All language subtitles for Silent Witness S07E04 Fatal Error (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,657 --> 00:01:58,317 Police! Get down on the floor! Get on the floor! Get on the floor! 2 00:01:58,317 --> 00:02:04,397 What were you doing in Professor Ryan's office? Looking for her. Why were you looking at her books? 3 00:02:04,397 --> 00:02:07,977 Looking at books is a crime now?! 4 00:02:08,205 --> 00:02:13,725 Did you pass any information about Professor Ryan to Michael Patterson? No. 5 00:02:13,725 --> 00:02:18,105 Her address, phone number? I don't even know who he is! 6 00:02:18,105 --> 00:02:24,265 Michael Patterson in Windmill Lane and leaving the night club where we think he picked up Josie Grey. 7 00:02:24,265 --> 00:02:30,745 Can't see his face. No. We've been working on an e-fit using a photo he had taken in Bedford Prison, 8 00:02:30,745 --> 00:02:33,225 projecting how he might look. 9 00:02:33,225 --> 00:02:36,925 I've never known an e-fit look like the person. 10 00:02:37,050 --> 00:02:42,170 Mr Young would leave the letters at reception. A courier picked them up. 11 00:02:42,170 --> 00:02:49,030 You didn't think it odd the letters were for the university around the corner? You just hand them over. 12 00:02:49,030 --> 00:02:52,530 What did this "Mr Young" look like? 13 00:02:52,530 --> 00:02:55,870 Quite tall. Had glasses, I think. 14 00:02:55,870 --> 00:03:00,730 He didn't spend much time here. A lot of people come and go. 15 00:03:00,730 --> 00:03:04,530 There's not going to be a dead body in here, is there? 16 00:03:15,730 --> 00:03:18,190 What's that? Just wait a minute! 17 00:03:27,191 --> 00:03:31,611 Nicholas Miller, killed two days ago. So too Josie Grey. 18 00:03:31,611 --> 00:03:36,891 Paul Bearman. Detective Inspector Bearman. All murdered the same day? 19 00:03:36,891 --> 00:03:44,431 Newspaper must've sped things up! Maybe thought he'd be recognised. What about the trunk murder? 20 00:03:44,431 --> 00:03:50,571 He's another member of the jury that convicted Patterson. He went missing about six weeks ago. 21 00:03:50,571 --> 00:03:57,431 Same goes for Mrs Napier, the woman found on Wandsworth Common. She went missing around the same time. 22 00:03:57,431 --> 00:04:03,011 He's placing the bodies in London. Why? We think he intended Professor Ryan to do the autopsies. 23 00:04:03,011 --> 00:04:08,611 I've been looking at press coverage of the trial. Remember what you said, Professor, 24 00:04:08,611 --> 00:04:13,211 that Patterson had committed a "textbook murder". 25 00:04:13,211 --> 00:04:18,831 He's sending Sam other textbook murders? Stabbing, drowning, shooting, trunk murder... 26 00:04:18,831 --> 00:04:21,131 He wants to teach me a lesson. 27 00:04:30,027 --> 00:04:36,227 Miss Jayne Rooke? We understand you served on the jury that convicted Michael Patterson? 28 00:04:36,227 --> 00:04:40,407 That wrongly convicted him. May we come in? What for? 29 00:04:40,407 --> 00:04:47,307 We have reason to believe your life may be in danger. Who from? Um, please, may we? No, you can't. 30 00:04:47,307 --> 00:04:54,127 It is very important - we need to trace everyone who served on that jury. Don't you ever give up? 31 00:04:56,527 --> 00:05:03,547 You think he lives close by? He's been using the offices in Hyatt St. Someone will have seen him. 32 00:05:03,547 --> 00:05:05,967 We've got another one. 33 00:05:07,007 --> 00:05:10,947 What's this pigmentation? Looks like melanosis. 34 00:05:10,947 --> 00:05:15,127 What does that mean? He died of arsenic poisoning. 35 00:05:15,127 --> 00:05:21,587 Do you know who he is? Probably another one from the Patterson trial. Another text book murder. 36 00:05:21,587 --> 00:05:28,887 How has he tracked them? We don't know. We're sending a list of the jury to forces across the country. 37 00:05:28,887 --> 00:05:33,667 Do you think he's already killed everyone involved? Except me! 38 00:05:35,098 --> 00:05:37,678 The police have just been here. Why? 39 00:05:37,678 --> 00:05:43,478 They wanted to talk to me. What about? They said my life was in danger. 40 00:05:43,478 --> 00:05:48,718 What did you say? I told them to get lost, but I bet they come back. 41 00:05:48,718 --> 00:05:55,058 And, um, I've just had some more photographs developed - really good ones. 42 00:05:55,058 --> 00:05:58,418 We'd better meet up. That would be great. 43 00:05:58,418 --> 00:06:00,898 Usual place in an hour. 44 00:06:00,898 --> 00:06:03,318 I've got to go out later. 45 00:06:03,318 --> 00:06:05,858 Is this your wedding? Eh? 46 00:06:05,858 --> 00:06:07,858 I found this. 47 00:06:07,858 --> 00:06:10,398 I can't find the video. 48 00:06:10,398 --> 00:06:13,238 I got rid of it. Why? 49 00:06:13,238 --> 00:06:15,698 It's in the past. 50 00:06:15,698 --> 00:06:19,258 KNOCK AT DOOR Who's that? 51 00:06:25,238 --> 00:06:29,138 Don't answer it. Why not? Just do as I say. 52 00:06:29,138 --> 00:06:31,058 Who is it? 53 00:06:34,178 --> 00:06:37,358 I've got this fear, you know... 54 00:06:37,358 --> 00:06:40,018 of being arrested again. 