Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,460 --> 00:00:10,840
The end of the day is to kill the enemy of the enemy.
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,280
The enemy will kill the enemy of the enemy.
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,260
But...
4
00:00:14,260 --> 00:00:17,260
Even the enemy of the village will be able to fix it.
5
00:00:18,230 --> 00:00:19,300
So he...
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,000
The evil of the devil is so dark and so dark.
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,460
Do you have to be so afraid of this day?
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,300
Who knows?
9
00:00:42,480 --> 00:00:43,880
The devil is so scary.
10
00:00:45,700 --> 00:00:46,140
The devil?
11
00:00:47,160 --> 00:00:49,040
The devil is not the devil's house.
12
00:00:49,420 --> 00:00:51,680
There is a devil's house.
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,060
The devil is the devil's house.
14
00:00:55,740 --> 00:00:57,920
It's impossible to let the devil take the devil's house.
15
00:00:59,520 --> 00:01:05,500
If you don't know what the hell is, it's not a person, but it's a enemy.
16
00:01:08,100 --> 00:01:09,020
What did you find?
17
00:01:10,660 --> 00:01:13,740
Those who died of death have proved my thoughts.
18
00:01:15,020 --> 00:01:19,020
Usually, the hell is a place where the hell is.
19
00:01:19,020 --> 00:01:22,760
It's true that no matter what it is, it is that it is to let every one of the dead
20
00:01:22,760 --> 00:01:26,620
or the dead of the dead or the dead of the dead of the dead.
21
00:01:30,060 --> 00:01:32,920
So, it is a双向囚笼.
22
00:01:35,800 --> 00:01:42,440
That god is not only to let the无忧香 have no one. It is also to let the无忧香 have no one.
23
00:01:44,080 --> 00:01:45,220
Who is so angry?
24
00:01:45,740 --> 00:01:48,440
Such a trick in the dead of the dead.
25
00:01:50,960 --> 00:01:52,860
It is the angel of the dead of the dead.
26
00:01:55,780 --> 00:01:57,760
It's like the father of the dead of the dead of the dead of that dead.
27
00:01:58,220 --> 00:02:06,660
It is not available to you as the dead of the dead, the dead of the dead who will attack.
28
00:02:08,560 --> 00:02:09,900
What are you doing?
29
00:02:12,260 --> 00:02:13,620
This is the dead of the dead of the dead of the dead.
30
00:02:13,620 --> 00:02:17,500
To escape, it was the only one way to escape.
31
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
The sun was too big.
32
00:02:20,840 --> 00:02:23,280
I was afraid to escape from this other way to escape.
33
00:02:58,600 --> 00:03:01,320
Let's go.
34
00:03:13,880 --> 00:03:15,000
It has been closed.
35
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
What's wrong?
36
00:03:31,140 --> 00:03:32,940
It has only been a bit of some life.
37
00:03:33,700 --> 00:03:34,420
I can't.
38
00:03:34,420 --> 00:03:34,520
Don't fall.
39
00:03:41,160 --> 00:03:42,740
Yen jing jing has been living in the sky.
40
00:03:44,100 --> 00:03:45,860
My life has been so much for me.
41
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
It's really hard for her.
42
00:04:04,420 --> 00:04:04,820
Let's go.
43
00:04:38,500 --> 00:04:41,300
也只有我平安的出来,才能将你放回独天世界。
44
00:04:41,300 --> 00:04:45,320
魔王若不放心,我可以立吐蕃之约。
45
00:04:48,800 --> 00:04:51,600
不用。若是立了吐蕃之约,我就不会信你了。
46
00:04:51,600 --> 00:04:56,420
你立下的不会是承诺,一定是算计。
47
00:04:59,560 --> 00:05:00,420
那不如一句口头约定。
48
00:05:00,960 --> 00:05:03,120
魔王真是我的知己。
49
00:05:04,980 --> 00:05:06,380
魔王真是一年。
50
00:05:13,120 --> 00:05:14,000
魔王真是阶子。
51
00:05:20,920 --> 00:05:22,320
魔王真是阶子。
52
00:05:33,440 --> 00:05:35,020
I don't know.
