Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:55,060
Kitana, I have something for you.
2
00:00:55,920 --> 00:00:56,940
It will protect you.
3
00:00:58,740 --> 00:01:00,259
It's magnificent, Father.
4
00:01:02,320 --> 00:01:05,600
It was a gift from Lord Raiden, the god of thunder.
5
00:01:07,080 --> 00:01:11,360
If anything happened to me, he was always there to listen.
6
00:01:18,750 --> 00:01:20,710
Shao Kahn is coming, Your Majesty.
7
00:01:21,670 --> 00:01:23,530
What happens if you lose?
8
00:01:24,670 --> 00:01:26,190
Don't worry about it.
9
00:01:26,210 --> 00:01:27,730
But what if he's too strong?
10
00:01:28,310 --> 00:01:29,830
Strength is not a closed fist.
11
00:01:30,710 --> 00:01:31,270
The force is here.
12
00:01:33,010 --> 00:01:33,710
And here.
13
00:01:36,990 --> 00:01:38,490
You are strong, Kitana.
14
00:02:05,200 --> 00:02:11,400
Shao Kahn, emperor of the Otherworld, sought to unite the different kingdoms under a single rule.
15
00:02:12,180 --> 00:02:12,540
Hers.
16
00:02:14,300 --> 00:02:17,680
But the Ancient Gods had put certain precautions in place.
17
00:02:20,770 --> 00:02:23,710
Our destinies would not be determined by the size of our armies.
18
00:02:25,910 --> 00:02:29,170
They would be decided by the fight.
19
00:02:30,610 --> 00:02:32,230
The rules were simple.
20
00:02:33,010 --> 00:02:38,850
If one kingdom could win ten tournaments in a row, it would gain domination over the other.
21
00:02:40,150 --> 00:02:43,070
The Otherworld would be allowed to plunder Edenia's resources.
22
00:02:44,970 --> 00:02:46,210
And to enslave our people.
23
00:02:50,470 --> 00:02:52,150
It was the final tournament.
24
00:02:52,970 --> 00:02:54,210
Our last chance.
25
00:02:55,450 --> 00:02:58,010
All our greatest warriors had already fallen.
26
00:02:59,770 --> 00:03:01,310
Only one fighter remained.
27
00:03:01,970 --> 00:03:03,130
My father.
28
00:03:04,770 --> 00:03:06,770
King Jared of Edenia.
29
00:03:08,470 --> 00:03:10,970
But he was facing the greatest warrior in Outworld.
30
00:03:13,850 --> 00:03:15,770
Shao Kahn himself.
31
00:03:27,750 --> 00:03:29,110
I bow down before you.
32
00:03:30,470 --> 00:03:31,570
We'll see.
33
00:05:26,010 --> 00:05:27,030
Kitana, close your eyes.
34
00:05:27,730 --> 00:05:28,690
Close your eyes, right now.
35
00:06:25,270 --> 00:06:28,038
Now it belongs to me,
36
00:07:07,140 --> 00:07:08,440
or they all die.
37
00:08:15,860 --> 00:08:18,760
Your father shouldn't have brought you here.
38
00:08:30,120 --> 00:08:32,920
Kitana, you are my daughter now.
39
00:08:47,240 --> 00:08:48,020
Kitana!
40
00:09:25,110 --> 00:09:25,890
Surrender.
41
00:09:45,510 --> 00:09:47,690
Are you making fun of me?
42
00:09:48,350 --> 00:09:49,330
You're the one who taught me.
43
00:09:49,670 --> 00:09:50,350
Everything is a weapon.
44
00:09:59,220 --> 00:10:00,080
You give in.
45
00:10:14,920 --> 00:10:15,800
What do you have there?
46
00:10:17,000 --> 00:10:17,580
It's nothing.
47
00:10:19,600 --> 00:10:20,120
Out?
48
00:10:22,660 --> 00:10:26,140
It's been 20 years today, Liam, since you burned me out as your bodyguard.
49
00:10:27,540 --> 00:10:30,020
I know what Shao Kahn took from you.
50
00:10:30,460 --> 00:10:33,720
And if you had been vicious or cruel to me, no one would have held it against you.
51
00:10:33,860 --> 00:10:36,260
But you treated me like a member of the family.
52
00:10:37,340 --> 00:10:38,240
Like a sister.
53
00:10:40,540 --> 00:10:41,820
You are my sister.
54
00:10:42,820 --> 00:10:44,520
In every sense that matters.
55
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
I bought you something.
56
00:10:50,980 --> 00:10:51,600
For the tournament.
57
00:10:56,260 --> 00:11:00,800
I was told that a real princess should sit on cushions fanning herself.
58
00:11:02,380 --> 00:11:06,760
So I thought to myself, you're not really the cushion type.
59
00:11:09,240 --> 00:11:12,520
That's incredible.
60
00:11:25,940 --> 00:11:26,900
Hello, Mother.
61
00:11:28,320 --> 00:11:31,400
I was starting to think you were avoiding me.
62
00:11:32,300 --> 00:11:34,500
I was busy training for the tournament.
63
00:11:36,280 --> 00:11:36,880
GOOD.
64
00:11:37,540 --> 00:11:40,760
Because I called upon the Ancient Gods and the tournament to make it begin.
65
00:11:41,640 --> 00:11:43,980
Let Raiden search for his little champions.
66
00:11:44,780 --> 00:11:46,320
They will simply be the first to die.
67
00:11:47,380 --> 00:11:48,780
And Earthrealm will be mine.
68
00:11:55,330 --> 00:11:56,550
Why is he here?
69
00:11:57,150 --> 00:11:58,990
I have a mission for Shen soon.
70
00:12:00,490 --> 00:12:03,170
I hope you bring good news, wizard.
71
00:12:03,630 --> 00:12:05,230
My spies have located the relic.
72
00:12:06,490 --> 00:12:10,610
She was last seen in Raiden's temple, where she was stolen by the mercenary Kano.
73
00:12:12,030 --> 00:12:13,990
We saved the amulet, Shenandoah.
74
00:12:14,590 --> 00:12:16,930
It is said that the amulet can heal any injury.
75
00:12:17,610 --> 00:12:19,510
To transform a man into a god.
76
00:12:19,890 --> 00:12:23,090
To charge the amulet, an impossible amount of power would be required.
77
00:12:23,790 --> 00:12:25,950
We would need to capture a star from the firmament.
78
00:12:26,550 --> 00:12:27,230
A star?
79
00:12:29,630 --> 00:12:30,490
A god.
80
00:12:32,030 --> 00:12:35,730
Outworld has issued its challenge, and the Old Gods have spoken.
81
00:12:36,230 --> 00:12:39,390
When the sun has disappeared, the first round will begin.
82
00:12:40,770 --> 00:12:42,310
Mortal Kombat is upon us.
83
00:12:43,250 --> 00:12:45,690
Ultimately, we're still missing a champion.
84
00:13:41,740 --> 00:13:43,460
It's showtime.
85
00:13:47,040 --> 00:13:49,420
Ready, my beauty?
86
00:14:21,800 --> 00:14:24,180
You should have brought more people.
87
00:15:26,030 --> 00:15:26,930
This is the wrong path.
88
00:15:42,627 --> 00:15:43,809
Johnny Cage.
89
00:15:44,060 --> 00:15:46,400
Hi everyone, I've finished my day.
90
00:15:47,740 --> 00:15:50,580
Mr. Cage, you have been chosen for Mortal Kombat.
91
00:15:51,520 --> 00:15:52,600
Mortal Kombat, hein?
92
00:15:53,380 --> 00:15:55,000
What is a fan film?
93
00:15:55,500 --> 00:15:56,600
It's a fighting tournament.
94
00:15:57,560 --> 00:15:59,380
Yeah, it's not really my thing anymore.
95
00:16:01,820 --> 00:16:03,080
Unless it's for a pill that hurts.
96
00:16:03,380 --> 00:16:05,940
Rather, it's for the destiny of the entire human race.
97
00:16:06,460 --> 00:16:08,340
Tell me you're not deranged fans.
98
00:16:09,000 --> 00:16:10,300
Absolutely not fans.
99
00:16:10,580 --> 00:16:12,540
Okay, okay, no need to say 'absolutely'.
100
00:16:12,540 --> 00:16:15,400
You have been chosen as one of the champions of Outworld.
101
00:16:16,320 --> 00:16:18,860
The gods have chosen you, Mr. Cage.
102
00:16:19,860 --> 00:16:22,320
Well, I think it's time for you to clear out.