55 00:06:40,018 --> 00:06:47,018 You've done nothing wrong. I did nothing wrong 13 years ago, but they still came to get me. 56 00:06:47,018 --> 00:06:49,038 They're going now. 57 00:06:51,798 --> 00:06:53,818 Yeah. 58 00:06:53,818 --> 00:06:56,258 But they'll come back. 59 00:06:57,318 --> 00:06:59,298 They always do. 60 00:07:01,350 --> 00:07:05,370 We've checked with the discipline officer at Bedford prison - 61 00:07:05,370 --> 00:07:10,190 Patterson only had a handful of visitors. They're faxing us a list. 62 00:07:10,190 --> 00:07:14,970 Essex phoned - they've tracked down Mrs Pragnell. That was quick(!) 63 00:07:14,970 --> 00:07:22,410 Found dead this morning at her home in Harlow. What? This can't be just one person doing this! 64 00:07:22,410 --> 00:07:26,010 I told the SIO we might pop over later. Right. 65 00:07:26,010 --> 00:07:32,290 Any news on the others involved in the Patterson trial? Jayne Rooke. What about her? 66 00:07:32,290 --> 00:07:39,010 She was on the jury, wasn't she? We found her this morning, alive and well, if a little bolshy. 67 00:07:39,010 --> 00:07:42,970 She visited Patterson every week he was inside. 68 00:07:43,955 --> 00:07:50,795 I called Harry. I thought it'd be an idea if he met us in Harlow, see if we can get a look at the body. 69 00:07:50,795 --> 00:07:53,275 Yours or Mrs Pragnell's? 70 00:07:53,275 --> 00:07:57,455 Let's see what Jayne Rooke's got to say for herself. 71 00:07:57,455 --> 00:07:59,915 That must be her. 72 00:08:00,975 --> 00:08:04,095 Number 25. Is it all hers? 73 00:08:04,095 --> 00:08:08,695 The ground floor flat is. She rents the rest of it out. 74 00:08:08,695 --> 00:08:13,015 Get a warrant and a Polsa team. Where are you going? 75 00:08:16,506 --> 00:08:18,866 Can you stop? What for? 76 00:08:18,866 --> 00:08:23,966 I want to see if that woman's here again. I want to stop. 77 00:08:23,966 --> 00:08:26,826 And I want to keep you alive. 78 00:08:33,126 --> 00:08:39,786 I don't know what I should do. Disclose it. You've got no choice. It's not exactly conclusive. 79 00:08:39,786 --> 00:08:44,626 It's as much as my friend could get. I don't need any more - 80 00:08:44,626 --> 00:08:49,446 I'm not sure if the man in this file is Manjit Juttla or somebody else. 81 00:08:50,506 --> 00:08:53,326 You worried about losing to Sam? 82 00:09:03,546 --> 00:09:08,446 Ma'am. Here's something. Looks like Jayne Rooke kept a scrapbook. 83 00:09:40,326 --> 00:09:42,846 Hi. Where are you? 84 00:09:42,846 --> 00:09:48,486 You were followed. I wasn't followed. Who by? Walk towards the boating lake. 85 00:09:48,486 --> 00:09:50,986 Why? Just do what I say. 86 00:10:50,003 --> 00:10:54,403 What's this all about? We both knew it would happen. 87 00:10:54,403 --> 00:10:57,903 Once I got out, they wouldn't leave me alone. 88 00:10:59,143 --> 00:11:02,323 Something in there for you. 89 00:11:06,943 --> 00:11:11,803 What's this for? It's what I owe you. Every penny. I don't want it. 90 00:11:11,803 --> 00:11:16,643 I said when the compensation came through, I'd pay it back. Michael! 91 00:11:16,643 --> 00:11:20,563 I gave you that money to help you settle down. 92 00:11:24,203 --> 00:11:26,543 It's for both of us. 93 00:11:26,543 --> 00:11:28,443 For our future together. 94 00:11:34,883 --> 00:11:39,283 You don't need me any more, do you? Is that why you're paying me off? 95 00:11:39,283 --> 00:11:44,623 It's not like that. It was 13 years of MY life too! I know that. I appreciate it. 96 00:11:44,623 --> 00:11:51,163 You appreciate it?! I served every day of that sentence... And without you, I wouldn't have got out. 97 00:11:57,503 --> 00:12:01,443 I would never tell them where you were, Michael. Not for anything. 98 00:12:04,923 --> 00:12:06,403 I've got an idea. 99 00:12:08,263 --> 00:12:10,243 We'll go to my place. 100 00:12:22,223 --> 00:12:28,063 Please. I don't understand. Why are you saying these things? As I said in court, the evidence... 101 00:12:28,063 --> 00:12:34,063 The other doctor said the police murdered them. My sons were good boys! I'm sure they were. 102 00:12:34,063 --> 00:12:40,043 And you talk as if you know more about them than their own mother. Do you have children? No. 103 00:12:40,043 --> 00:12:42,203 So how the hell would you know? 104 00:12:42,203 --> 00:12:45,863 I loved my children. Keep walking. It's all right. 105 00:12:45,863 --> 00:12:49,503 Are you so high and mighty? No, it's just not permitted. 106 00:12:49,503 --> 00:12:56,063 Don't you realise you're telling me, you're telling the whole world, that I am a bad mother? 107 00:12:56,063 --> 00:12:58,803 No. That my son murdered his brother! 108 00:12:58,803 --> 00:13:04,063 I'm really sorry, I can't... Step back! Mrs Juttla. ..Are you OK? 109 00:13:06,043 --> 00:13:08,883 You're right - you CAN'T help me! 110 00:13:18,329 --> 00:13:20,809 Do you live down here? 111 00:13:20,809 --> 00:13:22,889 Not exactly. 