150 00:08:50,280 --> 00:08:53,120 I knew there had to be more to it. 151 00:08:53,120 --> 00:08:56,520 All this talk of premeditated murder - 152 00:08:56,520 --> 00:08:58,680 it simply didn't ring true. 153 00:08:58,680 --> 00:09:00,080 It's not. 154 00:09:02,120 --> 00:09:03,440 I loved Tommy. 155 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 I never meant to hurt him. 156 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 That's what I told the police. 157 00:09:12,840 --> 00:09:15,080 I was just trying to get away from him. 158 00:09:15,080 --> 00:09:17,280 I had no idea he was badly hurt. 159 00:09:20,240 --> 00:09:22,800 I thought I'd just given him a scratch. 160 00:09:22,800 --> 00:09:24,080 A scratch? 161 00:09:25,360 --> 00:09:27,760 Oh, you poor thing. 162 00:09:30,640 --> 00:09:33,000 And did the Duchess really contact you? 163 00:09:33,000 --> 00:09:34,680 While you were on the run? 164 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 Yes. 165 00:09:36,280 --> 00:09:38,160 Yes, she did. 166 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 Well, that's quite something. 167 00:09:40,160 --> 00:09:42,440 Clearly, she still cares about you. 168 00:09:42,440 --> 00:09:43,680 I know. 169 00:09:45,400 --> 00:09:48,480 I'm making matching gingham dresses for Beatrice and Eugenie. 170 00:09:49,640 --> 00:09:51,520 Are you? As a thank-you. 171 00:09:53,880 --> 00:09:55,320 How sweet. 172 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 Coffee, darling? Please. 173 00:10:29,440 --> 00:10:31,920 Thank you so much for this. 174 00:10:31,920 --> 00:10:34,640 I really appreciate you both letting me stay. 175 00:10:34,640 --> 00:10:36,320 Well, Roger and I are happy to help. 176 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Pay no attention. 177 00:10:44,360 --> 00:10:47,680 At the end of the day, it doesn't matter what rubbish they print. 178 00:10:47,680 --> 00:10:49,000 No, you're right. 179 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 You just tell the truth, and it'll all come out in the wash. 180 00:10:52,440 --> 00:10:55,640 I've always had the utmost faith in British justice. 181 00:11:22,280 --> 00:11:24,440 Do you expect to get away with murder, do you, Jane? 182 00:11:27,840 --> 00:11:30,680 'Everyone had made up their minds - the press, the public.' 183 00:11:30,680 --> 00:11:33,120 They cast her as this "bunny boiler". 184 00:11:35,560 --> 00:11:40,680 'There she was on every front page, just like when she was with Fergie.' 185 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 I'm sure she was lapping it up. 186 00:11:47,000 --> 00:11:48,720 'Head to toe in black.' 187 00:11:48,720 --> 00:11:52,400 Like she was some sort of grieving widow. 188 00:11:52,400 --> 00:11:54,520 I mean, seriously? 189 00:12:02,680 --> 00:12:04,880 Poor thing must've been terrified. 190 00:12:11,480 --> 00:12:13,160 There is no doubt 191 00:12:13,160 --> 00:12:17,000 as to the identity of Thomas Cressman's killer. 192 00:12:17,000 --> 00:12:20,960 Jane Andrews wielded the bat 193 00:12:20,960 --> 00:12:23,720 and held the knife. 194 00:12:23,720 --> 00:12:26,280 The real question we must consider 195 00:12:26,280 --> 00:12:28,680 is why she committed these violent acts. 196 00:12:28,680 --> 00:12:31,280 And on this occasion, we need not look far for motive, 197 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 for, as you will see, hers was the classic one 198 00:12:33,440 --> 00:12:36,120 of the jilted and betrayed lover. 199 00:12:36,120 --> 00:12:38,920 Having learnt that Mr Cressman no longer intended to marry her, 200 00:12:38,920 --> 00:12:41,800 she returned to that house with one thought in mind. 201 00:12:42,880 --> 00:12:44,520 Namely... 202 00:12:44,520 --> 00:12:47,880 to take her revenge by ending his life. 203 00:12:48,960 --> 00:12:51,760 Now, the defence will try and persuade you 204 00:12:51,760 --> 00:12:54,280 that Miss Andrews was acting in self-defence, 205 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 that she was afraid for her own safety. 206 00:12:56,480 --> 00:12:59,520 And in order to support this, 207 00:12:59,520 --> 00:13:02,560 they will paint a picture of the deceased 208 00:13:02,560 --> 00:13:05,720 that bears no relation to the truth. 209 00:13:07,680 --> 00:13:12,600 Indeed, the evidence will show you that it was, in fact, Jane herself 210 00:13:12,600 --> 00:13:15,400 who was the controlling and, ultimately, violent partner 211 00:13:15,400 --> 00:13:16,760 in this relationship, 212 00:13:16,760 --> 00:13:19,760 a relationship that was brutally ended 213 00:13:19,760 --> 00:13:25,240 by a cold-blooded, premeditated murder. 