103
00:16:22,440 --> 00:16:23,820
But I love cosplay, you know.
104
00:16:24,100 --> 00:16:25,440
What's this? 'The Adventurers of China'?
105
00:16:25,860 --> 00:16:26,600
A fantastic film.
106
00:16:26,820 --> 00:16:29,400
Listen, I know how it may sound, but he's telling the truth.
107
00:16:29,980 --> 00:16:34,560
Very soon, the champions will be summoned to fight, and you will be one of them.
108
00:16:34,980 --> 00:16:38,080
The fate of your world rests on the outcome of this tournament.
109
00:16:39,080 --> 00:16:39,560
Fantastic.
110
00:16:40,000 --> 00:16:41,120
I'll see you there.
111
00:16:41,120 --> 00:16:42,320
Thank you for coming.
112
00:16:42,420 --> 00:16:44,960
Drive carefully and say hello to Dumbledore for me.
113
00:16:45,520 --> 00:16:46,460
We'll have to show it to him.
114
00:17:04,129 --> 00:17:05,310
How do you do that?
115
00:17:05,610 --> 00:17:09,570
Come with us, Mr. Cage, and discover the man you were destined to be.
116
00:17:16,419 --> 00:17:17,700
So, are you coming or what?
117
00:17:43,390 --> 00:17:45,410
Where the hell am I?
118
00:17:46,390 --> 00:17:48,010
It's okay, you're still on Earth.
119
00:17:48,610 --> 00:17:49,990
Welcome to Raiden's Celestial Temple.
120
00:17:59,890 --> 00:18:00,830
Robotic arms?
121
00:18:01,330 --> 00:18:03,010
This guy has robotic arms.
122
00:18:03,970 --> 00:18:05,410
We served together in the army.
123
00:18:05,750 --> 00:18:07,530
This is Jax Briggs, from the Special Forces.
124
00:18:08,870 --> 00:18:09,950
This is Ko-Yung.
125
00:18:10,610 --> 00:18:12,670
His armor absorbs attacks and makes him stronger.
126
00:18:13,270 --> 00:18:16,930
He is a descendant of Scorpion, one of the greatest warriors of the Underworld.
127
00:18:19,350 --> 00:18:20,550
This is Liu Kang.
128
00:18:21,490 --> 00:18:22,850
He's the best fighter we have.
129
00:18:31,770 --> 00:18:32,730
The shot is good.
130
00:18:33,830 --> 00:18:37,960
I feel like it's cheating, but okay.
131
00:18:39,540 --> 00:18:44,600
It's kind of a joke that you have these incredible powers and I'm just, you know, incredibly handsome.
132
00:18:45,700 --> 00:18:48,480
It would take months of training to unleash your powers.
133
00:18:49,020 --> 00:18:50,320
We don't have that kind of time.
134
00:18:50,560 --> 00:18:51,800
Yeah, and whose fault is it?
135
00:18:52,000 --> 00:18:55,080
If you knew it was going to happen, why did you wait until the last second to find me?
136
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
We had another champion, Kung Lao.
137
00:18:57,880 --> 00:18:59,680
Oh, great, so I'm just a fucking substitute.
138
00:18:59,700 --> 00:19:01,420
He was assassinated by Shang Tsung.
139
00:19:01,760 --> 00:19:03,740
Wait, murdered?
140
00:19:05,460 --> 00:19:07,660
Come on, you can't be serious, can you?
141
00:19:08,160 --> 00:19:10,500
I mean, it must be against the rules.
142
00:19:11,180 --> 00:19:12,920
You can't just go and kill people like that.
143
00:19:14,360 --> 00:19:17,040
It's not called Mortal Kombat for nothing.
144
00:19:18,020 --> 00:19:18,900
I, Gandalf!
145
00:19:19,640 --> 00:19:20,560
Send me back.
146
00:19:20,720 --> 00:19:21,580
I want to go home.
147
00:19:21,620 --> 00:19:22,360
Johnny, attends.
148
00:19:22,620 --> 00:19:23,700
No, no.
149
00:19:24,000 --> 00:19:30,100
You said tournament, which implies rules, a referee, and I don't know, maybe a doctor, not some fucking Squid Game-style murder party.
150
00:19:30,300 --> 00:19:32,100
The guy wants to leave, let him go.
151
00:19:32,540 --> 00:19:33,120
We don't need him.
152
00:19:33,700 --> 00:19:40,720
Listen, if you want to get into the octagon with a bunch of happy assholes who don't know how to lose, go ahead.
153
00:19:41,260 --> 00:19:49,220
But I don't have transformer arms, I don't shoot lightning bolts or fireballs, nor do I do anything else that Flame Fingers does.
154
00:19:49,320 --> 00:19:51,920
So excuse me if I don't sign up to get crushed.
155
00:19:55,700 --> 00:19:57,780
You weren't wrong, Mr. Cage.
156
00:20:06,280 --> 00:20:09,720
Nine times we were challenged and nine times we lost.
157
00:20:09,720 --> 00:20:14,900
And now, 20 years later, Shao Kahn is seeking the other half of the kingdom for his domain.
158
00:20:16,040 --> 00:20:18,720
This is a war for the fate of your world.
159
00:20:20,020 --> 00:20:21,520
Listen, Cage, I understand.
160
00:20:21,860 --> 00:20:22,380
All of us.
161
00:20:23,100 --> 00:20:27,320
A stupid cosmic lottery decided that it was up to us to save the world.
162
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
It's terrifying.
163
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
Do you want to know the last thing I did before coming here?
164
00:20:34,900 --> 00:20:37,520
I said goodbye to my wife and little girl.
165
00:20:38,200 --> 00:20:40,880
The two most important things in my life.
166
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
There's a good chance I'll never see them again.
167
00:20:46,080 --> 00:20:47,260
And that suits me.
168
00:20:48,460 --> 00:20:51,180
Because I know that if I die there, I die for them.
169
00:20:52,660 --> 00:20:55,080
If we lose one more time, the Earth is lost.
170
00:20:55,780 --> 00:20:57,920
And our only chance is to face this together.
171
00:20:58,880 --> 00:21:02,580
You, Johnny Cage, are part of this now.
172
00:21:12,000 --> 00:21:12,800
I hate that.
173
00:21:13,220 --> 00:21:16,720
Johnny, even if you leave, the Old Gods can still call you to battle.
174
00:21:16,840 --> 00:21:17,900
Not if they can't find me.
175
00:21:17,940 --> 00:21:18,920
So what are you going to do, huh?
176
00:21:19,640 --> 00:21:20,480
Are you just going to go hide?
177
00:21:21,000 --> 00:21:24,200
No, first I'm going to drink all the beers on the planet, then I'll go hide.
178
00:21:24,460 --> 00:21:25,960
Because this shit has nothing to do with me.
179
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
I am not a great warrior.
180
00:21:28,400 --> 00:21:30,240
I'm not a champion, okay?
181
00:21:31,020 --> 00:21:31,860
I am an actor.
182
00:21:34,240 --> 00:21:37,500
And before that, you were the guy with five black belts and a world-class bodyguard.
183
00:21:39,840 --> 00:21:42,480
Yeah, I've seen some of those old fights.
184
00:21:45,450 --> 00:21:46,710
You could have been one of the best.
185
00:21:46,950 --> 00:21:47,570
But I wasn't.
186
00:21:48,150 --> 00:21:49,710
And that was a long time ago.
187
00:21:50,070 --> 00:21:52,510
The guy you want is dead and buried.
188
00:21:53,510 --> 00:21:55,730
Or maybe he's still there, trying to get out.
189
00:22:16,300 --> 00:22:17,020
Hey, listen.
190
00:22:19,530 --> 00:22:24,010
I'm 90% sure I have a ruptured aneurysm and this is some kind of shitty coma dream.
191
00:22:26,410 --> 00:22:31,950
But in case this shit is real, good luck with this whole saving the world thing.
192
00:22:47,460 --> 00:22:55,100
Know that when you died, it wasn't your so-called friends who brought you back.
193
00:22:56,160 --> 00:23:00,860
It wasn't Lord Raiden, the great imposter.
194
00:23:03,220 --> 00:23:04,900
It was Shao Kahn.
195
00:23:06,560 --> 00:23:12,220
Rise now, as the champion of Outworld.
196
00:23:19,290 --> 00:23:22,490
Xyla, we have recovered the package.
197
00:23:27,490 --> 00:23:29,010
Send your disciples to Earth.
198
00:23:29,510 --> 00:23:30,550
What were they doing there?