112 00:13:30,529 --> 00:13:32,969 What on earth do you do in here? 113 00:13:34,889 --> 00:13:37,569 I'm going away, Jayne. 114 00:13:37,569 --> 00:13:39,149 Abroad. 115 00:13:40,289 --> 00:13:42,889 How long for? I don't know. 116 00:13:42,889 --> 00:13:45,289 Maybe for good. 117 00:13:47,029 --> 00:13:52,009 I could come with you. I mean, there's nothing for me here... No. 118 00:13:52,009 --> 00:13:55,009 I'm going with somebody else. Who? 119 00:13:56,289 --> 00:13:58,369 A woman? 120 00:14:00,569 --> 00:14:04,629 I don't understand. I thought we were going to... I mean... 121 00:14:04,629 --> 00:14:10,349 Getting all those addresses, keeping track of everybody, I thought... What did you think? 122 00:14:10,349 --> 00:14:15,349 That we'd do what you said and see those people. Why would we do that? 123 00:14:15,349 --> 00:14:19,309 To prove to them we were right! That you were innocent! 124 00:14:21,269 --> 00:14:24,109 What is it? What's happened? Tell me. 125 00:14:25,629 --> 00:14:27,849 They're dead. 126 00:14:27,849 --> 00:14:30,229 Who's dead? 127 00:14:30,229 --> 00:14:33,889 The people you thought we were gonna go and see. 128 00:14:33,889 --> 00:14:35,809 I killed them. 129 00:14:40,469 --> 00:14:42,929 I don't believe you. 130 00:14:44,129 --> 00:14:47,369 A few of them died when I was in prison, 131 00:14:47,369 --> 00:14:50,409 and I couldn't find a couple of them. 132 00:14:50,409 --> 00:14:54,029 It's amazing how people just...disappear. 133 00:14:54,029 --> 00:14:59,209 I gave up my life fighting to prove your innocence... I WAS innocent. 134 00:14:59,209 --> 00:15:03,829 And then you come out and you start killing people?! 135 00:15:03,829 --> 00:15:06,109 I'm sorry, Jayne. 136 00:15:06,109 --> 00:15:12,489 I've got a whole new life in front of me, and I won't let anyone get in the way of that. 137 00:15:12,489 --> 00:15:15,449 I'm not going to, Michael. 138 00:15:15,449 --> 00:15:17,149 I... 139 00:15:17,149 --> 00:15:20,369 I just want what's best for you. 140 00:15:23,929 --> 00:15:26,429 What are you going to do to me? 141 00:15:26,429 --> 00:15:28,489 TRAIN RUMBLES PAST 142 00:15:28,929 --> 00:15:34,129 Manjit was very much his father's son - a leader of men, headstrong. 143 00:15:35,349 --> 00:15:39,769 And Davinder... adored his elder brother. 144 00:15:39,769 --> 00:15:42,269 He worshipped him. 145 00:15:42,269 --> 00:15:48,289 I understand the officer who originally came to arrest them was a Hindu. He was an evil man! 146 00:15:48,289 --> 00:15:54,909 A very evil man! He taunted them! He arrested them so many times. For nothing. Even wearing a turban! 147 00:15:59,489 --> 00:16:03,869 I managed to look through their hospital records. 148 00:16:03,869 --> 00:16:05,989 What hospital records? 149 00:16:05,989 --> 00:16:09,149 You said they'd been hurt by the police before. 150 00:16:09,149 --> 00:16:14,489 That you took them to hospital, as you didn't trust the police doctors? Yes. That's right. 151 00:16:14,489 --> 00:16:19,429 May I just ask, a few months before Manjit was killed, 152 00:16:19,429 --> 00:16:24,229 he went into hospital to have his stomach pumped? Does it say that? 153 00:16:24,229 --> 00:16:29,849 End of May last year. He was arrested but not charged and was in A&E later on that night. 154 00:16:29,849 --> 00:16:34,909 He was in a lot of pain! He forgot how many pills he took! I was very worried about him. 155 00:16:37,189 --> 00:16:43,369 An overdose of paracetamol. It was not an overdose! They were murdered. You said so in court! 156 00:16:43,369 --> 00:16:48,229 I heard you! The jury heard you! Are you on that woman's side now?! 157 00:17:02,649 --> 00:17:09,409 Ah, good, you're in. Can I help? We're looking for a white man, 5'10", dark hair, looks like this. 158 00:17:09,409 --> 00:17:15,989 What's he done? Do you know him? We're investigating a murder and simply want to eliminate him. 159 00:17:15,989 --> 00:17:18,069 A murder? 160 00:17:37,869 --> 00:17:40,609 Morning, sir. Dr Cunningham. 161 00:17:40,609 --> 00:17:46,389 I thought everyone involved with the Patterson case would've had some protection? 162 00:17:46,389 --> 00:17:52,309 She got divorced a few years ago, went back to her maiden name, and we couldn't find her. 163 00:17:53,689 --> 00:17:56,149 Patterson seems to have managed it. 164 00:17:58,670 --> 00:18:01,070 From Dr Dalton. 165 00:18:18,170 --> 00:18:20,770 A textbook strangulation. 166 00:18:23,530 --> 00:18:26,210 HE SNIFFS 167 00:18:26,210 --> 00:18:28,270 Formaldehyde. 168 00:18:28,270 --> 00:18:31,890 Like the woman we found on Wandsworth Common. 169 00:18:34,930 --> 00:18:38,470 These deaths must have taken years of planning. 170 00:18:38,470 --> 00:18:45,370 Professor Ryan, you said that when you walked into the cell, you saw the two brothers on the floor. 