All language subtitles for Shigatsu.No.Nagai.Yume.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,180 --> 00:00:20,500 I dreamt the world was bleached white. 4 00:00:26,170 --> 00:00:28,280 When I was an elementary school student, 5 00:00:28,330 --> 00:00:32,860 I looked at the mountains through the window for a long time, not listening to the class. 6 00:00:34,460 --> 00:00:36,500 When I was a middle school student, 7 00:00:36,660 --> 00:00:42,300 I traveled every corner of the map book with my fingers, not listening to the class. 8 00:00:44,300 --> 00:00:46,500 When I was a high school student, 9 00:00:46,500 --> 00:00:50,860 I, who became interested in romantic relationships later than others, wrote a love letter 10 00:00:50,880 --> 00:00:53,700 without any recipient and left it inside the desk. 11 00:00:55,530 --> 00:00:59,330 When I became a university student, I came to Tokyo. 12 00:00:59,840 --> 00:01:05,680 Finally, I fell in love under the April sunshine. 13 00:01:07,840 --> 00:01:10,300 He was a very mysterious man. 14 00:01:11,260 --> 00:01:14,190 He never tried to look me in my eyes. 15 00:01:14,930 --> 00:01:16,190 However, 16 00:01:17,350 --> 00:01:19,770 he was a very kind man. 17 00:01:22,730 --> 00:01:25,170 I don’t know how much time has passed. 18 00:01:27,420 --> 00:01:32,750 Without knowing, I stopped dreaming about the mountains through the window. 19 00:01:34,130 --> 00:01:39,680 Without knowing, I stopped dreaming about unknown, remote villages. 20 00:01:40,240 --> 00:01:43,860 I even left how to write a poem inside the desk. 21 00:01:46,790 --> 00:01:51,420 When I opened my eyes, my world remained completely white. 22 00:01:52,640 --> 00:01:58,300 As if I was drifting in an unwakeable dream, I was under the lukewarm spring sunshine. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,480 I remained inside April. 24 00:02:03,520 --> 00:02:08,600 Summer Blooms 25 00:02:12,200 --> 00:02:14,440 The time is 6.55am. 26 00:02:14,520 --> 00:02:17,880 Here's the Japan Broadcast traffic information. 27 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 First, the traffic information for trains. 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 Due to an accident 29 00:02:22,240 --> 00:02:23,680 at Soka station around 6.50am, 30 00:02:23,760 --> 00:02:28,480 the Tobu Sky Tree Line is out of service 31 00:02:28,560 --> 00:02:31,360 between Kitasenju and Kita-Koshigaya. 32 00:02:31,440 --> 00:02:32,600 According to Tobu Railway 33 00:02:32,680 --> 00:02:34,360 train services are expected to resume 34 00:02:34,440 --> 00:02:35,440 around 7.10am. 35 00:02:35,520 --> 00:02:38,360 Please be advised if you use this line. 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,200 Next up, road information. 37 00:02:41,280 --> 00:02:44,720 Good morning, Ms Matsunaga at Kudan Centre. 38 00:02:44,800 --> 00:02:46,040 Good morning. 39 00:02:46,120 --> 00:02:47,720 OK, here goes. 40 00:02:47,800 --> 00:02:49,520 Traffic jam stretching 4km 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 on Tohoku Expressway towards the south 42 00:02:51,640 --> 00:02:52,920 starting from Hasuda Service Area 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,320 in Saitama prefecture. 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,760 Traffic jam stretching 5km 45 00:02:55,840 --> 00:02:58,240 on Joban Expressway towards the south... 46 00:03:02,200 --> 00:03:04,080 It'll be the first trip abroad for me. 47 00:03:04,240 --> 00:03:09,040 Please apply from Otoasobi website! 48 00:03:13,400 --> 00:03:15,720 Japan Broadcast... 49 00:04:45,760 --> 00:04:47,720 It's been a long time since I heard from you. 50 00:04:48,600 --> 00:04:51,600 I found this letter addressed to you 51 00:04:51,800 --> 00:04:56,760 when I was disposing of Kentaro's computer. 52 00:04:57,680 --> 00:04:59,440 I know you must be busy 53 00:04:59,520 --> 00:05:01,680 but please come visit us whenever you like. 54 00:05:03,120 --> 00:05:07,120 The weather is only going to get hotter 55 00:05:07,760 --> 00:05:10,280 do take care of yourself. 56 00:05:21,520 --> 00:05:22,840 I'm sorry. 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,640 It's not like you to be late. 58 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 I lost track of time. 59 00:05:32,220 --> 00:05:34,260 Sorry I'm late, Shinobu. 60 00:05:34,700 --> 00:05:37,340 No worries. No one comes until lunch anyway. 61 00:06:25,220 --> 00:06:28,880 You remember the one that the gym guy talked about, don’t you? 62 00:06:28,880 --> 00:06:30,240 - Yes. - It was so fun. 63 00:06:30,280 --> 00:06:33,260 - Uh? There? - Yes, yes. 64 00:06:35,550 --> 00:06:37,700 Welcome back. 65 00:06:37,900 --> 00:06:39,990 Okay, I will join you next time. Ah, hello! 66 00:06:39,990 --> 00:06:43,660 - Are you still procrastinating? - It’s too big for me to check everything. 67 00:06:43,660 --> 00:06:45,390 Don’t worry. I will do it. 68 00:06:45,390 --> 00:06:47,660 Oh, really? Thanks. 69 00:06:48,260 --> 00:06:50,260 Two tanukis 70 00:06:50,340 --> 00:06:51,460 Coming! 71 00:06:54,440 --> 00:06:56,320 Please take these. 72 00:07:00,480 --> 00:07:03,560 Sorry to keep you waiting. Two tanukis. 73 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 Food's here. 74 00:07:06,200 --> 00:07:07,840 Looks good. 75 00:07:08,520 --> 00:07:10,760 - Go on. - Let's eat. 76 00:07:14,840 --> 00:07:17,440 -Thanks. -Thank you. 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Aren't you eating? 78 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Can you pass the chopsticks? 79 00:07:24,400 --> 00:07:26,760 Thanks. 80 00:07:26,840 --> 00:07:28,040 Thanks. 81 00:07:28,280 --> 00:07:31,640 Udon and Soba Noodle House 82 00:07:32,240 --> 00:07:34,280 Thank you for coming. 83 00:07:50,680 --> 00:07:52,680 Thank you. 84 00:07:54,760 --> 00:07:56,080 It was delicious. 85 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 Here. 86 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 Thank you. 87 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 Thank you. 88 00:08:00,480 --> 00:08:01,600 That was a good lunch. 89 00:08:01,680 --> 00:08:03,000 See you. 90 00:08:03,080 --> 00:08:04,800 Bye. 91 00:08:06,680 --> 00:08:07,920 Sorry to keep you waiting. 92 00:08:08,000 --> 00:08:09,920 All right. So two tanukis, 93 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 and a chilled soba, 94 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 3,200 yen. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 Thank you very much. 96 00:08:15,520 --> 00:08:17,480 - See you again. - Thanks. 97 00:08:21,260 --> 00:08:23,460 - Hey. - Yes? 98 00:08:24,020 --> 00:08:26,660 I'll be having an exhibition 99 00:08:26,740 --> 00:08:28,220 at the community centre. 100 00:08:28,300 --> 00:08:32,140 I'd love it if you could come. 101 00:08:32,460 --> 00:08:34,180 - An exhibition? - Yes. 102 00:08:34,260 --> 00:08:36,860 Of the hand towels I've designed. 103 00:08:38,820 --> 00:08:40,500 Thanks for the invitation. 104 00:08:43,360 --> 00:08:44,800 See you. 105 00:08:49,760 --> 00:08:53,520 Summer Hand Towel Joint Exhibition 106 00:09:33,740 --> 00:09:35,260 - The glue's a bit hard. -Yes. 107 00:09:35,340 --> 00:09:38,060 - Make it a bit softer. - Got it. 108 00:10:13,400 --> 00:10:15,160 See you tomorrow. 109 00:10:15,520 --> 00:10:17,080 Wait up! 110 00:10:19,080 --> 00:10:20,640 I'll walk you there. 111 00:10:22,520 --> 00:10:24,000 OK. 112 00:10:47,820 --> 00:10:49,260 I'm sorry. 113 00:10:49,340 --> 00:10:50,740 Huh? 114 00:10:52,780 --> 00:10:54,540 We're going to close the eatery. 115 00:10:55,780 --> 00:10:57,260 When? 116 00:10:57,340 --> 00:10:58,660 Next month. 