199
00:23:30,730 --> 00:23:33,510
Simply recovering lost property, my dear.
200
00:23:34,210 --> 00:23:36,070
On your father's orders.
201
00:23:38,450 --> 00:23:39,730
What is this ?
202
00:23:44,290 --> 00:23:48,210
I think it's called a Kano.
203
00:23:53,330 --> 00:23:54,970
A guard dog, please.
204
00:24:00,470 --> 00:24:01,930
You are Johnny Cage.
205
00:24:02,970 --> 00:24:04,730
That's what it says on the label.
206
00:24:05,050 --> 00:24:06,310
Holy shit.
207
00:24:06,710 --> 00:24:09,010
J'adore Citizen Cage.
208
00:24:09,610 --> 00:24:10,350
When I was a kid.
209
00:24:12,310 --> 00:24:14,210
Thanks, man, I appreciate it.
210
00:24:15,890 --> 00:24:17,170
Dude, do you know what they should do?
211
00:24:18,690 --> 00:24:21,130
They should make another Citizen Cage.
212
00:24:21,330 --> 00:24:22,150
Like a reboot.
213
00:24:23,270 --> 00:24:25,050
Come on, man, let me breathe.
214
00:24:25,850 --> 00:24:27,030
Nobody wants that.
215
00:24:27,610 --> 00:24:28,050
What ?
216
00:24:28,250 --> 00:24:31,090
Do you think the world is clamoring for Johnny Cage's return?
217
00:24:32,250 --> 00:24:32,510
Hein ?
218
00:24:33,690 --> 00:24:34,050
Non.
219
00:24:34,610 --> 00:24:39,230
They want something realistic, something concrete; they want Keanu Reeves to kill a thousand guys with a pencil.
220
00:24:39,410 --> 00:24:40,330
That's what people want.
221
00:24:40,330 --> 00:24:40,970
That's what people want to see.
222
00:24:42,810 --> 00:24:46,790
Not a dinosaur doing karate poses.
223
00:24:48,170 --> 00:24:49,890
That was good in the 90s.
224
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
I thought it was pretty cool.
225
00:25:40,810 --> 00:25:42,550
Where the fuck is my eye?
226
00:25:46,810 --> 00:25:47,470
Blondie.
227
00:25:49,170 --> 00:25:50,630
The tournament has begun.
228
00:25:51,390 --> 00:25:52,910
Today, you fight for Earthrealm.
229
00:25:53,470 --> 00:25:55,690
For the lives of everyone you've ever known.
230
00:25:56,230 --> 00:25:59,030
If you fail, the Earth fails with you.
231
00:25:59,870 --> 00:26:02,630
Two of our champions will be chosen to compete today.
232
00:26:03,450 --> 00:26:05,970
The winners will advance to the next stage of the tournament.
233
00:26:06,950 --> 00:26:08,770
The losers will be eliminated.
234
00:26:09,810 --> 00:26:10,450
To death.
235
00:26:11,110 --> 00:26:12,070
It depends on the winner.
236
00:26:13,590 --> 00:26:14,370
Maybe don't lose.
237
00:26:20,630 --> 00:26:22,350
Well, it looks like it's my lucky day.
238
00:26:22,910 --> 00:26:24,750
Wait, I have this.
239
00:26:30,710 --> 00:26:32,410
I thought you said there were two of us fighting.
240
00:26:53,800 --> 00:26:55,100
You look a bit down, Johnny.
241
00:26:56,760 --> 00:26:58,360
You're usually a bit more animated.
242
00:27:05,540 --> 00:27:06,760
One more, thank you, Ed.
243
00:27:36,000 --> 00:27:36,940
An amulet of what, again?
244
00:27:37,220 --> 00:27:37,660
Chinook.
245
00:27:37,880 --> 00:27:38,820
Be careful.
246
00:27:38,820 --> 00:27:40,280
Don't look at me with that tone.
247
00:27:40,720 --> 00:27:42,180
Large, discolored dildo.
248
00:27:42,260 --> 00:27:43,020
I just died.
249
00:27:43,540 --> 00:27:44,680
And my fucking eye disappeared.
250
00:27:44,800 --> 00:27:46,440
Stop complaining all the time.
251
00:27:46,660 --> 00:27:47,860
We can build you another one.
252
00:27:48,380 --> 00:27:50,100
Why isn't he a ghost like the others?
253
00:27:50,280 --> 00:27:52,480
It wasn't worth the time or effort.
254
00:27:52,980 --> 00:27:55,320
This one has almost no soul left to corrupt.
255
00:27:55,740 --> 00:27:55,920
Ha !
256
00:27:56,300 --> 00:27:57,560
Did you hear that, Mugglewood Pop?
257
00:27:57,900 --> 00:27:58,360
Hahahaha!
258
00:27:58,440 --> 00:27:59,300
Go ahead, my handsome one.
259
00:27:59,460 --> 00:28:02,360
Where is the amulet you took from Raiden's temple?
260
00:28:02,660 --> 00:28:03,180
I don't know.
261
00:28:03,220 --> 00:28:05,300
Probably in my pocket, where I keep all the crap I steal.
262
00:28:07,540 --> 00:28:08,580
Oh, okay.
263
00:28:13,480 --> 00:28:16,400
What if we went to another temple?
264
00:28:16,620 --> 00:28:17,280
What do you think?
265
00:28:18,100 --> 00:28:18,920
It could be...
266
00:28:19,820 --> 00:28:20,400
Ha ha, yes.
267
00:28:20,820 --> 00:28:21,520
She called her.
268
00:28:22,540 --> 00:28:22,920
Oh!
269
00:28:23,180 --> 00:28:24,260
Here we are.
270
00:28:24,780 --> 00:28:25,400
I don't see it.
271
00:28:26,220 --> 00:28:26,620
Louie !
272
00:28:27,280 --> 00:28:28,660
We could have left him to die.
273
00:28:28,760 --> 00:28:28,900
Hey!
274
00:28:29,200 --> 00:28:30,480
First, back up.
275
00:28:30,660 --> 00:28:31,920
And where are you going with that?
276
00:28:33,320 --> 00:28:34,860
I'm going to take it to my father.
277
00:28:36,540 --> 00:28:39,840
Unfortunately, princess, it seems you are needed elsewhere.
278
00:28:42,560 --> 00:28:44,260
Hey, you disgusting mime.
279
00:28:44,460 --> 00:28:45,800
I stole it there, no argument.
280
00:28:47,340 --> 00:28:48,120
Good luck.
281
00:29:09,290 --> 00:29:11,490
Each flame represents a fighter.
282
00:29:12,590 --> 00:29:15,190
The tournament ends when one side no longer has any champions.
283
00:29:16,010 --> 00:29:17,870
Hi, how are you, darling?
284
00:29:20,850 --> 00:29:22,450
Listen, I'm warning you.
285
00:29:23,370 --> 00:29:27,610
I won a Saturn Award for Best Female Fighter in a Feature Film, so don't mess with me.
286
00:29:31,870 --> 00:29:32,390
Whoa !
287
00:29:32,750 --> 00:29:34,230
Whoa, easy now, okay?
288
00:29:34,530 --> 00:29:37,210
Let's take a break and talk about it, okay?
289
00:29:37,210 --> 00:29:39,650
I'm really not comfortable with the idea of โโhitting a girl.
290
00:29:41,090 --> 00:29:43,510
Don't worry, you won't do it.
291
00:29:54,810 --> 00:29:57,030
Whoa, whoa, easy now, let's talk about it!
292
00:30:13,170 --> 00:30:21,620
Why does this strike me?
293
00:32:13,630 --> 00:32:14,750
Finish him off!
294
00:32:54,660 --> 00:32:57,240
The opposing side has already lost a man.
295
00:32:58,840 --> 00:32:59,400
Tragic.
296
00:33:00,240 --> 00:33:03,300
And who are you?
297
00:33:04,100 --> 00:33:08,720
Sindel, Haute Reine d'Edenia, consort du grand Shao Kahn.
298
00:33:09,300 --> 00:33:10,940
They are sending their queen into battle?
299
00:33:11,620 --> 00:33:12,000
Non.
300
00:33:12,840 --> 00:33:14,520
We are sending our best warriors.
301
00:33:15,340 --> 00:33:15,600
Phew.
302
00:33:16,579 --> 00:33:18,680
No offense, my dear, but you look like you're dead.
303
00:33:19,080 --> 00:33:20,860
I have been freed from my deadly bonds.
