All language subtitles for The.Good.Neighbor.2016.1080P.Bluray.X264-[Yts.Ag]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:11,970 They did this experiment in england once. 2 00:00:11,972 --> 00:00:14,018 A group of people were told that for the following... 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,738 Few weeks, hired strangers would be interfering... 4 00:00:16,740 --> 00:00:19,618 Ever-so-slightly in their lives. 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,819 Nothing they would normally notice, maybe a passerby... 6 00:00:22,821 --> 00:00:26,435 On a bicycle or a waiter at a restaurant. 7 00:00:26,437 --> 00:00:28,516 Just little interactions set up... 8 00:00:28,518 --> 00:00:30,404 To alter the course of their routines. 9 00:00:33,830 --> 00:00:36,901 When the study was finished, the volunteers recounted... 10 00:00:36,903 --> 00:00:38,694 All the things that had happened to them. 11 00:00:38,695 --> 00:00:41,990 And some of them were seriously affected... 12 00:00:41,992 --> 00:00:45,575 By the message they were being sent. 13 00:00:45,577 --> 00:00:49,543 One woman started believing in god. 14 00:00:49,545 --> 00:00:51,495 But here's the thing. 15 00:00:51,497 --> 00:00:53,223 Nothing was done to them. 16 00:00:53,225 --> 00:00:57,704 Their lives had carried on completely unchanged. 17 00:00:57,706 --> 00:01:00,648 The only thing altered was their perception. 18 00:01:04,490 --> 00:01:06,602 People see what they're looking for. 19 00:01:17,100 --> 00:01:18,219 Uh... I'm gonna drum roll... 20 00:01:18,221 --> 00:01:20,075 Until you finish setting up the camera. 21 00:01:20,077 --> 00:01:22,027 Make you go faster. Come on. 22 00:01:22,029 --> 00:01:23,884 Okay. Uh-- you done? You done? 23 00:01:23,886 --> 00:01:28,077 September 18th, 2014, terms and conditions of the experiment. 24 00:01:28,079 --> 00:01:30,701 Rule one, no physical interference... 25 00:01:30,703 --> 00:01:32,397 With the subject at any time. 26 00:01:32,399 --> 00:01:34,701 Electronic and mechanical equipment only. 27 00:01:34,703 --> 00:01:36,974 Rule two, strict deadline. 28 00:01:36,976 --> 00:01:39,630 Six weeks to prove hypothesis or the project is abandoned. 29 00:01:39,632 --> 00:01:41,934 Rule three, objectivity. 30 00:01:41,936 --> 00:01:44,687 No trick editing, no false narrative... 31 00:01:44,689 --> 00:01:46,159 Everything that you will witness... 32 00:01:46,161 --> 00:01:47,823 Will be 100 percent real. 33 00:01:47,825 --> 00:01:51,631 The theory, simply put, with the proper execution... 34 00:01:51,633 --> 00:01:54,257 It is possible to drive an unsuspecting person... 35 00:01:54,259 --> 00:01:57,713 Into believing that they are truly being haunted. 36 00:01:57,714 --> 00:02:00,081 Now in our case, the unsuspecting person... 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,449 Is Harold grainey, the creepy, psycho hermit... 38 00:02:02,451 --> 00:02:04,113 That lives across the street. 39 00:02:04,115 --> 00:02:06,354 We have reason to believe that something strange... 40 00:02:06,356 --> 00:02:07,986 Is going on in that house. 41 00:02:07,988 --> 00:02:11,698 Now the goal is to document the entire thing. 42 00:02:11,700 --> 00:02:13,555 Say, "hi, Sean." 43 00:02:13,557 --> 00:02:15,443 Whoa, dude, I'm not in this. 44 00:02:15,445 --> 00:02:17,971 Posterity, remember, this is the process. 45 00:02:17,973 --> 00:02:19,348 We have to document everything... 46 00:02:19,350 --> 00:02:22,388 And everything includes shopping... right? 47 00:02:22,390 --> 00:02:26,517 This is Mr. Sean Turner, residence surveillance expert. 48 00:02:26,519 --> 00:02:28,533 Mit-bound mastermind... 49 00:02:28,535 --> 00:02:30,965 Voted most likely to invent the next Facebook. 50 00:02:30,967 --> 00:02:33,206 Say hi to the kids at home, Sean. 51 00:02:34,103 --> 00:02:35,830 Hi, kids. 52 00:02:35,832 --> 00:02:39,671 Uh, tell them exactly what it is we're doing here. 53 00:02:39,673 --> 00:02:42,487 We are purchasing the last of our supplies. 54 00:02:42,489 --> 00:02:44,472 And supplies for...? 55 00:02:44,473 --> 00:02:46,200 For the surveillance room. 56 00:02:46,202 --> 00:02:47,800 Uh, surveillance headquarters. 57 00:02:47,802 --> 00:02:49,592 I.E. Your bedroom. 58 00:02:49,594 --> 00:02:52,409 Why don't you show everybody what's in your basket? 59 00:02:52,411 --> 00:02:54,329 Well? 60 00:02:54,331 --> 00:02:57,978 Ugh... all right, fine, here, take this. 61 00:02:57,980 --> 00:03:02,970 All right, just checking the color contrast, there we go. 62 00:03:02,972 --> 00:03:05,530 Stunning quality... absolutely stunning. 63 00:03:07,933 --> 00:03:12,059 Oh, man, great idea, Sean, spray painting indoors. 64 00:03:12,061 --> 00:03:15,132 Um, why don't you give everybody the run-down. 65 00:03:17,885 --> 00:03:21,245 Well, in order to fully surveil someone's house... 66 00:03:21,246 --> 00:03:23,965 Undetected with real-time audio and video... 67 00:03:23,967 --> 00:03:26,174 You need a high-speed Internet feed... 68 00:03:26,176 --> 00:03:29,565 And you need a few stealthy gadgets that are surprisingly... 69 00:03:29,567 --> 00:03:32,895 Easy to acquire, in fact, all of these came from skymall. 70 00:03:32,897 --> 00:03:34,591 God bless America... 71 00:03:34,592 --> 00:03:37,246 Selling terrorist-grade spy equipment on an airplane. 72 00:03:37,248 --> 00:03:38,591 Exactly. 73 00:03:38,593 --> 00:03:42,016 This is a motion-sensor adhesive mini cam. 74 00:03:42,017 --> 00:03:45,056 It's wifi-enabled, you can stick it to pretty much anything... 75 00:03:45,058 --> 00:03:47,553 It's like the same thing that the d.A. Uses... 76 00:03:47,555 --> 00:03:48,832 For undercover drug busts. 77 00:03:48,834 --> 00:03:52,737 This is a 2.4 ghz mounted thin cam. 78 00:03:52,739 --> 00:03:57,282 It's controlled from a remote, it has zoom aperatures... 79 00:03:57,284 --> 00:03:59,554 And night vision capabilities. 80 00:03:59,556 --> 00:04:01,250 As for the disturbances themselves... 81 00:04:01,252 --> 00:04:03,395 These are pulse-control magnets... 82 00:04:03,397 --> 00:04:06,403 Electronic wire trips, fuse rerouters... 83 00:04:06,405 --> 00:04:09,155 This big guy here is a low-range Sonic emittor. 84 00:04:09,157 --> 00:04:13,796 These are ultra-range wireless audio bugs. 85 00:04:13,798 --> 00:04:17,061 Now all together, it's enough to control someone's lights... 86 00:04:17,063 --> 00:04:19,269 And home electronics from your fingertips. 87 00:04:19,271 --> 00:04:22,118 We route all of this together into... 88 00:04:22,120 --> 00:04:23,685 Mission control. 89 00:04:23,687 --> 00:04:26,470 Here, take this. 90 00:04:26,472 --> 00:04:31,143 All right, so, we have three monitors, four hard drives... 91 00:04:31,145 --> 00:04:34,823 One steady vantage point to watch us watching the subject. 92 00:04:34,825 --> 00:04:38,568 And of course, our beautiful eye in the sky... 93 00:04:38,570 --> 00:04:40,360 An objective witness cam. 94 00:04:40,362 --> 00:04:42,760 This set up has cost us a lot of time... 95 00:04:42,762 --> 00:04:44,841 A lot of Sean's father's money... 96 00:04:44,843 --> 00:04:48,521 Coming fully equipped with a digital editing bay. 97 00:04:48,523 --> 00:04:52,906 This is truly what's going to make this a goddamn masterpiece. 98 00:04:54,316 --> 00:04:58,666 Oh, wow, this thing got fucked up. 99 00:05:00,171 --> 00:05:02,699 Fascinating. 100 00:05:02,701 --> 00:05:04,812 How are you doing? 101 00:05:04,814 --> 00:05:07,340 I'm done. It's good to go. 102 00:05:13,582 --> 00:05:16,621 All right, it is 8:40 am, Saturday, September 19th. 103 00:05:16,623 --> 00:05:20,110 Our street cam is in position, and our subject is on his way... 104 00:05:20,112 --> 00:05:21,422 To his weekly grocery run... 105 00:05:21,424 --> 00:05:23,663 So that means for the next hour and a half... 106 00:05:23,664 --> 00:05:26,191 That house is ours. 107 00:05:26,193 --> 00:05:31,567 All right, and there he goes. Okay, let's do this. 108 00:05:31,569 --> 00:05:33,712 All right, go, go, go! 109 00:05:39,665 --> 00:05:41,329 You good, dude? 110 00:05:41,331 --> 00:05:44,817 Yeah. Okay, let's go, come on. 111 00:05:56,500 --> 00:06:00,115 Hey, dude! The ladder, get the ladder. 112 00:06:00,117 --> 00:06:01,972 Let's go, come on. 113 00:06:04,565 --> 00:06:06,965 Dude, go! Come on. 114 00:06:11,830 --> 00:06:15,766 All right, this place is fucking creepy. 115 00:06:15,768 --> 00:06:17,110 Anthony, you want to make yourself useful? 116 00:06:17,112 --> 00:06:19,703 I am, I'm talking with you. 117 00:06:19,704 --> 00:06:21,271 Hurry up! 118 00:06:24,248 --> 00:06:26,295 Sweet record player, grainey. 119 00:06:28,408 --> 00:06:31,320 Huh... I guess that means no basement cam. 120 00:06:31,322 --> 00:06:32,760 Oh, shit! 121 00:06:32,762 --> 00:06:35,352 Ugh, stupid fucking cat. 122 00:06:39,706 --> 00:06:41,082 What? 123 00:06:41,084 --> 00:06:44,954 Well, all right, extreme home makeover time. 124 00:07:37,347 --> 00:07:38,530 Is it on? 125 00:07:38,532 --> 00:07:39,938 Yeah, but we gotta hide it better. 126 00:07:39,940 --> 00:07:41,442 Relax, it's fine. 127 00:07:41,444 --> 00:07:43,491 No, it's not, okay! And we gotta get out of here. 128 00:07:43,492 --> 00:07:44,866 I still have to plant the audio. 129 00:07:44,868 --> 00:07:46,723 Hey! Relax, it's gonna work. 130 00:07:46,725 --> 00:07:49,795 All right, I will work on this, you finish up. 131 00:07:49,797 --> 00:07:53,988 Hey, Sean, it's gonna be fine. 132 00:08:03,334 --> 00:08:06,053 Ladies and gentlemen, i present to you exhibit c... 133 00:08:06,055 --> 00:08:07,526 The living room cam... 134 00:08:07,528 --> 00:08:10,726 The camera that ultimately captured the tragedy. 135 00:08:10,728 --> 00:08:15,111 And this is clip number one, September 19th, 2014. 136 00:08:15,113 --> 00:08:19,847 The first day of the so-called "haunting project." 137 00:08:21,257 --> 00:08:23,272 The haunting project? 138 00:08:23,273 --> 00:08:24,520 For lack of a better title. 139 00:08:24,522 --> 00:08:26,312 Yeah, for lack of a much better title. 