117 00:10:59,460 --> 00:11:01,260 But why? 118 00:11:01,420 --> 00:11:03,340 My dad is getting old 119 00:11:03,420 --> 00:11:05,940 and I don't intend to take over the place. 120 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 - What's this? - Your severance pay. 121 00:11:16,580 --> 00:11:18,660 No, you don't have to... 122 00:11:19,040 --> 00:11:21,920 Slightly more than a month's pay in there. 123 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 What are your plans? 124 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 I'm going to be helping out 125 00:11:27,400 --> 00:11:29,360 at the commerce association 126 00:11:29,440 --> 00:11:31,520 so I can easily find a job for you 127 00:11:31,600 --> 00:11:33,200 at the shopping district 128 00:11:33,280 --> 00:11:36,880 but I think it's about time you picked 129 00:11:36,960 --> 00:11:38,800 a real career and settled down. 130 00:11:39,760 --> 00:11:42,560 Your teaching credentials are going to waste 131 00:11:42,640 --> 00:11:44,280 if you keep working here. 132 00:11:48,900 --> 00:11:52,420 But I like it here. 133 00:11:53,220 --> 00:11:54,780 That's my point. 134 00:11:57,940 --> 00:11:59,780 You can take some time off starting next week. 135 00:12:00,060 --> 00:12:01,340 Find yourself another job. 136 00:12:01,420 --> 00:12:04,140 Don't make us worry, OK? 137 00:12:10,700 --> 00:12:14,060 Dove Public Bath 138 00:13:05,480 --> 00:13:08,560 I don't like my big hands. 139 00:13:40,920 --> 00:13:44,520 It's the 18th July, Marine Day. 140 00:13:44,900 --> 00:13:47,180 It's getting warmer 141 00:13:47,260 --> 00:13:49,260 and beaches everywhere are opening. 142 00:13:49,340 --> 00:13:51,740 Summer is officially here! 143 00:13:51,820 --> 00:13:53,740 Summer break starts today 144 00:13:53,820 --> 00:13:55,980 for some grade and middle schools. 145 00:13:56,060 --> 00:13:57,940 Isn't that great? 146 00:13:58,020 --> 00:14:00,140 I'm sure there are some listeners 147 00:14:00,220 --> 00:14:01,540 who are on the road as I speak. 148 00:14:02,220 --> 00:14:04,540 Thank you for tuning in 149 00:14:04,620 --> 00:14:05,740 to Marika Honda's station. 150 00:14:05,820 --> 00:14:07,620 ...cleaning up for the accident 151 00:14:07,700 --> 00:14:09,660 on Tamazaki Bridge. 152 00:14:10,060 --> 00:14:11,420 Two lanes on the right are blocked. 153 00:14:11,500 --> 00:14:14,900 So what's the cause of summer heat fatigue? 154 00:14:14,980 --> 00:14:16,820 There are three main causes. 155 00:14:16,900 --> 00:14:19,820 First, dehydration and loss of electrolytes. 156 00:14:20,400 --> 00:14:22,040 We performed this next song 157 00:14:22,120 --> 00:14:25,640 at Yoyogi Park a few days ago. 158 00:14:25,720 --> 00:14:27,800 I believe it was released three years ago. 159 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 I think it was four? 160 00:14:29,000 --> 00:14:30,720 Maybe it's been four years. 161 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 It's a very upbeat and cheerful song. 162 00:14:34,520 --> 00:14:36,680 I hope our listeners would enjoy it 163 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 on a sunny day like this. 164 00:14:39,360 --> 00:14:41,960 OK, here's the song from our second album 165 00:14:42,040 --> 00:14:43,480 Farewell Town In the Mountain, 166 00:14:43,560 --> 00:14:45,920 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 167 00:15:06,750 --> 00:15:09,840 Try on a few of them. 168 00:15:12,860 --> 00:15:14,480 Like this? 169 00:15:14,480 --> 00:15:16,680 It looks good on you. 170 00:15:45,060 --> 00:15:46,790 I can see you are trying hard. 171 00:15:47,190 --> 00:15:51,260 - I heard Toda’s shop will shut down. - That’s right. 172 00:15:51,620 --> 00:15:53,240 Will you come to my shop then? 173 00:16:25,330 --> 00:16:32,130 Kunitachi Community Centre 174 00:16:40,530 --> 00:16:45,490 Summer Hand Towel Joint Exhibition 175 00:16:45,810 --> 00:16:48,210 I used a technique called chusen. 176 00:16:48,290 --> 00:16:49,530 The textile is soaked in dye 177 00:16:49,610 --> 00:16:52,410 from both sides using the pattern paper. 178 00:16:52,490 --> 00:16:53,970 The dye is applied on both sides 179 00:16:54,050 --> 00:16:56,530 so the colours are different on each side. 180 00:16:57,880 --> 00:16:59,560 The colour isn't applied from the surface. 181 00:16:59,640 --> 00:17:01,040 The fabric is very breathable 182 00:17:01,120 --> 00:17:02,440 and it's suitable for yukata. 183 00:17:02,520 --> 00:17:05,320 It's a very practical fabric for everyday wear. 184 00:17:06,840 --> 00:17:08,360 Thank you very much. 185 00:17:10,680 --> 00:17:12,520 Have you said hi to Mr Kitayama yet? 186 00:17:12,600 --> 00:17:13,720 Oh, not yet. 187 00:17:13,800 --> 00:17:16,680 - I'll go later. - OK, don't forget. 188 00:17:30,920 --> 00:17:32,040 For old times' sake. 189 00:17:32,120 --> 00:17:34,000 I don't know what you mean, Miss Ilsa. 190 00:17:35,120 --> 00:17:36,680 Play it, Sam. 191 00:17:37,440 --> 00:17:39,480 Play "As Time Goes By". 192 00:17:40,040 --> 00:17:41,760 Oh, I can't remember it, Miss Ilsa. 193 00:17:41,840 --> 00:17:43,600 I'm a little rusty on it. 194 00:17:43,920 --> 00:17:45,760 I'll hum it for you. 195 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 Sing it, Sam. 196 00:18:01,480 --> 00:18:04,360 You must remember this. 197 00:18:04,680 --> 00:18:06,680 A kiss is just a kiss. 198 00:18:07,560 --> 00:18:11,680 A sigh is just a sigh. 199 00:18:13,080 --> 00:18:17,200 The fundamental things apply 200 00:18:17,280 --> 00:18:21,520 As time goes by. 201 00:18:25,420 --> 00:18:28,100 And when two lovers woo 202 00:18:28,180 --> 00:18:30,900 They still say "I love you". 203 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 On that... 204 00:18:43,740 --> 00:18:46,100 Sorry... I was watching a movie. 205 00:18:47,020 --> 00:18:50,140 A movie? No work today? 206 00:18:51,780 --> 00:18:56,980 Actually, the eatery's closing next week. 207 00:18:57,180 --> 00:19:00,820 I was given paid leave to find a new job 208 00:19:00,980 --> 00:19:03,340 but I've been lazy. 209 00:19:03,660 --> 00:19:06,420 That eatery didn't look very profitable. 210 00:19:06,500 --> 00:19:08,300 But the timing is perfect. 211 00:19:09,460 --> 00:19:11,460 I need to ask you something. 212 00:19:11,980 --> 00:19:14,140 Are you free tomorrow? 213 00:19:14,740 --> 00:19:15,940 Yeah. 214 00:19:16,020 --> 00:19:19,100 Really? Then I'll come over. 215 00:19:19,420 --> 00:19:21,220 I'll let you know when. 216 00:19:22,180 --> 00:19:23,540 Sure. 217 00:19:34,740 --> 00:19:37,140 - Ms Takimoto! - What? 218 00:19:37,220 --> 00:19:40,700 I knew it! You're Ms Takimoto. 219 00:19:40,780 --> 00:19:43,100 - What? - You don't remember me? 220 00:19:43,180 --> 00:19:45,020 It's me, Kaede. Muramatsu Kaede. 221 00:19:45,100 --> 00:19:47,300 From Tachikawa Middle School Class Three? 222 00:19:48,340 --> 00:19:51,140 Right! Muramatsu? 223 00:19:51,740 --> 00:19:54,220 Yeah. Long time no see. 224 00:19:54,300 --> 00:19:57,260 - Good to see you. - Nice seeing you. 225 00:19:57,340 --> 00:19:58,940 Huh? 226 00:20:00,000 --> 00:20:01,080 You were in the theatre too? 227 00:20:01,160 --> 00:20:02,360 - Yeah. - Really? 228 00:20:02,440 --> 00:20:04,120 I was seated behind you. 229 00:20:04,200 --> 00:20:06,400 This is such a surprise. 230 00:20:19,140 --> 00:20:22,340 So you like Ingrid Bergman too? 231 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 - Who's that? - What? 232 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 I don't watch movies. 233 00:20:28,600 --> 00:20:30,880 They put me to sleep. 234 00:20:30,960 --> 00:20:33,120 I only came by today 235 00:20:33,200 --> 00:20:35,240 to listen to As Time Goes By. 236 00:20:38,140 --> 00:20:39,900 For an assignment in university? 