171 00:18:45,370 --> 00:18:51,390 What else did you see? One of their turbans was unravelled and tied to the window bars. 172 00:18:51,390 --> 00:18:54,050 I was told that the custody sergeant 173 00:18:54,050 --> 00:19:00,270 had removed the other end of it from around Manjit's neck as he attempted to resuscitate him. 174 00:19:00,270 --> 00:19:05,690 And it was with this turban you believe that Manjit Juttla committed suicide? Correct. 175 00:19:05,690 --> 00:19:10,310 PEOPLE MURMUR It's been suggested that because Manjit's body 176 00:19:10,310 --> 00:19:13,730 was on the floor, death by hanging was not possible? 177 00:19:13,730 --> 00:19:17,190 I have seen cases where death has occurred 178 00:19:17,190 --> 00:19:20,930 without the body being suspended. MURMURING 179 00:19:20,930 --> 00:19:26,670 Can you tell the court the sequence of events you believe led to the brothers' deaths? 180 00:19:26,670 --> 00:19:32,070 The marks to Davinder's neck, and the other injuries to his face... CAMERA CLICKS 181 00:19:32,070 --> 00:19:35,770 ..suggests that the men fought each other violently. 182 00:19:35,770 --> 00:19:38,590 The injuries to Davinder's head 183 00:19:38,590 --> 00:19:43,150 suggest that it was smashed against a hard surface, 184 00:19:43,150 --> 00:19:46,930 in my opinion, the concrete floor of the cell. 185 00:19:46,930 --> 00:19:50,450 This caused the extradural bleeding. 186 00:19:50,450 --> 00:19:56,250 Having killed Davinder, whether by accident or design, 187 00:19:56,250 --> 00:19:59,730 Manjit Juttla undid his turban, 188 00:19:59,730 --> 00:20:04,370 attached it securely to the bars of the cell, 189 00:20:04,370 --> 00:20:09,390 and then tied a slip knot... No! No! This is lies... 190 00:20:09,390 --> 00:20:13,050 Please, Mrs Juttla. All lies! My son... 191 00:20:13,050 --> 00:20:16,610 COURT QUIETENS DOWN Was there any evidence to suggest 192 00:20:16,610 --> 00:20:20,370 that Manjit Juttla had attempted suicide before? 193 00:20:22,190 --> 00:20:26,790 There are hospital records that... How did you get to read them?! 194 00:20:26,790 --> 00:20:32,730 Is there something you don't want the court to know about? My Lord, I object... It was an accident! 195 00:20:32,730 --> 00:20:38,290 I'll be forced to ask you to leave if you continue. She's trying to say my son took an overdose! 196 00:20:38,290 --> 00:20:40,750 But your son DID take an overdose. 197 00:20:40,750 --> 00:20:44,210 My Lord, please. Suicide is against God's great plan! 198 00:20:44,210 --> 00:20:47,090 Manjit Juttla had... 199 00:20:47,090 --> 00:20:51,330 a history of attempted suicide. My Lord! 200 00:20:51,330 --> 00:20:53,490 There was nothing I could do! 201 00:20:56,170 --> 00:21:02,470 He was so unhappy. Mrs Juttla, please calm down. I think we'd better have the jury out. 202 00:21:02,470 --> 00:21:06,430 Miss Taylor, Mr Whitaker, I will see you in chambers. 203 00:21:11,890 --> 00:21:14,050 It's all right. 204 00:21:18,620 --> 00:21:21,100 He's not gay, is he? Who? 205 00:21:22,140 --> 00:21:24,600 Harry. No. 206 00:21:24,600 --> 00:21:27,400 Here you are. Cheers. Thanks. 207 00:21:31,000 --> 00:21:33,540 How do you know? 208 00:21:33,540 --> 00:21:39,540 Jayne's been phoning lots of different mobile numbers. Quite a few to stolen phones. 209 00:21:39,540 --> 00:21:44,140 Do you think him and Prof Ryan are...? Are you listening?! Yeah! 210 00:21:44,140 --> 00:21:50,480 It looks like Patterson has been using stolen mobiles. The last numbers Jayne called Patterson on 211 00:21:50,480 --> 00:21:55,100 correspond with the numbers he used to call Professor Ryan. 212 00:21:55,100 --> 00:21:58,920 I've seen him looking at her. She's his boss! 213 00:21:58,920 --> 00:22:01,700 When did he last call her? Who? 214 00:22:02,860 --> 00:22:09,640 Patterson. When did he last text Professor Ryan? Two nights ago! So he might still have this one. 215 00:22:09,640 --> 00:22:12,300 We'll give it a go. Hmm. MOBILE PHONE RINGS 216 00:22:15,580 --> 00:22:17,060 Foster. 217 00:22:18,860 --> 00:22:20,360 Cheers. 218 00:22:21,380 --> 00:22:24,440 I knew it. I bloody knew it. 219 00:22:24,440 --> 00:22:27,240 ENGINE REVS 220 00:22:32,440 --> 00:22:34,940 DOOR OPENS 221 00:22:34,940 --> 00:22:37,580 Hi. Hi! 222 00:22:37,580 --> 00:22:40,140 Any lunch going? Sure. 223 00:22:41,460 --> 00:22:45,020 I can't wait to get out of this place. 224 00:22:51,220 --> 00:22:54,660 I thought you said you were hungry? I am. 225 00:22:55,960 --> 00:23:00,020 SHE GIGGLES Oof! Oh! ..Mmm. 226 00:23:01,257 --> 00:23:05,457 Thanks, Leo.I was so convinced they'd been murdered. So was I, at first. 227 00:23:06,888 --> 00:23:11,568 These hospital records! Mrs Juttla thinks you had a copy, which... 228 00:23:11,568 --> 00:23:15,908 Would raise questions about data protection and confidentiality. 229 00:23:15,908 --> 00:23:20,348 Indeed, so how did you get them and why show them to Professor Ryan?! 230 00:23:20,348 --> 00:23:26,228 It would have been unethical not to do so. Did you know about the hospital records? 