140 00:08:26,314 --> 00:08:29,128 All right, seriously, and you guys can just do all that... 141 00:08:29,130 --> 00:08:30,409 Stuff from this room? 142 00:08:30,411 --> 00:08:32,265 It's brilliant, actually, i mean... 143 00:08:32,267 --> 00:08:34,249 I don't think that anybody has ever done... 144 00:08:34,251 --> 00:08:35,690 Anything quite like this. 145 00:08:36,810 --> 00:08:38,250 Except that they have. 146 00:08:38,252 --> 00:08:40,010 Okay, explain. 147 00:08:40,012 --> 00:08:44,683 Um, okay, how about a million movies and TV shows? 148 00:08:44,685 --> 00:08:49,164 I mean, like scare tactics, paranormal whatever... 149 00:08:49,165 --> 00:08:50,700 It's the same shit. 150 00:08:50,702 --> 00:08:54,189 Ashley, i-- I don't think you fully understand... 151 00:08:54,191 --> 00:08:55,789 The scope of the project. 152 00:08:55,791 --> 00:08:58,125 I mean, we're not punking somebody here. 153 00:08:58,127 --> 00:09:01,806 We're driving them to question their own beliefs. 154 00:09:01,807 --> 00:09:05,038 I mean, this is real, right? 155 00:09:05,040 --> 00:09:07,470 Only it's not real, it's bullshit. 156 00:09:07,472 --> 00:09:11,119 No, Sean, help her out, okay? Give her the scoop. 157 00:09:11,121 --> 00:09:13,423 What you're talking about is fiction... 158 00:09:13,425 --> 00:09:17,103 What people think people would do... 159 00:09:17,105 --> 00:09:19,824 When confronted by a supernatural presence. 160 00:09:19,826 --> 00:09:22,896 Set up cameras, call a psychic... 161 00:09:22,898 --> 00:09:25,072 But would anyone actually do that? 162 00:09:25,074 --> 00:09:28,177 Short of an actual ghost being in the house... 163 00:09:28,179 --> 00:09:30,577 This is as real as it gets. 164 00:09:30,579 --> 00:09:34,866 Come on, every great filmmaker takes their own next step. 165 00:09:34,868 --> 00:09:38,610 And this is my next step. 166 00:09:38,612 --> 00:09:40,530 So, you're gonna torture some poor old man... 167 00:09:40,532 --> 00:09:42,259 That's the next step? 168 00:09:42,261 --> 00:09:45,172 Ashley, the fact that you just said that proves to me... 169 00:09:45,174 --> 00:09:46,932 That you have no idea who grainey is. 170 00:09:46,934 --> 00:09:48,724 Okay, well, what does that mean? 171 00:09:48,726 --> 00:09:50,164 It means Harold grainey is an asshole. 172 00:09:50,166 --> 00:09:51,508 Yeah, he's a psychopath. 173 00:09:51,510 --> 00:09:53,397 He's bat-shit crazy. 174 00:09:53,399 --> 00:09:56,405 I mean, he beat his wife until she left. 175 00:09:56,407 --> 00:09:58,325 Yeah, and now he just sits in the house all day... 176 00:09:58,327 --> 00:09:59,541 Drinking himself to death. 177 00:09:59,543 --> 00:10:01,238 Yelling at anybody who bothers him. 178 00:10:01,240 --> 00:10:03,671 What, because he doesn't let kids in his yard... 179 00:10:03,673 --> 00:10:05,943 You're gonna scare an old man half to death? 180 00:10:05,945 --> 00:10:08,343 Trust me, he deserves it. 181 00:10:08,345 --> 00:10:09,751 Why? 182 00:10:11,928 --> 00:10:13,687 I'm not gonna get into it. 183 00:10:13,689 --> 00:10:15,960 But there's other shit, too. 184 00:10:15,962 --> 00:10:18,456 He used to call the cops on us all the time, even as kids. 185 00:10:18,458 --> 00:10:20,473 And didn't he poison the lindeman's dog? 186 00:10:20,474 --> 00:10:22,617 Yes, yes, he did. 187 00:10:22,619 --> 00:10:24,377 And he watches people. 188 00:10:24,379 --> 00:10:29,082 Yeah, he is an old, miserable, wife-beating, dog-killing... 189 00:10:29,084 --> 00:10:30,586 Drunk sack of shit. 190 00:10:30,588 --> 00:10:33,146 I mean, I for one, am not gonna lose any sleep over this. 191 00:10:33,148 --> 00:10:36,122 Well, what do you mean he watches people? 192 00:10:36,124 --> 00:10:38,715 I mean, he watches people, the neighbors. 193 00:10:38,717 --> 00:10:40,764 He just stands in the window and stares at them. 194 00:10:40,766 --> 00:10:42,748 Yeah, it's creepy. 195 00:10:42,749 --> 00:10:45,820 Even at night, when you can see him. 196 00:10:45,822 --> 00:10:49,437 Harold grainey's a freak. He's probably watching us right now. 197 00:10:49,439 --> 00:10:51,517 Fuck you. I'm serious! 198 00:10:51,519 --> 00:10:53,565 Ten bucks says grainey is watching us right now. 199 00:10:53,567 --> 00:10:55,037 We can see it right here on the th-- 200 00:10:55,039 --> 00:10:56,094 you guys! No, come on! 201 00:10:56,095 --> 00:10:57,182 Look, take a look. 202 00:10:57,184 --> 00:10:59,742 Take a look. 203 00:10:59,744 --> 00:11:01,983 Get on over there. 204 00:11:04,608 --> 00:11:08,640 Okay, so you see that beige house right there by Sanjay's? 205 00:11:08,642 --> 00:11:12,224 Okay, look up in the top left window. 206 00:11:12,226 --> 00:11:14,624 Right there, do you see that? 207 00:11:14,626 --> 00:11:16,448 The shadow? 208 00:11:16,450 --> 00:11:17,504 I don't see anything. 209 00:11:17,506 --> 00:11:18,913 No, babe, behind the curtain? 210 00:11:20,322 --> 00:11:24,866 Look closer... closer. 211 00:11:25,924 --> 00:11:29,698 What the fuck? Ethan! 212 00:11:29,700 --> 00:11:31,875 Fucking asshole! I told you, you'd be surprised. 213 00:11:31,877 --> 00:11:33,539 Turn that light back on. 214 00:11:33,541 --> 00:11:34,915 All right, it was not that funny. 215 00:11:34,917 --> 00:11:37,636 Oh, it was that funny... Sean? 216 00:11:39,109 --> 00:11:40,676 Nice. 217 00:11:43,974 --> 00:11:47,941 Day six, first incident, we're gonna call this one light's out. 218 00:11:47,943 --> 00:11:50,246 Now as you can see, I've-- wait. 219 00:11:50,248 --> 00:11:52,677 Cat... oh, damn it. 220 00:11:52,679 --> 00:11:54,662 Here, take this. I can change to the ceiling cam. 221 00:11:54,664 --> 00:11:56,390 No, no, no, this shot is better. 222 00:11:57,929 --> 00:12:00,263 Uh, do not enter. 223 00:12:01,544 --> 00:12:03,080 I told you not to point that thing at me. 224 00:12:03,082 --> 00:12:05,128 I just told you not to enter, so-- 225 00:12:05,129 --> 00:12:06,952 why are the lights so low? 226 00:12:06,954 --> 00:12:08,841 Do you need something? 227 00:12:08,842 --> 00:12:12,744 I'm on my way to work, there's money on the counter for pizza. 228 00:12:12,746 --> 00:12:14,537 And Sean, don't let him do anything stupid... 229 00:12:14,539 --> 00:12:15,785 And can you at least try to hide the beer? 230 00:12:15,787 --> 00:12:16,970 Yeah, noted. 231 00:12:16,971 --> 00:12:20,521 Wait, can you shut the door, please? 232 00:12:20,523 --> 00:12:22,218 Okay, start from the top. 233 00:12:22,220 --> 00:12:24,555 Wait for the fucking cat to move. 234 00:12:31,500 --> 00:12:33,804 Come on, baby. 235 00:12:40,462 --> 00:12:42,797 All right, you ready? 236 00:12:52,624 --> 00:12:54,319 Oh, shit. 237 00:13:13,490 --> 00:13:15,249 Grainey, you okay? 238 00:13:17,587 --> 00:13:19,283 So now what? 239 00:13:19,284 --> 00:13:21,043 Well, now we wait. 240 00:13:23,316 --> 00:13:25,235 I don't want to drink any more of that beer. 241 00:13:25,237 --> 00:13:27,476 Why, you want a fucking zima or something? 242 00:13:27,478 --> 00:13:29,780 No, it just tastes like shit. 243 00:13:29,782 --> 00:13:31,700 Okay, I'll be sure to get you something frilly. 244 00:13:31,702 --> 00:13:33,300 You can get a Cosmopolitan or something. 245 00:13:33,302 --> 00:13:34,580 Bottled diarhea or something. 246 00:13:34,582 --> 00:13:36,149 Well, it's a man's beer... 247 00:13:36,151 --> 00:13:37,717 So it makes sense that you don't like it. 248 00:13:38,998 --> 00:13:40,181 Fucking pussy. 249 00:13:40,183 --> 00:13:42,358 Oh, it's so terrible, isn't it? 250 00:13:42,359 --> 00:13:45,013 I just puked a little bit. 251 00:13:45,015 --> 00:13:46,966 In your pants? No, I'm good. 252 00:13:46,968 --> 00:13:49,270 Dude, he's sleeping. 253 00:13:49,272 --> 00:13:52,887 He's not sleeping. Look at him. 254 00:13:52,889 --> 00:13:53,975 Do it! 255 00:14:07,514 --> 00:14:11,289 Is he gonna move or...? 256 00:14:24,188 --> 00:14:25,691 Where you going, grainey? 257 00:14:39,936 --> 00:14:42,014 Yeah. 258 00:14:44,385 --> 00:14:45,791 Oh, shit. 259 00:14:47,904 --> 00:14:50,335 What's going on? Dude, turn the lights back on. 260 00:14:50,337 --> 00:14:52,287 Yeah. 261 00:14:57,377 --> 00:14:59,041 What the hell is this? 262 00:15:05,730 --> 00:15:07,585 Evening, sir. Evening. 263 00:15:07,587 --> 00:15:10,306 I'm responding to your alarm that went off a short while ago. 264 00:15:10,308 --> 00:15:12,354 What alarm? 265 00:15:12,356 --> 00:15:13,698 You're getting this, right? 266 00:15:13,700 --> 00:15:16,259 Yeah, but we don't have any audio in the foyer. 267 00:15:16,261 --> 00:15:18,340 Jesus. 268 00:15:18,342 --> 00:15:20,387 No, it hasn't worked for 15 years. 269 00:15:20,389 --> 00:15:24,228 Well, maybe it's just an electrical disturbance. 270 00:15:24,230 --> 00:15:26,277 We are required to respond. 271 00:15:26,279 --> 00:15:28,133 You mind if I come in? 272 00:15:28,135 --> 00:15:31,589 Um, yeah, yeah, I do. 273 00:15:31,591 --> 00:15:33,573 Sorry? 274 00:15:33,575 --> 00:15:35,878 I said, "yes, I do." 275 00:15:35,880 --> 00:15:39,622 And the only disturbance I've had tonight is you. 276 00:15:42,407 --> 00:15:46,088 All right, I'm glad you're safe. 277 00:15:46,090 --> 00:15:47,719 Thank you. Have a good night. 278 00:15:49,001 --> 00:15:50,920 Thanks for your concern. 279 00:15:56,553 --> 00:15:58,313 Holy shit, did you just see that? 280 00:15:58,315 --> 00:15:59,849 What do you think he said to him? 281 00:16:13,197 --> 00:16:16,236 Please state your full name and occupation for the jury. 282 00:16:16,238 --> 00:16:18,156 Christopher Todd Palmer... 283 00:16:18,158 --> 00:16:20,428 Officer in the Ashland police department. 284 00:16:20,430 --> 00:16:23,213 And how did you first come into contact with the accused? 285 00:16:23,215 --> 00:16:25,613 I was the first officer to respond to the scene that night. 286 00:16:25,614 --> 00:16:29,230 Officer Palmer, would you please describe for the court... 287 00:16:29,231 --> 00:16:33,358 Exactly what you saw when you entered 614 covered bridge road? 288 00:16:33,360 --> 00:16:36,142 After responding to the call, i canvassed the house. 289 00:16:36,144 --> 00:16:39,823 I entered through the open front door with my weapon drawn. 290 00:16:39,825 --> 00:16:43,088 I was the only officer there at the time. 291 00:16:43,090 --> 00:16:45,648 And what did you find when you entered the house? 