237 00:20:40,020 --> 00:20:43,300 Do I look like I'm attending university? 238 00:20:44,660 --> 00:20:47,420 So what do you do? 239 00:20:47,500 --> 00:20:49,220 I'm a jazz singer. 240 00:20:49,300 --> 00:20:50,980 A jazz singer? 241 00:20:51,060 --> 00:20:52,740 Although, I'm far from being able 242 00:20:52,820 --> 00:20:54,740 to make a living out of it. 243 00:21:05,060 --> 00:21:06,740 You can have this. 244 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 I made it myself. 245 00:21:09,180 --> 00:21:11,460 I have loads of it left. 246 00:21:12,620 --> 00:21:14,980 - Let me pay for it. - No. 247 00:21:19,820 --> 00:21:21,100 Thanks. 248 00:21:30,300 --> 00:21:32,100 May I crash at your place tonight? 249 00:21:32,460 --> 00:21:34,660 - What? - At your place. 250 00:21:34,670 --> 00:21:36,110 Why? 251 00:21:36,190 --> 00:21:37,950 I have nowhere to go. 252 00:21:40,630 --> 00:21:42,390 Muramatsu. 253 00:21:42,670 --> 00:21:44,870 Are you going to keep that on the whole time? 254 00:21:45,190 --> 00:21:48,150 I can take it off, but... 255 00:21:49,390 --> 00:21:51,350 my boyfriend hit me. 256 00:22:13,740 --> 00:22:15,220 Just for tonight. 257 00:22:15,300 --> 00:22:16,820 OK. 258 00:22:18,140 --> 00:22:21,100 - Thanks for letting me stay. - Come in. 259 00:22:37,120 --> 00:22:40,080 Your place is pretty quaint. 260 00:22:50,160 --> 00:22:51,680 No TV? 261 00:22:51,760 --> 00:22:54,520 No. I only listen to the radio. 262 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 You really are strange. 263 00:22:59,940 --> 00:23:02,660 Where are you teaching right now? 264 00:23:03,100 --> 00:23:04,660 I'm not teaching anymore. 265 00:23:04,740 --> 00:23:08,460 Really? What are you doing then? 266 00:23:09,480 --> 00:23:12,040 Working part-time at a soba 267 00:23:12,400 --> 00:23:13,440 Or worked, I should say? 268 00:23:13,520 --> 00:23:15,360 You are? 269 00:23:15,440 --> 00:23:17,520 Then you're the same as me. 270 00:23:18,120 --> 00:23:19,280 When did you quit teaching? 271 00:23:19,860 --> 00:23:21,780 Three years ago. 272 00:23:22,620 --> 00:23:24,500 Why? How come? 273 00:23:24,580 --> 00:23:26,260 Was it bullying? Sexual harassment? 274 00:23:26,380 --> 00:23:28,100 Helicopter parents? 275 00:23:29,700 --> 00:23:34,180 Were you like this in school? 276 00:23:34,260 --> 00:23:36,620 The Muramatsu I knew 277 00:23:36,700 --> 00:23:40,140 was much quieter and very shy. 278 00:23:40,220 --> 00:23:44,460 Shush. That's my hidden past. 279 00:23:57,740 --> 00:24:00,220 Let me introduce our lovely guest for tonight. 280 00:24:00,600 --> 00:24:04,280 We have a rugged yet debonair gentleman 281 00:24:04,360 --> 00:24:05,720 on our show today. 282 00:24:06,100 --> 00:24:08,340 Actor and TV personality, Hoshi Genki! 283 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 Welcome! 284 00:24:09,500 --> 00:24:11,820 - Welcome! for having me. 285 00:24:11,900 --> 00:24:13,100 Thanks for coming. 286 00:24:13,480 --> 00:24:15,120 - Seriously. 287 00:24:15,200 --> 00:24:17,480 - I'm a big fan.e about me? 288 00:24:17,560 --> 00:24:21,600 Every time I work with you, I sense this 289 00:24:21,680 --> 00:24:24,840 manly pheromone from you. 290 00:24:25,320 --> 00:24:27,360 It's the scent of an alpha male. 291 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 What do you mean by pheromone? 292 00:24:29,000 --> 00:24:30,160 That sounds kind of kinky. 293 00:24:30,240 --> 00:24:33,520 For example, how you wear your shirts 294 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 open to the third button. 295 00:24:34,680 --> 00:24:37,080 You wear a lot of shirts, don't you? 296 00:24:37,600 --> 00:24:39,920 Well, I like clothes with a collar. 297 00:24:40,000 --> 00:24:41,280 I've never seen that dress shirt before 298 00:24:41,360 --> 00:24:42,800 in real life or on TV. 299 00:24:43,280 --> 00:24:45,240 - You're right. - How many shirts 300 00:24:45,320 --> 00:24:46,960 do you have? 20? 30? 301 00:24:47,040 --> 00:24:49,400 Way more. 302 00:24:50,480 --> 00:24:54,760 I gave about 200 to a student of mine. 303 00:24:54,840 --> 00:24:56,920 Only about 500 left now. 304 00:24:57,000 --> 00:24:59,200 That's outrageous. 305 00:24:59,280 --> 00:25:00,760 That's too many. 306 00:25:00,840 --> 00:25:03,680 So even if you wear a different shirt each day 307 00:25:03,760 --> 00:25:05,520 you won't go through them all in a year. 308 00:25:05,600 --> 00:25:07,000 So you've always been like this? 309 00:25:07,080 --> 00:25:08,600 Since you were growing up? 310 00:25:08,680 --> 00:25:12,040 Well, I liked dress shirts even as a kid. 311 00:25:13,120 --> 00:25:16,560 I've had them custom made when I was young. 312 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 You came up with your own designs too? 313 00:25:17,760 --> 00:25:19,840 Yes, and also the shape of the collar. 314 00:25:22,480 --> 00:25:24,360 OK, it's time to say goodbye. 315 00:25:24,440 --> 00:25:26,400 Our guest today is Mr Hoshi Genki. 316 00:25:26,980 --> 00:25:28,300 - Mr Hoshi? 317 00:25:28,380 --> 00:25:29,900 It was your first appearance on our show. 318 00:25:29,980 --> 00:25:31,060 What did you think? 319 00:25:31,140 --> 00:25:32,300 It was really great. 320 00:25:32,380 --> 00:25:34,460 I'm glad we had a lot of time to talk. 321 00:25:34,540 --> 00:25:37,300 - It was very relaxing. 322 00:25:40,160 --> 00:25:42,320 Yeah, I want to come every week. 323 00:25:42,400 --> 00:25:43,520 Thank you. 324 00:25:43,600 --> 00:25:45,520 Our director is listening, you know? 325 00:25:45,600 --> 00:25:48,280 You know, I'm from the countryside too. 326 00:25:48,360 --> 00:25:51,640 - Right. nothing there. 327 00:25:52,220 --> 00:25:54,020 You guys are from Kagawa Prefecture, right? 328 00:25:54,100 --> 00:25:56,140 People in the countryside are pure at heart. 329 00:25:56,220 --> 00:25:57,900 They're not trying 330 00:25:57,980 --> 00:25:59,700 to be different and stand out. 331 00:25:59,780 --> 00:26:03,180 Well, you two are comedians 332 00:26:03,260 --> 00:26:04,980 so that may not be the case for you 333 00:26:05,060 --> 00:26:07,140 but most aren't like that 334 00:26:07,220 --> 00:26:09,220 so they're really pure at heart. 335 00:26:09,300 --> 00:26:11,420 It's good to be pure inside. 336 00:26:36,080 --> 00:26:37,280 What are you doing? 337 00:26:37,360 --> 00:26:39,560 Don't worry. Breakfast is almost ready. 338 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 No, wait. 339 00:26:42,160 --> 00:26:45,080 - What is this? - I wonder what happened. 340 00:26:45,160 --> 00:26:46,920 I'm opening the window. 341 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 - Did you turn off the fire? - I did. 342 00:26:48,880 --> 00:26:52,320 It looked just fine a minute ago. 343 00:26:52,400 --> 00:26:55,400 - What did you use? - I don't know. 344 00:26:55,480 --> 00:26:58,120 - I followed the instructions. - No... 345 00:27:18,040 --> 00:27:19,280 Hello. 346 00:27:20,060 --> 00:27:21,420 It's me. 347 00:27:25,240 --> 00:27:26,320 I'll call again 348 00:27:26,400 --> 00:27:27,560 when I can't find a place to stay. 349 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 No way. You'll burn my house down one day. 350 00:27:32,000 --> 00:27:36,560 I apologised, didn't I? I'm sorry. 351 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 Where are you going? On a date? 352 00:27:38,980 --> 00:27:42,020 I'm seeing an old friend. A female friend. 353 00:27:42,100 --> 00:27:45,060 Really? I read your letters. 354 00:27:45,440 --> 00:27:47,240 That guy who wrote them 355 00:27:47,320 --> 00:27:49,360 is too crazy for my taste. 