231 00:23:26,228 --> 00:23:33,148 No, I did not! ..Asking you to do the second autopsy, Dr Dalton, was clearly not such a good idea. 232 00:23:33,308 --> 00:23:39,308 If the prosecution had done their job in the first place there would've been no need for one. 233 00:23:39,308 --> 00:23:43,148 Can I see your card, sir? Police. Official business. 234 00:23:43,148 --> 00:23:47,568 Excuse me. ..My brother's been through hell because of you! 235 00:23:47,568 --> 00:23:52,268 Most of those officers are gonna retire early! Will you join them? 236 00:23:52,268 --> 00:23:56,508 I said he was innocent. I said the court would decide, and they did. 237 00:23:56,508 --> 00:24:02,568 If they'd gone down on your word, you could live with that? It's cos of him that your brother is free! 238 00:24:02,568 --> 00:24:06,608 Is that right? You know, I have such respect for you people! 239 00:24:06,608 --> 00:24:09,988 But sometimes, when you make a mistake... 240 00:24:17,948 --> 00:24:23,948 I've asked Harry to come over for dinner later. Fancy joining us? Yes, but I've lots of work to do. 241 00:24:23,948 --> 00:24:26,528 Actually, all I want to do 242 00:24:26,528 --> 00:24:29,968 is go home and have a very long, cool bath. 243 00:24:56,328 --> 00:24:59,328 MOBILE PHONE RINGS 244 00:25:09,128 --> 00:25:11,688 Hello? Hi. 245 00:25:11,688 --> 00:25:16,608 Is Michael there? No... No, he's not. 246 00:25:16,608 --> 00:25:20,948 Who's calling? Oh, he keeps changing his mobile number. 247 00:25:20,948 --> 00:25:24,608 Hang on a second. SNORING 248 00:25:31,628 --> 00:25:35,408 Hello. Hi. Is that Jayne? Who's Jayne?! 249 00:25:35,408 --> 00:25:40,128 Do you know where Michael is? Look. You've got the wrong number! 250 00:26:12,028 --> 00:26:17,708 We've arranged to take you to a safe hotel. After this, I just want to go home. 251 00:26:19,148 --> 00:26:24,788 Look, your life is in danger. They've already left one dead body on your doorstep. 252 00:26:24,788 --> 00:26:30,888 Are you going to be with me all night, Sergeant? My duties don't stretch that far, Professor. 253 00:27:46,067 --> 00:27:50,067 Oh! Formaldehyde. Jesus! What are you doing in here?! 254 00:27:50,067 --> 00:27:52,427 You really scared me. 255 00:27:53,607 --> 00:27:59,027 I didn't know you had this. Where did you find the key? In your jacket. 256 00:27:59,027 --> 00:28:03,167 What were you doing in my jacket?! Why shouldn't I look in there?! 257 00:28:03,167 --> 00:28:06,607 You're not hiding anything from me, are you?! 258 00:28:08,267 --> 00:28:12,847 Who's Jayne? How do you know about Jayne? 259 00:28:12,847 --> 00:28:18,747 Whilst you were asleep, your mobile rang. I answered it. And it was Jayne? 260 00:28:18,747 --> 00:28:25,267 I thought you said you'd got rid of your wedding video. So why are you watching it? 261 00:28:27,347 --> 00:28:28,887 Please... 262 00:28:28,887 --> 00:28:31,287 Just tell me the truth. 263 00:29:05,747 --> 00:29:09,387 Careful! Sorry. It was a simple mistake. 264 00:29:11,207 --> 00:29:13,907 Michael Patterson. 265 00:29:13,907 --> 00:29:17,607 'When I saw Claire walking towards me,' 266 00:29:17,607 --> 00:29:22,187 she looked so beautiful. Just beautiful. 267 00:29:22,187 --> 00:29:26,167 And I knew I was the happiest man in the world. 268 00:29:27,787 --> 00:29:31,307 I had this speech prepared... GUESTS: Yeah, yeah(!) 269 00:29:31,307 --> 00:29:35,787 ..but, um... Oh, no! All I want to say is... 270 00:29:37,467 --> 00:29:40,927 ..I love you, Claire. GUESTS: Aw! 271 00:29:42,267 --> 00:29:44,787 You seem so happy. 272 00:29:44,787 --> 00:29:48,287 CHEERING ON VIDEO 'Come on!' 273 00:29:48,287 --> 00:29:53,067 Three months later, she was dead and I was charged with her murder. 274 00:29:57,387 --> 00:29:59,767 Who killed her? 275 00:30:04,587 --> 00:30:06,987 Him. 276 00:30:06,987 --> 00:30:09,387 My best man. 277 00:30:13,127 --> 00:30:15,687 They used to go out together. 278 00:30:15,687 --> 00:30:20,347 And then, one day, he called round when I was out, and... 279 00:30:26,747 --> 00:30:29,247 Why did he kill her? 280 00:30:34,367 --> 00:30:36,907 He said he was drunk... 281 00:30:37,967 --> 00:30:41,987 ..and he wanted to have sex with her and she said no, 282 00:30:41,987 --> 00:30:44,407 and he just... 283 00:30:45,567 --> 00:30:47,627 ..lost it. 284 00:30:49,967 --> 00:30:54,487 When I came home, I found her stabbed 16 times... 285 00:30:54,487 --> 00:30:57,047 in my own kitchen. 286 00:31:00,447 --> 00:31:02,907 Why did they think it was you? 287 00:31:07,487 --> 00:31:11,687 We'd had this stupid row in the pub a few nights before. 288 00:31:11,687 --> 00:31:15,207 I can't even remember what it was about. 289 00:31:15,207 --> 00:31:19,487 People said I grabbed her, and she ran off, 290 00:31:19,487 --> 00:31:23,427 and I said something like, "I'll bloody kill her!" 291 00:31:26,007 --> 00:31:28,627 My prints were all over the knife. 