214 00:13:39,320 --> 00:13:45,840 The, erm, body of the deceased was in a very awkward position, 215 00:13:45,840 --> 00:13:48,320 wedged between the bed and the wall. 216 00:13:48,320 --> 00:13:52,000 We could see that he'd been stabbed in the chest, and his hands were... 217 00:13:53,040 --> 00:13:54,240 ..like this. 218 00:13:54,240 --> 00:13:56,840 Er, almost as if he was trying to... 219 00:13:56,840 --> 00:14:00,480 cover the wound, or extract the knife from his body. 220 00:14:00,480 --> 00:14:03,400 And can you describe the knife that you found at the scene? 221 00:14:03,400 --> 00:14:06,240 It was a kitchen knife with an eight-inch blade, 222 00:14:06,240 --> 00:14:09,160 and it had been taken from the block in the kitchen. 223 00:14:09,160 --> 00:14:12,960 Well, it appeared that Mr Cressman had also been hit over the head 224 00:14:12,960 --> 00:14:16,240 with a cricket bat and stunned, prior to being stabbed. 225 00:14:16,240 --> 00:14:19,080 Was there any sign that Mr Cressman 226 00:14:19,080 --> 00:14:22,640 had attempted to defend himself against the attack? 227 00:14:22,640 --> 00:14:23,880 No, there was not. 228 00:14:23,880 --> 00:14:27,160 No defensive wounds were found on his body. 229 00:14:27,160 --> 00:14:28,560 No defensive wounds, 230 00:14:28,560 --> 00:14:31,880 suggesting that Tommy was defenceless when the attack came. 231 00:14:38,800 --> 00:14:40,080 Well... 232 00:14:40,080 --> 00:14:42,720 I'm sure things will go better this afternoon. 233 00:14:45,520 --> 00:14:46,880 I'm sure they will. 234 00:14:55,680 --> 00:14:58,440 'Seeing her in court was pretty unpleasant, as you can imagine.' 235 00:14:59,760 --> 00:15:02,840 But someone needed to speak for Tommy. 236 00:15:02,840 --> 00:15:08,320 What did you make of Jane Andrews when she and Tom first began dating? 237 00:15:09,360 --> 00:15:13,080 I was aware of who she was and where she'd worked, 238 00:15:13,080 --> 00:15:16,120 and I think that had maybe impressed Tom a bit. 239 00:15:16,120 --> 00:15:18,440 And I'm sure she was attracted to him. 240 00:15:18,440 --> 00:15:22,120 But I think, ultimately, she was very attracted to his lifestyle. 241 00:15:22,120 --> 00:15:25,880 Did you have any misgivings about the relationship? 242 00:15:27,320 --> 00:15:30,120 It was kind of full-on from the start. 243 00:15:30,120 --> 00:15:33,400 Jane became increasingly possessive. 244 00:15:33,400 --> 00:15:35,800 She basically gave him no space. 245 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 And how did Tommy respond when faced with this kind of behaviour? 246 00:15:39,760 --> 00:15:42,720 Erm, Tommy was an incredibly gentle kind of guy. 247 00:15:45,400 --> 00:15:47,240 Plus, he was worried about what she would do. 248 00:15:59,120 --> 00:16:01,800 I could've done that for you. It's fine, Mum. It's done now. 249 00:16:07,280 --> 00:16:09,600 This house is something else. 250 00:16:11,520 --> 00:16:13,920 You'll have to buy Aleksandra a present to say thank you 251 00:16:13,920 --> 00:16:15,040 when all this is... 252 00:16:16,560 --> 00:16:19,840 ..you know. I shall when I get a chance. 253 00:16:21,040 --> 00:16:22,960 Everything's gonna be all right, you'll see. 254 00:16:24,040 --> 00:16:28,560 And tomorrow, you'll tell your side of the story. 255 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 Put things straight. 256 00:16:37,920 --> 00:16:42,360 Mum, tomorrow, there's going to be things... you won't want to hear. 257 00:16:44,280 --> 00:16:45,720 Right. 258 00:16:47,720 --> 00:16:50,240 Things that happened to me when I was young. 259 00:16:50,240 --> 00:16:51,720 Oh, Jane, I... 260 00:16:51,720 --> 00:16:54,040 So if you'd rather not be there, you and Dad... 261 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 No. 262 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 No, we'll be there. 263 00:17:06,119 --> 00:17:07,400 You just... 264 00:17:08,920 --> 00:17:10,680 You say what you have to. 265 00:17:44,040 --> 00:17:45,800 Miss Andrews. 266 00:17:46,760 --> 00:17:50,160 Before dealing with the events of that night, 267 00:17:50,160 --> 00:17:53,880 I want to deal briefly with your medical history. 268 00:17:54,840 --> 00:17:56,960 In the spring of 1999, 269 00:17:56,960 --> 00:18:01,160 did you undergo a few sessions with a private psychotherapist? 270 00:18:01,160 --> 00:18:03,200 Yes, I did. 271 00:18:03,200 --> 00:18:04,960 Tom arranged them for me. 272 00:18:04,960 --> 00:18:09,360 And what was the particular focus of the psychotherapy? 273 00:18:11,880 --> 00:18:14,080 To deal with my abuse as a child. 274 00:18:18,600 --> 00:18:21,760 And the abuse to which you refer, 275 00:18:21,760 --> 00:18:23,800 was it sexual abuse? 