356 00:27:49,440 --> 00:27:51,040 You read them without my permission? 357 00:27:51,120 --> 00:27:53,840 I'm sorry, just the ones that were open. 358 00:27:57,040 --> 00:28:00,040 I'll come visit again. 359 00:28:12,040 --> 00:28:15,080 You never cease to amaze me how much you eat. 360 00:28:18,460 --> 00:28:20,900 Do you get the craving for sour stuff? 361 00:28:21,180 --> 00:28:24,140 Yeah, I guess so. 362 00:28:24,780 --> 00:28:26,340 How about sweet things? 363 00:28:27,060 --> 00:28:28,780 You know I have a sweet tooth. 364 00:28:28,860 --> 00:28:30,180 Right. 365 00:28:30,660 --> 00:28:33,860 You're starting to show. 366 00:28:35,500 --> 00:28:37,860 Yeah, it's getting bigger and bigger. 367 00:28:42,700 --> 00:28:46,500 I'll be on maternity leave in two months. 368 00:28:46,580 --> 00:28:49,100 Will you be willing to substitute for me? 369 00:28:49,180 --> 00:28:50,620 Part-time. 370 00:29:02,060 --> 00:29:04,300 It's already been three years. 371 00:29:04,900 --> 00:29:08,060 You have to move on eventually. 372 00:29:11,460 --> 00:29:15,180 It's not like that. 373 00:29:17,780 --> 00:29:19,620 You haven't changed the least. 374 00:30:07,420 --> 00:30:10,620 This sure brings back memories. 375 00:30:12,940 --> 00:30:14,900 Do you think those kids 376 00:30:14,980 --> 00:30:16,500 see us as middle-aged women? 377 00:30:18,340 --> 00:30:20,260 I wonder. 378 00:30:21,980 --> 00:30:23,940 Hey, you can't get over him 379 00:30:24,020 --> 00:30:25,460 because you're still living here. 380 00:30:25,540 --> 00:30:27,540 Even I feel awkward here. 381 00:30:30,060 --> 00:30:31,820 No plans to move anytime soon? 382 00:30:39,880 --> 00:30:41,320 Hold on. 383 00:30:47,120 --> 00:30:48,400 Hello? 384 00:30:49,400 --> 00:30:52,120 Help. He's going to kill me. 385 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 I'm hiding in the bathroom, but it's bad. 386 00:30:54,320 --> 00:30:56,440 What happened? Slow down and tell me. 387 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 He came back. 388 00:30:59,200 --> 00:31:01,080 The boyfriend who beat me up yesterday. 389 00:31:01,160 --> 00:31:02,440 He was supposed to be out working 390 00:31:02,520 --> 00:31:04,600 but he came home early. 391 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 Tell me your address. 392 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 What is it now... 393 00:31:07,240 --> 00:31:10,760 3 Kokubunji-Nakamachi... 394 00:31:12,460 --> 00:31:14,540 sorry, I don't remember the rest. 395 00:31:14,620 --> 00:31:16,220 It's opposite the reddish apartment. 396 00:31:16,300 --> 00:31:17,500 I have to go, he's coming back. 397 00:31:17,580 --> 00:31:19,540 Wait, give me your unit number! 398 00:31:19,980 --> 00:31:21,220 402. 399 00:31:21,300 --> 00:31:22,940 402. 400 00:31:23,460 --> 00:31:24,740 Hello? 401 00:31:25,620 --> 00:31:27,860 Sorry, I'll call you again. 402 00:31:27,940 --> 00:31:29,180 Wait, what? 403 00:31:46,040 --> 00:31:51,960 Top of the first, the first batter, Matsuoka. 404 00:31:52,040 --> 00:31:54,400 Ended with a grounder, no run. 405 00:31:54,480 --> 00:31:56,480 The second up is a left-handed batter, Inoue. 406 00:31:58,920 --> 00:32:02,320 Thanks. Keep the change. 407 00:32:05,120 --> 00:32:08,640 Reddish apartment... 408 00:32:26,940 --> 00:32:29,700 Open up or I'll call the police! 409 00:32:37,840 --> 00:32:40,040 - What you're doing is criminal. - What? 410 00:32:40,120 --> 00:32:41,320 You have a girl locked up in there, don't you? 411 00:32:41,400 --> 00:32:42,840 I'm calling the cops. 412 00:32:42,920 --> 00:32:44,520 What the hell are you going on about? 413 00:32:52,920 --> 00:32:55,160 - I'm sorry. - Sheesh. 414 00:32:55,740 --> 00:32:58,380 - Please wait. - What now? 415 00:32:59,260 --> 00:33:02,740 I think there's a girl locked up upstairs. 416 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 That's the unit 417 00:33:04,200 --> 00:33:06,040 with all the yelling and fighting. 418 00:33:09,620 --> 00:33:10,860 Hell... 419 00:33:14,360 --> 00:33:15,480 Kaede! 420 00:33:15,560 --> 00:33:17,400 Kaede, are you in there? 421 00:33:20,920 --> 00:33:22,400 Kaede? 422 00:33:25,100 --> 00:33:27,300 - Kaede? - Who the hell are you? 423 00:33:27,380 --> 00:33:30,100 Kaede? Kaede? 424 00:33:31,000 --> 00:33:32,440 Kaede! 425 00:33:34,560 --> 00:33:36,120 Kaede! 426 00:33:36,480 --> 00:33:38,240 Open up, Kaede! 427 00:33:38,320 --> 00:33:39,600 Kaede? 428 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 Kaede! 429 00:33:43,360 --> 00:33:45,640 You're safe now. 430 00:33:45,720 --> 00:33:48,400 Go to hell, darn it! 431 00:33:56,960 --> 00:33:59,640 - Apologise to her! - Shut up! 432 00:34:02,140 --> 00:34:03,700 Apologise! 433 00:34:06,100 --> 00:34:07,860 Get out of here, quick. 434 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 I've called the police. 435 00:34:11,120 --> 00:34:13,760 Don't go, please don't! 436 00:34:29,040 --> 00:34:31,200 You think it'll stop raining? 437 00:34:36,040 --> 00:34:37,240 Let's go. 438 00:35:17,220 --> 00:35:18,900 The guy who wrote those letters... 439 00:35:18,980 --> 00:35:20,540 Yeah? 440 00:35:20,620 --> 00:35:22,980 He was my ex-boyfriend. 441 00:35:23,060 --> 00:35:25,500 Oh, they were from an ex? 442 00:35:25,980 --> 00:35:27,020 I didn't figure you 443 00:35:27,100 --> 00:35:29,500 to be the type to pine away for a guy. 444 00:35:31,320 --> 00:35:33,480 He died. 445 00:35:40,060 --> 00:35:41,340 Don't let it bother you. 446 00:35:41,420 --> 00:35:43,020 It's been three years. 447 00:35:45,580 --> 00:35:47,060 Come on. 448 00:35:48,000 --> 00:35:51,280 Of course that's going to bother me. 449 00:35:55,560 --> 00:35:58,400 He left a post 450 00:35:58,480 --> 00:36:00,960 on Facebook an hour before he died. 451 00:36:02,200 --> 00:36:04,000 What do you think it was? 452 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 A photo of pasta. 453 00:36:10,600 --> 00:36:13,640 A hipster photo of pasta before dying? 454 00:36:17,840 --> 00:36:20,760 Wouldn't be right to laugh. 455 00:36:49,460 --> 00:36:51,140 Ms Takimoto. 456 00:36:51,220 --> 00:36:52,820 Do you remember our song 457 00:36:52,900 --> 00:36:54,540 for the choir competition? 458 00:36:55,700 --> 00:37:01,660 You were in the first class I taught, so... 459 00:37:04,300 --> 00:37:05,980 You don't remember? 460 00:37:07,300 --> 00:37:09,060 What was it? 461 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 - I'm not telling. - What was it? 462 00:37:11,760 --> 00:37:13,160 Come on. 463 00:37:13,240 --> 00:37:15,360 Tell me! 464 00:37:30,920 --> 00:37:33,720 Are you ready? We should get going. 465 00:37:40,060 --> 00:37:41,700 Ta-da! 466 00:37:42,780 --> 00:37:43,820 You look great. 467 00:37:44,060 --> 00:37:46,080 Right? Shall we go? 468 00:37:46,160 --> 00:37:47,920 Yes. I've been waiting for you. 469 00:37:48,000 --> 00:37:49,240 - OK. - Come on. 470 00:37:50,120 --> 00:37:52,000 - Close the door behind you. - OK. 471 00:37:52,080 --> 00:37:54,200 Wait, I meant the window. 472 00:38:05,140 --> 00:38:06,780 Hello. 473 00:38:06,860 --> 00:38:08,860 Hello. 474 00:38:10,100 --> 00:38:12,380 Sorry to keep you waiting. 475 00:38:12,980 --> 00:38:14,060 It's been a while. 476 00:38:14,140 --> 00:38:15,980 Yes, it has. 477 00:38:16,760 --> 00:38:20,240 This is my former student, Kaede. 478 00:38:20,320 --> 00:38:22,640 - Nice to meet you. I'm Kaede. - Hi. 479 00:38:22,720 --> 00:38:24,800 Your yukatal. 480 00:38:24,880 --> 00:38:26,400 Really? 481 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 Don't tell anyone that I'm divorced. 