304
00:33:20,860 --> 00:33:24,240
Shao Kahn introduced me to the pleasures of eternal life.
305
00:33:28,800 --> 00:33:30,700
Perhaps I'll do the same for you.
306
00:33:40,080 --> 00:33:41,760
What a lovely tour.
307
00:33:43,160 --> 00:33:44,540
Do you want to see mine?
308
00:33:45,450 --> 00:33:46,640
No, thank you, that's fine.
309
00:35:17,330 --> 00:35:21,180
It seems that our forces are now equal.
310
00:35:26,820 --> 00:35:27,560
What did I miss?
311
00:35:28,620 --> 00:35:29,580
Yeah !
312
00:35:29,900 --> 00:35:30,920
Look who's back.
313
00:35:32,520 --> 00:35:34,680
So, was it serious?
314
00:35:35,060 --> 00:35:36,020
The zombie queen.
315
00:35:36,840 --> 00:35:37,440
A little bit of spikes.
316
00:35:38,260 --> 00:35:38,360
Yeah.
317
00:35:38,360 --> 00:35:39,780
That's one hell of a bat.
318
00:35:47,560 --> 00:35:48,440
What happened?
319
00:35:49,320 --> 00:35:51,000
You have been eliminated from the tournament.
320
00:35:52,240 --> 00:35:53,100
You lost.
321
00:35:53,660 --> 00:35:56,160
You were lucky that she was merciful and let you live.
322
00:36:04,120 --> 00:36:05,300
Hey, anyone.
323
00:36:06,260 --> 00:36:08,280
I looked for you everywhere in this rat hole.
324
00:36:08,760 --> 00:36:11,440
You promised me a new eye, and it had better shoot lasers.
325
00:36:12,120 --> 00:36:13,400
I have other priorities.
326
00:36:14,180 --> 00:36:15,240
So what the hell?
327
00:36:15,240 --> 00:36:17,840
If it's to wear more makeup, believe me, you look amazing.
328
00:36:18,560 --> 00:36:18,920
All right ?
329
00:36:19,200 --> 00:36:19,760
Come on, my friend.
330
00:36:19,820 --> 00:36:21,760
I dive headfirst into anything and everything.
331
00:36:22,280 --> 00:36:24,140
I mean, my peripheral vision is messed up.
332
00:36:24,280 --> 00:36:25,240
Completely screwed, my friend.
333
00:36:25,860 --> 00:36:26,320
Okay, then.
334
00:36:26,380 --> 00:36:26,760
Hurry up.
335
00:36:26,860 --> 00:36:27,380
Let's get started.
336
00:36:29,320 --> 00:36:30,980
You don't have to do it right away.
337
00:36:31,100 --> 00:36:36,860
I mean, you need to take a measurement, check the color, or brush your dirty little hands.
338
00:36:40,160 --> 00:36:40,720
Alright.
339
00:36:40,880 --> 00:36:41,460
Let's see.
340
00:36:41,460 --> 00:36:44,440
Don't drive like an idiot on the ground, you piece of trash.
341
00:36:46,190 --> 00:36:47,740
Hey, amulet.
342
00:36:48,500 --> 00:36:51,200
I want it, and don't let the hell drive it.
343
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
You have a good eye.
344
00:36:52,500 --> 00:36:53,560
Now, leave me alone.
345
00:36:54,060 --> 00:36:56,080
The amulet does not belong to you.
346
00:36:56,840 --> 00:37:00,840
His powers far surpass your meager understanding, idiot.
347
00:37:01,260 --> 00:37:01,600
Alright.
348
00:37:02,000 --> 00:37:03,420
Let's give it a try.
349
00:37:05,320 --> 00:37:09,650
One two three.
350
00:37:09,870 --> 00:37:11,030
Oh shit.
351
00:37:11,030 --> 00:37:11,910
There's a problem.
352
00:37:17,380 --> 00:37:18,680
Damn, is this in HD?
353
00:37:19,020 --> 00:37:19,620
It's not bad.
354
00:37:19,840 --> 00:37:20,680
How many eyes did you make?
355
00:37:21,440 --> 00:37:22,200
Can you make another one?
356
00:37:35,599 --> 00:37:37,240
You seem troubled, Mr. Gage.
357
00:37:41,140 --> 00:37:43,660
Earth's chances have just worsened by 20%.
358
00:37:44,360 --> 00:37:47,960
I had a chance to do something worthwhile, and I blew it.
359
00:37:48,520 --> 00:37:48,920
So, yeah.
360
00:37:50,260 --> 00:37:52,180
I would say that 'troubled' sums up the situation well.
361
00:38:00,369 --> 00:38:01,400
What is this?
362
00:38:03,000 --> 00:38:03,480
Pills.
363
00:38:04,680 --> 00:38:04,780
Oh.
364
00:38:06,080 --> 00:38:07,400
Are these magic pills for fighting?
365
00:38:08,740 --> 00:38:10,340
Is that how you get your powers?
366
00:38:20,440 --> 00:38:21,040
Birdseed.
367
00:38:22,740 --> 00:38:24,260
Oh, yes, yes, yes.
368
00:38:25,120 --> 00:38:25,940
Birdseed, yes.
369
00:38:27,880 --> 00:38:32,120
I thought you were going to lecture me, but yes.
370
00:38:33,360 --> 00:38:34,100
Chores are a good thing.
371
00:38:36,960 --> 00:38:38,160
You don't need a lesson.
372
00:38:39,020 --> 00:38:40,060
You need perspective.
373
00:38:42,240 --> 00:38:42,920
Perspective, eh?
374
00:38:43,300 --> 00:38:47,400
There are eight billion human beings on this planet, and yet the gods have chosen you.
375
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
Perhaps they saw your true potential as a champion of our throne.
376
00:38:52,300 --> 00:38:53,660
Perhaps they were mistaken.
377
00:38:54,060 --> 00:38:54,540
Maybe.
378
00:38:55,300 --> 00:38:58,260
If I encounter the other gods, I will be sure to tell them.
379
00:39:03,020 --> 00:39:05,100
Well, I'm glad you're enjoying all of this so much.
380
00:39:06,840 --> 00:39:08,420
By the way, great motivational speech.
381
00:39:08,420 --> 00:39:10,680
I delivered.
382
00:39:58,760 --> 00:39:59,860
I've already done it.
383
00:40:01,020 --> 00:40:01,980
I've seen him do it before.
384
00:40:10,480 --> 00:40:11,300
It'll be OK.
385
00:40:11,940 --> 00:40:16,460
Princess Kitana has been my eyes and ears in the palace for many years.
386
00:40:18,160 --> 00:40:19,760
We are aware of the risk you took by coming here.
387
00:40:20,060 --> 00:40:20,720
Merci, Kitana.
388
00:40:21,620 --> 00:40:21,960
Wait.
389
00:40:21,960 --> 00:40:25,020
Are you telling me I got my ass kicked by one of the nice girls?
390
00:40:25,400 --> 00:40:26,540
I had to make it look real.
391
00:40:27,000 --> 00:40:27,640
He was watching.
392
00:40:28,980 --> 00:40:30,720
They found Shinnok's amulet.
393
00:40:31,480 --> 00:40:33,780
She was in the possession of a dead mercenary named Kano.
394
00:40:34,500 --> 00:40:35,460
Son of a bitch.
395
00:40:36,100 --> 00:40:38,880
If the Emperor finds a way to charge the amulet, he would be untouchable.
396
00:40:39,860 --> 00:40:41,200
It would be like fighting a god.
397
00:40:41,460 --> 00:40:43,580
Yeah, well, let's try not to do that.
398
00:40:44,500 --> 00:40:45,820
My friend is in the tournament.
399
00:40:47,600 --> 00:40:49,140
Jade was raised under Shao Kahn's army.
400
00:40:49,760 --> 00:40:53,880
Do what you must, but don't make her suffer.
401
00:41:05,930 --> 00:41:07,630
Did you go to another kingdom?
402
00:41:10,290 --> 00:41:11,410
Did you follow me?
403
00:41:11,970 --> 00:41:13,950
I'm trying to keep you alive.
404
00:41:14,110 --> 00:41:15,350
By spying on your friend?
405
00:41:15,450 --> 00:41:17,650
By preventing my friend from making a mistake.
406
00:41:18,290 --> 00:41:20,890
You were plotting with Lord Raiden, the enemy.
407
00:41:21,790 --> 00:41:22,950
I have taken the oath.
408
00:41:22,950 --> 00:41:23,790
With Kitana.
