All language subtitles for Rendezvous in July (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,299 --> 00:01:00,199 Rendezvous in July 2 00:03:39,505 --> 00:03:42,632 - Good day, Monsieur. - Good day, Pierre. 3 00:03:51,763 --> 00:03:54,446 Good day. Won't you wait for the boys? 4 00:03:55,417 --> 00:03:57,602 - You're here on time, why aren't they? - They will arrive at any moment. 5 00:03:57,602 --> 00:04:00,222 I'm having lunch. 6 00:04:00,222 --> 00:04:03,160 Here they are. 7 00:04:10,119 --> 00:04:13,953 - Is Dad here? - He just sat down for lunch. 8 00:04:14,228 --> 00:04:16,536 - You see? - What? 9 00:04:18,393 --> 00:04:20,590 Thanks for blocking the elevator. 10 00:04:20,844 --> 00:04:23,400 - Dad is at the table. - Ladies, after you. 11 00:04:25,743 --> 00:04:27,761 Good day, father. 12 00:04:28,817 --> 00:04:31,787 Good day, Madeleine. Good day, Isabelle. 13 00:04:32,451 --> 00:04:37,615 Children, your father was so hungry we started without you. 14 00:04:38,760 --> 00:04:41,608 - We are sorry we were late. - It's alright, 15 00:04:42,293 --> 00:04:44,838 - you're all here now. - I'm due back at work by 2:00. 16 00:04:45,305 --> 00:04:47,119 So are we, but you came straight home. 17 00:04:47,551 --> 00:04:50,731 We had to stop to pick up our wives. 18 00:04:50,731 --> 00:04:54,265 They could take the bus like everyone else. 19 00:04:54,481 --> 00:04:59,288 So can we eat? Pierre, please move that, I can't see my wife. 20 00:04:59,288 --> 00:05:03,359 I arranged it for you. Don't you like it? 21 00:05:03,971 --> 00:05:06,039 I don't know. Where's Lucien? 22 00:05:06,594 --> 00:05:08,919 I believe Mr. Lucien is still in his room. 23 00:05:09,461 --> 00:05:10,927 What? 24 00:05:22,382 --> 00:05:25,849 - Lucien, we're having lunch. - Sorry. 25 00:05:26,066 --> 00:05:28,559 - Do you listen when I speak? - I did apologize. 26 00:05:29,182 --> 00:05:31,899 - What is that? - A sanza, from the Congo. 27 00:05:31,899 --> 00:05:34,640 A musical instrument. Here, listen. 28 00:05:40,913 --> 00:05:42,830 We are at the table! 29 00:05:49,893 --> 00:05:52,200 - Eating without a tie? - No, I'm going to put one on. 30 00:06:05,290 --> 00:06:07,622 - Good day. - Didn't you hear us come in? 31 00:06:08,389 --> 00:06:11,739 Our friend was working on music. He plays the... what was it? 32 00:06:12,122 --> 00:06:15,069 A sanza. An instrument from the Congo. 33 00:06:15,069 --> 00:06:18,886 - Are you going to have a recital? - I'm merely an amateur. 34 00:06:19,100 --> 00:06:21,080 Pity, you'd be a success. 35 00:06:21,080 --> 00:06:25,700 What a shame to see my son waste his time in useless studies. 36 00:06:26,000 --> 00:06:28,658 In what way am I wasting my time? 37 00:06:28,908 --> 00:06:31,240 You know my opinion of your studies. 38 00:06:31,450 --> 00:06:34,280 Maybe we could have a quiet family lunch? 39 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 It's family talk. 40 00:06:38,160 --> 00:06:41,400 - So talk. - Instead of an ethnographer, 41 00:06:41,873 --> 00:06:45,440 I need a third son at the factory. 42 00:06:45,440 --> 00:06:48,520 - An engineer, not an armchair explorer. - An armchair explorer with 43 00:06:48,520 --> 00:06:52,840 - an expedition all set to leave. - When? Where? 44 00:06:52,840 --> 00:06:56,200 To study pygmies in the rainforest. As soon as the authorities 45 00:06:56,200 --> 00:06:59,840 - provide me with transportation. - Day dreams are fine for 46 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 a 12 year old, but you're 20. 