482 00:38:30,980 --> 00:38:33,060 - Why are you laughing? - Why not? 483 00:38:33,140 --> 00:38:35,480 Because I'm hoping to meet someone new. 484 00:38:35,480 --> 00:38:38,240 Cheers! 485 00:38:41,940 --> 00:38:43,580 Thank you. 486 00:38:44,960 --> 00:38:46,740 Make sure you cook it well. 487 00:38:47,260 --> 00:38:51,660 No one has the right to say that, right? 488 00:38:51,740 --> 00:38:55,100 So I said, "You may be my father" 489 00:38:55,180 --> 00:38:57,180 "but you're not the father of jazz." 490 00:38:57,540 --> 00:38:58,820 And I left home. 491 00:38:59,300 --> 00:39:01,100 Here you go. 492 00:39:01,900 --> 00:39:04,140 There's still a lot more to come. 493 00:39:04,220 --> 00:39:06,060 You're fitting in nicely. 494 00:39:06,140 --> 00:39:08,980 - Come help out too! - Fine. 495 00:39:09,060 --> 00:39:12,420 It's OK. Let the young folks enjoy themselves. 496 00:39:12,940 --> 00:39:15,540 - Hey there. - Kuro! 497 00:39:16,020 --> 00:39:17,740 Thanks for bringing those. 498 00:39:17,820 --> 00:39:19,060 Sorry... 499 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 Don't you have to help? 500 00:39:20,660 --> 00:39:22,620 Sorry. 501 00:39:23,000 --> 00:39:24,520 I'm tucking in. 502 00:39:24,600 --> 00:39:25,920 Make sure it's cooked. 503 00:39:26,000 --> 00:39:27,560 Can you check? 504 00:39:27,640 --> 00:39:28,680 This seems ready. 505 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Check if it's good. 506 00:39:29,880 --> 00:39:31,000 Let's eat. 507 00:40:16,880 --> 00:40:18,280 Hi. 508 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Sorry. 509 00:40:22,200 --> 00:40:26,280 Your exhibition has ended, right? 510 00:40:27,380 --> 00:40:29,980 It's fine. No worries. 511 00:40:30,740 --> 00:40:35,060 We've known each other for a long time 512 00:40:35,140 --> 00:40:38,300 so it's odd to be asking this now... 513 00:40:39,840 --> 00:40:41,480 but what's your name? 514 00:40:44,320 --> 00:40:47,440 Oh right, I've never told you. 515 00:40:48,040 --> 00:40:50,760 I'm Shiguma Totaro. 516 00:40:51,940 --> 00:40:54,900 - Shiguma Totaro? - Yes. 517 00:40:55,100 --> 00:40:57,300 Is that your real name? 518 00:40:57,320 --> 00:41:00,680 I get that a lot, but unfortunately it is. 519 00:41:00,760 --> 00:41:02,600 It's written shi 520 00:41:02,680 --> 00:41:06,160 gumabear, then fuji 521 00:41:06,440 --> 00:41:09,000 Everyone called me 522 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 "Bear-taro" until high school. 523 00:41:24,580 --> 00:41:26,500 You're Hatsumi, right? 524 00:41:26,780 --> 00:41:28,100 Yes. 525 00:41:30,900 --> 00:41:32,620 How do you know my name? 526 00:41:32,700 --> 00:41:34,180 Oh, my bad. 527 00:41:34,180 --> 00:41:35,660 I always hear them calling you 528 00:41:35,740 --> 00:41:38,300 by your name at the eatery. 529 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 Right. 530 00:41:40,000 --> 00:41:44,240 Shinobu can be really loud. 531 00:41:49,160 --> 00:41:50,240 I wonder 532 00:41:50,320 --> 00:41:52,280 which way the fireworks are going to be. 533 00:41:54,860 --> 00:41:57,220 The Tama River is that way, right? 534 00:41:58,580 --> 00:42:01,660 - I think it's this way. -What? Really? 535 00:42:01,740 --> 00:42:02,940 Yeah. 536 00:42:06,860 --> 00:42:08,060 What? 537 00:42:08,140 --> 00:42:10,020 It's this way. 538 00:42:18,580 --> 00:42:20,380 Ms Takimoto, I've something I want to say. 539 00:42:20,760 --> 00:42:23,340 I'm staying at Shinobu's place tonight. 540 00:42:23,340 --> 00:42:25,180 No, you aren't! We're going home. 541 00:42:25,260 --> 00:42:27,820 It's OK. I'm lonely by myself. 542 00:42:28,340 --> 00:42:31,660 Thank you so much. You be a good girl, OK? 543 00:42:34,640 --> 00:42:36,160 Hey, Bear-taro. 544 00:42:36,240 --> 00:42:37,680 You have to come see me perform live. 545 00:42:37,760 --> 00:42:39,520 - I will. - Promise. 546 00:42:39,900 --> 00:42:43,260 Leave the stuff to the young folks, Kuro. 547 00:42:43,340 --> 00:42:45,020 And drive us back. 548 00:42:45,620 --> 00:42:48,060 - I'll leave the rest to you. - OK. 549 00:42:48,440 --> 00:42:50,040 See you. 550 00:42:50,120 --> 00:42:51,840 - All right. - Bye! 551 00:43:02,520 --> 00:43:04,760 - I got this. - It's all right. 552 00:43:19,260 --> 00:43:22,860 Sorry you had to help me with the stuff. 553 00:43:22,940 --> 00:43:24,500 It's fine. 554 00:43:26,220 --> 00:43:28,540 It was nice watching the fireworks 555 00:43:28,620 --> 00:43:30,340 even from a distance. 556 00:43:32,100 --> 00:43:34,580 They use me as an errand boy 557 00:43:34,660 --> 00:43:36,100 over there every year. 558 00:43:36,380 --> 00:43:39,060 Do you always go to the riverside? 559 00:43:39,460 --> 00:43:43,260 Yes, when I was a student. 560 00:43:44,180 --> 00:43:45,380 I see. 561 00:43:48,260 --> 00:43:50,580 Are we close to the factory yet? 562 00:43:50,660 --> 00:43:52,940 It's right around the corner. 563 00:43:57,740 --> 00:43:59,980 Let's take a break at that bench over there. 564 00:44:00,560 --> 00:44:02,600 But aren't we reaching soon? 565 00:44:02,680 --> 00:44:05,480 Let me buy you a bottle of juice. 566 00:44:19,080 --> 00:44:21,600 - Here you go. - Thank you. 567 00:44:27,260 --> 00:44:30,220 What kind of person would you say you are? 568 00:44:33,660 --> 00:44:35,620 What kind of person? 569 00:44:37,740 --> 00:44:39,860 I don't know. 570 00:44:42,500 --> 00:44:44,740 What do you do on your off-days? 571 00:44:48,260 --> 00:44:53,020 I listen to music and the radio. 572 00:44:53,900 --> 00:44:56,420 It sounds really boring, doesn't it? 573 00:44:56,900 --> 00:44:58,260 No. 574 00:44:58,940 --> 00:45:00,500 What kind of music do you like? 575 00:45:04,260 --> 00:45:06,780 Do you know a band called Akai-kutsu? 576 00:45:08,920 --> 00:45:10,360 Oh... 577 00:45:10,440 --> 00:45:13,000 the one that's always on at the eatery? 578 00:45:13,080 --> 00:45:15,200 Yes! So you know that band too. 579 00:45:15,280 --> 00:45:17,160 Yes, I'm at the eatery a lot. 580 00:45:18,600 --> 00:45:21,800 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 581 00:45:22,480 --> 00:45:24,920 I love that song. 582 00:45:25,400 --> 00:45:26,720 Hold on. 583 00:45:26,800 --> 00:45:28,080 Akai-kutsu's... 584 00:45:28,160 --> 00:45:33,160 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 585 00:45:34,800 --> 00:45:37,160 - I'll listen to it later. - Please do. 586 00:45:49,040 --> 00:45:51,720 So your hobby is listening to the radio? 587 00:45:51,800 --> 00:45:53,240 That's pretty rare these days. 588 00:45:56,140 --> 00:46:00,980 I get depressed if I listen to just music 589 00:46:01,780 --> 00:46:04,980 but listening to the same song 590 00:46:05,540 --> 00:46:07,900 on the radio cheers me up. 591 00:46:10,540 --> 00:46:12,060 I see. 592 00:46:21,820 --> 00:46:23,980 - Right here. - OK. 593 00:46:26,700 --> 00:46:28,060 Thank you. 594 00:46:28,340 --> 00:46:29,580 It's nothing. 595 00:46:34,400 --> 00:46:36,760 So this is what it's like. 596 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 Reeks of fish, doesn't it? 597 00:46:39,740 --> 00:46:41,580 Yes, a little. 598 00:46:44,780 --> 00:46:47,100 This is where we make the glue 599 00:46:47,180 --> 00:46:50,340 and we use seaweed to make it stickier. 600 00:46:50,420 --> 00:46:52,380 - Seaweed? - Yes. 601 00:46:54,160 --> 00:46:55,920 Want a tour of the place? 602 00:47:10,360 --> 00:47:12,120 This is where we dye our fabric 603 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 according to the design. 604 00:47:14,980 --> 00:47:17,140 There's an infinite array of colours 605 00:47:17,220 --> 00:47:19,300 we can make using the 20 to 30 types of dye. 606 00:47:19,580 --> 00:47:20,700 The challenge is finding 607 00:47:20,780 --> 00:47:22,500 the exact shade of colour that you want. 608 00:47:23,140 --> 00:47:24,900 Wow. 609 00:47:29,740 --> 00:47:32,100 - Watch your step. - OK. 610 00:47:34,420 --> 00:47:36,220 We won't know if we got the right colour 611 00:47:36,300 --> 00:47:37,340 until the fabric is dry. 612 00:47:37,720 --> 00:47:39,360 Upstairs is where we dry our fabric. 