409
00:41:24,970 --> 00:41:28,150
To serve as Shao Kahn's sword.
410
00:41:36,200 --> 00:41:39,400
The second tournament will consist of three fights.
411
00:41:40,240 --> 00:41:43,200
Jax, Cole, Liu Kang.
412
00:42:00,710 --> 00:42:01,270
Too bad.
413
00:42:02,530 --> 00:42:04,550
I have been given a new life.
414
00:42:05,990 --> 00:42:06,610
My son.
415
00:42:16,350 --> 00:42:17,510
Look at this.
416
00:42:17,970 --> 00:42:19,510
Still in this tournament.
417
00:42:20,290 --> 00:42:21,670
But that's not why I'm here.
418
00:42:45,030 --> 00:42:46,110
Kitana!
419
00:43:15,030 --> 00:43:15,190
Non !
420
00:43:28,010 --> 00:43:29,490
What power!
421
00:43:31,350 --> 00:43:32,790
Be careful, wizard.
422
00:43:34,110 --> 00:43:35,790
It doesn't belong to you.
423
00:43:43,360 --> 00:43:46,020
The amulet must be linked to a mortal soul.
424
00:45:07,130 --> 00:45:08,690
I assume you are Jade.
425
00:45:09,410 --> 00:45:11,310
Let's put an end to this.
426
00:45:16,530 --> 00:45:19,190
I was told that you carry the blood of Scorpio.
427
00:45:23,470 --> 00:45:25,550
I can't wait to twirl you around.
428
00:45:40,150 --> 00:45:42,010
You know you're fighting on the wrong side, don't you?
429
00:45:52,770 --> 00:45:54,710
What are you doing down there?
430
00:45:56,370 --> 00:45:56,770
Shit.
431
00:45:56,770 --> 00:45:57,330
Non !
432
00:46:18,040 --> 00:46:19,220
Well, hello.
433
00:46:27,710 --> 00:46:30,050
I hope your ancestors are watching.
434
00:47:02,070 --> 00:47:05,190
For what it's worth, I don't get any pleasure from it.
435
00:47:07,930 --> 00:47:10,010
Are you really going to hate this crap?
436
00:47:10,010 --> 00:47:10,330
Non !
437
00:47:15,330 --> 00:47:16,690
It's for my family.
438
00:47:18,070 --> 00:47:19,270
For my friends.
439
00:47:20,350 --> 00:47:21,930
For every moment that led me here.
440
00:47:23,970 --> 00:47:26,330
It's for the Earth, you son of a bitch.
441
00:48:40,670 --> 00:48:42,630
You are yours until death.
442
00:48:51,620 --> 00:48:52,300
Vas-y.
443
00:48:53,680 --> 00:48:54,520
Do it.
444
00:49:18,060 --> 00:49:18,580
For what ?
445
00:49:19,980 --> 00:49:21,560
Your friend spared one of ours.
446
00:49:23,300 --> 00:49:23,840
Now we're even.
447
00:49:25,160 --> 00:49:27,640
By the way, I love to fight.
448
00:49:39,020 --> 00:49:39,580
Non !
449
00:49:53,970 --> 00:49:55,810
Open my eyes to the truth.
450
00:50:02,130 --> 00:50:04,310
The gods abandoned their creation.
451
00:50:05,450 --> 00:50:07,510
Only Shao Kahn can save us now.
452
00:50:08,750 --> 00:50:10,270
One of these gods raised you.
453
00:50:11,170 --> 00:50:11,690
Loved you.
454
00:50:13,550 --> 00:50:14,730
But you slit his throat.
455
00:51:23,280 --> 00:51:24,140
You are.
456
00:51:25,840 --> 00:51:27,060
You were my brother.
457
00:51:28,060 --> 00:51:32,900
And when you are dead, when your kingdom falls, we will be brothers again.
458
00:51:58,990 --> 00:52:00,447
When you do that,
459
00:53:21,240 --> 00:53:22,820
I will find a way to save you.
460
00:53:36,356 --> 00:53:38,177
I'll take you back.
461
00:54:13,769 --> 00:54:15,338
Not today.
462
00:54:15,732 --> 00:54:17,050
Brother !
463
00:54:42,590 --> 00:54:43,710
Is it...
464
00:54:43,710 --> 00:54:44,310
He is alive.
465
00:54:45,370 --> 00:54:45,930
Barely.
466
00:54:51,750 --> 00:54:53,570
He was looking for you.
467
00:54:54,890 --> 00:54:55,770
Yes, okay.
468
00:55:14,620 --> 00:55:15,700
What happened?
469
00:55:19,240 --> 00:55:19,840
I killed him.
470
00:55:20,940 --> 00:55:22,200
I had no choice.
471
00:55:23,600 --> 00:55:24,100
I'm sorry.
472
00:55:28,380 --> 00:55:29,360
Where is Cole?
473
00:55:31,780 --> 00:55:33,220
He did not return.
474
00:55:37,320 --> 00:55:38,040
Shit.
475
00:55:52,890 --> 00:55:54,490
Give me a legendary warrior.
476
00:55:56,110 --> 00:55:58,050
The one they call Sub-Zero.
477
00:56:27,040 --> 00:56:28,040
I am reborn.
478
00:56:39,370 --> 00:56:41,270
Raiden's portal is already weakening.
479
00:56:42,090 --> 00:56:43,850
It won't last once he's gone.
480
00:56:43,850 --> 00:56:45,590
Why would they have taken his powers?
481
00:56:46,110 --> 00:56:47,630
Shao Kahn is linked to the amulet.
482
00:56:48,050 --> 00:56:49,310
He stole the powers of a god.
483
00:56:49,670 --> 00:56:52,770
The only way to reverse the process is to destroy the amulet.
484
00:56:53,070 --> 00:56:55,130
Okay, we'd better do it before the next round.
485
00:56:56,290 --> 00:56:57,890
So, let's use the portal.
486
00:56:58,470 --> 00:57:04,190
We dive in, grab the crappy magic amulet, destroy it, and get out of there before they even arrive.
487
00:57:04,690 --> 00:57:06,450
The palace has magical protections.
488
00:57:07,390 --> 00:57:09,130
Open a portal and they'll smell you immediately.
489
00:57:09,870 --> 00:57:11,150
So where does this lead us?
490
00:57:18,060 --> 00:57:21,020
There is a tunnel under the castle.
491
00:57:22,440 --> 00:57:24,920
This is the only entrance that is not under constant surveillance.
492
00:57:25,740 --> 00:57:25,980
For what ?
493
00:57:26,720 --> 00:57:29,680
Because it's the service entrance for the Tarkatans.
494
00:57:32,420 --> 00:57:34,740
He is a Tarkatan.
495
00:57:41,230 --> 00:57:41,950
What ?
496
00:58:35,780 --> 00:58:37,180
Wait, what did you do?
497
00:58:37,640 --> 00:58:39,220
It wasn't me, Kitana.
498
00:58:40,340 --> 00:58:41,300
Yes, it's you.
499
00:59:02,930 --> 00:59:05,250
Are you the leader of this clan?
500
00:59:08,830 --> 00:59:10,130
I am Baraka.
501
00:59:13,050 --> 00:59:14,550
I am Liu Kang.
502
00:59:18,970 --> 00:59:23,570
I know how much your people suffered at the hands of Shao Kahn.
503
00:59:24,090 --> 00:59:25,910
He uses you like slaves.
504
00:59:26,490 --> 00:59:28,950
He treats you like wild dogs.
505
00:59:35,670 --> 00:59:37,510
We are wild dogs.
506
00:59:38,030 --> 00:59:40,230
We have come to put an end to Shao Kahn's reign.
507
00:59:42,250 --> 00:59:43,210
Are you going to help us?
508
00:59:45,350 --> 00:59:46,970
Shao Kahn has an army.
509
00:59:47,590 --> 00:59:49,010
Do you have an army?
510
00:59:49,670 --> 00:59:49,890
Non.
511
00:59:50,830 --> 00:59:52,630
So you're wasting my time.
512
00:59:58,550 --> 01:00:04,150
So I challenge you, Baraka, to a duel.
513
01:00:04,290 --> 01:00:05,670
I refuse your challenge.
514
01:00:06,930 --> 01:00:07,690
Now, go.
515
01:00:14,650 --> 01:00:16,390
You know, everyone never stops talking.
516
01:00:16,590 --> 01:00:18,150
Target this, target that.
517
01:00:18,150 --> 01:00:21,290
Big teeth, stabbing arms, ooh, scary.