47 00:07:02,400 --> 00:07:05,040 I'm sorry, but our interests differ. 48 00:07:05,040 --> 00:07:06,740 My brothers are happy at the plant... 49 00:07:06,740 --> 00:07:08,080 my fate lies elsewhere. 50 00:07:08,080 --> 00:07:11,720 - My fate is abroad. - Your fate? That's what you think? 51 00:07:11,720 --> 00:07:15,040 In the meantime, I'm feeding you and your fate. 52 00:07:19,066 --> 00:07:20,683 Agreed. 53 00:07:21,783 --> 00:07:24,160 Excuse me, mama. I'm sorry. 54 00:07:25,909 --> 00:07:27,143 Lucien. 55 00:07:28,943 --> 00:07:32,080 - Bravo. - He can't ruin my appetite. 56 00:08:08,280 --> 00:08:12,060 "Listen. I pray you. Our whole life depends on it." 57 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 "No, I beg you." 58 00:08:14,400 --> 00:08:16,600 - Same thing. - No, say the right lines. 59 00:08:17,464 --> 00:08:20,920 "I beg you. Our life depends on it." 60 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 - Won't you answer it? - Meanwhile, learn your lines. 61 00:08:27,353 --> 00:08:28,770 Thanks. 62 00:08:30,793 --> 00:08:34,720 - Hello? - This is Lucien Bonnard. 63 00:08:35,093 --> 00:08:38,720 - Hello, how are you? - Very good, thanks. 64 00:08:38,980 --> 00:08:40,480 Is Christine in? 65 00:08:43,040 --> 00:08:44,120 Hello. 66 00:08:45,507 --> 00:08:48,880 - Are you ok? - Yes, and you? 67 00:08:49,332 --> 00:08:52,460 - I'm leaving my parents' house. - What happened? 68 00:08:52,460 --> 00:08:55,340 - Nothing. - What will you do? 69 00:08:55,340 --> 00:08:58,160 I'll explain later. When do I see you? 70 00:08:58,160 --> 00:09:00,760 I have a scene to do this afternoon. 71 00:09:01,641 --> 00:09:05,580 - Tonight? - Ask mama. 72 00:09:05,580 --> 00:09:09,140 - Yes? - Miss? 73 00:09:09,140 --> 00:09:13,100 I'd like to see Christine, May I take her out to dinner? 74 00:09:14,982 --> 00:09:16,732 Yes, if you bring her home early. Not if you don't bring her home on time. 75 00:09:16,732 --> 00:09:20,320 Thanks, may I speak with her again? 76 00:09:23,416 --> 00:09:26,014 Nice mother, huh. Where do you want to go? 77 00:09:26,014 --> 00:09:30,280 At Lorientais. I'll be there this evening. 78 00:09:30,646 --> 00:09:33,520 - Ok, see you later. - See you. 79 00:10:15,383 --> 00:10:17,683 - Hello? - Hi, this is Fran�ois. 80 00:10:18,850 --> 00:10:21,317 Hi... your son. 81 00:10:22,108 --> 00:10:25,860 - Fran�ois, hello darling. - Hello, mother. 82 00:10:25,860 --> 00:10:30,620 - I just called to say it's all set. - One moment. It's not all set. 83 00:10:30,859 --> 00:10:33,680 - It's not? - Only if you pay the theatre today. 84 00:10:33,980 --> 00:10:37,440 I have plenty - here! 85 00:10:37,440 --> 00:10:40,200 - Not enough. - You have to see the rest? 86 00:10:40,200 --> 00:10:43,880 - I have it already. - Where is your bag? 87 00:10:43,880 --> 00:10:48,060 I don't know... in the hall 88 00:10:48,398 --> 00:10:52,420 - Wonderful. I'm starved. - You like the food here? 89 00:10:52,420 --> 00:10:55,780 You're extraordinary. You never take the time... 90 00:10:55,780 --> 00:10:59,481 - to eat calmly. - And I have a good reason. 