276 00:18:23,800 --> 00:18:25,840 Yes. 277 00:18:25,840 --> 00:18:29,800 At about what age, so far as you were concerned? 278 00:18:33,960 --> 00:18:36,440 About eight years old. 279 00:18:36,440 --> 00:18:40,720 Am I right in saying you do not wish to say who was involved in that? 280 00:18:40,720 --> 00:18:41,760 That is correct. 281 00:18:41,760 --> 00:18:45,840 But am I right that we are not talking about parental abuse? 282 00:18:45,840 --> 00:18:47,600 That's right, yes. 283 00:18:47,600 --> 00:18:50,800 So, during your relationship with Thomas Cressman, 284 00:18:50,800 --> 00:18:54,480 you were still dealing with the effects of that abuse. 285 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 This left you with a heightened perception of threat. 286 00:18:56,760 --> 00:18:57,840 Is that right? 287 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Yes. 288 00:18:59,000 --> 00:19:01,360 And in a high-stress situation, 289 00:19:01,360 --> 00:19:04,680 you would find yourself less able to make rational judgements, 290 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 instead, finding yourself in a... 291 00:19:06,680 --> 00:19:10,760 a sort of "grey mist" of helplessness. 292 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 Is that right? 293 00:19:12,720 --> 00:19:13,920 Yes, that's true. 294 00:19:14,880 --> 00:19:19,400 Can you now tell me about your relationship with Mr Cressman? 295 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 Tommy and I were together for nearly two years. 296 00:19:22,400 --> 00:19:24,440 I was devoted to him. 297 00:19:25,880 --> 00:19:29,400 But, in terms of your sex life, 298 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 would it be correct to say that you were... 299 00:19:32,240 --> 00:19:35,680 relatively innocent and straight-laced, sexually, 300 00:19:35,680 --> 00:19:39,240 whereas Thomas was relatively adventurous? 301 00:19:39,240 --> 00:19:41,560 Yes, that's true. 302 00:19:41,560 --> 00:19:43,920 In what ways, Miss Andrews, 303 00:19:43,920 --> 00:19:47,440 was Thomas "relatively adventurous", so far as you were concerned? 304 00:19:49,920 --> 00:19:52,080 He would want to have anal sex with me. 305 00:19:55,280 --> 00:20:00,080 And he wanted me to dress up in kinky clothing. 306 00:20:00,080 --> 00:20:04,120 You also discovered sexually explicit emails 307 00:20:04,120 --> 00:20:06,440 on Mr Cressman's computer, did you not? 308 00:20:09,480 --> 00:20:12,080 Did you take these to imply 309 00:20:12,080 --> 00:20:15,280 that Mr Cressman was no longer committed to your relationship? 310 00:20:15,280 --> 00:20:18,880 What was his attitude to your future together? 311 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 He was committed. 312 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 But he had periods of... 313 00:20:28,040 --> 00:20:30,120 ..confusing moments on his part... 314 00:20:32,920 --> 00:20:35,040 ..where he would say that he needed space. 315 00:20:35,040 --> 00:20:37,120 And this caused rows between you? 316 00:20:37,120 --> 00:20:38,160 Yes. 317 00:20:39,640 --> 00:20:43,000 Because I would... push him to find out... 318 00:20:44,480 --> 00:20:46,520 ..where our future was going. 319 00:20:46,520 --> 00:20:49,800 And are we talking merely about rows where people shout at each other, 320 00:20:49,800 --> 00:20:52,840 or was there, on occasion, more than that? 321 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 Yes. 322 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 In the sense that...? 323 00:20:59,000 --> 00:21:00,200 That he hit me. 324 00:21:00,200 --> 00:21:03,280 And, on another occasion when we were arguing, 325 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 he pushed me down the stairs. 326 00:21:09,960 --> 00:21:11,600 Well, we'd been warned 327 00:21:11,600 --> 00:21:13,920 that things were probably gonna get pretty nasty. 328 00:21:13,920 --> 00:21:15,600 And, er, so it began. 329 00:21:16,560 --> 00:21:20,080 Well, now we come to the rows between yourself and Tom 330 00:21:20,080 --> 00:21:22,520 on Saturday the 16th of September, last year. 331 00:21:24,720 --> 00:21:25,880 Yes. 332 00:21:25,880 --> 00:21:27,600 The Saturday morning, 333 00:21:27,600 --> 00:21:33,960 he calls and tells me things with Jane were just awful. 334 00:21:33,960 --> 00:21:37,800 He sounded stressed and hassled. 335 00:21:37,800 --> 00:21:41,040 I told him if they got married, this is how it would be. 336 00:21:42,680 --> 00:21:45,760 She was just too hysterical. 