292 00:16:45,650 --> 00:16:48,400 I heard a noise coming from the living room... 293 00:16:48,402 --> 00:16:50,257 So I approached. 294 00:16:50,259 --> 00:16:53,073 That's when I saw the defendant standing over a body... 295 00:16:53,075 --> 00:16:55,345 Covered in blood. 296 00:16:58,131 --> 00:16:59,410 Harold? 297 00:17:01,234 --> 00:17:02,770 Harold! 298 00:17:02,772 --> 00:17:04,499 I know you're in there! 299 00:17:04,500 --> 00:17:06,067 Whoa, check this out. 300 00:17:06,069 --> 00:17:10,291 Hey, dude! Dude, hey! Wake up! 301 00:17:10,293 --> 00:17:12,500 We got a visitor. 302 00:17:17,334 --> 00:17:18,484 Here he comes. 303 00:17:18,486 --> 00:17:20,789 I need for you to sign these. 304 00:17:20,791 --> 00:17:23,317 I can see your car out here. 305 00:17:25,142 --> 00:17:27,574 Hey, what the hell just happened? 306 00:17:27,575 --> 00:17:29,654 Crap, I don't think our video card driver... 307 00:17:29,656 --> 00:17:31,351 Likes our surveillance software. 308 00:17:31,353 --> 00:17:33,911 We-- we have to get this! All right, you said this would work! 309 00:17:33,913 --> 00:17:36,247 Yeah, I know, I'm not doing this on purpose, it just-- 310 00:17:36,249 --> 00:17:38,295 oh, there, it was just interference. 311 00:17:45,305 --> 00:17:49,240 I wonder if this is the infamous ex-Mrs. grainey? 312 00:17:49,242 --> 00:17:51,929 Thought he would have poisoned her, too. 313 00:17:51,931 --> 00:17:53,466 Okay, fine, Harold! 314 00:17:53,467 --> 00:17:55,961 You win... again! 315 00:17:58,843 --> 00:18:00,443 What she leave there? 316 00:18:01,691 --> 00:18:04,123 What the hell is wrong with him? 317 00:18:46,914 --> 00:18:48,577 What do you think so far? 318 00:18:48,579 --> 00:18:50,689 Uh, it doesn't really matter what I think. 319 00:18:50,691 --> 00:18:52,642 Objectivity, right? 320 00:18:52,644 --> 00:18:54,242 Yeah, but you're the social scientist here. 321 00:18:54,244 --> 00:18:56,899 I mean, what are your observations? 322 00:18:56,901 --> 00:18:59,939 Uh, honestly? Yeah, honestly. 323 00:18:59,940 --> 00:19:02,723 I think scientifically... 324 00:19:02,725 --> 00:19:04,868 It's interesting enough just watching someone. 325 00:19:04,870 --> 00:19:08,356 Uh, you know, observing someone in their natural state... 326 00:19:08,358 --> 00:19:12,420 Uninfluenced... there's something fascinating about it. 327 00:19:12,422 --> 00:19:15,301 Yeah, kind of. 328 00:19:15,303 --> 00:19:19,430 But, uh... that's not what we're doing here. 329 00:19:19,432 --> 00:19:21,254 Remember that? 330 00:19:28,712 --> 00:19:31,656 Damn it! Son of a bitch! 331 00:19:32,873 --> 00:19:34,888 Rocky... rocky! 332 00:19:34,890 --> 00:19:37,384 Get out of here! Get out of here, you half breed! 333 00:19:37,386 --> 00:19:39,401 Shut up! Get him out of here! 334 00:19:39,403 --> 00:19:41,545 Hey, come on, what's the problem here, man? 335 00:19:41,547 --> 00:19:43,977 What's the problem? 336 00:19:43,979 --> 00:19:46,154 Well, the problem is your dog is pissing and messing up... 337 00:19:46,156 --> 00:19:49,162 My property. Let him piss on your property, okay? 338 00:19:49,164 --> 00:19:52,523 Come on! Easy, easy! 339 00:19:52,525 --> 00:19:54,539 Maybe I should teach him a lesson. 340 00:19:54,541 --> 00:19:57,355 Keep that son of a bitch on a leash, okay? 341 00:19:57,357 --> 00:19:59,275 'Cause the next time, if it happens again... 342 00:19:59,277 --> 00:20:02,316 I'm gonna cut him in four pieces and send him home in this can. 343 00:20:04,301 --> 00:20:06,317 Let's go, boy. 344 00:20:06,318 --> 00:20:07,949 Let's go, boy. 345 00:20:46,739 --> 00:20:48,594 Come on. 346 00:21:03,670 --> 00:21:05,589 Mwah-hah-hah! 347 00:21:19,352 --> 00:21:21,335 Harold? 348 00:21:28,729 --> 00:21:31,129 Harold? 349 00:21:31,131 --> 00:21:34,777 This screen door won't stay closed. It keeps popping open. 350 00:21:34,779 --> 00:21:38,265 The kitchen is a mess. I have to get groceries. 351 00:21:38,267 --> 00:21:40,570 Do you think you can give me a hand? 352 00:21:47,068 --> 00:21:49,211 You know, I really need your help around here. 353 00:21:49,213 --> 00:21:53,980 I mean, just-- just once, for me, just something! 354 00:21:58,654 --> 00:22:01,533 Can you at least fix this door? 355 00:22:14,945 --> 00:22:17,791 See you tonight, grainey. 356 00:22:24,513 --> 00:22:26,241 Ashley, you've never even been camping. 357 00:22:26,242 --> 00:22:30,945 Why would you-- why-- you just bought that for no reason? 358 00:22:33,410 --> 00:22:34,882 Quiet, I'm on the phone. 359 00:22:34,884 --> 00:22:36,674 Why are you drawing dicks on everything? 360 00:22:36,676 --> 00:22:38,978 It's my "faux de cocks". What? 361 00:22:39,875 --> 00:22:41,603 No, no, 362 00:22:41,605 --> 00:22:43,139 Sean's just filmin me right now. It's so immature. 363 00:22:43,141 --> 00:22:44,963 Reprimanding me. On so many levels. 364 00:22:44,965 --> 00:22:47,940 Because I've got cocks on my wall. 365 00:22:47,942 --> 00:22:50,628 Well, no, they weren't-- i drew them on the wall. 366 00:22:50,630 --> 00:22:52,228 Good evening, ladies and gentlemen. 367 00:22:52,230 --> 00:22:54,053 This is part two of a segment... 368 00:22:54,055 --> 00:22:56,388 That I like to call "knock knock". 369 00:22:56,390 --> 00:22:59,301 You ready? All right. 370 00:22:59,303 --> 00:23:03,622 Go, and ready, and wakey-wakey! 371 00:23:19,146 --> 00:23:21,416 There we go, that's a good little boy. 372 00:23:24,682 --> 00:23:26,025 Here he comes. 373 00:23:50,126 --> 00:23:51,597 He's so confused. 374 00:23:51,599 --> 00:23:53,037 Why isn't he moving? 375 00:23:55,438 --> 00:23:57,837 I don't know. Let's speed up the door. 376 00:23:57,839 --> 00:23:59,022 Okay. 377 00:24:00,751 --> 00:24:02,862 What the fuck? Where's he going? 378 00:24:05,040 --> 00:24:09,039 Why doesn't he care about the door? 379 00:24:09,041 --> 00:24:11,183 Not in his bedroom. 380 00:24:11,185 --> 00:24:13,872 He's not outside, i-- 381 00:24:13,874 --> 00:24:15,600 the garage. 382 00:24:15,602 --> 00:24:19,185 Shit. I told you we needed a camera in there. 383 00:24:19,187 --> 00:24:21,073 I mean, this is one of these vital moments where-- 384 00:24:21,075 --> 00:24:22,673 whoa, whoa, whoa! Is that-- 385 00:24:35,732 --> 00:24:37,971 Jesus fucking Christ. 386 00:24:49,526 --> 00:24:53,077 He's fucking crazy. 387 00:24:53,079 --> 00:24:56,855 Holy shit. 388 00:24:56,856 --> 00:24:58,806 What the fuck? 389 00:25:00,440 --> 00:25:04,023 Is he-- is he looking at us? 390 00:25:04,025 --> 00:25:06,200 Holy shit, dude! Hold on! 391 00:25:06,202 --> 00:25:08,056 He knows! He does not know! 392 00:25:08,058 --> 00:25:09,464 Just hold on! Of course, he knows! 393 00:25:09,466 --> 00:25:10,872 Look at his fucking eyes! 394 00:25:10,874 --> 00:25:11,896 I mean, he's probably coming over here right now! 395 00:25:11,898 --> 00:25:14,233 Sean, hold on! Relax. 396 00:25:14,235 --> 00:25:15,481 Zoom in. 397 00:25:19,291 --> 00:25:22,458 See? He's just staring at the wall. 398 00:25:22,460 --> 00:25:24,826 Now this guy is fascinating. 399 00:25:28,540 --> 00:25:30,843 Ethan? Wait, where is he going? 400 00:25:39,261 --> 00:25:41,340 He's going outside. Check the other cameras! 401 00:25:42,462 --> 00:25:46,174 Okay. No. No. No. 402 00:25:46,175 --> 00:25:48,094 Well, where is he? 403 00:25:48,096 --> 00:25:49,854 Ethan? 404 00:25:49,856 --> 00:25:51,038 You swear he didn't see us? 405 00:25:53,632 --> 00:25:55,550 Uh, maybe he'll leave. 406 00:25:56,704 --> 00:25:58,495 Okay, take the camera. 407 00:25:58,497 --> 00:26:00,511 No, I'm not gonna take the camera! We need to hide, man! 408 00:26:00,513 --> 00:26:02,496 Shut up! Just take the camera! 409 00:26:04,480 --> 00:26:06,336 Are you fucking kidding me? 410 00:26:06,338 --> 00:26:08,224 What? He's not gonna kill two people on their own door step. 411 00:26:08,226 --> 00:26:09,536 He's not that crazy. You're sure? 412 00:26:09,538 --> 00:26:12,097 Okay, if this is done, then it's done. 413 00:26:12,099 --> 00:26:13,377 So we either call the cops... 414 00:26:13,379 --> 00:26:15,009 Or go to the door and see what he wants. 415 00:26:15,011 --> 00:26:17,602 Either way, if you don't record this... 416 00:26:17,604 --> 00:26:19,778 I'm gonna come back here and kill you myself. 417 00:26:21,763 --> 00:26:22,851 Shit. 418 00:26:58,152 --> 00:26:59,784 Ethan. 419 00:27:06,058 --> 00:27:08,425 Dude, no! 420 00:27:22,476 --> 00:27:23,787 Ethan! 421 00:27:37,518 --> 00:27:39,373 Ethan? 422 00:27:42,414 --> 00:27:44,494 Ethan! 423 00:27:49,456 --> 00:27:51,695 There you are! 424 00:27:54,192 --> 00:27:55,984 I get one night with you... 425 00:27:55,986 --> 00:27:59,600 And I have to spend it coming across town hunting you down? 426 00:27:59,602 --> 00:28:01,937 Why didn't you answer your phone? 427 00:28:21,876 --> 00:28:24,372 You crazy old man. 428 00:28:26,549 --> 00:28:28,789 Oh, thats nice. 429 00:28:28,791 --> 00:28:31,669 Yeah. 430 00:28:31,671 --> 00:28:33,846 Get you in the limo. 431 00:28:33,847 --> 00:28:35,989 Fuck, i-- Jesus, man. 432 00:28:35,991 --> 00:28:37,333 You have a problem. It's 10:00 in the morning. 433 00:28:37,335 --> 00:28:38,230 I-- i-- 434 00:28:38,232 --> 00:28:40,022 we are 11 days in. 435 00:28:40,024 --> 00:28:41,686 Some definite incidents to report. 436 00:28:41,688 --> 00:28:45,431 Uh, this is the first time that Mr. grainey has not left... 437 00:28:45,432 --> 00:28:47,640 His house at the usual time in four weeks. 438 00:28:47,641 --> 00:28:50,552 Also, a few slight hiccups in our disturbances. 439 00:28:50,553 --> 00:28:52,824 The first of which was alerting the police... 440 00:28:52,826 --> 00:28:55,000 With our electrical interference. 441 00:28:55,002 --> 00:28:58,520 And the second, and more interesting being... 442 00:28:58,522 --> 00:29:02,681 What can only be described as a psychotic, violent assault... 443 00:29:02,683 --> 00:29:04,250 On the old man's own property. 444 00:29:04,252 --> 00:29:07,738 Uh, one thing is for sure, it doesn't seem that he suspects... 445 00:29:07,740 --> 00:29:11,546 Any human interference, but his behavior is definitely changing. 