518
01:00:22,690 --> 01:00:26,150
Nobody mentioned the fact that you're all a bunch of giant cowards.
519
01:00:26,850 --> 01:00:29,130
Okay, maybe don't insult the monsters.
520
01:00:33,060 --> 01:00:35,180
I mean, do you have any idea who you're talking about?
521
01:00:36,840 --> 01:00:38,620
I am Johnny fucking Cage.
522
01:00:39,100 --> 01:00:41,580
And that guy is Liu Kang.
523
01:00:41,980 --> 01:00:43,240
The largest Chani on Earth.
524
01:00:43,820 --> 01:00:45,540
I mean, look, man, I get it.
525
01:00:45,820 --> 01:00:47,220
I would be afraid of him too.
526
01:00:48,140 --> 01:00:53,314
One day, when Shao Kahn is dead, and our world has been defeated,
527
01:00:54,149 --> 01:00:58,961
You will have to tell all your little grandchildren about the Halloween monsters,
528
01:00:59,161 --> 01:01:02,398
that you had the chance to fight the great Liu Kang.
529
01:01:03,040 --> 01:01:04,720
But you were too cowardly.
530
01:01:13,820 --> 01:01:15,440
I accept your challenge.
531
01:01:18,740 --> 01:01:20,500
Thank you for making me angry.
532
01:01:26,920 --> 01:01:29,060
Hollywood negotiations, level 1.
533
01:01:35,230 --> 01:01:36,210
But not him.
534
01:01:37,970 --> 01:01:40,290
My fight is with you.
535
01:01:41,650 --> 01:01:42,010
Me?
536
01:01:43,830 --> 01:01:44,910
So, what did I do?
537
01:01:45,450 --> 01:01:46,790
I find you annoying.
538
01:01:47,870 --> 01:01:49,930
I want to kill you and be done with it.
539
01:01:51,210 --> 01:01:53,510
That would bring me immense satisfaction.
540
01:01:57,930 --> 01:01:59,290
Is this guy serious?
541
01:01:59,730 --> 01:02:00,050
Yeah.
542
01:02:01,390 --> 01:02:03,570
Guys, I'm just a fucking actor, okay?
543
01:02:04,570 --> 01:02:07,190
Johnny Cage is just a character I play, right?
544
01:02:07,510 --> 01:02:09,270
I have stunt doubles who do this shit for me.
545
01:02:09,630 --> 01:02:10,410
It will be up to you to do it.
546
01:02:10,630 --> 01:02:11,770
Oh, no, no, no, no, no.
547
01:02:13,889 --> 01:02:15,949
Chani, you're really going to die.
548
01:02:16,590 --> 01:02:17,170
Oh, okay.
549
01:02:17,230 --> 01:02:17,730
You're going to die.
550
01:02:18,210 --> 01:02:19,030
Yeah, okay.
551
01:02:19,170 --> 01:02:19,770
Absolutely agree.
552
01:02:21,310 --> 01:02:22,170
One minute, Bob.
553
01:02:22,650 --> 01:02:24,590
Guys, you saw me in the tournament.
554
01:02:25,230 --> 01:02:26,790
I can't do that.
555
01:02:26,970 --> 01:02:27,570
No kidding.
556
01:02:28,870 --> 01:02:29,310
That's enough!
557
01:02:30,550 --> 01:02:31,190
On se bat!
558
01:02:32,850 --> 01:02:34,290
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
559
01:02:34,410 --> 01:02:35,710
The ground is stable.
560
01:02:36,010 --> 01:02:36,710
Not the face.
561
01:02:57,780 --> 01:02:58,340
Weapon!
562
01:04:26,380 --> 01:04:27,180
Stay on the ground!
563
01:04:46,990 --> 01:04:49,270
That's a stupid way to lose.
564
01:04:50,310 --> 01:04:50,830
Come on, get up.
565
01:04:51,890 --> 01:04:52,650
Get up.
566
01:05:11,110 --> 01:05:12,230
You are an actor.
567
01:05:13,110 --> 01:05:13,750
So, play.
568
01:05:20,890 --> 01:05:21,530
I'm fucking.
569
01:05:27,640 --> 01:05:28,400
It's time.
570
01:06:48,640 --> 01:06:52,360
That was the most beautiful fight I've ever seen!
571
01:06:53,460 --> 01:06:55,560
Look, my brothers and sisters!
572
01:06:57,660 --> 01:06:58,240
To the Russians!
573
01:06:58,880 --> 01:06:59,700
Speed!
574
01:06:59,860 --> 01:07:00,680
The ferocity!
575
01:07:00,680 --> 01:07:03,120
And Chani's mundane phone call!
576
01:08:07,350 --> 01:08:10,450
I have taken you as far as I dare.
577
01:08:10,950 --> 01:08:13,210
The Tarkatans are not allowed in the castle.
578
01:08:16,330 --> 01:08:17,950
You did well, my people.
579
01:08:19,850 --> 01:08:22,470
And one day, I will return as promised.
580
01:08:23,430 --> 01:08:25,450
Then we will complete your training.
581
01:08:26,010 --> 01:08:29,270
May the cries of your enemies echo in your dreams.
582
01:08:30,150 --> 01:08:32,650
And make sure that soft patch isn't on your tongue.
583
01:08:33,710 --> 01:08:34,130
Yes.
584
01:08:36,010 --> 01:08:41,550
And the same goes for you and your enemies and your tongue and the sweet fat.
585
01:08:42,290 --> 01:08:44,210
So, also on your tongue.
586
01:08:51,620 --> 01:08:53,100
We're not going to make it in time.
587
01:08:54,200 --> 01:08:55,020
We have to try.
588
01:08:58,340 --> 01:08:59,320
Let's go, baby.
589
01:09:05,200 --> 01:09:10,260
So, what punishment is fitting for the lost princess?
590
01:09:14,580 --> 01:09:19,620
As you can see, I wouldn't want you to resurrect her.
591
01:09:20,560 --> 01:09:26,520
But perhaps your mother should have another accident.
592
01:09:36,010 --> 01:09:41,030
It might be difficult to perform a resurrection when his skull is dripping between my fingers!
593
01:09:41,210 --> 01:09:41,650
Stop!
594
01:09:43,410 --> 01:09:44,630
Last chance, John!
595
01:09:44,750 --> 01:09:45,510
Where did you go?
596
01:09:46,030 --> 01:09:46,470
Earthrealm !
597
01:09:50,500 --> 01:09:51,380
Towards the Kingdom of Earth.
598
01:09:56,940 --> 01:09:57,700
Did you know that?
599
01:09:58,740 --> 01:10:00,120
I went to find Lord Raiden.
600
01:10:02,120 --> 01:10:03,160
But he had disappeared.
601
01:10:04,180 --> 01:10:05,120
His champions too.
602
01:10:05,260 --> 01:10:06,640
I don't know what happened to them.
603
01:10:08,840 --> 01:10:10,400
All I know is that I am alone.
604
01:10:14,820 --> 01:10:16,300
Take her to the village square.
605
01:10:16,940 --> 01:10:19,680
May the princess's betrayal serve as a warning to all.
606
01:10:33,460 --> 01:10:33,980
Exit.
607
01:10:35,580 --> 01:10:37,780
I know she's like a sister to you.
608
01:10:38,680 --> 01:10:40,680
What you just did was no small thing.
609
01:10:41,960 --> 01:10:45,220
I still remember the little girl we bought from the arena fights.
610
01:10:49,420 --> 01:10:51,680
But I say today that I made the right choice.
611
01:11:04,090 --> 01:11:05,590
We'll cover more ground if we split up.
612
01:11:06,590 --> 01:11:07,690
Find the amulets.
613
01:11:39,940 --> 01:11:41,440
And what do we have here?
614
01:11:42,240 --> 01:11:45,000
Raiden sends one of his miserable followers.
615
01:11:46,231 --> 01:11:48,334
A gift, from a dying god.
616
01:12:24,470 --> 01:12:25,710
He is the son of the dragon.
617
01:12:26,870 --> 01:12:29,850
And I'm going to watch you burn!
618
01:13:22,880 --> 01:13:23,400
Amulets!
619
01:14:45,530 --> 01:14:47,010
Protect the amulet!
620
01:14:47,590 --> 01:14:48,550
I'm keeping it safe.
621
01:15:29,610 --> 01:15:31,810
You filthy beast!
622
01:15:32,510 --> 01:15:33,550
You're next.
623
01:16:05,140 --> 01:16:06,040
Come on guys.