613 00:47:58,320 --> 00:48:00,480 May I go in? 614 00:48:00,960 --> 00:48:02,440 Go ahead. 615 00:48:57,960 --> 00:49:01,160 These are the ones I made. 616 00:49:21,140 --> 00:49:22,460 Here. 617 00:49:23,040 --> 00:49:24,360 Let me pay for it. 618 00:49:24,440 --> 00:49:25,600 No. 619 00:49:25,680 --> 00:49:28,040 I'm practically an amateur 620 00:49:28,120 --> 00:49:30,480 when it comes to design 621 00:49:30,560 --> 00:49:32,680 so they're never put out for sale in stores. 622 00:49:33,060 --> 00:49:37,140 But these hand towels are made to be used. 623 00:49:37,520 --> 00:49:39,520 So please use it if you don't mind. 624 00:49:42,560 --> 00:49:43,880 All right then. 625 00:49:47,500 --> 00:49:50,060 I'll put it to good use. 626 00:49:56,160 --> 00:49:58,160 Oh yes. 627 00:50:03,920 --> 00:50:07,720 I like to lie down here at night. 628 00:50:44,000 --> 00:50:45,360 It's beautiful. 629 00:51:08,860 --> 00:51:10,140 I'll walk you home. 630 00:51:10,220 --> 00:51:12,060 No, until here's fine. 631 00:51:12,140 --> 00:51:13,700 But it's really late. 632 00:51:14,500 --> 00:51:17,660 I want to enjoy the breeze for a bit. 633 00:51:19,240 --> 00:51:21,200 All right then, good night. 634 00:51:23,240 --> 00:51:24,880 I had fun. 635 00:51:25,440 --> 00:51:27,080 Thank you. 636 00:51:36,560 --> 00:51:38,160 Hey... 637 00:51:41,320 --> 00:51:42,560 I... 638 00:51:44,120 --> 00:51:48,200 really like the way you look, Hatsumi. 639 00:51:53,940 --> 00:51:55,780 I don't mean that in a weird way. 640 00:51:55,860 --> 00:51:57,300 My boss is always saying 641 00:51:57,380 --> 00:51:58,820 my smiles looked forced. 642 00:51:59,580 --> 00:52:01,580 He said if I kept it up 643 00:52:01,660 --> 00:52:04,660 one day it would be stuck on my face. 644 00:52:05,420 --> 00:52:09,620 Whenever I was over at the eatery 645 00:52:10,060 --> 00:52:11,180 I'd see you and think 646 00:52:11,300 --> 00:52:13,980 "Her smiles would never look forced." 647 00:52:22,520 --> 00:52:25,320 Sorry, I'm being weird. 648 00:52:25,400 --> 00:52:26,840 Take care. 649 00:52:27,720 --> 00:52:30,520 Shiguma, you sure are different. 650 00:52:31,440 --> 00:52:32,920 Good night. 651 00:56:07,980 --> 00:56:09,500 - Hello. - Hello. 652 00:56:09,580 --> 00:56:10,980 Hello. 653 00:56:11,580 --> 00:56:13,580 Is she a new teacher? 654 00:56:13,660 --> 00:56:16,020 She's really pretty. 655 00:56:19,780 --> 00:56:21,420 Ms Takimoto. 656 00:56:21,500 --> 00:56:24,460 You used to be with Tachikawa Middle School? 657 00:56:24,540 --> 00:56:26,060 How did you find it? 658 00:56:27,580 --> 00:56:29,220 Well... 659 00:56:31,380 --> 00:56:34,900 most of the students were bright and lively. 660 00:56:34,980 --> 00:56:37,220 It was a good place to teach. 661 00:56:38,500 --> 00:56:41,060 It must have been a very good school. 662 00:56:41,780 --> 00:56:43,380 If you don't mind 663 00:56:43,500 --> 00:56:46,300 could you tell me why you quit? 664 00:57:02,340 --> 00:57:04,100 - Hey. - Yeah? 665 00:57:04,180 --> 00:57:05,900 Can we talk? 666 00:57:08,300 --> 00:57:11,380 The principal seemed to like you 667 00:57:12,620 --> 00:57:15,060 but wasn't that a bit unprofessional of you? 668 00:57:18,220 --> 00:57:19,860 I'm sorry. 669 00:57:20,420 --> 00:57:21,940 What are you going to do? 670 00:57:25,820 --> 00:57:28,440 Can you give me some time to think it over? 671 00:57:28,440 --> 00:57:31,200 What's there to think about? 672 00:57:37,620 --> 00:57:39,420 Call me when you're ready. 673 00:57:41,140 --> 00:57:42,580 See you. 674 00:57:58,060 --> 00:58:05,660 Sender: Kazama Touko 675 00:58:48,620 --> 00:58:50,660 Hello, this is Kazama. 676 00:58:52,900 --> 00:58:56,340 This is... Takimoto Hatsumi. 677 00:58:56,420 --> 00:59:01,660 Oh, Hatsumi! How have you been? 678 00:59:02,180 --> 00:59:07,380 I'm fine. Sorry I haven't written back to you. 679 00:59:07,460 --> 00:59:10,300 Don't worry about it. 680 00:59:11,720 --> 00:59:14,880 So how are you doing? 681 00:59:15,720 --> 00:59:17,360 I'm doing well. 682 00:59:17,480 --> 00:59:20,240 How about you and Mr Kazama? 683 00:59:20,320 --> 00:59:24,160 That old man has too much energy for his age. 684 00:59:24,760 --> 00:59:27,600 But I'm turning into a frail old lady. 685 00:59:27,600 --> 00:59:30,120 Oh, I'm sure that's not true. 686 00:59:30,520 --> 00:59:31,960 What? 687 00:59:32,040 --> 00:59:33,760 It's Hatsumi. 688 00:59:33,840 --> 00:59:35,440 Fine... 689 00:59:36,240 --> 00:59:38,040 Hatsumi. 690 00:59:38,480 --> 00:59:42,000 The old man wants to talk to you. Do you mind? 691 00:59:42,800 --> 00:59:44,320 Not at all. 692 00:59:45,080 --> 00:59:46,680 Hold on. 693 00:59:47,200 --> 00:59:50,320 Come on, hurry! 694 01:00:25,040 --> 01:00:29,720 Moonlight and love songs never out of date. 695 01:00:29,800 --> 01:00:34,280 Hearts full of passion, jealousy and hate. 696 01:00:34,560 --> 01:00:36,600 Woman needs man 697 01:00:36,680 --> 01:00:39,080 and man must have his mate. 698 01:00:39,160 --> 01:00:43,400 That no one can deny. 699 01:00:43,980 --> 01:00:46,460 It's still the same old story. 700 01:00:46,620 --> 01:00:48,900 A fight for love and glory. 701 01:00:48,980 --> 01:00:52,860 A case of do or die. 702 01:00:53,420 --> 01:00:58,620 The world will always welcome lovers 703 01:01:00,120 --> 01:01:06,400 as time... 704 01:01:07,420 --> 01:01:13,420 goes by. 705 01:01:14,660 --> 01:01:22,660 goes by. 706 01:01:47,760 --> 01:01:50,200 Kaede was like a whole different person. 707 01:01:50,280 --> 01:01:53,000 She surprised me as well. 708 01:01:53,080 --> 01:01:54,800 That was extraordinary. 709 01:01:55,320 --> 01:02:00,600 You and Kaede are both so full of energy. 710 01:02:02,500 --> 01:02:06,540 I think you're pretty awesome yourself. 711 01:02:07,620 --> 01:02:11,260 I'm not the person you think I am. 712 01:02:14,880 --> 01:02:16,480 Will I see you again? 713 01:02:16,760 --> 01:02:18,040 What? 714 01:02:18,120 --> 01:02:21,040 I mean, the eatery's closing. 715 01:02:21,120 --> 01:02:24,360 I'm scared that you would just disappear 716 01:02:24,440 --> 01:02:26,520 without saying a word. 717 01:02:27,120 --> 01:02:29,800 I won't just disappear. 718 01:02:35,260 --> 01:02:36,740 I went to the eatery for lunch 719 01:02:37,500 --> 01:02:40,140 every day for the past two years 720 01:02:40,220 --> 01:02:43,980 hoping that I could speak to you. 721 01:02:48,280 --> 01:02:51,040 I'm sorry if that was inappropriate. 722 01:03:00,140 --> 01:03:03,180 I appreciate the gesture. 723 01:03:07,580 --> 01:03:08,940 May I... 724 01:03:09,460 --> 01:03:10,740 see you again? 725 01:03:17,260 --> 01:03:19,820 Is this about your ex-boyfriend? 726 01:03:28,140 --> 01:03:29,860 I'm sorry. 727 01:03:30,540 --> 01:03:32,220 I heard about it. 728 01:03:35,780 --> 01:03:37,180 Kaede told you? 729 01:03:38,060 --> 01:03:41,940 I was badgering her. 730 01:03:42,020 --> 01:03:44,780 I wanted to know if you were seeing anyone. 731 01:03:45,180 --> 01:03:46,660 It's not her fault. 732 01:03:46,740 --> 01:03:48,340 Please don't be mad at her. 733 01:03:56,040 --> 01:03:58,280 I'd like to leave now. 734 01:08:04,320 --> 01:08:05,600 Hatsumi? 735 01:08:31,800 --> 01:08:34,800 How's his little sister? 