446 00:29:11,548 --> 00:29:16,540 As such, the experiment at this point, can only be described... 447 00:29:16,541 --> 00:29:19,100 As a success. 448 00:29:20,285 --> 00:29:21,980 I just think we should be careful. 449 00:29:21,982 --> 00:29:24,380 Why don't you tell everybody why you feel this way? 450 00:29:24,382 --> 00:29:26,012 Why don't you turn the camera off? 451 00:29:26,014 --> 00:29:28,157 I'm just saying, why do you want to stop this? 452 00:29:28,159 --> 00:29:31,998 Oh, let me guess, you're afraid that it's actually gonna work. 453 00:29:33,630 --> 00:29:36,607 Hey, Sean, honey, whose house are you at tonight? 454 00:29:36,608 --> 00:29:38,271 My mom's. 455 00:29:38,273 --> 00:29:40,735 And is she cooking you dinner? 456 00:29:40,737 --> 00:29:44,159 Uh, no, she's working late again. 457 00:29:44,161 --> 00:29:45,503 Well, then, you're having dinner with us... again. 458 00:29:47,328 --> 00:29:48,928 Great. 459 00:29:50,785 --> 00:29:52,896 You know who little Albert is? 460 00:29:52,898 --> 00:29:55,041 It's some weird way of introducing me to your dick? 461 00:29:56,834 --> 00:30:00,321 We learned about this in psych, dude. 462 00:30:00,323 --> 00:30:07,234 Back in the 20's, Johns Hopkins university did this messed up experiment on behavioral conditioning in infants. 463 00:30:07,236 --> 00:30:10,595 The baby they used was called little Albert. 464 00:30:10,597 --> 00:30:12,899 They would set little Albert on a mattress... 465 00:30:12,901 --> 00:30:14,244 Next to a white lab rat. 466 00:30:14,246 --> 00:30:16,964 At first, he just played with it. 467 00:30:16,966 --> 00:30:18,980 He didn't have any reason to be scared. 468 00:30:18,982 --> 00:30:21,636 But after a while, every time he touched the rat... 469 00:30:21,638 --> 00:30:23,621 It would startle him. 470 00:30:23,623 --> 00:30:25,317 Ringing loud bells or whatever. 471 00:30:25,319 --> 00:30:26,789 And Albert would cry. 472 00:30:26,791 --> 00:30:29,125 Eventually he started to associate the rat... 473 00:30:29,127 --> 00:30:31,110 With frightening sensations... 474 00:30:31,112 --> 00:30:33,638 And whenever he saw anything that looked even like a rat... 475 00:30:33,640 --> 00:30:37,319 With or without the sound, he became terrified. 476 00:30:37,321 --> 00:30:40,071 Okay, help me out, because i know you have some point here. 477 00:30:41,737 --> 00:30:46,728 My point is... be careful how far we push this guy. 478 00:30:46,730 --> 00:30:49,000 We're creating something that isn't what it seems. 479 00:30:49,002 --> 00:30:51,273 It can do more damage than you think. 480 00:30:51,275 --> 00:30:56,617 All right, boys, it's almost ready. 481 00:30:56,619 --> 00:30:59,786 I'm just saying... they never cured little Albert. 482 00:31:06,700 --> 00:31:09,643 All right, so tonight, we're gonna take things down a notch. 483 00:31:09,645 --> 00:31:12,652 Maybe slamming doors was a little bit too much, too fast. 484 00:31:12,654 --> 00:31:14,189 So, we've come up with a new haunt. 485 00:31:14,190 --> 00:31:17,517 It's always a classic, and relatively harmless. 486 00:31:17,519 --> 00:31:21,069 Now as you'll notice, our old man fell into another... 487 00:31:21,071 --> 00:31:22,861 Whiskey-drenched slumber. 488 00:31:22,863 --> 00:31:25,390 Well, that is a shame that we're gonna have to wake him up. 489 00:31:25,392 --> 00:31:29,870 This little number I like to call, "the moonlight sonata". 490 00:31:31,856 --> 00:31:33,839 Oh, wow, and this could not be more perfect. 491 00:31:33,841 --> 00:31:36,399 Sean, if you'll do the honors. 492 00:31:48,787 --> 00:31:51,057 Dude, oh, my god, that's-- 493 00:32:30,169 --> 00:32:31,447 what are you doing? 494 00:32:33,593 --> 00:32:36,248 Carrie, what are you doing? 495 00:32:36,250 --> 00:32:38,360 I'm dancing, Harold. 496 00:32:40,091 --> 00:32:44,121 Carrie, it's 3:00 in the morning. 497 00:32:44,123 --> 00:32:45,721 Is it? 498 00:32:48,698 --> 00:32:50,682 You're drunk, Carrie. 499 00:32:50,684 --> 00:32:53,818 I think on a night like this I'm allowed to be, don't you think? 500 00:32:53,820 --> 00:32:58,331 No, I don't, I think you should be in bed. 501 00:32:58,333 --> 00:33:01,820 So I can wake up tomorrow and everything will be better? 502 00:33:03,837 --> 00:33:05,276 So you're being-- 503 00:33:09,886 --> 00:33:13,501 no! I want to dance! 504 00:33:16,416 --> 00:33:18,398 Listen to me. No! 505 00:33:18,400 --> 00:33:20,478 Oh, my god! The neighbors are gonna hear us. 506 00:33:20,480 --> 00:33:22,910 Do you think I care about the fucking neighbors? 507 00:33:23,808 --> 00:33:26,015 What are you doing? 508 00:33:32,034 --> 00:33:33,152 What are you doing? 509 00:34:13,863 --> 00:34:16,166 Hm... that's interesting. 510 00:34:16,168 --> 00:34:18,119 At least he didn't hit it with an axe. 511 00:34:20,552 --> 00:34:22,375 All right, it's 11:40 pm. 512 00:34:22,377 --> 00:34:24,007 And grainey just unlocked the padlock... 513 00:34:24,009 --> 00:34:26,504 And went down into his basement. Check it out. 514 00:34:26,506 --> 00:34:29,160 What the hell is a 150-year-old man doing... 515 00:34:29,162 --> 00:34:31,048 In a basement at midnight? 516 00:34:34,186 --> 00:34:36,361 It's not the lock that matters, Sean. 517 00:34:36,363 --> 00:34:38,121 It's what's worth locking up. 518 00:34:38,123 --> 00:34:40,714 I mean, grainey doesn't even lock his front door... 519 00:34:40,716 --> 00:34:41,866 But he locks his basement? 520 00:34:41,868 --> 00:34:44,811 Isn't that strange to you? 521 00:34:44,813 --> 00:34:46,827 Yeah, no, that's definitely strange to me. 522 00:34:46,829 --> 00:34:49,995 And there's something mysterious happening... 523 00:34:49,997 --> 00:34:52,684 But I also think we need to maintain objectivity... 524 00:34:52,685 --> 00:34:55,596 Which is one of our rules, and not jump to conclusions, so-- 525 00:34:55,598 --> 00:34:58,572 man, we're gonna be so fucking famous after this. 526 00:34:58,574 --> 00:34:59,884 What, man? 527 00:34:59,886 --> 00:35:01,452 We're gonna be so fucking famous. 528 00:35:01,454 --> 00:35:03,053 I think people are gonna find it interesting, absolutely. 529 00:35:03,055 --> 00:35:04,877 You're gonna be famous in your lifetime... 530 00:35:04,879 --> 00:35:06,542 It's 'cause you're YouTube famous. 531 00:35:06,544 --> 00:35:08,494 'Cause you made like make-up tutorial videos... 532 00:35:08,496 --> 00:35:09,966 Or candle reviews. 533 00:35:09,968 --> 00:35:12,622 Dude, you know what? I respect the candle reviewers. 534 00:35:12,624 --> 00:35:13,646 I mean, come on! Hah-hah-hah! 535 00:35:13,648 --> 00:35:15,887 What? They got viewership. 536 00:35:15,889 --> 00:35:18,543 I mean, I would give the world for a million views. 537 00:35:18,545 --> 00:35:20,303 Yeah, of course, you would. 538 00:35:20,305 --> 00:35:23,471 This goes out to all the people that gave me one million views. 539 00:35:40,179 --> 00:35:44,115 Captain's log, day 13. 540 00:35:44,117 --> 00:35:47,220 Our fearless leader has succumbed... 541 00:35:47,221 --> 00:35:49,971 To a six pack of keystone light. 542 00:35:49,973 --> 00:35:54,132 But we must forge ahead and film absolutely everything... 543 00:35:54,134 --> 00:35:55,797 For posterity. 544 00:35:56,693 --> 00:35:59,541 This is Ethan, asleep... 545 00:35:59,543 --> 00:36:03,445 Across from a video of an open doorway. 546 00:36:03,447 --> 00:36:05,398 Exciting stuff. 547 00:36:05,400 --> 00:36:09,590 Notice the drool forming on Ethan's pillow... 548 00:36:09,592 --> 00:36:11,126 Next to his face. 549 00:36:11,128 --> 00:36:13,367 We'll keep that for the director's cut. 550 00:36:13,369 --> 00:36:18,615 This is Ethan's shoe, which features a crudely-drawn... 551 00:36:18,617 --> 00:36:22,137 Flock of peni for some reason. 552 00:36:22,138 --> 00:36:23,897 Let's play a game called... 553 00:36:23,899 --> 00:36:27,193 How many things does Ethan have open on his computer... 554 00:36:27,195 --> 00:36:29,657 Slowing down our video feed. 555 00:36:29,659 --> 00:36:33,242 Okay, let's do this. 556 00:36:33,244 --> 00:36:38,874 World news, close. Buzzfeed, close. 557 00:36:38,876 --> 00:36:44,795 Reddit, close, Facebook, spotify, netflix... 558 00:36:44,797 --> 00:36:46,492 Close, close, close. 559 00:36:48,477 --> 00:36:52,764 Pornography... of the Asian variety. 560 00:36:52,766 --> 00:36:58,493 Unshaved, uh, very discreet, Ethan, close. 561 00:36:58,495 --> 00:37:02,238 An imdb search for... 'Mac and me'. 562 00:37:02,240 --> 00:37:06,622 Close, and-- 563 00:37:31,747 --> 00:37:37,667 dude, dude, dude, dude, wake up. 564 00:37:37,669 --> 00:37:39,908 What? Get up! 565 00:37:39,910 --> 00:37:42,180 I gotta show you something. Here, take the camera. 566 00:37:47,109 --> 00:37:49,316 Fuck... what? 567 00:37:49,318 --> 00:37:52,677 Okay, so, this is grainey going down... 568 00:37:52,679 --> 00:37:55,941 To the basement at 11:38 pm. Okay. 569 00:37:55,943 --> 00:37:58,470 This is grainey now. Live feed. 570 00:37:58,472 --> 00:37:59,846 Okay, yeah. 571 00:37:59,848 --> 00:38:02,310 And this is grainey coming out of the basement. 572 00:38:03,879 --> 00:38:06,151 Okay, i-- 573 00:38:06,153 --> 00:38:08,008 note the time difference. 574 00:38:08,010 --> 00:38:11,368 6:55 am... so he was down there all night? 575 00:38:11,370 --> 00:38:13,128 Seven hours. 576 00:38:13,130 --> 00:38:14,729 I mean, what the hell would he be doing in the basement... 577 00:38:14,731 --> 00:38:17,256 In the middle of the night for seven hours? 578 00:38:17,258 --> 00:38:20,937 Oh, wow, do I detect some actual enthusiasm in your voice? 579 00:38:20,939 --> 00:38:22,921 And not whiny hesitation? 580 00:38:22,923 --> 00:38:24,874 Any opportunity to be an idiot. 581 00:38:27,724 --> 00:38:31,370 Okay, it's day 15, 2:10 in the morning. 582 00:38:31,372 --> 00:38:33,067 Got a very interesting one for you tonight. 583 00:38:33,069 --> 00:38:34,603 This one is called "cold spots"" 584 00:38:34,605 --> 00:38:38,316 now the original idea behind this was to kill the thermostat. 585 00:38:38,318 --> 00:38:40,940 To mimic the drop in temperature brought on by spirits. 