337 00:21:45,760 --> 00:21:47,760 I asked him what had started the argument, 338 00:21:47,760 --> 00:21:50,840 and he said that she wanted to know if they were getting married, 339 00:21:50,840 --> 00:21:54,720 and he told her that she wasn't... 340 00:21:54,720 --> 00:21:58,120 stable enough to be the mother of his children. 341 00:21:58,120 --> 00:22:01,320 Was there one aspect of those rows 342 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 which you did not tell the police about? 343 00:22:09,320 --> 00:22:11,000 On Saturday morning... 344 00:22:13,280 --> 00:22:16,600 ..he put a pillow over my head... 345 00:22:18,080 --> 00:22:19,560 ..and tied me to the bed. 346 00:22:21,200 --> 00:22:23,040 His full weight was on top of me. 347 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 And he anally raped me. 348 00:22:40,640 --> 00:22:43,280 'I mean, they basically threw everything at it.' 349 00:22:43,280 --> 00:22:45,080 But to say... 350 00:22:45,080 --> 00:22:49,560 she was raped, you know, and-and like that, I mean... 351 00:22:49,560 --> 00:22:52,080 To be honest, it was just disgusting. 352 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 Vile... 353 00:22:55,280 --> 00:22:57,960 ..despicable lies. 354 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 I don't know. 355 00:23:03,120 --> 00:23:08,520 Miss Andrews, when you placed a knife by your bed, 356 00:23:08,520 --> 00:23:11,680 what exactly did you fear might happen? 357 00:23:11,680 --> 00:23:13,960 I was afraid that he was going to rape me again, 358 00:23:13,960 --> 00:23:15,480 like he had that morning. 359 00:23:15,480 --> 00:23:19,720 And when he began to attack you, you tried to ward him off. 360 00:23:19,720 --> 00:23:21,920 First with a blow from the cricket bat, 361 00:23:21,920 --> 00:23:24,360 and when that failed, you took up the knife. 362 00:23:26,640 --> 00:23:28,840 Yes. Did you, however, 363 00:23:28,840 --> 00:23:32,320 intend that Thomas Cressman be stabbed with it? 364 00:23:33,600 --> 00:23:35,080 No, not at all. 365 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 We just... 366 00:23:40,000 --> 00:23:43,360 ..came together, and the next thing I knew, he was on top of me. 367 00:23:43,360 --> 00:23:46,440 And that's the point the knife went in? 368 00:23:51,560 --> 00:23:55,720 And at that stage, did you know how badly injured he was? 369 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 No. 370 00:24:00,280 --> 00:24:02,000 I just panicked. 371 00:24:03,560 --> 00:24:07,880 I crawled out from underneath him and ran out of the room. 372 00:24:10,440 --> 00:24:12,720 I was terrified that he was going to come after me. 373 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 So I took my dressing gown cord and tied the door. 374 00:24:21,080 --> 00:24:22,280 I couldn't think. 375 00:24:22,280 --> 00:24:25,080 So, one might say you were in a "grey mist"? 376 00:24:26,440 --> 00:24:27,760 Yes. 377 00:24:27,760 --> 00:24:33,040 And as you left the house, was there any sight or sound from Tom? 378 00:24:34,520 --> 00:24:35,560 No. 379 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 No, there was nothing. 380 00:24:44,480 --> 00:24:46,640 That's when I realised he must be dead. 381 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 'Well, you see, 382 00:24:49,800 --> 00:24:52,320 'that's when her story really began to change. 383 00:24:52,320 --> 00:24:55,560 'This was quite different to the tale I'd been told.' 384 00:24:55,560 --> 00:24:58,880 And I realised that I had made a dreadful mistake. 385 00:25:00,880 --> 00:25:05,000 There are one or two things that are a bit... confusing. 386 00:25:06,320 --> 00:25:07,840 What do you mean? 387 00:25:10,040 --> 00:25:11,280 Well, you said yourself 388 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 you'd told differing versions to different people. 389 00:25:15,920 --> 00:25:17,800 Yes, because I was confused. 390 00:25:19,520 --> 00:25:21,320 And scared. 391 00:25:21,320 --> 00:25:22,760 Right. 392 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 It's just, you told me that you thought you'd given him a scratch. 393 00:25:31,400 --> 00:25:32,680 But then, today, 394 00:25:32,680 --> 00:25:36,160 you said you knew he was dead before you left the house. 395 00:25:44,040 --> 00:25:45,560 I know. I just... 396 00:25:47,040 --> 00:25:48,920 ..couldn't even admit it to myself. 397 00:25:55,600 --> 00:25:58,720 You know, Roger and I have been talking, 398 00:25:58,720 --> 00:26:00,440 and he feels, we both feel... 399 00:26:01,840 --> 00:26:05,440 ..that, actually, it might be more appropriate 400 00:26:05,440 --> 00:26:10,080 for you to move into a hotel for the remainder of the trial. 401 00:26:10,080 --> 00:26:11,680 Maybe tomorrow? 