91 00:10:59,481 --> 00:11:03,420 If I did, I'd never know such joys as this. 92 00:11:03,420 --> 00:11:06,300 - Is that enough? - Whose is it? 93 00:11:07,040 --> 00:11:10,440 - Betty's... Ours. - My husband loaned it to me... 94 00:11:10,740 --> 00:11:14,040 - In short, we worry about Fran�ois. - Bravo. Very good. 95 00:11:14,340 --> 00:11:16,480 - You're a tough one. - Yes, I know. 96 00:11:16,480 --> 00:11:18,800 - Mother? - You forgot me. 97 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 No, mother. - You did forget me. What is all set? 98 00:11:22,560 --> 00:11:24,640 You said: 'It's all set'. What is it? 99 00:11:24,640 --> 00:11:26,760 My play. What do you want to be? 100 00:11:27,840 --> 00:11:30,750 Rousseau is going to direct it. We start tonight. 101 00:11:31,260 --> 00:11:33,400 - I hope it's for sure this time. - Yeah, yeah, sure. 102 00:11:33,650 --> 00:11:35,940 Let me talk to him. Where? 103 00:11:36,150 --> 00:11:39,360 - With Rousseau, at St. Jacques. - What's with Rousseau? 104 00:11:39,360 --> 00:11:42,580 - Rousseau likes your play? - As much as it pleases him. 105 00:11:42,580 --> 00:11:45,600 - Of course. Right? - Well, you wrote it? 106 00:11:45,850 --> 00:11:48,280 Sorry, I forgot. 107 00:11:49,040 --> 00:11:51,380 - Going to class today? - Yes, why? 108 00:11:51,581 --> 00:11:55,081 Rousseau wants to see you before he casts you. 109 00:11:55,081 --> 00:11:58,880 - What time? - Come around 4:00. 110 00:11:58,880 --> 00:12:02,560 - Agreed. - But listen... 111 00:12:02,560 --> 00:12:04,800 - He hung up. He'd finished. - I'm nervous. 112 00:12:04,800 --> 00:12:07,920 I've got stage fright. I bet you would too. 113 00:12:07,920 --> 00:12:11,640 It's Johnny, let him in. I'll be right there. 114 00:12:17,960 --> 00:12:21,000 - Hi. How are you doing? - Very well. How pretty you are. 115 00:12:21,000 --> 00:12:23,873 - Unusual? - No, as always. Where is your mother? 116 00:12:23,873 --> 00:12:29,280 - She'll be right here. - Sorry, I forgot about the races! 117 00:12:30,333 --> 00:12:33,480 - Come in, but I'm not ready yet. - See you later. 118 00:12:34,600 --> 00:12:38,840 - No cream. - Just a drop. It's so gentle. 119 00:12:42,480 --> 00:12:47,040 Madame Richards. Therese! The phone! 120 00:12:51,080 --> 00:12:53,380 They're having lunch. 121 00:12:53,581 --> 00:12:56,581 - I'm sorry to keep you. - There's nothing amiss. The same job. 122 00:12:57,680 --> 00:13:01,720 - Mr. Richards. How are you? - Fine. Hold on, I'll call Therese. 123 00:13:06,040 --> 00:13:07,160 Therese! 124 00:13:08,640 --> 00:13:10,920 - Yes? - Telephone call. 125 00:13:15,800 --> 00:13:20,260 And if for me your heart is still... 126 00:13:20,461 --> 00:13:24,961 And if for me your heart still beats. 127 00:13:30,800 --> 00:13:33,980 To conquer Chimene 128 00:13:33,980 --> 00:13:37,220 Telephone call. Send your Papa up for lunch. 129 00:13:37,620 --> 00:13:38,860 - Come up to eat. - Okay. 130 00:13:42,600 --> 00:13:45,480 Good morning, ma'am. - Hello 131 00:13:45,480 --> 00:13:48,480 - Th�r�se? - Hello. 132 00:13:48,480 --> 00:13:52,320 Listen. Listen hard. 133 00:13:52,320 --> 00:13:55,640 - What is it? - I've got a part in the play. 134 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 And guess who is staging... 135 00:13:58,120 --> 00:14:01,840 - ...my brother's play? - The real Guillaume Rousseau? 136 00:14:01,840 --> 00:14:05,636 - Yes, him. - Lucky you. I'm so happy for you. 137 00:14:05,636 --> 00:14:09,580 Thanks. I thought you'd be glad to hear about it. 138 00:14:11,460 --> 00:14:15,548 - Yes. - I thought we had been cut off. 139 00:14:15,548 --> 00:14:18,781 - Going to class this afternoon? - Yes, clearly. 