586 00:38:40,942 --> 00:38:44,908 But Sean here had the ingenious idea for the windows. 587 00:38:44,910 --> 00:38:46,893 Sean, if you will. 588 00:38:46,895 --> 00:38:50,317 Okay, so, there's a chemical solvent that you can make... 589 00:38:50,319 --> 00:38:52,781 From an alkaline battery which, among other things... 590 00:38:52,783 --> 00:38:55,214 Causes glass to crack in the cold. 591 00:38:55,216 --> 00:38:57,358 It's essentially an anti-anti-freeze. 592 00:38:57,360 --> 00:39:00,303 Uh-huh, and Sean spread it all over the windows... 593 00:39:00,305 --> 00:39:01,967 The night we broke in to grainey's. 594 00:39:01,969 --> 00:39:03,823 Now we've already killed the heater... 595 00:39:03,825 --> 00:39:06,096 And it's about 36 degrees outside... 596 00:39:06,097 --> 00:39:07,984 So as you can imagine... 597 00:39:07,986 --> 00:39:10,992 That bedroom's gonna get pretty fucking cold. 598 00:39:15,570 --> 00:39:18,098 It's kind of beautiful watching an old man sleep... 599 00:39:18,100 --> 00:39:20,978 Thinking, you know, what he's dreaming about. 600 00:39:20,980 --> 00:39:24,146 World war 1. 601 00:39:24,148 --> 00:39:25,971 You falling asleep? No. 602 00:39:25,973 --> 00:39:27,731 Better not be. 603 00:39:31,668 --> 00:39:34,452 Quitter. Quitter! 604 00:40:06,811 --> 00:40:10,233 Yo, dude. Hey, Sean, come here... 605 00:40:10,235 --> 00:40:11,865 I want you to see grainey's face. 606 00:40:11,867 --> 00:40:13,369 What? Come here! 607 00:40:17,979 --> 00:40:20,922 Look, look at grainey's face, right there, what do you see? 608 00:40:20,924 --> 00:40:23,802 Uh, I don't see anything. 609 00:40:23,804 --> 00:40:28,380 No, here... right there. 610 00:40:28,382 --> 00:40:31,132 He's shivering. Come on, man, this is kind of fucked up. 611 00:40:31,133 --> 00:40:34,172 No, he's-- he's not shivering. He's saying something. 612 00:40:34,174 --> 00:40:36,221 The audio, can you-- yeah. 613 00:40:36,223 --> 00:40:37,981 Got it. What are you-- 614 00:40:37,983 --> 00:40:39,389 ssh, ssh, ssh. 615 00:40:46,655 --> 00:40:47,998 Fuck! Oh, shit! 616 00:40:48,000 --> 00:40:49,790 You, in the hallway now! 617 00:40:49,792 --> 00:40:52,255 You turn the camera off! Fuck-- 618 00:40:52,256 --> 00:40:54,143 are you out of your mind, Ethan? 619 00:40:54,145 --> 00:40:56,159 Have you listened to what i said? 620 00:40:56,161 --> 00:40:59,423 Right, I'm sorry, I just-- i-- Sean wanted to see it. 621 00:40:59,425 --> 00:41:02,145 How could such an elaborate scheme be executed... 622 00:41:02,147 --> 00:41:06,369 Right under your own roof for upwards of six weeks... 623 00:41:06,371 --> 00:41:10,049 Without the least of your objection or interference? 624 00:41:10,051 --> 00:41:13,410 Honestly, I never knew what they were doing. 625 00:41:13,412 --> 00:41:15,554 You never knew what they were doing? 626 00:41:15,556 --> 00:41:20,579 Your son and his friend spent an average of 50 hours a week... 627 00:41:20,581 --> 00:41:22,595 In your son's bedroom... 628 00:41:22,597 --> 00:41:26,244 With a professional grade equipment hub... 629 00:41:26,246 --> 00:41:28,964 That you didn't purchase, and you never once inquired... 630 00:41:28,966 --> 00:41:31,749 As to what they were up to? 631 00:41:31,751 --> 00:41:33,669 Of course, I asked. 632 00:41:33,671 --> 00:41:37,510 Sean said his father bought the computers for him. 633 00:41:37,511 --> 00:41:39,014 His father had money. 634 00:41:39,015 --> 00:41:42,822 Had Ethan and Sean ever gotten into trouble before? 635 00:41:42,824 --> 00:41:44,678 Sean? Never. 636 00:41:44,680 --> 00:41:48,359 But Ethan-- 637 00:41:48,361 --> 00:41:52,103 he got into some trouble after his father left. 638 00:41:52,105 --> 00:41:53,768 But meeting Sean this year... 639 00:41:53,770 --> 00:41:58,952 It's just been such a good influence on him. 640 00:41:58,954 --> 00:42:01,513 And trust me, when you're a mother... 641 00:42:01,515 --> 00:42:05,225 You would so much rather have your son... 642 00:42:05,227 --> 00:42:08,234 Sitting with his friends in his room with cameras... 643 00:42:08,236 --> 00:42:10,954 Than out god-knows-where... 644 00:42:10,956 --> 00:42:13,354 Doing drugs and drinking and getting into trouble. 645 00:42:13,356 --> 00:42:17,227 But would you agree that they still found a way to get into trouble? 646 00:42:17,229 --> 00:42:19,819 Objection, your honor. Argumentative. 647 00:42:19,821 --> 00:42:21,899 I'll rephrase. 648 00:42:21,901 --> 00:42:24,908 At no point during your son's six-week experiment... 649 00:42:24,910 --> 00:42:26,508 Did you ever become concerned... 650 00:42:26,510 --> 00:42:31,501 That any of their actions could get them into trouble? 651 00:42:31,503 --> 00:42:34,062 When I came home that night... 652 00:42:34,064 --> 00:42:38,126 I noticed that Ethan had gone through my closet. 653 00:42:38,128 --> 00:42:40,014 And why did this concern you? 654 00:42:42,896 --> 00:42:47,695 Because that's where I kept his father's gun. 655 00:43:13,812 --> 00:43:16,308 It's working. 656 00:44:27,359 --> 00:44:28,702 Hey. 657 00:44:28,704 --> 00:44:31,262 I wasn't sure if you'd make it. Um-- 658 00:44:31,264 --> 00:44:33,630 she'll be home soon. Yeah. 659 00:44:33,632 --> 00:44:35,999 We have time. 660 00:44:38,400 --> 00:44:40,255 It's freezing in here. 661 00:45:25,319 --> 00:45:29,190 Dude, he's just sitting there. What the fuck? 662 00:45:55,179 --> 00:45:58,794 Okay, so, not only did "cold spots" work... 663 00:45:58,796 --> 00:46:01,899 But it yielded a much more interesting development. 664 00:46:01,901 --> 00:46:04,811 Now we're both convinced that our haunts... 665 00:46:04,813 --> 00:46:06,828 And grainey's basement are somehow related. 666 00:46:06,829 --> 00:46:10,957 And he's been down there for a couple hours, so-- 667 00:46:10,959 --> 00:46:13,453 what do you think is down there? 668 00:46:13,455 --> 00:46:16,493 What about his wife? Hm? 669 00:46:16,495 --> 00:46:18,413 It can't be, we already saw her. 670 00:46:18,415 --> 00:46:21,262 Did we? Yeah, we did. 671 00:46:21,264 --> 00:46:22,894 Yeah, well, how do we know that was his wife? 672 00:46:22,896 --> 00:46:24,174 Maybe it was just some old woman. 673 00:46:24,176 --> 00:46:25,966 Yeah, but, nobody visits grainey. 674 00:46:25,968 --> 00:46:28,943 Why would some old lady just be pounding on his door? 675 00:46:28,945 --> 00:46:32,080 Who the hell knows? I'm just saying, add it to the board. 676 00:46:38,577 --> 00:46:42,225 You know what the weirdest thing about this is? 677 00:46:42,227 --> 00:46:45,905 No matter what we do to this guy, he never calls the cops. 678 00:46:45,907 --> 00:46:48,754 Or does anything about it for that matter. 679 00:46:48,756 --> 00:46:50,866 Would you call the cops if you had a body in your basement? 680 00:46:53,363 --> 00:46:55,219 Don't you think it's weird? 681 00:46:55,221 --> 00:46:57,619 I mean, after everything that's happened to this guy... 682 00:46:57,621 --> 00:47:02,036 He's never once seemed afraid. 683 00:47:02,038 --> 00:47:04,276 Oh, here he comes. Mark it, dude. What time is it? 684 00:47:04,278 --> 00:47:05,781 8:28 am. 685 00:47:05,783 --> 00:47:07,316 Okay, so that's... 686 00:47:07,318 --> 00:47:10,261 An hour and ten minutes in the basement. 687 00:47:12,694 --> 00:47:15,701 All right, Sean, you know what needs to happen now, right? 688 00:47:15,703 --> 00:47:17,461 No way, dude. 689 00:47:17,463 --> 00:47:18,646 Yes. No! 690 00:47:18,648 --> 00:47:20,374 Sean-- we're not going in there. 691 00:47:20,376 --> 00:47:22,007 We have talked about this. 692 00:47:22,009 --> 00:47:24,055 Yeah, and I said the same thing then. There's no way. 693 00:47:24,057 --> 00:47:26,167 All we have to do is find a way past the lock. 694 00:47:26,169 --> 00:47:30,040 No, actually, because even if we break the lock... 695 00:47:30,042 --> 00:47:31,640 Which he'll notice... 696 00:47:31,642 --> 00:47:33,144 We still have to get in there when he's not home. 697 00:47:33,146 --> 00:47:34,712 And grainey never leaves the house. 698 00:47:34,714 --> 00:47:36,537 Who's to say when he's gonna be leaving again? 699 00:47:36,539 --> 00:47:39,385 Listen, all I'm saying is we have a film to finish. 700 00:47:39,387 --> 00:47:40,921 And you and I both know... 701 00:47:40,923 --> 00:47:42,649 That there's something going on in that basement. 702 00:47:42,651 --> 00:47:44,634 Okay, and I have reason to believe that we're not... 703 00:47:44,636 --> 00:47:45,722 The ones committing the crime any more. 704 00:47:45,724 --> 00:47:47,578 Ethan-- Sean, come on! 705 00:47:47,580 --> 00:47:49,595 We're this close, all right? Don't let me down on this. 706 00:47:51,772 --> 00:47:54,907 Seriously, how can you live with yourself without knowing? 707 00:48:04,509 --> 00:48:06,428 Well, we're not going when he's there. 708 00:48:06,430 --> 00:48:08,669 Okay, yeah, deal. 709 00:48:08,671 --> 00:48:10,589 And we still need to find a way past the lock. 710 00:48:10,591 --> 00:48:12,382 Yeah, so we'll find a way. 711 00:48:12,384 --> 00:48:14,270 All right, well, any ideas? 712 00:48:14,272 --> 00:48:16,735 I don't know, man, you're the one going to mit, all right? 713 00:48:16,737 --> 00:48:17,854 It's a problem. Just find a solution. 714 00:48:28,705 --> 00:48:32,449 Okay, so, here's the thing. 715 00:48:32,451 --> 00:48:35,041 Maybe we don't need to go into the basement. 716 00:48:35,043 --> 00:48:36,513 What? 717 00:48:36,515 --> 00:48:40,066 Not if we can get someone else to go in there for us. 718 00:48:44,643 --> 00:48:45,954 Why am I filming this? 719 00:48:45,956 --> 00:48:48,867 What? Because. Are we on? 720 00:48:48,869 --> 00:48:50,884 Yeah. Grainey still out? 721 00:48:50,885 --> 00:48:54,180 Grainey hasn't moved all morning. 722 00:48:54,182 --> 00:48:57,540 All right, then. Let's go. Come on. 723 00:48:59,366 --> 00:49:02,149 All right, I want you to go back in my room, call my phone... 