402 00:26:13,200 --> 00:26:14,280 I see. 403 00:26:14,280 --> 00:26:17,280 It's just simpler all round. 404 00:26:17,280 --> 00:26:18,800 Don't you think? 405 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 Oh, hello. 406 00:27:26,800 --> 00:27:28,440 You're doing a very good job. 407 00:28:11,480 --> 00:28:13,200 So, Miss Andrews. 408 00:28:14,600 --> 00:28:19,720 You left the house in the early hours of Sunday morning 409 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 and spent the next two and a half days 410 00:28:23,000 --> 00:28:24,560 driving round the country. 411 00:28:24,560 --> 00:28:27,640 During which time, as far, as far as you knew... 412 00:28:29,040 --> 00:28:31,920 ..nobody had found Tom's body. 413 00:28:31,920 --> 00:28:33,400 Why not tell someone? 414 00:28:33,400 --> 00:28:35,120 Even as you were keying in messages 415 00:28:35,120 --> 00:28:36,960 and speaking to people on your phone, 416 00:28:36,960 --> 00:28:42,560 why did you not say this man was lying there, dying? 417 00:28:44,160 --> 00:28:46,560 I didn't want anybody to think I'd fled the scene. 418 00:28:48,920 --> 00:28:50,520 Left Tom to die in that room. 419 00:28:50,520 --> 00:28:54,560 Oh, so the messages were calculated to mislead? 420 00:28:54,560 --> 00:28:56,240 No. 421 00:28:58,560 --> 00:29:00,880 I know it's absurd. It doesn't make any sense. 422 00:29:00,880 --> 00:29:03,360 No, no, it-it makes perfect sense. 423 00:29:03,360 --> 00:29:06,760 This was no "grey mist", er, whatever that may be. 424 00:29:06,760 --> 00:29:09,080 Rather, you were deliberately attempting 425 00:29:09,080 --> 00:29:12,880 to mislead your friends and former husband. 426 00:29:12,880 --> 00:29:15,440 And now you've told this court that you'd been admitted 427 00:29:15,440 --> 00:29:18,920 to Charing Cross Hospital after falling down some stairs. 428 00:29:18,920 --> 00:29:20,960 Tommy pushed me down the stairs. I was very upset. 429 00:29:20,960 --> 00:29:22,680 But you never told that to any doctor, 430 00:29:22,680 --> 00:29:24,840 to any police officer, did you? 431 00:29:24,840 --> 00:29:26,880 Just as you never told anyone about the occasion 432 00:29:26,880 --> 00:29:31,480 you say you got a bruise on your head because he hit you. 433 00:29:31,480 --> 00:29:33,320 No. Because I was too ashamed. 434 00:29:33,320 --> 00:29:35,080 But when you're talking to the police, 435 00:29:35,080 --> 00:29:36,360 this is not a time for shame. 436 00:29:36,360 --> 00:29:37,600 Is it? 437 00:29:37,600 --> 00:29:39,760 I just wanted to get the interview over and done with. 438 00:29:39,760 --> 00:29:42,840 But what was the reason that you failed to mention something 439 00:29:42,840 --> 00:29:44,720 that you now rely on in this court? 440 00:29:44,720 --> 00:29:46,640 Namely, that earlier that day, 441 00:29:46,640 --> 00:29:50,520 he had had sexual intercourse with you by force? 442 00:29:51,840 --> 00:29:55,680 Because I was totally ashamed and embarrassed. 443 00:29:55,680 --> 00:29:59,000 You were seen three times by a woman doctor at the police station. 444 00:29:59,000 --> 00:30:00,400 It was a private examination. 445 00:30:00,400 --> 00:30:02,280 You could've drawn attention, if you wished, 446 00:30:02,280 --> 00:30:04,320 to anything that had happened to you that you felt 447 00:30:04,320 --> 00:30:06,560 might be relevant to the trouble that you were facing. 448 00:30:06,560 --> 00:30:09,160 But you did not draw anyone's attention to it, did you? 449 00:30:09,160 --> 00:30:11,320 I was too traumatised by the whole thing. 450 00:30:11,320 --> 00:30:14,160 Ah, well, you were in a fit state to be interviewed 451 00:30:14,160 --> 00:30:16,440 and to explain all you did to the police. 452 00:30:16,440 --> 00:30:18,120 Why not explain to the doctor, 453 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 "I've been raped, 454 00:30:19,640 --> 00:30:23,520 "and there will be physical signs of that, if you have a look."? 455 00:30:23,520 --> 00:30:25,040 I physically could not. 456 00:30:25,040 --> 00:30:26,600 You didn't tell anyone about it 457 00:30:26,600 --> 00:30:30,280 because it's completely invented, that story. 458 00:30:30,280 --> 00:30:32,000 In fact, both stories about anal rape, 459 00:30:32,000 --> 00:30:34,480 in the morning and the alleged second attempt that evening, 460 00:30:34,480 --> 00:30:36,080 completely invented, are they not? 461 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 No, not at all. 462 00:30:37,560 --> 00:30:39,040 Ever since your arrest, 463 00:30:39,040 --> 00:30:41,960 you have fabricated a succession of contradictory stories 464 00:30:41,960 --> 00:30:44,200 in a blatant attempt to escape blame 465 00:30:44,200 --> 00:30:46,480 for Thomas Cressman's death, have you not? 466 00:30:46,480 --> 00:30:47,600 No, that's not true. 467 00:30:47,600 --> 00:30:50,480 Even now, the evidence you've presented here in court 468 00:30:50,480 --> 00:30:52,160 is riddled with inconsistencies. 