736 01:08:35,080 --> 01:08:37,200 Ayaka got married last year 737 01:08:37,280 --> 01:08:39,840 and moved back to town. 738 01:08:40,340 --> 01:08:42,980 She handles tourism at the town hall. 739 01:09:21,320 --> 01:09:24,880 We couldn't bring ourselves to bury him yet. 740 01:09:33,240 --> 01:09:34,480 I'm home! 741 01:09:34,800 --> 01:09:35,840 Welcome back. 742 01:09:35,920 --> 01:09:38,400 Hatsumi, it's so good to see you again. 743 01:09:38,400 --> 01:09:40,520 It's been so long. 744 01:09:41,840 --> 01:09:44,840 All right, let's eat. 745 01:09:44,920 --> 01:09:47,040 I bought some cake for dessert for later. 746 01:09:47,320 --> 01:09:49,440 Wow, thank you. 747 01:09:49,820 --> 01:09:51,540 Oh, this. 748 01:09:51,620 --> 01:09:54,500 I bought it from Kentaro's favourite bakery. 749 01:09:58,920 --> 01:10:01,640 Ayaka, I hear you got married. 750 01:10:01,720 --> 01:10:02,760 Yes, I did. 751 01:10:02,840 --> 01:10:05,320 - Congratulations. - Thanks. 752 01:10:18,720 --> 01:10:21,140 She was a grade below me 753 01:10:21,220 --> 01:10:22,680 and we were in the same club. 754 01:10:22,760 --> 01:10:24,180 I may be a grade below him 755 01:10:24,260 --> 01:10:25,850 but it took him eight years to graduate. 756 01:10:25,930 --> 01:10:28,140 - Shut up. - So he's way older than me. 757 01:10:28,230 --> 01:10:30,690 That's enough of your love story. 758 01:10:31,020 --> 01:10:33,860 She was really pretty back then 759 01:10:33,940 --> 01:10:36,610 but she had one hell of a forceful personality. 760 01:10:36,690 --> 01:10:40,490 All the guys were smitten with her at first 761 01:10:40,570 --> 01:10:42,620 but eventually they all got scared 762 01:10:42,700 --> 01:10:44,530 and backed off. 763 01:10:44,620 --> 01:10:46,660 I was just putting on a brave front. 764 01:10:46,750 --> 01:10:48,830 I was from the countryside 765 01:10:48,910 --> 01:10:51,630 and I was lonely. 766 01:10:51,710 --> 01:10:53,000 He came along just then 767 01:10:53,080 --> 01:10:54,790 and fooled me into marrying him. 768 01:10:54,880 --> 01:10:56,340 Fooled you? 769 01:10:56,420 --> 01:10:59,220 So Mr Kazama, you wrestle, too? 770 01:10:59,300 --> 01:11:00,680 Wrestle? 771 01:11:00,760 --> 01:11:02,640 Wait, Mrs Kazama... 772 01:11:02,720 --> 01:11:05,640 you were a wrestler, weren't you? 773 01:11:06,100 --> 01:11:09,430 What? Did Kentaro say that? 774 01:11:09,520 --> 01:11:12,600 He said that you were one of the finalists 775 01:11:12,690 --> 01:11:14,820 for the Seoul Olympics wrestling team. 776 01:11:14,900 --> 01:11:16,780 Oh yeah, she was. 777 01:11:17,980 --> 01:11:20,610 You believed him? He made it up! 778 01:11:21,700 --> 01:11:23,700 I was too old by the time 779 01:11:23,780 --> 01:11:26,160 Seoul Olympics rolled around. 780 01:11:26,240 --> 01:11:29,660 We were in the brass band. 781 01:11:30,040 --> 01:11:32,710 Oh, I knew something wasn't right! 782 01:11:32,790 --> 01:11:34,460 After all, you're so thin. 783 01:11:34,540 --> 01:11:36,460 Maybe she can make the team now. 784 01:11:36,550 --> 01:11:38,050 Don't be silly! 785 01:11:38,130 --> 01:11:40,970 He had me believing it the whole time! 786 01:11:41,050 --> 01:11:45,010 That boy was full of nonsense. 787 01:11:45,100 --> 01:11:48,520 Another one of his silly little white lies. 788 01:11:52,060 --> 01:11:54,600 - Hello. - Hello. 789 01:11:54,690 --> 01:11:57,070 My husband's here, so I'll get going. 790 01:11:57,150 --> 01:11:59,280 Oh, is it time already? 791 01:11:59,360 --> 01:12:00,690 I have watermelon in the kitchen. 792 01:12:00,780 --> 01:12:02,570 Bring some back with you. 793 01:12:02,650 --> 01:12:04,110 Come in. 794 01:12:04,200 --> 01:12:05,570 Thanks. 795 01:12:09,240 --> 01:12:11,200 I'll make myself home. 796 01:12:14,790 --> 01:12:17,590 This is Hatsumi, my brother's... 797 01:12:17,670 --> 01:12:19,590 - Nice to meet you. - Hello. 798 01:12:19,960 --> 01:12:21,170 He's not very social, is he? 799 01:12:21,260 --> 01:12:23,430 No, he's all right. 800 01:12:23,510 --> 01:12:24,720 He's fine. 801 01:12:24,800 --> 01:12:27,930 I looked up to Kentaro 802 01:12:28,010 --> 01:12:30,220 like he was my own brother. 803 01:12:30,850 --> 01:12:33,230 Why are you trying to sound cool? 804 01:12:35,440 --> 01:12:37,940 It's leftovers 805 01:12:38,020 --> 01:12:39,150 but would you like to try some? 806 01:12:39,230 --> 01:12:41,070 This is the best part. 807 01:12:41,150 --> 01:12:42,650 Thank you. 808 01:12:43,450 --> 01:12:46,870 Hatsumi. You're staying tonight, right? 809 01:12:46,950 --> 01:12:50,410 No, I found a place near the station. 810 01:12:50,490 --> 01:12:53,080 Oh, come on. Don't be a stranger. 811 01:12:53,160 --> 01:12:57,040 I cleaned up the room for you to stay. 812 01:12:57,130 --> 01:12:58,790 Where did you make your room reservation? 813 01:12:58,880 --> 01:13:00,250 Yamato-ya, by the station. 814 01:13:00,340 --> 01:13:02,960 Then it's fine. I'll call them to cancel. 815 01:13:03,050 --> 01:13:05,930 - But... - Come on, stay the night. 816 01:13:06,010 --> 01:13:09,010 I'd love for you to stay the night too. 817 01:13:09,100 --> 01:13:10,470 OK? 818 01:14:04,530 --> 01:14:07,240 Hatsumi, are you out? 819 01:14:07,570 --> 01:14:09,700 Yes. I had a nice bath. 820 01:14:10,160 --> 01:14:12,080 Come and have some watermelon. 821 01:14:12,370 --> 01:14:14,330 Thank you. 822 01:14:30,050 --> 01:14:33,220 This is how he always was. 823 01:14:33,510 --> 01:14:37,020 He was such a naughty boy. 824 01:14:37,100 --> 01:14:39,900 He stuck his head 825 01:14:39,980 --> 01:14:42,400 up a nurse's skirt in pre-school. 826 01:14:43,440 --> 01:14:45,230 And there was the time he got suspended 827 01:14:45,320 --> 01:14:46,990 in high school for smoking. 828 01:14:47,070 --> 01:14:48,700 I lost count of the number of times 829 01:14:48,780 --> 01:14:50,610 his teachers requested to speak to me. 830 01:14:53,530 --> 01:14:56,330 My, he was so fair. 831 01:14:56,410 --> 01:14:58,160 Yes. 832 01:14:58,460 --> 01:15:00,500 People thought he was half-Caucasian 833 01:15:00,580 --> 01:15:02,630 when he was a baby. 834 01:15:02,710 --> 01:15:05,170 They'd ask if he had Russian blood in him 835 01:15:05,250 --> 01:15:07,670 and my husband would say yes, 836 01:15:07,760 --> 01:15:10,050 right in front of me. 837 01:15:10,130 --> 01:15:11,180 If that were true 838 01:15:11,260 --> 01:15:14,600 that'd mean one of us wasn't his parent. 839 01:15:16,060 --> 01:15:17,390 I went through hours of pain 840 01:15:17,470 --> 01:15:19,270 to bring him into this world. 841 01:15:22,100 --> 01:15:25,650 He had the smile of an angel, see? 842 01:15:27,070 --> 01:15:28,860 I knew someone would fall in love 843 01:15:28,940 --> 01:15:30,700 with that smile. 844 01:15:31,030 --> 01:15:33,490 I'm acting like a besotted mum, aren't I? 845 01:15:44,960 --> 01:15:46,340 Mrs Kazama. 846 01:15:48,550 --> 01:15:50,050 I'm sorry. 847 01:15:51,050 --> 01:15:52,510 What's the matter? 848 01:15:55,180 --> 01:15:56,470 Actually... 849 01:16:01,810 --> 01:16:03,940 I broke up with him. 850 01:16:04,350 --> 01:16:05,940 Four months... 851 01:16:07,730 --> 01:16:10,110 before he passed away. 852 01:16:13,950 --> 01:16:15,740 I hadn't been able 853 01:16:17,620 --> 01:16:20,620 to tell anyone until now. 854 01:16:26,880 --> 01:16:28,750 I'm sorry. 855 01:16:37,510 --> 01:16:39,100 I see. 856 01:16:43,850 --> 01:16:46,310 Raise your head, Hatsumi. 857 01:16:46,400 --> 01:16:49,480 There's nothing you need to apologise for. 858 01:16:50,610 --> 01:16:52,490 Please. 859 01:17:03,410 --> 01:17:05,790 You're still young. 860 01:17:06,580 --> 01:17:08,290 So maybe you think 861 01:17:08,380 --> 01:17:12,880 life is all about what you have. 862 01:17:13,470 --> 01:17:18,930 That was what I thought until I got older. 