724 00:49:02,151 --> 00:49:04,101 If grainey even moves, then you tell me, okay? 725 00:49:04,103 --> 00:49:05,413 I'm gonna plant this bug... 726 00:49:05,415 --> 00:49:07,685 And you let me know when you hear it, okay? 727 00:49:07,687 --> 00:49:09,094 I'll be back before you know it. 728 00:49:13,480 --> 00:49:15,591 Okay, I can see you. 729 00:49:15,593 --> 00:49:19,336 And grainey still hasn't moved, so you're all good. 730 00:49:19,338 --> 00:49:22,279 Hurry up! Come on. 731 00:49:22,281 --> 00:49:23,688 Ethan can you hear me? 732 00:49:23,690 --> 00:49:25,416 Yeah. Yeah, no, you're all good... 733 00:49:25,418 --> 00:49:27,881 But you should come back now. 734 00:49:27,883 --> 00:49:30,985 Uh, just two seconds. I gotta get it hooked on this thing-- 735 00:49:33,131 --> 00:49:35,690 oh, shit! 736 00:49:35,692 --> 00:49:39,818 Oh, come on! Right now, really? Fuck. 737 00:49:45,228 --> 00:49:48,044 Whoa. Ethan? Yeah? 738 00:49:48,046 --> 00:49:51,532 Yeah, I can't see grainey, so... You need to come back now. 739 00:49:51,534 --> 00:49:53,420 Okay, okay. 740 00:49:56,879 --> 00:49:59,565 Oh, he was just taking a leak. 741 00:50:02,384 --> 00:50:04,781 Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 742 00:50:32,722 --> 00:50:35,058 Run, run, run, run! 743 00:50:48,149 --> 00:50:52,053 All right, Sean. Ready to give Mr. grainey a awake-up call? 744 00:50:59,479 --> 00:51:01,654 Hi, yes, Ashland police department. 745 00:51:14,137 --> 00:51:16,696 I hope this works. Don't hope it works, Sean... 746 00:51:16,698 --> 00:51:18,489 Expect it to. 747 00:51:42,621 --> 00:51:45,596 Mr. grainey. I hope you're well this evening. 748 00:51:45,598 --> 00:51:46,780 I was sleeping. 749 00:51:46,782 --> 00:51:48,093 Does this sound okay? 750 00:51:48,095 --> 00:51:49,436 Yeah, ssh, yeah, it's fine. 751 00:51:49,438 --> 00:51:51,101 I was trying to sleep. 752 00:51:51,103 --> 00:51:53,214 I'm sorry for the late hour. 753 00:51:53,216 --> 00:51:55,326 I just wanted to make sure that you didn't hear anything... 754 00:51:55,328 --> 00:51:57,854 Out of the ordinary tonight while you were sleeping. 755 00:51:57,856 --> 00:51:59,646 Anything at all? 756 00:51:59,648 --> 00:52:02,878 No, I didn't hear a thing, so, if you don't mind-- 757 00:52:02,880 --> 00:52:05,631 the reason I'm here is because we got a noise complaint. 758 00:52:05,633 --> 00:52:07,583 About a woman screaming. 759 00:52:07,585 --> 00:52:09,568 Well, i-- 760 00:52:09,570 --> 00:52:11,008 in your basement, sir. 761 00:52:11,010 --> 00:52:13,568 In my basement? 762 00:52:13,570 --> 00:52:15,137 Look, we got a call. 763 00:52:15,139 --> 00:52:18,017 Apparently one of your neighbors was walking his dog... 764 00:52:18,019 --> 00:52:21,793 Said he heard a woman screaming in your basement. 765 00:52:21,795 --> 00:52:24,802 That's absurd. 766 00:52:24,804 --> 00:52:27,650 Well, then you wouldn't mind if i come in to take a look, right? 767 00:52:27,652 --> 00:52:30,755 Just to be thorough? 768 00:52:30,757 --> 00:52:31,811 Sure. 769 00:52:43,205 --> 00:52:44,997 Be careful. 770 00:52:46,694 --> 00:52:50,566 Let's see what you got down there, grainey. 771 00:52:50,568 --> 00:52:52,646 Moment of truth. 772 00:52:56,807 --> 00:52:59,526 It's just storage down here. 773 00:53:56,720 --> 00:54:00,783 All right. I think we're good here. 774 00:54:12,498 --> 00:54:14,354 You sure they said it was a woman? 775 00:54:14,356 --> 00:54:17,778 That's right. Why? 776 00:54:20,147 --> 00:54:23,027 Nah... never mind. 777 00:54:25,108 --> 00:54:28,019 Sorry to disturb you again, sir. Yeah. 778 00:54:30,453 --> 00:54:32,468 You gotta be kidding me. 779 00:54:35,030 --> 00:54:36,949 He didn't find anything? 780 00:54:36,951 --> 00:54:39,253 He wasn't looking hard enough. 781 00:54:46,583 --> 00:54:50,550 No, no way! We're not going in there! 782 00:54:52,312 --> 00:54:54,263 We're not! 783 00:54:57,241 --> 00:54:59,672 Say it again, Sean. Fuck you. 784 00:54:59,674 --> 00:55:02,361 No, come on, say it to the camera. 785 00:55:02,363 --> 00:55:04,025 Sean, obviously it's bothering you... 786 00:55:04,027 --> 00:55:07,066 So let's talk about it, okay? On the record. 787 00:55:07,067 --> 00:55:08,857 You know what I think. 788 00:55:08,859 --> 00:55:11,642 What, you think I'm ruining my own project? 789 00:55:11,644 --> 00:55:14,682 I'm sorry, our project. 790 00:55:14,684 --> 00:55:16,347 I think you know you're ruining it... 791 00:55:16,348 --> 00:55:19,450 But it's easier for you to blame me. 792 00:55:19,452 --> 00:55:22,459 We wait until he leaves, we knock that goddamn door down... 793 00:55:22,461 --> 00:55:24,444 And we see what's in the basement. 794 00:55:24,446 --> 00:55:26,396 Documentary over, it's that simple. 795 00:55:26,398 --> 00:55:28,156 Unless nothing's in there. There's-- 796 00:55:28,158 --> 00:55:29,949 then documentary ruined... 797 00:55:29,951 --> 00:55:33,597 Burglary charges, and a waste of all of our time and money. 798 00:55:33,599 --> 00:55:35,677 We have one more weekend, okay? One more haunt. 799 00:55:35,679 --> 00:55:37,534 We move the furniture around, just like in poltergeist. 800 00:55:37,536 --> 00:55:41,566 Just like we planned. No, no, it needs more. 801 00:55:41,568 --> 00:55:45,278 Come on, doesn't a part of you need to know what's down there? 802 00:55:45,280 --> 00:55:47,455 Sean, let do something different? 803 00:55:47,457 --> 00:55:49,279 Let's do something dangerous? 804 00:55:49,281 --> 00:55:51,936 Let's do something your daddy's not gonna approve of? 805 00:55:51,938 --> 00:55:54,112 What? 806 00:55:54,114 --> 00:55:57,697 No, it's just funny that you should put it that way. 807 00:55:57,699 --> 00:55:58,784 What? 808 00:56:03,394 --> 00:56:06,849 Do you want to get into what this is really about, Ethan? 809 00:56:06,851 --> 00:56:09,506 What do you mean? 810 00:56:09,508 --> 00:56:10,626 I think you know what I mean. 811 00:56:10,628 --> 00:56:12,451 No, Sean, please, enlighten me. 812 00:56:13,924 --> 00:56:17,443 I know about grainey... And your father. 813 00:56:20,229 --> 00:56:22,884 What did you say? 814 00:56:22,886 --> 00:56:24,581 You heard me. 815 00:56:26,469 --> 00:56:28,997 Now do you want to turn the camera off? 816 00:56:30,854 --> 00:56:38,310 - That was the afternoon of October 22nd, 2014. -40 pm. 817 00:56:38,312 --> 00:56:40,166 What did the two of you discuss... 818 00:56:40,168 --> 00:56:42,278 After the camera was turned off? 819 00:56:45,096 --> 00:56:48,264 Should I repeat the question, Sean? 820 00:56:48,266 --> 00:56:51,656 He told me the story of what really happened with his father. 821 00:56:51,658 --> 00:56:53,544 A story you never heard before. 822 00:56:53,546 --> 00:56:56,745 Yeah, this all happened before i moved to the neighborhood. 823 00:56:56,747 --> 00:57:03,530 But Ethan would always tell me that his father left him. 824 00:57:03,532 --> 00:57:07,370 And what prompted him to finally tell you the truth? 825 00:57:07,372 --> 00:57:13,835 I found an email open on his computer from his father. 826 00:57:13,837 --> 00:57:15,499 He always said that he never talked to him... 827 00:57:15,501 --> 00:57:17,868 So I thought that was strange. 828 00:57:17,870 --> 00:57:20,300 I shouldn't have read it, but-- 829 00:57:20,302 --> 00:57:23,085 what did Ethan tell you? 830 00:57:23,087 --> 00:57:28,141 Well, um... his mom and dad were having problems. 831 00:57:28,143 --> 00:57:32,366 One night, things got physical, it was pretty bad. 832 00:57:32,368 --> 00:57:35,823 His mom ran out and went for help. 833 00:57:35,824 --> 00:57:37,807 And who's house did she run to? 834 00:57:40,112 --> 00:57:42,704 Mr. grainey's. 835 00:57:42,706 --> 00:57:46,544 Harold grainey interfered in a domestic dispute... 836 00:57:46,546 --> 00:57:48,432 With Ethan's parents... 837 00:57:48,434 --> 00:57:52,241 Causing an altercation of his own with Ethan's father. 838 00:57:52,243 --> 00:57:55,313 And when the police arrived, Mr. grainey's testimony... 839 00:57:55,315 --> 00:57:58,162 Sent Ethan's father to jail that night, correct? 840 00:57:59,155 --> 00:58:01,459 That's right. 841 00:58:01,460 --> 00:58:03,794 Well, it doesn't sound like Mr. grainey did anything wrong... 842 00:58:03,796 --> 00:58:05,747 In that scenario, does it? 843 00:58:08,180 --> 00:58:10,196 No. It doesn't. 844 00:58:10,198 --> 00:58:13,172 And what ended up happening with Ethan's father? 845 00:58:14,421 --> 00:58:17,813 Well, um, the way that Ethan told it... 846 00:58:17,814 --> 00:58:21,045 Grainey had a long talk with his mom that night. 847 00:58:21,047 --> 00:58:23,990 By the time his dad got out, she wanted him gone... 848 00:58:23,992 --> 00:58:25,590 And filed for divorce. 849 00:58:25,591 --> 00:58:27,382 And full custody of Ethan. 850 00:58:27,384 --> 00:58:29,046 Yes. 851 00:58:29,048 --> 00:58:31,927 So despite Ethan's father's obvious responsibility... 852 00:58:31,929 --> 00:58:34,807 In this particular incident, to a 13-year-old boy reading... 853 00:58:34,809 --> 00:58:38,904 These emails, it would seem that an old man interfered... 854 00:58:38,906 --> 00:58:42,264 In his life and that his father was taken away. 855 00:58:42,266 --> 00:58:45,017 It's quite a good reason to hold a grudge, wouldn't you say? 856 00:58:45,019 --> 00:58:47,641 Objection. Speculation. 857 00:58:47,643 --> 00:58:51,417 Is it not a fact that Mr. grainey had a conversation... 858 00:58:51,419 --> 00:58:53,625 With Ethan's mother the night of the altercation? 859 00:58:53,627 --> 00:58:56,378 And that Ethan never saw his father again? 860 00:58:56,380 --> 00:59:01,146 Yeah, no, but see... 861 00:59:02,652 --> 00:59:04,571 No one was ever supposed to get hurt. 862 00:59:04,573 --> 00:59:08,668 So Ethan never implied that the man he referred to as, quote, 863 00:59:08,670 --> 00:59:10,780 a "miserable, wife-beating, drunk piece of shit"... 864 00:59:10,782 --> 00:59:12,220 Should be punished... 865 00:59:12,222 --> 00:59:15,644 Even to the point where he might react violently? 866 00:59:15,646 --> 00:59:21,790 No, it was just a prank... An experiment. 867 00:59:59,332 --> 01:00:02,820 Here's to my mom working nights, because if she didn't... 868 01:00:02,821 --> 01:00:05,348 We couldn't actively make bad decisions at my house. 869 01:00:05,350 --> 01:00:06,372 Give it up. 870 01:00:06,374 --> 01:00:08,612 One, two, three! 