53
00:06:13,700 --> 00:06:14,160
I don't know.
54
00:06:14,160 --> 00:06:14,600
I don't know.
55
00:06:15,300 --> 00:06:16,580
I don't know.
56
00:06:18,160 --> 00:06:21,220
I don't know.
57
00:06:21,220 --> 00:06:21,540
I don't know.
58
00:06:29,880 --> 00:06:33,740
I don't know.
59
00:07:32,600 --> 00:07:33,560
I don't know.
60
00:07:33,560 --> 00:08:03,540
I don't know.
61
00:08:03,540 --> 00:08:05,540
I don't know.
62
00:08:05,540 --> 00:08:19,100
I don't know.
63
00:08:19,100 --> 00:08:21,100
I don't know.
64
00:08:29,960 --> 00:08:30,920
I don't know.
65
00:08:30,920 --> 00:09:00,220
I don't know.
66
00:09:27,400 --> 00:09:30,200
I don't know.
67
00:09:30,200 --> 00:09:32,200
I don't know.
68
00:09:32,200 --> 00:09:44,460
I don't know.
69
00:09:52,620 --> 00:09:55,860
I don't know.
70
00:09:55,860 --> 00:10:11,060
I don't know.
71
00:10:11,060 --> 00:10:16,800
I don't know.
72
00:10:16,800 --> 00:10:18,240
I don't know.
73
00:10:19,400 --> 00:10:20,040
I don't know.
74
00:10:20,120 --> 00:10:20,240
I don't know.
75
00:10:20,240 --> 00:10:21,460
I don't know.
76
00:10:23,460 --> 00:10:24,620
I don't know.
77
00:10:26,240 --> 00:10:27,380
I don't know.
78
00:10:56,540 --> 00:10:57,180
I don't know.
79
00:10:57,180 --> 00:11:05,460
I don't know.
80
00:11:09,560 --> 00:11:10,620
I don't know.
81
00:11:11,080 --> 00:11:17,480
I don't know.
82
00:11:17,500 --> 00:11:18,680
I don't know.
83
00:11:19,740 --> 00:11:21,440
I don't know.
84
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
I don't know.
85
00:11:29,920 --> 00:11:41,660
I don't know.
86
00:11:41,880 --> 00:11:43,400
I don't know.
87
00:11:45,880 --> 00:11:47,920
I don't know.
88
00:11:47,920 --> 00:11:49,140
I don't know.
89
00:11:49,140 --> 00:11:53,700
Now we are going to live in this strange place.
90
00:11:54,220 --> 00:11:57,780
You are going to die!
91
00:11:57,780 --> 00:11:58,440
You are going to die!
92
00:11:58,940 --> 00:11:59,600
You are going to die!
93
00:12:00,260 --> 00:12:02,000
You are going to die!
94
00:12:31,940 --> 00:12:33,520
The power of the Iversus is in the same place.
95
00:12:34,580 --> 00:12:36,240
The power of the Iversus has been destroyed by 108 swords.
96
00:12:37,620 --> 00:12:44,980
The power of the Iversus is the power of the Iversus.
97
00:12:51,480 --> 00:12:53,980
Oh my god, I'm going to break down my head.
98
00:12:54,000 --> 00:12:55,240
Have you been休息 for a while?
99
00:12:55,700 --> 00:12:57,260
The next one is going to come.
100
00:12:57,880 --> 00:12:58,660
I'm old.
101
00:12:59,200 --> 00:13:00,380
I'm not going to die before.
102
00:13:01,220 --> 00:13:02,000
I'm young.
103
00:13:02,360 --> 00:13:03,000
Let her go.
104
00:13:03,660 --> 00:13:04,040
Mrs.
105
00:13:04,400 --> 00:13:05,520
Your strength is fast.