292 00:31:28,627 --> 00:31:31,447 Her blood was all over me. 293 00:31:33,607 --> 00:31:36,167 I knew she was dead, but... 294 00:31:37,267 --> 00:31:41,627 ..I thought I could kiss her back to life. 295 00:31:44,227 --> 00:31:46,767 And then, at the trial, 296 00:31:46,767 --> 00:31:50,227 the expert witness, Professor Sam Ryan... 297 00:31:51,447 --> 00:31:54,327 Is this you? 298 00:31:54,327 --> 00:31:56,767 HE GRABS THE PAPER 299 00:31:57,767 --> 00:32:01,007 I swear, Lauren, when this is all over... 300 00:32:01,007 --> 00:32:05,227 What?! When what's all over? VOICES ON RADIO 301 00:32:14,207 --> 00:32:17,247 You do trust me, Lauren, don't you? 302 00:32:19,450 --> 00:32:21,770 Hi! I'm glad you changed your mind. 303 00:32:24,930 --> 00:32:26,930 She'll be all right, Sergeant. 304 00:32:26,930 --> 00:32:31,450 We promise to take good care of her. Harry is a black belt in karate. 305 00:32:31,450 --> 00:32:35,130 Michael Patterson is a cold-blooded killer, 306 00:32:35,130 --> 00:32:42,130 who will stop at nothing to get the person responsible for putting him in prison. Listen... YOU listen. 307 00:32:42,130 --> 00:32:43,850 All of you. 308 00:32:43,850 --> 00:32:45,530 This is not a joke. 309 00:32:45,530 --> 00:32:47,630 This man's a psycho. 310 00:32:47,630 --> 00:32:52,890 You are his target, which means that my life is also under threat. 311 00:32:52,890 --> 00:32:55,150 I'll be outside. 312 00:33:00,550 --> 00:33:02,250 Cocktail, anyone? 313 00:33:05,510 --> 00:33:07,790 That's the van, all right. 314 00:33:07,790 --> 00:33:13,190 Two officers on a house-to-house logged a young woman at number 16. It's that one on the end. 315 00:33:13,190 --> 00:33:16,670 She could be the one I spoke to on the phone. 316 00:33:16,670 --> 00:33:19,050 Right, I'll check it out. 317 00:33:21,290 --> 00:33:22,990 Bloody hell! 318 00:33:24,430 --> 00:33:27,230 Osama Bin Laden or Saddam Hussein? 319 00:33:27,230 --> 00:33:34,470 Saddam. I bet she goes for him. Why? Because I thought you liked men with a big 'tache. 320 00:33:34,470 --> 00:33:38,670 I reckon Bin Laden - a nice little cave tucked away somewhere. 321 00:33:38,670 --> 00:33:41,090 George Bush or Tony Blair? 322 00:33:41,090 --> 00:33:44,910 Um...George. Come on! He's quite attractive when he doesn't speak. 323 00:33:47,810 --> 00:33:52,550 OK. Christina Aguilera or Britney Spears? 324 00:33:52,550 --> 00:33:54,630 They'd eat you alive, mate! 325 00:33:54,630 --> 00:33:57,090 Um...both. 326 00:33:57,090 --> 00:34:02,030 You wouldn't have the energy for ONE of them! Try me. 327 00:34:02,030 --> 00:34:04,110 OK, OK, I've got a good one... 328 00:34:04,110 --> 00:34:06,250 Me or Leo? 329 00:34:48,758 --> 00:34:52,318 So, Michael Patterson was your first big murder case? Yeah. 330 00:34:52,318 --> 00:34:56,318 Professor Freeman was the senior pathologist at the university. 331 00:34:57,958 --> 00:34:59,538 He asked me to help. 332 00:35:01,478 --> 00:35:03,578 He let you do the whole thing? 333 00:35:03,578 --> 00:35:10,278 I didn't do the scene of crime. I did the autopsy and wrote the reports. I gave evidence in court. 334 00:35:10,278 --> 00:35:15,938 I was just so...thrilled to be in the presence of such a great man. 335 00:35:15,938 --> 00:35:21,978 Is it possible that he missed something? How do you mean? At the scene of crime? No. 336 00:35:21,978 --> 00:35:23,718 No. He never missed a thing. 337 00:35:23,718 --> 00:35:27,758 So why do you think Patterson wants to teach you a lesson? 338 00:35:29,338 --> 00:35:31,218 What are you suggesting? 339 00:35:31,218 --> 00:35:35,758 Nothing. It's just he clearly blames you. I just did the autopsy. 340 00:35:35,758 --> 00:35:37,978 He was an innocent man. 341 00:35:37,978 --> 00:35:43,998 Someone somewhere must have missed something. If it wasn't you, who was it? 342 00:35:49,186 --> 00:35:52,286 Professor Freeman was a really good teacher. 343 00:35:52,286 --> 00:35:59,386 He was taught by Keith Simpson, the brilliant wartime pathologist, who took over from Bernard Spilsbury. 344 00:35:59,386 --> 00:36:02,406 I'm looking forward to meeting him. 345 00:36:02,406 --> 00:36:05,826 So, how are you feeling this morning, Jayne? 346 00:36:05,826 --> 00:36:09,146 I was surprised to find you still alive. 347 00:36:09,146 --> 00:36:13,986 Why do you think he didn't kill you? Why would he? 348 00:36:13,986 --> 00:36:17,146 If anyone can help us find him, you can. 349 00:36:17,268 --> 00:36:21,188 I don't know where he is. Why did he throw you into his van? 350 00:36:21,188 --> 00:36:24,148 He was put in prison for 13 years 351 00:36:24,148 --> 00:36:27,508 for a crime which he didn't commit. 352 00:36:29,148 --> 00:36:31,148 I saw what that did to him. 353 00:36:32,468 --> 00:36:34,188 It nearly destroyed him. 354 00:36:36,048 --> 00:36:39,688 He was a gentle man... You helped him, didn't you, Jayne? 355 00:36:39,688 --> 00:36:43,348 I was all he had. You found all those people - 356 00:36:43,348 --> 00:36:47,248 the prosecuting lawyer, jury members, the arresting officer. 