871 01:00:11,366 --> 01:00:13,957 Hey Carly, how's that Tequila treating you. 872 01:00:13,959 --> 01:00:15,589 Really good. 873 01:00:15,591 --> 01:00:17,286 Hey, give me the camera. 874 01:00:17,288 --> 01:00:19,238 No, man, why? Everyone's gonna see this. 875 01:00:19,240 --> 01:00:20,838 Ted spiegelman, ladies and gentleman. 876 01:00:20,840 --> 01:00:22,087 Gobble, gobble. 877 01:00:22,088 --> 01:00:24,134 The guy that dressed up like one creepy cock. 878 01:00:24,136 --> 01:00:26,727 Biggest cock. That you are. 879 01:00:26,729 --> 01:00:28,903 And you're the only person to actually dress up... 880 01:00:28,905 --> 01:00:33,736 Well, besides Ashley, who dressed up like a... 881 01:00:33,738 --> 01:00:35,400 Slutty witch? 882 01:00:35,402 --> 01:00:38,345 Yo, hey, man, I was doing good, come on, give it back. 883 01:00:38,347 --> 01:00:41,161 Okay, so he disappears for, like, two minutes. 884 01:00:41,163 --> 01:00:43,785 And then he comes charging out of the garage... 885 01:00:43,787 --> 01:00:45,642 With this giant fucking axe. 886 01:00:45,644 --> 01:00:46,986 Shut up. No, no, seriously. 887 01:00:46,988 --> 01:00:49,483 So wait, wait, wait, so he takes the axe... 888 01:00:49,484 --> 01:00:53,355 And he walks over to the door, and then he just destroys it! 889 01:00:53,357 --> 01:00:54,731 Just like whack! Whack! Whack! 890 01:00:54,733 --> 01:00:56,779 Like shelley duvall was on the other side. 891 01:00:56,781 --> 01:00:58,539 Who? 892 01:00:58,541 --> 01:00:59,691 Never mind. 893 01:01:03,309 --> 01:01:05,932 Okay, why don't you put that thing down now, Ethan? 894 01:01:05,934 --> 01:01:08,429 Uh-huh, you know I'm seriously considering it. 895 01:01:08,431 --> 01:01:13,070 Just uh, two seconds, i gotta go find Sean. 896 01:01:18,607 --> 01:01:22,767 Wow, guys. I don't know if that's more stupid or racist. 897 01:01:22,769 --> 01:01:24,655 What? 898 01:01:24,657 --> 01:01:26,703 Sanjay's from Malaysia. They don't wear fucking turbans. 899 01:01:26,705 --> 01:01:29,392 Whatever, man. Asshole. 900 01:01:32,273 --> 01:01:37,617 Whoa, um, ow, ow, hi, Carly. Um, are you having fun? 901 01:01:37,619 --> 01:01:42,353 Ethan, I have to apologize. 902 01:01:42,355 --> 01:01:44,562 I gave you shit about your project... 903 01:01:44,564 --> 01:01:46,642 But it actually seems pretty awesome. 904 01:01:46,644 --> 01:01:49,266 Well, thank you. It is pretty awesome. 905 01:01:49,268 --> 01:01:51,347 Do you actually think that he's a murderer? 906 01:01:51,349 --> 01:01:56,051 Well, Carly. You'll just have to wait and see. Right, Sean? 907 01:01:56,053 --> 01:01:58,996 So, is there a place where Sean and I can go... 908 01:01:58,998 --> 01:02:01,077 To get away from all the cameras? 909 01:02:01,079 --> 01:02:02,964 Oh, the cameras are bothering you? 910 01:02:02,966 --> 01:02:05,653 Okay, um, well, you could go to my room. 911 01:02:05,655 --> 01:02:11,094 Oh, okay, no, bad idea. Why don't you go to Sean's room? 912 01:02:11,096 --> 01:02:12,470 You have your own room here? 913 01:02:12,472 --> 01:02:14,614 Well, technically it's a guest room... 914 01:02:14,616 --> 01:02:15,927 But since Sean practically lives here-- 915 01:02:15,929 --> 01:02:18,295 sounds great. 916 01:02:18,297 --> 01:02:21,752 Um, well, you guys enjoy your privacy. 917 01:02:36,699 --> 01:02:38,458 I just get really frustrated... 918 01:02:38,460 --> 01:02:41,402 Having Ethan film everything that I do. 919 01:02:41,404 --> 01:02:43,419 It's really hard to get you alone, you know. 920 01:02:43,420 --> 01:02:46,619 It's like you're always with Ethan. 921 01:02:46,621 --> 01:02:49,627 Yeah, maybe too much, right? 922 01:02:49,629 --> 01:02:51,483 What do you mean? 923 01:02:51,485 --> 01:02:56,636 I just feel like what we're doing is getting a little... 924 01:02:56,638 --> 01:02:59,293 I don't know... dangerous. 925 01:03:03,006 --> 01:03:08,030 Well... 926 01:03:08,032 --> 01:03:10,367 Can't a little danger be a good thing? 927 01:03:13,696 --> 01:03:16,095 What is that? What? 928 01:03:16,097 --> 01:03:17,599 That. 929 01:03:17,601 --> 01:03:19,871 Oh, my god, shit, Ethan! 930 01:03:19,873 --> 01:03:21,664 Shit. 931 01:03:26,530 --> 01:03:28,033 What the fuck, Ethan! 932 01:03:28,035 --> 01:03:29,953 Enjoy your privacy? Are you kidding me? 933 01:03:29,955 --> 01:03:31,969 Just relax. Give me that! Turn it off! 934 01:03:31,971 --> 01:03:33,666 Stop! Relax! Relax? 935 01:03:33,668 --> 01:03:35,233 Relax? This is sick. 936 01:03:35,235 --> 01:03:36,962 Wait, wait, how long has it been in there? 937 01:03:36,964 --> 01:03:38,467 What, do you-- you watch me sleep now? 938 01:03:38,469 --> 01:03:41,827 Sean, it was just for tonight. I swear. 939 01:03:41,829 --> 01:03:43,939 I wanted to see if you'd say something about the project. 940 01:03:43,941 --> 01:03:45,411 I knew you'd be in there-- 941 01:03:45,413 --> 01:03:47,556 the project? Forget the fucking project, okay? 942 01:03:47,558 --> 01:03:49,380 Do you understand what this means? 943 01:03:49,382 --> 01:03:52,548 I'm sorry, I'm sorry about the camera, but, Sean... 944 01:03:52,550 --> 01:03:53,540 You don't get it, we're so close here. 945 01:03:53,542 --> 01:03:55,237 You're obsessed. 946 01:03:55,239 --> 01:03:57,285 Okay, I told you, we're not going in the basement. 947 01:03:57,287 --> 01:04:00,805 We were here to haunt the dude. Does he not seem haunted to you? 948 01:04:00,807 --> 01:04:02,694 Not enough, no. 949 01:04:02,696 --> 01:04:04,806 Well, it's enough for me. 950 01:04:04,808 --> 01:04:07,686 Okay, you got your revenge, but I didn't sign up for this. 951 01:04:07,688 --> 01:04:09,798 Sean, stop! 952 01:04:11,656 --> 01:04:13,447 Are you fucking kidding me? 953 01:04:13,449 --> 01:04:17,896 You were nobody until I picked you up, don't forget that. 954 01:04:17,898 --> 01:04:20,072 I had this idea and you had the brains and money... 955 01:04:20,074 --> 01:04:21,353 To make it happen. 956 01:04:21,354 --> 01:04:22,792 And look at what we've accomplished. 957 01:04:22,794 --> 01:04:25,577 So it's exactly what you signed up for... 958 01:04:25,579 --> 01:04:27,081 So don't act like it's not. 959 01:04:28,906 --> 01:04:30,921 I mean, would you be anywhere if it hadn't been for me? 960 01:04:30,923 --> 01:04:32,810 Would you have gone to any parties? 961 01:04:32,812 --> 01:04:35,690 Would you have been with Carly tonight if it wasn't for me? 962 01:04:35,692 --> 01:04:38,602 Would you have left your boring, nerdy, rich circle... 963 01:04:38,604 --> 01:04:40,939 And had any fun before graduation... 964 01:04:40,941 --> 01:04:43,019 If it hadn't been for me? 965 01:04:44,012 --> 01:04:45,772 Fuck you, Ethan. Fuck me. 966 01:04:45,774 --> 01:04:48,332 They're your cameras, Sean. 967 01:04:48,334 --> 01:04:51,181 Your fingerprints, traceable to your credit card. 968 01:04:54,478 --> 01:04:56,686 Is that a threat? 969 01:04:56,688 --> 01:04:59,342 It's the truth. 970 01:04:59,344 --> 01:05:02,318 All I've ever wanted from this project is the truth. 971 01:05:02,320 --> 01:05:04,623 So the world could see exactly what it is-- 972 01:05:04,625 --> 01:05:06,287 the world is only gonna see what you want them to see, Ethan. 973 01:05:06,289 --> 01:05:08,143 Okay? 974 01:05:08,145 --> 01:05:09,359 Don't you get it? I mean, it's not even about grainey... 975 01:05:09,361 --> 01:05:11,696 Any more, it's about you, and-- oh-- 976 01:05:11,698 --> 01:05:15,952 I don't even know why I agreed to do this. I just feel-- 977 01:05:15,954 --> 01:05:17,840 dude, you know what? Feel however you want, Sean. 978 01:05:17,842 --> 01:05:19,953 That's fine. 979 01:05:22,898 --> 01:05:25,649 I'm sorry about the camera, that was a shitty thing to do. 980 01:05:25,651 --> 01:05:30,930 But you listen to me very carefully. 981 01:05:30,932 --> 01:05:37,299 Whatever happens here... you and me are in this together. 982 01:05:37,301 --> 01:05:40,084 Got it? 983 01:05:44,277 --> 01:05:46,580 Get the fuck out. 984 01:06:39,390 --> 01:06:42,460 Come in. 985 01:06:42,462 --> 01:06:43,997 Hey. 986 01:06:43,999 --> 01:06:45,181 Hey. 987 01:06:49,790 --> 01:06:56,031 Uh, hey, so, I'm sorry about the other night. 988 01:06:58,464 --> 01:07:02,271 If it makes you feel any better, Carly said she really liked you. 989 01:07:02,273 --> 01:07:04,160 So... what's up? 990 01:07:04,162 --> 01:07:06,272 I want my equipment back. 991 01:07:08,161 --> 01:07:10,304 What? 992 01:07:10,306 --> 01:07:12,641 The computers, the monitors, the cameras. 993 01:07:12,643 --> 01:07:14,690 I'll let you edit what you have so far, but I'm done. 994 01:07:14,691 --> 01:07:18,018 Are you're serious? I just said sorry to you. 995 01:07:18,020 --> 01:07:19,874 I mean, what more do you want? 996 01:07:19,876 --> 01:07:22,434 That's not what this is about. 997 01:07:22,436 --> 01:07:26,499 Okay, you know what, you're not thinking straight. 998 01:07:26,501 --> 01:07:29,283 Why don't we just take a break, we'll take a breather... 999 01:07:29,285 --> 01:07:31,331 Let's have some beers, let's hang out, let's-- 1000 01:07:31,333 --> 01:07:33,924 whoa, whoa, fuck! 1001 01:07:33,926 --> 01:07:37,060 Whoa, holy shit. 1002 01:07:37,062 --> 01:07:39,557 No way that actually happened. That goddamn cat! 1003 01:07:39,559 --> 01:07:40,645 I honestly can't believe that happened. 1004 01:07:40,647 --> 01:07:43,813 Fuck! All right-- 1005 01:07:43,815 --> 01:07:45,414 it's over. 1006 01:07:45,416 --> 01:07:47,397 What are you talking about? 1007 01:07:47,399 --> 01:07:50,534 What do you mean? The camera is on the ground. 1008 01:07:50,536 --> 01:07:52,198 So the whole thing is over. 1009 01:07:52,200 --> 01:07:54,503 The camera's on the ground in the den. 1010 01:07:54,505 --> 01:07:56,871 Grainey is asleep, in his bedroom. 1011 01:07:56,873 --> 01:07:58,696 It's not that complicated. Seriously, Ethan... 1012 01:07:58,698 --> 01:08:02,824 Sean, your cameras, your fingerprints, remember? 1013 01:08:02,826 --> 01:08:04,936 Think about mit. 1014 01:08:04,938 --> 01:08:07,497 We know every inch of that house. 1015 01:08:07,499 --> 01:08:09,321 I will be in and out in 30 seconds. 1016 01:08:09,323 --> 01:08:10,921 It's not like we've never broken in before. 