469 00:30:52,160 --> 00:30:54,720 You claim that Mr Cressman attacked you that morning, 470 00:30:54,720 --> 00:30:57,160 and, as a result, you left the house for several hours. 471 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 But then you chose to return. 472 00:30:58,480 --> 00:31:00,600 You claim that you feared further sexual assault, 473 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 yet in the next breath, you say you happily took off your clothes 474 00:31:03,280 --> 00:31:04,560 and got into bed beside him. 475 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 Why would you do that? 476 00:31:08,240 --> 00:31:10,280 Tom wanted me to sleep in his bed. 477 00:31:12,400 --> 00:31:13,800 I couldn't say no. 478 00:31:13,800 --> 00:31:16,440 So, you are afraid for your safety, 479 00:31:16,440 --> 00:31:18,920 yet you left the bedroom multiple times, 480 00:31:18,920 --> 00:31:20,640 went up and down the stairs, 481 00:31:20,640 --> 00:31:23,920 first to fetch a bat, later to arm yourself with a knife, 482 00:31:23,920 --> 00:31:26,640 which means that at any point, you could've left that house again, 483 00:31:26,640 --> 00:31:27,840 but you chose not to. 484 00:31:27,840 --> 00:31:29,960 Now, that makes no sense, does it? 485 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 I was afraid of what Tommy might do. 486 00:31:31,640 --> 00:31:36,000 Meanwhile, y-your description of the attack has changed. 487 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 When talking to the police, 488 00:31:37,200 --> 00:31:39,400 you said that Mr Cressman said he was going to hurt you. 489 00:31:39,400 --> 00:31:41,560 However, as soon as you reach court, you're claiming 490 00:31:41,560 --> 00:31:43,600 he shouted that he was going to "fucking kill you". 491 00:31:43,600 --> 00:31:46,360 You claimed initially you thought you'd just given him "a scratch", 492 00:31:46,360 --> 00:31:48,120 but now you say you were so covered in blood 493 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 that you assumed he must be dead. 494 00:31:50,120 --> 00:31:53,920 Not one word of it rings true. 495 00:31:56,800 --> 00:31:58,840 It's... hard to remember. 496 00:32:01,360 --> 00:32:03,840 Everything just happened so fast. 497 00:32:03,840 --> 00:32:05,320 Right. 498 00:32:05,320 --> 00:32:07,200 We earlier heard that 499 00:32:07,200 --> 00:32:09,920 Tom had arranged for you to see a psychiatrist 500 00:32:09,920 --> 00:32:12,320 to help with your, er, problems. 501 00:32:12,320 --> 00:32:14,560 What problems were they, again? 502 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 Er, my child abuse. 503 00:32:17,120 --> 00:32:19,920 Oh, yeah. The child abuse you've now chosen to reveal in court. 504 00:32:19,920 --> 00:32:22,800 No, that's... And about which you refuse to disclose any details. 505 00:32:22,800 --> 00:32:25,040 I don't want to. Which is entirely your right. 506 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 But it seems convenient, does it not, 507 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 to present us with an allegation 508 00:32:28,280 --> 00:32:31,120 which has never been officially made, nor legally proven? 509 00:32:37,640 --> 00:32:39,600 Do you want a break? 510 00:32:44,600 --> 00:32:46,520 Ten minutes, members of the jury. 511 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Jane, are you all right? 512 00:33:33,200 --> 00:33:34,560 Antibiotics. 513 00:33:37,200 --> 00:33:39,480 Doctor says it's just a low-grade infection. 514 00:33:41,760 --> 00:33:44,080 You must've been feeling poorly for days. 515 00:33:45,760 --> 00:33:47,000 A bit. 516 00:33:48,280 --> 00:33:49,680 Bless you. 517 00:33:49,680 --> 00:33:52,320 Us women just soldier on, don't we? 518 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 We have to. 519 00:34:59,440 --> 00:35:01,640 Would the foreman of the jury please stand? 520 00:35:03,760 --> 00:35:06,360 Have you reached a verdict? Yes. 521 00:35:06,360 --> 00:35:08,000 On the count of murder, 522 00:35:08,000 --> 00:35:12,640 do you find the defendant, Jane Andrews, guilty or not guilty? 523 00:35:14,960 --> 00:35:16,000 Guilty. 524 00:35:26,680 --> 00:35:30,920 I think she honestly thought she'd get away with it. 525 00:35:33,440 --> 00:35:36,360 Oh, God. Oh, Tommy. 526 00:35:49,640 --> 00:35:51,200 Jane Andrews. 