624
01:16:06,740 --> 01:16:07,140
This way.
625
01:16:07,480 --> 01:16:07,980
You, in the middle.
626
01:16:08,600 --> 01:16:09,180
A little bit over there.
627
01:16:09,600 --> 01:16:10,620
And you, there.
628
01:16:11,300 --> 01:16:12,280
Just one step forward.
629
01:16:21,620 --> 01:16:23,200
Let's talk terms.
630
01:16:27,880 --> 01:16:28,900
Terms of what?
631
01:16:29,478 --> 01:16:31,255
And what are you going to do?
632
01:16:31,455 --> 01:16:36,767
Old Kano will arrive on his big white horse to save you all, you bunch of assholes.
633
01:16:51,810 --> 01:16:53,550
I told you to stop.
634
01:16:55,310 --> 01:16:56,910
You forced his hand.
635
01:16:59,580 --> 01:17:01,320
It had to end like this.
636
01:17:06,840 --> 01:17:08,460
It's not too late.
637
01:17:10,680 --> 01:17:11,720
He begs for her forgiveness.
638
01:17:13,500 --> 01:17:14,960
You cannot stand against him.
639
01:17:15,060 --> 01:17:15,680
None of us can do it.
640
01:17:17,440 --> 01:17:18,780
He's too strong.
641
01:17:25,440 --> 01:17:31,000
We are better than them.
642
01:18:01,000 --> 01:18:01,480
Ah good ?
643
01:18:02,260 --> 01:18:04,320
Damn, you've seen better days.
644
01:18:04,900 --> 01:18:06,720
What do you want, Kano?
645
01:18:07,340 --> 01:18:10,100
Well, for now, I think I want you to win this thing.
646
01:18:11,500 --> 01:18:12,020
Nonsense.
647
01:18:12,600 --> 01:18:14,140
Dude, have you seen our world?
648
01:18:15,000 --> 01:18:15,600
Are you Edenia?
649
01:18:16,260 --> 01:18:19,920
I mean, it's just pebbles, sand and sad people, for fuck's sake.
650
01:18:20,100 --> 01:18:20,660
I want to get out of here.
651
01:18:20,660 --> 01:18:22,200
I like air conditioning.
652
01:18:22,780 --> 01:18:23,260
And beer.
653
01:18:23,740 --> 01:18:25,220
Unlimited red sticks.
654
01:18:25,580 --> 01:18:26,360
Sunburn.
655
01:18:26,540 --> 01:18:27,600
And one-night stands.
656
01:18:27,780 --> 01:18:28,500
And threesomes.
657
01:18:28,760 --> 01:18:29,460
And foursomes.
658
01:18:29,860 --> 01:18:30,800
Jack and Coca.
659
01:18:31,380 --> 01:18:32,000
Just Jack.
660
01:18:32,200 --> 01:18:32,680
Just Coca-Cola.
661
01:18:33,920 --> 01:18:36,420
And why should we trust you?
662
01:18:40,180 --> 01:18:42,420
Because I know where Bi-Han takes the amulet.
663
01:18:45,040 --> 01:18:45,760
Netherrealm.
664
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
What is the Netherrealm?
665
01:18:48,700 --> 01:18:50,760
The realm of the dead.
666
01:18:51,500 --> 01:18:53,000
A place of fire.
667
01:18:53,540 --> 01:18:54,360
And of punishment.
668
01:18:55,260 --> 01:18:55,920
That looks nice.
669
01:18:56,260 --> 01:18:57,280
I can't wait to go.
670
01:18:57,860 --> 01:19:01,900
And given how things stand, you still have enough juice to get us there, so here's what I think.
671
01:19:02,280 --> 01:19:03,320
The amulet is broken.
672
01:19:03,700 --> 01:19:04,720
We're getting your powers back.
673
01:19:05,380 --> 01:19:06,480
Shao Kahn becomes mortal again.
674
01:19:06,680 --> 01:19:07,020
Yeah, yeah.
675
01:19:07,060 --> 01:19:07,860
We'll kill that bastard.
676
01:19:08,100 --> 01:19:08,720
We're saving the world.
677
01:19:09,160 --> 01:19:10,820
The handsome guy puts me in a wrist lock.
678
01:19:11,320 --> 01:19:12,100
Everyone wins.
679
01:19:12,560 --> 01:19:12,880
Haha!
680
01:19:13,080 --> 01:19:14,040
So, you idiots, are you coming?
681
01:19:14,460 --> 01:19:15,540
On and off, brothel!
682
01:19:16,820 --> 01:19:24,800
Would we have been stuck there?
683
01:19:27,380 --> 01:19:28,520
We'll never know.
684
01:19:28,520 --> 01:19:30,320
What you did...
685
01:19:33,280 --> 01:19:34,340
It was still worth it.
686
01:19:37,080 --> 01:19:39,120
You have changed, Mr. Cage.
687
01:19:42,160 --> 01:19:42,940
That's what we call taking a step back.
688
01:19:50,520 --> 01:19:55,560
You will not survive the Netherrealm without a guide.
689
01:20:13,760 --> 01:20:15,800
You have no business being here.
690
01:20:22,450 --> 01:20:24,210
I'm 100% in.
691
01:20:34,490 --> 01:20:35,750
What is this place?
692
01:20:37,210 --> 01:20:39,990
Reality is thin in the Kingdom of Shadows.
693
01:20:41,890 --> 01:20:44,270
It's a place where nightmares roam.
694
01:20:46,270 --> 01:20:48,750
But dreams can also be exploited.
695
01:20:50,530 --> 01:20:52,550
If the will is strong enough.
696
01:20:58,140 --> 01:20:58,860
Fucking hell.
697
01:20:59,040 --> 01:21:00,420
You gotta try this page, man.
698
01:21:01,740 --> 01:21:06,680
You know, I'm trying to scare you with all these stories about devils, pitchforks and all that nonsense.
699
01:21:06,680 --> 01:21:11,140
I knew hell would be a pretty nice place.
700
01:21:13,440 --> 01:21:18,460
We were sent by Lord Raiden.
701
01:21:19,820 --> 01:21:20,600
We need a guide.
702
01:21:22,200 --> 01:21:24,000
Then you've come to the wrong place.
703
01:21:25,780 --> 01:21:26,660
I'm sorry.
704
01:21:31,190 --> 01:21:31,770
Behan, what is it?
705
01:21:33,990 --> 01:21:34,750
What is a Behan?
706
01:21:35,850 --> 01:21:36,630
Nothing is Behan.
707
01:21:37,210 --> 01:21:38,290
It's Sub-Zero, you idiot.
708
01:21:38,450 --> 01:21:40,450
You know, he killed your whole family or something like that.
709
01:21:40,790 --> 01:21:42,230
I mean, they tried to explain it to me, but...
710
01:21:42,230 --> 01:21:44,050
To be honest, I wasn't ready to listen.
711
01:22:32,870 --> 01:22:35,470
Hanzo Hasashi will destroy you.
712
01:22:36,670 --> 01:22:39,670
In hell, there is always my god.
713
01:22:48,390 --> 01:22:49,630
Are you keeping the place warm?
714
01:22:50,410 --> 01:22:53,170
Raiden sent his last warriors to the Shadow Realm.
715
01:22:53,770 --> 01:22:55,410
They are going to retrieve the amulet.
716
01:22:56,450 --> 01:22:58,450
That means there's no one left to guard Lord Raiden.
717
01:23:02,820 --> 01:23:05,240
If we lose this amulet, we lose everything.
718
01:23:07,000 --> 01:23:10,700
Shao Kahn will be deprived of his power, and our empire will fall.
719
01:23:10,960 --> 01:23:11,840
Send me there.
720
01:23:13,020 --> 01:23:15,200
I'll protect the amulet while you take care of Raiden.
721
01:23:15,600 --> 01:23:18,000
I thought your loyalty would be to your princess.
722
01:23:18,540 --> 01:23:19,660
Kitana has made her choice.
723
01:23:51,970 --> 01:23:53,330
Behan is here.
724
01:24:00,510 --> 01:24:03,970
Hanzo Hasashi will destroy you.
725
01:24:03,970 --> 01:24:05,570
You fight all men.
726
01:24:06,090 --> 01:24:08,170
I'm not here for their war.
727
01:24:09,430 --> 01:24:12,270
I'm here for your life.
728
01:24:12,910 --> 01:24:13,950
You might be surprised.
729
01:24:15,230 --> 01:24:17,250
I am not the same man you killed.