106
00:13:06,040 --> 00:13:07,580
Let me give you my body.
107
00:13:07,720 --> 00:13:08,240
Let me die.
108
00:13:09,820 --> 00:13:12,140
My father's heart is stronger.
109
00:13:12,140 --> 00:13:12,680
She's stronger.
110
00:13:51,980 --> 00:13:52,380
Mr.
111
00:13:52,380 --> 00:13:52,560
Mr.
112
00:13:52,940 --> 00:13:53,340
Mr.
113
00:13:53,920 --> 00:13:54,040
Mr.
114
00:13:54,040 --> 00:13:54,240
Mr.
115
00:13:54,240 --> 00:13:55,760
Mr.
116
00:13:55,760 --> 00:13:55,780
Mr.
117
00:14:05,480 --> 00:14:06,880
Mr.
118
00:14:06,880 --> 00:14:07,040
Mr.
119
00:14:07,040 --> 00:14:07,060
Mr.
120
00:14:07,060 --> 00:14:07,120
He's strong.
121
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
Mr.
122
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
but
123
00:14:23,160 --> 00:14:24,400
but
124
00:14:24,400 --> 00:14:25,040
and
125
00:14:25,040 --> 00:14:25,220
and
126
00:14:25,220 --> 00:14:25,500
and
127
00:14:25,500 --> 00:14:25,860
and
128
00:14:25,860 --> 00:14:27,180
and
129
00:14:27,180 --> 00:14:28,560
and
130
00:14:28,560 --> 00:14:28,720
and
131
00:14:28,720 --> 00:14:29,560
The dragon would even be defeated,
132
00:14:29,920 --> 00:14:31,600
but it's impossible for us to kill this.
133
00:14:32,100 --> 00:14:34,440
This is the point of the diamond ring of the rod.
134
00:14:35,940 --> 00:14:36,960
The diamond ring would be a little slow.
135
00:14:38,180 --> 00:14:38,800
Don't be kidding.
136
00:14:39,380 --> 00:14:40,980
How did the diamond ring ring break?
137
00:14:42,120 --> 00:14:43,800
How did the diamond ring ring break?
138
00:14:44,020 --> 00:14:44,640
The diamond ring ring ring,
139
00:14:44,800 --> 00:14:46,520
was in the middle of the time.
140
00:14:49,140 --> 00:14:50,360
Did you see the diamond ring?
141
00:14:51,140 --> 00:14:52,460
The gold ring would be a little awkward.
142
00:14:55,000 --> 00:14:55,940
The diamond ring will be a little uncertain.
143
00:14:55,940 --> 00:14:57,540
How long will it turn to the diamond ring?
144
00:14:59,900 --> 00:15:01,720
24,000 years...
145
00:15:09,580 --> 00:15:11,280
How? Is it going to be able to break down?
146
00:15:12,020 --> 00:15:15,380
I'm going to break down the Holy Spirit for a long time.
147
00:15:15,900 --> 00:15:17,920
I'm not going to be able to break down to the age of no time.
148
00:15:18,780 --> 00:15:19,980
I'm going to break down the Holy Spirit.
149
00:15:20,760 --> 00:15:23,480
The Holy Spirit will be able to break down 24,000 years later.
150
00:15:25,180 --> 00:15:26,500
I can't wait so long.
151
00:15:27,420 --> 00:15:28,860
There is no way to break down.
152
00:15:58,780 --> 00:16:00,360
We've got 290,000 years later...
153
00:16:00,360 --> 00:16:00,620
How?
154
00:16:01,020 --> 00:16:04,200
What I want to do is stay in the war 합치 R nh på!
155
00:16:04,200 --> 00:16:05,080
Acțiile, phía Kons 말 Major!
156
00:16:05,080 --> 00:16:05,100
in the holes afterlife...
157
00:16:05,100 --> 00:16:06,160
You're alright.
158
00:16:06,160 --> 00:16:06,380
You
9504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.