527 00:35:53,080 --> 00:35:54,880 In killing the man you loved, 528 00:35:54,880 --> 00:35:58,600 you ended his life and ruined your own. 529 00:36:00,360 --> 00:36:02,640 'It is evident that you made your attack on him 530 00:36:02,640 --> 00:36:07,160 'when you were consumed with anger and bitterness. 531 00:36:07,160 --> 00:36:10,840 'But nothing could justify what you did.' 532 00:36:12,160 --> 00:36:16,360 'Even if you were feeling wronged and were emotionally vulnerable, 533 00:36:16,360 --> 00:36:19,320 'you were attacking an unarmed man 534 00:36:19,320 --> 00:36:22,200 'who had possibly been asleep only a few minutes 535 00:36:22,200 --> 00:36:24,360 'before you attacked him. 536 00:36:24,360 --> 00:36:27,880 'You then left him to die without remorse.' 537 00:36:29,440 --> 00:36:33,240 'Therefore, as your counsel recognises, 538 00:36:33,240 --> 00:36:36,560 'there is only one sentence I can place upon you... 539 00:36:39,480 --> 00:36:41,640 '..and that is life imprisonment.' 540 00:36:47,360 --> 00:36:49,640 People don't believe her. But... 541 00:36:49,640 --> 00:36:51,960 that doesn't mean Jane isn't telling the truth. 542 00:36:55,400 --> 00:36:57,880 It just means people don't WANT to believe her. 543 00:36:57,880 --> 00:37:01,520 There's no excuse for what she did, 544 00:37:01,520 --> 00:37:04,040 and I know no-one wants to speak ill of the dead, 545 00:37:04,040 --> 00:37:06,280 but Tom wasn't an angel. 546 00:37:06,280 --> 00:37:09,040 And Janey wasn't a monster, either. 547 00:37:11,160 --> 00:37:17,040 The whole thing is just terribly, terribly sad. 548 00:37:17,040 --> 00:37:20,400 The fact is, she's a murderer. However you wanna look at it. 549 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 She was a woman scorned, 550 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 and she took Thomas Cressman's life in anger. 551 00:37:24,400 --> 00:37:26,200 And even that wasn't enough for her. 552 00:37:26,200 --> 00:37:28,600 She had to try and destroy his good name. 553 00:37:29,920 --> 00:37:32,040 But, you know, at the end of the day, 554 00:37:32,040 --> 00:37:34,320 we didn't let her get away with it. 555 00:37:35,920 --> 00:37:38,080 Any other personal items? 556 00:37:41,040 --> 00:37:44,240 Oh, no, you can keep that. Well, unless it's valuable. 557 00:37:45,560 --> 00:37:48,080 Er, no. 558 00:37:48,080 --> 00:37:49,920 It's just... 559 00:37:49,920 --> 00:37:52,960 it was a present from The Duchess of York, actually. 560 00:37:52,960 --> 00:37:55,440 No-one asked for your life story, love. 561 00:37:58,080 --> 00:37:59,360 Follow me. 562 00:38:09,960 --> 00:38:12,960 Ey up, it's Fergie's bird! 563 00:38:12,960 --> 00:38:15,080 Welcome home, Your Majesty. 564 00:38:20,360 --> 00:38:22,320 All right, Your Ladyship? 565 00:38:48,600 --> 00:38:50,800 So, how have you been this week? 566 00:38:53,040 --> 00:38:55,080 Pretty much the same. 567 00:38:55,080 --> 00:38:58,320 Jane, as we discussed last time, 568 00:38:58,320 --> 00:39:01,440 I think your earlier diagnosis of depression was correct. 569 00:39:03,040 --> 00:39:04,400 Right. 570 00:39:04,400 --> 00:39:07,400 But now that I'm getting to know you better, 571 00:39:07,400 --> 00:39:10,520 I think it possibly doesn't explain everything you're dealing with. 572 00:39:14,000 --> 00:39:17,360 Have you ever heard of borderline personality disorder? 573 00:39:20,360 --> 00:39:22,320 No, I don't think so. 574 00:39:23,480 --> 00:39:26,000 Well, a person with BPD 575 00:39:26,000 --> 00:39:29,280 often has a longstanding pattern of thoughts and feelings 576 00:39:29,280 --> 00:39:31,800 that probably began when they were very young. 577 00:39:31,800 --> 00:39:35,040 They experience certain recurrent impulses 578 00:39:35,040 --> 00:39:36,560 and ways of being in relationships 579 00:39:36,560 --> 00:39:39,200 which often cause them a lot of distress, 580 00:39:39,200 --> 00:39:42,480 and which often involve self-damaging behaviours. 581 00:39:42,480 --> 00:39:47,640 So, things like recurrent suicidal threats. 582 00:39:49,240 --> 00:39:51,360 Does any of that feel familiar to you? 583 00:39:53,920 --> 00:39:55,240 I don't know. 584 00:39:57,360 --> 00:39:58,520 Maybe. 585 00:39:59,680 --> 00:40:01,120 OK. 586 00:40:02,240 --> 00:40:06,200 Well, we often find that there are other common behaviours too. 587 00:40:06,200 --> 00:40:12,000 People with BPD feel deeply entrenched shame. 588 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 So whenever they make mistakes or have weaknesses, 589 00:40:15,000 --> 00:40:18,680 they try very hard to avoid admitting it. 590 00:40:18,680 --> 00:40:23,400 And sometimes, that means they lie so they don't have to face it. 591 00:40:25,760 --> 00:40:26,800 Right. 