357 00:36:47,248 --> 00:36:52,188 Jayne Rooke, I am arresting you... Have you ever been in love? 358 00:36:58,848 --> 00:37:00,888 Bloody hell! Sam. 359 00:37:00,888 --> 00:37:02,908 You look gorgeous. 360 00:37:02,908 --> 00:37:04,508 As ever. 361 00:37:04,508 --> 00:37:06,908 Professor Freeman, this is Harry. 362 00:37:06,908 --> 00:37:13,888 How's she treating you? Tricky to work with, I should think. A bugger to teach, I can tell you. 363 00:37:13,888 --> 00:37:16,788 It's what he owed me. 364 00:37:16,788 --> 00:37:19,668 It's why I went to see him. 365 00:37:19,668 --> 00:37:24,768 And he tied you up because it's something he's into? No. 366 00:37:24,768 --> 00:37:30,248 How does he do it? That's what I want to know. He's obviously got something going for him. 367 00:37:30,248 --> 00:37:35,668 You loved him so much it almost killed you. He seduced Josie Grey and he's got this new girlfriend. 368 00:37:35,668 --> 00:37:37,628 She's having his baby. 369 00:37:39,968 --> 00:37:42,528 I can't have children. 370 00:37:42,528 --> 00:37:44,408 It's what he wants. 371 00:37:45,688 --> 00:37:53,108 It's only natural. We need to stop him. Please tell us where he is. If I knew, I wouldn't tell you! 372 00:37:58,588 --> 00:38:00,108 He's gone abroad. 373 00:38:01,128 --> 00:38:02,968 He told you that? 374 00:38:05,408 --> 00:38:07,148 That's all I know. 375 00:38:08,268 --> 00:38:12,108 The case was cut and dried. And Sam did a marvellous job. 376 00:38:12,108 --> 00:38:14,268 I only did the autopsy. 377 00:38:14,268 --> 00:38:15,828 Oh, did you? 378 00:38:17,468 --> 00:38:20,748 Is there anything we might've missed? 379 00:38:20,748 --> 00:38:24,288 Missed? Like what? I don't understand. 380 00:38:24,288 --> 00:38:31,048 Patterson seems to blame Sam for his conviction, but she was only going on the evidence before her. 381 00:38:31,048 --> 00:38:32,628 Er...help yourselves. 382 00:38:33,748 --> 00:38:37,868 It was a long time ago. As I say, Sam did a first-rate job, 383 00:38:37,868 --> 00:38:41,748 and the police simply nailed it on the wrong chap. It happens. 384 00:38:41,748 --> 00:38:46,108 Goodness, if we blamed ourselves for every miscarriage of justice... 385 00:38:46,108 --> 00:38:48,968 Did you keep any of the papers? 386 00:38:48,968 --> 00:38:53,608 I'm not quite sure what you're looking for, Sam. 387 00:38:53,608 --> 00:38:55,648 Are you still writing your book? 388 00:38:55,648 --> 00:38:57,388 Ah, well... 389 00:38:57,388 --> 00:39:02,748 it's harder than I thought. So you'd have your old cases to refer to. 390 00:39:02,748 --> 00:39:09,108 A year ago, when Patterson was released, I thought the trial might be re-opened, 391 00:39:09,108 --> 00:39:13,548 so I dug out the original notes and had a look through. 392 00:39:13,548 --> 00:39:17,428 At the time, Patterson made a statement to the police 393 00:39:17,428 --> 00:39:22,008 saying he was elsewhere at the time of the murder. He had witnesses. 394 00:39:22,008 --> 00:39:28,448 At the scene of crime, I had given an estimate of the time of death as between 6 and 10 in the evening - 395 00:39:28,448 --> 00:39:30,528 times for which he had no alibi. 396 00:39:30,528 --> 00:39:37,468 So your estimate was wrong? It was a rough estimate - give the police something to go on. 397 00:39:37,468 --> 00:39:43,488 Now we know from the best man's confession that the young woman was murdered at lunchtime - 398 00:39:43,488 --> 00:39:47,088 five hours earlier than my original estimate. 399 00:39:47,088 --> 00:39:51,028 Why didn't a more accurate time of death come out at autopsy? 400 00:39:51,028 --> 00:39:53,528 I assumed it had been done. 401 00:39:54,908 --> 00:39:58,208 It was my fault...not yours. 402 00:39:58,208 --> 00:40:00,688 You were a junior, for God's sake. 403 00:40:00,688 --> 00:40:04,788 It was your first murder. I didn't do a time of death. 404 00:40:04,788 --> 00:40:06,748 I didn't ask you to. 405 00:40:08,168 --> 00:40:11,828 You took my word for it - it's as simple as that. 406 00:40:11,828 --> 00:40:13,708 It was a long time ago. 407 00:40:15,448 --> 00:40:18,048 It was my fault, not yours. 408 00:40:21,102 --> 00:40:25,142 Sir, Lauren Hathaway. A 24-year-old supply teacher. 409 00:40:25,142 --> 00:40:30,562 Eight weeks pregnant. She's having his kid. I'm impressed. Where did you get this? 410 00:40:30,562 --> 00:40:34,442 Visa application from when she came over. Whoa! 411 00:40:34,442 --> 00:40:38,802 Came over from where? You heard her on the phone - New Zealand. 412 00:40:48,722 --> 00:40:54,022 Professor Freeman's right. He should have checked it. It was his responsibility. 413 00:40:55,562 --> 00:40:59,982 If you'd made a similar basic error, how would you feel? 414 00:40:59,982 --> 00:41:05,582 Would it be my mistake for not checking it or yours for not doing the job properly? 415 00:41:06,582 --> 00:41:08,722 I'm scared. 416 00:41:08,722 --> 00:41:11,082 RACING COMMENTARY ON RADIO 417 00:41:11,082 --> 00:41:12,822 Can you turn that off? 418 00:41:21,422 --> 00:41:23,822 I spoke to her mother in Auckland. 