730
01:24:19,170 --> 01:24:22,250
I belong to the shadows, or you belong to the darkness.
731
01:24:22,890 --> 01:24:24,730
They belong to me.
732
01:24:42,270 --> 01:24:43,890
It's like we're the main course.
733
01:24:44,830 --> 01:24:45,910
Let's go kill that bastard.
734
01:24:47,250 --> 01:24:49,010
It's time to end this.
735
01:24:49,050 --> 01:24:58,960
Two more deaths.
736
01:24:59,140 --> 01:25:01,060
And the last round is mine.
737
01:25:46,580 --> 01:25:47,760
It will be mine.
738
01:26:14,820 --> 01:26:15,600
Are you making fun of me?
739
01:26:15,620 --> 01:26:16,600
You have no power?
740
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
Just try to be handsome.
741
01:26:19,300 --> 01:26:20,320
Oh, we're doomed.
742
01:26:37,978 --> 01:26:39,316
How do we destroy it?
743
01:26:41,047 --> 01:26:42,150
Well, the fact is, I don't know.
744
01:26:43,150 --> 01:26:44,230
What do you mean, you don't know?
745
01:26:47,440 --> 01:26:48,660
That's your plan.
746
01:26:48,920 --> 01:26:50,080
Don't speak to me in that tone.
747
01:26:50,120 --> 01:26:51,520
Why don't you look at the instructions on the back?
748
01:26:52,600 --> 01:26:54,580
Yes, that's a good idea, but...
749
01:26:54,580 --> 01:26:55,200
Oh, there it is.
750
01:26:55,300 --> 01:26:55,400
Look at.
751
01:26:55,700 --> 01:26:57,600
One ring to rule them all, one ring to...
752
01:26:57,600 --> 01:26:58,340
Don't kid yourself.
753
01:26:59,260 --> 01:27:00,480
Will you let me tell the jokes?
754
01:27:00,560 --> 01:27:01,600
You can stay the asshole.
755
01:27:04,440 --> 01:27:04,800
Course !
756
01:29:01,380 --> 01:29:03,360
I finally understand.
757
01:29:07,060 --> 01:29:09,380
Raiden told me I am not the chosen one.
758
01:29:09,920 --> 01:29:11,780
Your death belongs to another.
759
01:29:18,120 --> 01:29:20,380
My journey is to bring Kona back.
760
01:29:21,640 --> 01:29:23,020
This is not the end.
761
01:29:25,320 --> 01:29:26,920
This is just the beginning.
762
01:29:44,610 --> 01:29:45,670
Fight.
763
01:29:48,950 --> 01:29:49,790
Combat.
764
01:29:50,010 --> 01:29:50,750
Congratulations, my daughter.
765
01:29:51,370 --> 01:29:52,410
We just won.
766
01:29:54,490 --> 01:29:55,810
Earthrealm belongs to us.
767
01:30:01,830 --> 01:30:02,910
Non.
768
01:30:05,309 --> 01:30:07,030
Only one fighter remains.
769
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
I'm giving up on Outworld.
770
01:30:18,200 --> 01:30:21,380
I renounce your legacy of pain and cruelty.
771
01:30:22,440 --> 01:30:24,260
I renounce you.
772
01:30:27,480 --> 01:30:29,980
Today, I fight for Earthrealm.
773
01:30:52,410 --> 01:30:53,670
Either.
774
01:32:27,170 --> 01:32:28,790
Come here!
775
01:35:30,190 --> 01:35:36,110
For the first time in my life, I punched a tiny fucking cage.
776
01:35:58,890 --> 01:35:59,690
Non.
777
01:36:11,240 --> 01:36:11,640
You're going to die.
778
01:36:12,800 --> 01:36:14,260
And you should run away.
779
01:36:37,940 --> 01:36:38,320
Non.
780
01:37:50,190 --> 01:37:51,650
Just like your father.
781
01:38:06,530 --> 01:38:07,690
You are strong, Kitana.
782
01:39:08,590 --> 01:39:09,150
Please stand up.
783
01:39:10,270 --> 01:39:10,790
Get up.
784
01:39:11,270 --> 01:39:11,670
Please.
785
01:39:18,580 --> 01:39:20,800
We are proud Edenians.
786
01:39:22,160 --> 01:39:23,720
We do not kneel.
787
01:39:32,750 --> 01:39:33,290
A queen.
788
01:39:38,050 --> 01:39:38,790
A queen.
789
01:40:11,360 --> 01:40:12,860
Do you want to know what makes a hero?
790
01:40:17,850 --> 01:40:19,150
It's not destiny.
791
01:40:20,010 --> 01:40:21,790
It's not something you're born with.
792
01:40:24,270 --> 01:40:29,810
It is discovering that sometimes just one small light is enough to push back the darkness.
793
01:40:32,220 --> 01:40:34,040
It's facing an unimaginable loss.
794
01:40:35,980 --> 01:40:38,920
And find peace on the other side.
795
01:40:48,310 --> 01:40:50,450
It's comforting to know that you are loved.
796
01:40:54,030 --> 01:40:57,210
They'll be there to catch you when you fall.
797
01:41:13,680 --> 01:41:15,160
I tell all this to Raiden.
798
01:41:16,040 --> 01:41:17,020
And he looks at me.
799
01:41:17,760 --> 01:41:21,300
And he said: You...
800
01:41:21,840 --> 01:41:24,680
You have taught us so much, Mr. Cage.
801
01:41:25,740 --> 01:41:27,100
THANKS.
802
01:41:27,100 --> 01:41:29,680
Thank you for sharing your wisdom.
803
01:41:30,980 --> 01:41:32,580
And you know what I tell him?
804
01:41:33,120 --> 01:41:34,200
What did you say?
805
01:41:35,100 --> 01:41:36,780
I said, that's not wisdom, my friend.
806
01:41:38,900 --> 01:41:40,020
It's a matter of perspective.
807
01:41:42,260 --> 01:41:42,820
Odd.
808
01:41:43,300 --> 01:41:45,360
That's not how I remember it.
809
01:41:47,100 --> 01:41:47,660
They.
810
01:41:48,600 --> 01:41:51,640
I was just telling those guys how we saved all the kingdoms.
811
01:41:52,200 --> 01:41:52,760
Ensemble.
812
01:41:54,480 --> 01:41:55,460
Okay, listen.
813
01:41:56,320 --> 01:41:59,820
I may have taken some creative liberties.
814
01:42:01,100 --> 01:42:01,600
Contemplate.
815
01:42:02,500 --> 01:42:05,660
The human woman you saved from the Spyrus pits.
816
01:42:06,820 --> 01:42:07,320
Serious ?
817
01:42:08,040 --> 01:42:09,680
Two or three creative liberties.
818
01:42:10,420 --> 01:42:11,420
Yeah, I have to admit it.
819
01:42:11,920 --> 01:42:14,380
I thought you'd run back to Hollywood at the first opportunity.
820
01:42:14,560 --> 01:42:16,220
I made a promise to those guys.
821
01:42:16,980 --> 01:42:17,740
Hollywood can wait.
822
01:42:20,320 --> 01:42:21,320
Oh shit.
823
01:42:22,360 --> 01:42:23,720
Tell me there isn't another tournament.
824
01:42:23,720 --> 01:42:24,260
Non.
825
01:42:24,900 --> 01:42:25,880
Outworld has been defeated.
826
01:42:26,220 --> 01:42:27,460
Earthrealm has been saved.
827
01:42:28,760 --> 01:42:29,720
So, uh...
828
01:42:29,720 --> 01:42:31,460
What are you doing here?
829
01:42:31,620 --> 01:42:33,860
We have lost far too many of our champions.
830
01:42:34,620 --> 01:42:35,960
It's time to bring them home.
831
01:42:38,360 --> 01:42:39,880
Did someone call a necromancer?
832
01:42:40,860 --> 01:42:43,540
It may look like Voldemort's testicles, but trust me.
833
01:42:43,860 --> 01:42:45,020
We're going to name him, that bastard.
834
01:42:46,740 --> 01:42:47,580
Hello, Blondie.
835
01:42:48,700 --> 01:42:49,540
It's been ages.
836
01:42:50,860 --> 01:42:52,480
Ready for your next lesson?
837
01:42:52,480 --> 01:42:55,520
For the glory of Johnny Cage.
838
01:42:58,440 --> 01:42:59,860
Let's go get our friends.
839
01:43:00,600 --> 01:43:01,400
Then, Kano is killed.
840
01:43:03,560 --> 01:43:04,840
Yeah, yeah.
58296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.