592 00:40:28,360 --> 00:40:32,400 But that doesn't mean they're trying to deceive. 593 00:40:32,400 --> 00:40:36,760 But they're a way of coping when you're feeling a lot of pain. 594 00:40:36,760 --> 00:40:41,000 It's a bit like going out in the sun when you're already sunburnt. 595 00:40:41,000 --> 00:40:43,320 If you're already feeling emotionally raw, 596 00:40:43,320 --> 00:40:47,480 you can't begin to make healthy emotional connections. 597 00:40:52,640 --> 00:40:55,000 So I need to stay out of the sun? 598 00:40:55,000 --> 00:40:56,520 For now. 599 00:40:56,520 --> 00:40:58,120 Well, that shouldn't be a problem. 600 00:40:59,400 --> 00:41:01,360 Jane, with the right support, 601 00:41:01,360 --> 00:41:04,480 you can begin to learn to control your behavioural triggers. 602 00:41:05,720 --> 00:41:07,920 It'll take work, 603 00:41:07,920 --> 00:41:12,000 but I really think this could be a whole fresh start for you. 604 00:41:17,480 --> 00:41:20,480 'How are your sessions going with Dr Chaudhry?' 605 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 Yeah, good. 606 00:41:22,080 --> 00:41:24,480 We're doing a lot of work on my triggers, 607 00:41:24,480 --> 00:41:27,000 identifying behavioural patterns, you know? 608 00:41:28,160 --> 00:41:31,480 Working through why I do the things that I do. 609 00:41:31,480 --> 00:41:33,280 I think it's really helping. 610 00:41:33,280 --> 00:41:34,680 And... 611 00:41:36,000 --> 00:41:38,880 ..has there been any more news about the appeal? 612 00:41:38,880 --> 00:41:42,520 Mum, I told you. They said it'd be ages before we hear. 613 00:41:43,800 --> 00:41:47,280 But it should make a difference, shouldn't it, this diagnosis? 614 00:41:47,280 --> 00:41:48,760 It changes everything, really. 615 00:41:50,200 --> 00:41:53,080 And the new solicitor thinks there are new avenues that we can explore. 616 00:41:54,680 --> 00:41:57,280 That's really good, Jane. Mm. 617 00:41:58,920 --> 00:42:01,040 'Can't believe it's Christmas already.' 618 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 We had a card. 'Sorry?' 619 00:42:08,160 --> 00:42:12,160 We had a Christmas card from Mr and Mrs Cressman. 620 00:42:13,480 --> 00:42:15,720 'They said they knew it would be a difficult Christmas 621 00:42:15,720 --> 00:42:18,880 'and they sent their best wishes, and... 622 00:42:20,760 --> 00:42:21,840 'That was...' 623 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 That... That was kind of them, wasn't it? 624 00:42:27,680 --> 00:42:28,800 I wondered if we... 625 00:42:28,800 --> 00:42:30,480 Listen, Mum, I've got to go soon. 626 00:42:30,480 --> 00:42:34,080 No, no, of course. Er, J... Er, Jane? 627 00:42:34,080 --> 00:42:37,640 'Jane, will we, erm, will we speak to you on Christmas Day?' 628 00:42:37,640 --> 00:42:40,160 'I hate to think of you all alone in that place.' 629 00:42:41,520 --> 00:42:44,040 Actually, I've made a new friend. 630 00:42:44,040 --> 00:42:45,280 'Oh.' 631 00:42:46,840 --> 00:42:48,560 Well, more of a pen pal. 632 00:43:04,200 --> 00:43:08,480 'The way she's been portrayed, as completely hard and unfeeling - 633 00:43:08,480 --> 00:43:10,200 'that's not Janey.' 634 00:43:10,200 --> 00:43:13,760 If anything, she feels things much too deeply. 635 00:43:15,480 --> 00:43:17,760 She had all these... 636 00:43:17,760 --> 00:43:21,240 lovely dreams of a great fairy tale romance, 637 00:43:21,240 --> 00:43:23,040 and when that fell apart, so did she. 638 00:43:24,320 --> 00:43:26,440 The fact is that woman... 639 00:43:27,720 --> 00:43:29,440 ..never showed any remorse. 640 00:43:31,720 --> 00:43:32,920 Not to me... 641 00:43:35,360 --> 00:43:36,840 ..or to my family. 642 00:43:37,960 --> 00:43:41,680 'So, if you ask me, they should never let her out. 643 00:43:41,680 --> 00:43:47,240 'And any man who gets involved with her... 644 00:43:48,720 --> 00:43:53,320 '..should be very, very careful.' 645 00:43:58,880 --> 00:44:01,760 I miss Tommy every single day. 646 00:44:05,000 --> 00:44:06,920 The sound of his voice. 647 00:44:08,280 --> 00:44:09,920 The way he laughed. 648 00:44:11,120 --> 00:44:13,320 Silly jokes. 649 00:44:15,640 --> 00:44:19,320 He had this incredible gift for living. 650 00:44:24,160 --> 00:44:26,760 He was my... my beautiful boy. 651 00:44:29,200 --> 00:44:31,240 And now he's gone. 652 00:44:39,320 --> 00:44:41,800 I just want to keep my brother's memory alive. 653 00:44:52,000 --> 00:44:53,720 Can we stop there? 654 00:44:54,800 --> 00:44:56,400 Of course. 655 00:45:37,480 --> 00:45:39,520 Subtitles by accessibility@itv.com 50209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.