1017 01:08:10,923 --> 01:08:13,194 Not while he was home, we haven't. Are you stupid, Ethan? 1018 01:08:13,196 --> 01:08:14,666 He's asleep. 1019 01:08:14,668 --> 01:08:16,074 And what happens when he wakes up? 1020 01:08:16,076 --> 01:08:17,194 Do you remember what he did to the door? 1021 01:08:17,196 --> 01:08:18,571 That was a door. 1022 01:08:18,573 --> 01:08:20,267 Will you just hand me my phone? Goddamnit, Ethan! 1023 01:08:20,269 --> 01:08:21,291 Are you actually crazy? 1024 01:08:21,293 --> 01:08:22,955 Hand me my phone! No. 1025 01:08:22,957 --> 01:08:26,604 If you were ever my friend, you would back me up right now. 1026 01:08:26,606 --> 01:08:28,748 Now I will be gone for two minutes. 1027 01:08:28,750 --> 01:08:30,668 Text me if grainey wakes up. 1028 01:09:14,835 --> 01:09:16,179 Oh, god. 1029 01:09:45,751 --> 01:09:47,831 Okay, go. 1030 01:09:47,833 --> 01:09:49,687 Go, go, go, go, go. 1031 01:09:58,778 --> 01:10:00,153 No. 1032 01:10:00,154 --> 01:10:03,897 No, no, no, no... shit. 1033 01:10:05,627 --> 01:10:09,339 No, don't do it. Don't go down there. 1034 01:10:58,818 --> 01:11:01,410 What is all this? 1035 01:11:41,640 --> 01:11:43,624 Shit. 1036 01:11:50,250 --> 01:11:52,201 Oh, shit. 1037 01:11:52,203 --> 01:11:54,442 No, no, no, no, no. 1038 01:11:54,443 --> 01:11:56,266 Oh, shit. 1039 01:12:20,238 --> 01:12:21,901 Shit, go. 1040 01:12:23,247 --> 01:12:26,894 Come on, Ethan, get out of there, come on. 1041 01:12:26,896 --> 01:12:29,167 Hide, Ethan, hide! 1042 01:13:05,909 --> 01:13:07,892 Oh, no. 1043 01:13:09,044 --> 01:13:10,772 Holy shit. 1044 01:13:36,793 --> 01:13:39,001 Where are you going? 1045 01:13:42,041 --> 01:13:44,409 Okay. Shit. 1046 01:13:44,411 --> 01:13:46,809 Don't move yet, Ethan, i can't see. 1047 01:13:53,467 --> 01:13:55,419 What the hell? 1048 01:13:57,468 --> 01:13:59,195 Oh, god. 1049 01:14:08,766 --> 01:14:10,365 Fuck. 1050 01:14:52,899 --> 01:14:54,467 Oh, my god! 1051 01:15:07,110 --> 01:15:09,477 Oh, my god! We just-- 1052 01:15:09,479 --> 01:15:10,853 he just-- 1053 01:15:29,289 --> 01:15:31,016 Ethan? 1054 01:15:32,521 --> 01:15:34,089 Ethan! 1055 01:15:34,090 --> 01:15:35,849 He-- he's dead? 1056 01:15:35,851 --> 01:15:38,697 Yeah, he is dead. He just shot himself in the fucking head. 1057 01:15:40,010 --> 01:15:41,961 What have we done? 1058 01:15:41,963 --> 01:15:44,458 Why? I just-- I don't get it. Why? 1059 01:15:44,460 --> 01:15:45,706 It's because of the bell, Ethan. 1060 01:15:45,708 --> 01:15:47,339 It's because of the goddamn bell. 1061 01:15:47,341 --> 01:15:50,731 No, we wanted to move something. That was part of the plan. 1062 01:15:50,733 --> 01:15:52,012 The plan? 1063 01:15:52,014 --> 01:15:53,547 We killed him! 1064 01:15:53,549 --> 01:15:57,868 We didn't kill him. We-- we didn't do anything. 1065 01:15:57,870 --> 01:16:00,716 Yeah, we did do something, okay? Which means it's our fault... 1066 01:16:00,718 --> 01:16:01,868 Which means we're gonna go to fucking jail... 1067 01:16:01,870 --> 01:16:03,180 For a long-ass time! 1068 01:16:03,182 --> 01:16:05,198 Just shut up! Shut up for a second, okay! 1069 01:16:05,199 --> 01:16:08,845 Just let me think for a goddamn second, okay? 1070 01:16:13,871 --> 01:16:17,295 Oh, shit, Ethan, your foot. Fuck. 1071 01:16:17,297 --> 01:16:19,248 Our fingerprints are everywhere, okay? 1072 01:16:19,250 --> 01:16:21,008 They're on all the cameras. Your fingerprints are on the bell. 1073 01:16:21,010 --> 01:16:22,512 All over the house! 1074 01:16:22,514 --> 01:16:26,096 The old man killed himself, okay? We were never here. 1075 01:16:27,921 --> 01:16:30,865 Okay, so, so, you get the cameras... 1076 01:16:30,867 --> 01:16:34,481 And I'll clean this up. 1077 01:16:34,483 --> 01:16:36,849 We're gonna be fine, yeah. 1078 01:16:36,851 --> 01:16:39,346 Okay... hey! 1079 01:16:39,348 --> 01:16:42,131 Sean, look at me! Hey! Hey! Look at me! 1080 01:16:42,133 --> 01:16:48,852 We're gonna be fine, okay? Let's go. Go. Come on. 1081 01:17:12,440 --> 01:17:14,199 Okay, I got the-- 1082 01:17:16,152 --> 01:17:17,719 oh, god. 1083 01:17:19,448 --> 01:17:20,792 Oh, god. 1084 01:17:21,657 --> 01:17:23,800 Sean, help me. 1085 01:17:23,802 --> 01:17:25,560 Sean! 1086 01:17:25,562 --> 01:17:27,769 Freeze! 1087 01:17:27,771 --> 01:17:30,265 You, on the ground now. 1088 01:17:30,267 --> 01:17:33,306 You, face on the floor, hands on your head. 1089 01:18:11,009 --> 01:18:14,783 Sit up for me, please. Come here. 1090 01:18:14,785 --> 01:18:19,201 I'm sorry, honey. I'm sorry. 1091 01:18:21,122 --> 01:18:24,065 Come on. Come here. 1092 01:18:24,930 --> 01:18:26,882 Come on. 1093 01:18:26,884 --> 01:18:28,290 What do i-- 1094 01:18:29,571 --> 01:18:33,986 okay, now, let's dance. 1095 01:19:06,472 --> 01:19:08,135 Thank you. 1096 01:19:11,433 --> 01:19:14,376 Oh, it feels so good to be home. 1097 01:19:19,082 --> 01:19:22,505 You wanna go see? Do you want to go see Caroline? 1098 01:19:22,507 --> 01:19:26,474 Let's go see Caroline. Come here. 1099 01:19:26,476 --> 01:19:27,530 Who's this? 1100 01:19:27,532 --> 01:19:30,378 Oh, my goodness. Oh. 1101 01:19:33,356 --> 01:19:37,740 He's a sweet baby. 1102 01:19:37,742 --> 01:19:39,916 Oh, sweet baby. 1103 01:20:00,847 --> 01:20:03,087 Hey. Hey. 1104 01:20:03,089 --> 01:20:06,607 I just came from your garden, was out there, everything's holding up great. 1105 01:20:06,609 --> 01:20:08,656 How about you, how you holding up? 1106 01:20:08,658 --> 01:20:10,608 I'm doing great. What do you think? 1107 01:20:14,162 --> 01:20:18,577 I, um, I bought you something. 1108 01:20:18,579 --> 01:20:19,922 What's in there? 1109 01:20:19,924 --> 01:20:21,105 The idea is you open it. 1110 01:20:21,107 --> 01:20:22,194 Mm-hm. 1111 01:20:24,947 --> 01:20:27,634 Let's see, what is it? What is it? What is it? 1112 01:20:27,636 --> 01:20:31,604 Ah... the one I've always wanted. 1113 01:20:31,605 --> 01:20:33,939 Now don't be a smart ass. 1114 01:20:33,941 --> 01:20:36,532 I mean, this is a real antique. 1115 01:20:36,534 --> 01:20:39,316 Look, we don't need you yelling and screaming... 1116 01:20:39,318 --> 01:20:42,132 Wasting energy for no reason. 1117 01:20:42,134 --> 01:20:45,077 Sometimes Amy and I aren't here to hear you. 1118 01:20:53,240 --> 01:20:56,982 You know, I just want you to know that... 1119 01:20:56,984 --> 01:21:02,295 Whenever you need anything, i mean anything at all... 1120 01:21:02,297 --> 01:21:08,089 All you have to do is ring this and I'll hear it, honey. 1121 01:21:08,091 --> 01:21:14,106 And I'll come to you, no matter what, okay? 1122 01:21:23,964 --> 01:21:25,339 Good. 1123 01:21:29,053 --> 01:21:30,300 It works. 1124 01:22:43,495 --> 01:22:48,327 What do you mean when you say that this was almost inevitable? 1125 01:22:49,448 --> 01:22:52,615 Harold lost himself when Caroline died. 1126 01:22:52,617 --> 01:22:54,152 He lost everything that made him happy. 1127 01:22:54,154 --> 01:22:57,768 And twelve years is a long time to be alone. 1128 01:22:57,770 --> 01:23:02,249 Are you implying that Harold had suicidal tendencies? 1129 01:23:02,251 --> 01:23:07,113 What I'm saying is that Harold was hurting. 1130 01:23:07,115 --> 01:23:09,481 And he was hurting himself. 1131 01:23:09,483 --> 01:23:11,434 But I made a promise to Caroline... 1132 01:23:11,436 --> 01:23:14,250 That I would make sure he was gonna be all right. 1133 01:23:14,252 --> 01:23:16,715 But he wasn't all right, was he? 1134 01:23:16,716 --> 01:23:18,955 No. He wasn't. 1135 01:23:18,957 --> 01:23:21,452 And that's why you went to his home one final time... 1136 01:23:21,454 --> 01:23:22,892 On September 24th? 1137 01:23:22,894 --> 01:23:24,716 Correct. 1138 01:23:24,718 --> 01:23:27,340 What did you bring him that day? 1139 01:23:27,342 --> 01:23:29,485 I found a place for him to go. 1140 01:23:29,487 --> 01:23:33,582 Somewhere where he could get proper professional care. 1141 01:23:33,584 --> 01:23:35,405 Where he wouldn't be alone. 1142 01:23:35,407 --> 01:23:40,142 It took me months to try to get him to sign the papers... 1143 01:23:40,144 --> 01:23:42,990 It got to a point where he-- 1144 01:23:42,992 --> 01:23:46,447 he didn't want to talk to me anymore. 1145 01:23:46,449 --> 01:23:47,855 Did he ever mention to you... 1146 01:23:47,857 --> 01:23:50,864 Why he didn't want to receive proper care? 1147 01:23:50,866 --> 01:23:54,256 He never wanted to leave that house. 1148 01:23:54,258 --> 01:23:56,944 He said Caroline was there. 1149 01:24:00,275 --> 01:24:03,890 Will the defendants please rise? 1150 01:24:07,155 --> 01:24:11,731 Before I issue your sentencing, i want to remind the court... 1151 01:24:11,733 --> 01:24:17,172 That in this state, we abide by the felony murder rule... 1152 01:24:17,173 --> 01:24:22,004 Which states if a death occurs during the commission... 1153 01:24:22,006 --> 01:24:24,884 Of a felony, any felony... 1154 01:24:24,886 --> 01:24:27,349 The persons responsible for that felony... 1155 01:24:27,351 --> 01:24:31,798 Can be charged with murder, regardless of intent. 1156 01:24:31,800 --> 01:24:35,318 Mr. Fleming, Mr. Turner... 1157 01:24:35,320 --> 01:24:38,743 Your actions, regardless of your intentions... 1158 01:24:38,744 --> 01:24:42,071 Led to a man's death. 1159 01:24:42,073 --> 01:24:47,288 It wasn't enough that you tormented a lonely old man... 1160 01:24:47,290 --> 01:24:53,176 But then you were perverse enough to record it. 1161 01:24:53,178 --> 01:24:58,553 Justice, in my opinion, would be the guilt of this tragedy... 1162 01:24:58,555 --> 01:25:01,690 Punishing you for the rest of your lives. 1163 01:25:01,692 --> 01:25:06,715 The law, however, can only punish you for so long. 1164 01:25:06,717 --> 01:25:10,908 You've been found guilty of illegal surveillance... 1165 01:25:10,910 --> 01:25:15,036 And breaking and entering, both misdemeanors. 1166 01:25:15,038 --> 01:25:20,093 Since you are both minors with no prior records... 1167 01:25:20,095 --> 01:25:26,174 I hereby sentence you to two years probation. 1168 01:25:26,176 --> 01:25:31,102 500 hours community service. That's it. 87686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.