863 01:17:22,770 --> 01:17:24,060 Now... 864 01:17:25,560 --> 01:17:27,690 I think 865 01:17:28,610 --> 01:17:33,280 maybe life is really about what we lose. 866 01:17:35,740 --> 01:17:38,570 Every time you lose something 867 01:17:39,620 --> 01:17:47,250 you learn a little bit more about yourself. 868 01:17:55,880 --> 01:17:57,930 We're... 869 01:17:59,010 --> 01:18:00,470 I'm... 870 01:18:01,600 --> 01:18:03,310 sorry. 871 01:18:07,940 --> 01:18:10,730 Honey, where's my shirt? 872 01:18:10,810 --> 01:18:15,360 That old man. I'll bring it to you right now! 873 01:18:32,960 --> 01:18:37,130 Please let me say one last thing. 874 01:18:39,550 --> 01:18:43,180 Thank you so much 875 01:18:45,850 --> 01:18:47,560 for the time 876 01:18:48,940 --> 01:18:51,230 you've spent on Kentaro. 877 01:20:02,010 --> 01:20:07,640 Dear Hatsumi, 878 01:20:08,010 --> 01:20:10,640 I've written many letters to you 879 01:20:10,730 --> 01:20:13,650 but this will probably be my last. 880 01:20:13,900 --> 01:20:16,060 Someone once said love letters shouldn't be 881 01:20:16,150 --> 01:20:18,230 about what you want to say, but rather 882 01:20:18,320 --> 01:20:20,240 what makes the recipient smile. 883 01:20:20,320 --> 01:20:22,110 I've always kept that in mind 884 01:20:22,240 --> 01:20:24,200 but looking back now 885 01:20:24,320 --> 01:20:27,450 I think maybe I've only been writing about 886 01:20:27,660 --> 01:20:29,330 what I wanted to say. 887 01:20:34,120 --> 01:20:36,290 This is nobody's fault. 888 01:20:36,380 --> 01:20:39,340 It's just the way things are meant to be. 889 01:20:39,710 --> 01:20:44,760 It's most definitely not your fault. 890 01:20:44,970 --> 01:20:49,930 So don't believe what anyone might say. 891 01:20:50,890 --> 01:20:53,810 Please forget me and be happy. 892 01:20:53,940 --> 01:21:00,320 Kazama Kentaro 893 01:24:25,810 --> 01:24:28,150 Dear Kazama Kentaro, 894 01:24:29,230 --> 01:24:33,450 Thank you for all the letters you've written. 895 01:24:35,450 --> 01:24:37,530 You've sent me 896 01:24:38,330 --> 01:24:41,910 countless letters over the years. 897 01:24:43,170 --> 01:24:44,880 I can only recall... 898 01:24:45,920 --> 01:24:51,210 writing back once. 899 01:24:52,720 --> 01:24:55,010 Sorry for not writing back more often. 900 01:24:56,050 --> 01:24:57,600 I had written you a lot of letters 901 01:24:57,680 --> 01:24:59,760 but I never did send them out. 902 01:25:00,720 --> 01:25:02,180 And since I never did 903 01:25:02,270 --> 01:25:04,020 I might as well not have written them. 904 01:25:05,350 --> 01:25:06,730 By the way, 905 01:25:07,190 --> 01:25:09,110 please allow me to say one thing 906 01:25:09,190 --> 01:25:11,690 about your last letter. 907 01:25:13,280 --> 01:25:15,910 It's obvious that 908 01:25:16,740 --> 01:25:19,160 you want me to remember you 909 01:25:19,240 --> 01:25:21,620 even though you wrote "please forget me". 910 01:25:22,500 --> 01:25:25,870 That's what I've always hated about you. 911 01:25:27,460 --> 01:25:33,300 Still, your letters are precious to me 912 01:25:34,930 --> 01:25:37,890 and they always will be. 913 01:25:40,180 --> 01:25:42,020 I'll write to you again. 914 01:25:43,680 --> 01:25:45,190 Thank you. 915 01:25:46,850 --> 01:25:50,520 1st August 2016. 916 01:25:51,570 --> 01:25:53,570 Takimoto Hatsumi. 917 01:25:56,280 --> 01:25:57,860 P.S. 918 01:25:58,990 --> 01:26:00,910 It's finally summer. 919 01:26:00,990 --> 01:26:02,160 Dear Kazama Kentaro 920 01:26:02,240 --> 01:26:04,410 It has been scorching hot, 921 01:26:05,830 --> 01:26:07,370 but it's not all bad. 922 01:26:07,380 --> 01:26:10,170 Kyouden. Kyouden. 923 01:26:11,300 --> 01:26:14,430 We will soon be arriving at Kyouden. 924 01:26:15,220 --> 01:26:17,970 Doors at the back will not open. 925 01:26:18,060 --> 01:26:20,850 Please alight from the front. 926 01:26:21,480 --> 01:26:23,600 The train schedule will be disrupted 927 01:26:23,690 --> 01:26:26,400 due to a safety inspection on the train ahead. 928 01:26:33,950 --> 01:26:35,910 Dear passengers. 929 01:26:35,990 --> 01:26:41,700 This train will be delayed for about 30 minutes 930 01:26:41,830 --> 01:26:44,210 as the train ahead 931 01:26:44,370 --> 01:26:47,080 has to undergo a safety inspection. 932 01:26:47,170 --> 01:26:48,540 We apologise to all passengers 933 01:26:48,630 --> 01:26:50,460 who are in a rush. 934 01:26:50,550 --> 01:26:52,960 This train will depart as soon as it can. 935 01:26:55,800 --> 01:26:58,140 I'm a member of the Kendo club. 936 01:26:58,220 --> 01:27:00,010 In the summer, we'd sweat so much 937 01:27:00,100 --> 01:27:01,970 our uniforms would be drenched. 938 01:27:02,060 --> 01:27:03,730 Welcome. 939 01:27:03,810 --> 01:27:07,020 Once I had a date after practice. 940 01:27:07,100 --> 01:27:10,770 But because I didn't have time to shower 941 01:27:10,860 --> 01:27:14,150 I doused myself with perfume 942 01:27:14,240 --> 01:27:16,320 and went straight for my date. 943 01:27:16,530 --> 01:27:18,910 When I think back on it 944 01:27:18,990 --> 01:27:23,870 I'm sure the combination of my sweat 945 01:27:23,950 --> 01:27:27,210 and the perfume only made me smelled worse. 946 01:27:27,290 --> 01:27:29,670 The thought of that kept me up all night. 947 01:27:29,750 --> 01:27:32,210 I never want to make the same mistake again. 948 01:27:34,050 --> 01:27:36,050 The sandwich set, please. 949 01:27:36,510 --> 01:27:37,840 Anything to drink? 950 01:27:39,140 --> 01:27:40,390 - Iced tea. - OK. 951 01:27:40,470 --> 01:27:42,510 I think that's the scent of youth. 952 01:27:42,600 --> 01:27:44,310 If her date can't embrace that 953 01:27:44,390 --> 01:27:46,850 then he's not boyfriend material anyway. 954 01:27:46,940 --> 01:27:47,980 That's pretty harsh. 955 01:27:50,270 --> 01:27:52,690 - A sandwich set and an iced tea. - OK. 956 01:27:52,940 --> 01:27:55,400 The next one is from Godai in Setagaya-ku. 957 01:27:55,490 --> 01:27:57,900 I took a girl that I liked 958 01:27:57,990 --> 01:28:01,830 to a haunted mansion to impress her. 959 01:28:01,910 --> 01:28:04,410 However, it was scarier than I expected. 960 01:28:04,490 --> 01:28:06,330 I ended up screaming more than she did 961 01:28:06,410 --> 01:28:10,130 and made a fool of myself. 962 01:28:10,210 --> 01:28:12,880 I'm so embarrassed. 963 01:28:12,960 --> 01:28:14,000 Well, I have to say 964 01:28:14,090 --> 01:28:16,010 he's an embarrassment to all men. 965 01:28:16,090 --> 01:28:17,340 Hey, hold on. You're scared of 966 01:28:17,420 --> 01:28:19,180 ghost and stuff too, right? 967 01:28:19,260 --> 01:28:21,970 OK, moving on to the next letter. 968 01:28:22,050 --> 01:28:24,890 - Here's our next summer failure - OK. 969 01:28:24,970 --> 01:28:27,680 From Bear-taro in Kunitachi, Tokyo. 970 01:28:27,770 --> 01:28:30,440 Recently, I professed my feelings 971 01:28:30,520 --> 01:28:33,070 to a girl working at a soba-noodle eatery 972 01:28:33,150 --> 01:28:34,440 but she turned me down. 973 01:28:34,520 --> 01:28:35,940 Ouch. 974 01:28:36,030 --> 01:28:38,280 I would have gotten over it 975 01:28:38,360 --> 01:28:39,650 if that was all that happened. 976 01:28:39,780 --> 01:28:41,110 But I said something I shouldn't have 977 01:28:41,200 --> 01:28:43,450 and hurt her feelings. 978 01:28:43,660 --> 01:28:44,990 I wish I can get the chance 979 01:28:45,080 --> 01:28:47,290 to see her again and apologise. 980 01:28:47,620 --> 01:28:49,330 She's a fan of Akai-kutsu 981 01:28:49,410 --> 01:28:52,290 and a keen listener of this show 982 01:28:52,380 --> 01:28:53,750 so I submitted this entry 983 01:28:53,840 --> 01:28:55,920 in hopes that she would be tuning in. 984 01:28:56,170 --> 01:28:57,670 I'll like to make a song request. 985 01:28:57,760 --> 01:29:00,590 I'm Heading Off With A Book In My Hand. 63447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.