419 00:41:23,822 --> 00:41:31,382 She came over a year ago with a boyfriend. It didn't work out. She met Patterson on the rebound. 420 00:41:31,382 --> 00:41:33,842 How long before the plane goes? 421 00:41:35,762 --> 00:41:37,622 Just over three hours. 422 00:41:39,242 --> 00:41:43,642 Have the new photos of Patterson been distributed? Yeah. 423 00:41:43,642 --> 00:41:46,322 Shouldn't we just arrest her? No. 424 00:41:46,322 --> 00:41:48,662 Not yet. 425 00:41:48,662 --> 00:41:51,002 Do we know where Professor Ryan is? 426 00:41:51,002 --> 00:41:54,162 With Baxter somewhere in Cambridge. 427 00:41:54,162 --> 00:41:55,602 Good. 428 00:41:57,642 --> 00:41:59,282 Where is he? 429 00:42:07,002 --> 00:42:10,262 Mortuary? Straight up, then round the front. 430 00:42:43,997 --> 00:42:48,337 Watch the race if you like. I'm fine. Want anything? 431 00:42:49,377 --> 00:42:51,897 Some time to myself would be great. 432 00:42:51,897 --> 00:42:55,257 I'll get you a coffee. No, later. Thanks. 433 00:42:55,257 --> 00:42:56,957 I'll be right here. 434 00:42:56,957 --> 00:42:58,877 And I'll be right here. 435 00:43:15,197 --> 00:43:17,617 What's she doing? 436 00:43:17,617 --> 00:43:22,137 That's the e-fit of Patterson. What's she looking at that for? 437 00:43:24,534 --> 00:43:26,714 She doesn't know. 438 00:43:26,714 --> 00:43:29,134 What do you mean? 439 00:43:29,134 --> 00:43:34,474 She doesn't know what Patterson's done. What do you think he's told her? 440 00:43:34,474 --> 00:43:36,334 Enough to get her here. 441 00:43:38,054 --> 00:43:40,254 She's having second thoughts. 442 00:43:40,254 --> 00:43:46,654 Bollocks! She's changed her mind. Without her, we might not get him. It's time she knew the truth. 443 00:43:55,534 --> 00:43:57,834 Goodnight. Goodnight. 444 00:44:15,954 --> 00:44:18,234 PHONE RINGS 445 00:44:18,234 --> 00:44:22,274 Sam Ryan. Professor, a body has just been brought in. 446 00:44:22,274 --> 00:44:26,154 DS Foster wonders if you could have a quick look at it. 447 00:44:26,154 --> 00:44:27,614 Yeah, sure. 448 00:45:09,714 --> 00:45:13,914 TV: '..He went into a coma. He's had atropine and adrenaline.' 449 00:45:20,774 --> 00:45:22,994 Say it! Say it! 450 00:45:22,994 --> 00:45:24,734 I'm sorry. 451 00:45:24,734 --> 00:45:26,194 Louder. 452 00:45:28,094 --> 00:45:29,914 I'm sorry! 453 00:45:33,274 --> 00:45:36,794 Again. Please... Her name is Josie. 454 00:45:36,794 --> 00:45:38,534 I'm sorry, Josie. 455 00:45:41,594 --> 00:45:45,154 It's just another dead body. No more! No more! 456 00:45:46,394 --> 00:45:51,214 You're responsible for the death of these people. That's not true! It is! 457 00:45:51,214 --> 00:45:56,834 Apologise to them. You murdered them! Would you rather die than apologise? You'll kill me anyway. 458 00:46:00,834 --> 00:46:04,274 You have to admit your crime. I didn't commit one. 459 00:46:04,274 --> 00:46:05,714 You made this happen. 460 00:46:08,054 --> 00:46:11,034 YOU drowned Josie Grey. 461 00:46:11,034 --> 00:46:13,234 YOU shot Paul Bearman. 462 00:46:13,234 --> 00:46:16,554 I made a mistake. That's all I did. 463 00:46:16,554 --> 00:46:22,354 Yes, and because of that mistake, this man, so full of love, so full of hope... 464 00:46:22,354 --> 00:46:27,634 who loved his wife more than anything, was filled with such hatred and anger... 465 00:46:29,194 --> 00:46:32,774 I wanted the case to be brought back to court. 466 00:46:32,774 --> 00:46:35,074 I wanted you to be there. 467 00:46:35,074 --> 00:46:39,834 I wanted you to stand in front of me and admit you'd made a mistake. 468 00:46:39,834 --> 00:46:41,654 I admit it! 469 00:46:43,674 --> 00:46:46,534 You were an innocent man. 470 00:46:46,534 --> 00:46:49,094 HE SCREAMS 471 00:46:59,574 --> 00:47:01,774 At last. 472 00:47:23,494 --> 00:47:27,594 Where's Professor Ryan? She had a phone call from the mortuary. Davis! 473 00:47:45,334 --> 00:47:47,174 Oh, shit! 474 00:47:49,954 --> 00:47:53,114 THUMPING Sarge! Sarge! 475 00:47:57,074 --> 00:47:59,334 THUMPS CONTINUE 476 00:48:49,474 --> 00:48:52,454 What's she doing? 477 00:49:02,700 --> 00:49:04,560 She's given up on him. 478 00:49:22,940 --> 00:49:24,560 She's going without him. 479 00:49:29,420 --> 00:49:34,980 Hey, are what you doing? Where's Michael Patterson? You said you'd help us find him. 480 00:49:34,980 --> 00:49:36,700 Where the hell is he? 481 00:49:48,760 --> 00:49:49,900 Tea? 482 00:50:10,400 --> 00:50:14,380 Thank God he didn't... He wasn't going to kill me. 483 00:50:14,380 --> 00:50:16,620 I made a mistake... 484 00:50:18,380 --> 00:50:20,480 He wants me to live with it. 485 00:50:41,380 --> 00:50:48,360 ♪ Testator Silens 486 00:50:49,500 --> 00:50:57,220 ♪ Costestes e Spiritu-um 487 00:50:57,220 --> 00:51:03,420 ♪ Si-ilentiu-um... ♪ 488 00:51:07,140 --> 00:51:11,100 Subtitles by BBC Broadcast - 200342461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.