140 00:14:18,781 --> 00:14:21,720 - So until then. - See you later. 141 00:14:28,379 --> 00:14:31,240 - Perfect. - I'm glad, ma'am. 142 00:14:35,760 --> 00:14:39,742 - And how's the theatre? - It's okay... more or less. 143 00:14:39,742 --> 00:14:43,120 Everything has a beginning. 144 00:14:43,120 --> 00:14:46,240 I owe you... shampoo... massage ... brushing... 680 francs. 145 00:14:46,240 --> 00:14:50,078 - Will prices ever stop rising? - Unfortunately not, Madame. 146 00:14:50,294 --> 00:14:54,885 - That's you in the paper? - Yes, an article on my acting classes. 147 00:14:54,885 --> 00:14:58,800 - With the pretty ones. - No, it was purely by chance. 148 00:14:59,340 --> 00:15:02,635 How modest you are! Your teacher is a woman? 149 00:15:02,635 --> 00:15:06,314 - A man: Sebastian Levase. - Levase? The actor? 150 00:15:06,314 --> 00:15:08,280 - He's the great artist. - Excellent. 151 00:15:08,481 --> 00:15:12,114 A male teacher is always better. Good luck. 152 00:15:12,114 --> 00:15:14,820 Goodbye Madame and we'll see you again. 153 00:15:17,886 --> 00:15:20,980 Didn't you realize it's 1:30? 154 00:15:20,980 --> 00:15:24,340 I can't kick a customer out. Unfortunately. 155 00:15:25,180 --> 00:15:27,640 - What wrong? Are you sad? - Me? No. 156 00:15:27,640 --> 00:15:30,860 What's wrong? Why are you sad? 157 00:15:30,860 --> 00:15:34,460 Please, go and eat. 158 00:15:40,128 --> 00:15:43,700 - Hello? - Therese? Hi. 159 00:15:43,700 --> 00:15:45,980 - I'll stop by for you. - Speak up. I can't hear you. 160 00:15:45,980 --> 00:15:50,820 - I hear nothing. Where are you? - On the balcony.. 161 00:15:50,820 --> 00:15:53,480 Yes, I will explain when I pick you up. 162 00:15:53,480 --> 00:15:55,340 - When? - In fifteen minutes. 163 00:15:57,420 --> 00:15:58,620 See you then. 164 00:16:04,586 --> 00:16:08,580 - Why were you outside? - Looking for my friend. 165 00:16:08,580 --> 00:16:10,940 - Your friend? - Pierrot Rabut. 166 00:16:10,940 --> 00:16:14,380 The butcher's son? 167 00:16:14,380 --> 00:16:17,060 He's a nice boy. What are you doing? 168 00:16:17,060 --> 00:16:20,500 - He's crazy! You want to kill your mother? - I get it. 169 00:16:20,750 --> 00:16:24,340 Now I see. He was phoning Therese in private. 170 00:16:24,340 --> 00:16:28,580 - He can if he wants to... - 22 years old... 5 feet 11. 171 00:16:29,860 --> 00:16:33,120 Look for a job instead of calling for dates. 172 00:16:33,120 --> 00:16:37,520 - I am looking. - I'm sure the girls help! 173 00:16:37,520 --> 00:16:40,720 Just like that thing. 174 00:16:40,720 --> 00:16:42,580 I do not know what it is. 175 00:16:44,020 --> 00:16:46,960 Diploma of the Cinematographic Institute 176 00:16:46,960 --> 00:16:50,020 awarded to Roger Moulin as as a cameraman." 177 00:16:52,180 --> 00:16:55,820 A diploma that has never led to a contract! 178 00:16:55,820 --> 00:17:01,100 - Thanks a lot Papa. - You chose an overcrowded 179 00:17:01,301 --> 00:17:03,650 profession, but you like it. So get cracking. Look for work. 180 00:17:03,902 --> 00:17:07,602 It's not my fault, France is barely making any films. 181 00:17:07,602 --> 00:17:10,460 I'm looking... 182 00:17:10,460 --> 00:17:13,160 By dating girls in the afternoon... 183 00:17:13,160 --> 00:17:17,000 - or playing Jazz in a Latin Quarter? - Don't scratch it! 184 00:17:17,000 --> 00:17:20,940 Jazz buys my clothes and gives me pocket money 185 00:17:22,820 --> 00:17:26,320 American cigarettes? No, thanks. 186 00:17:26,320 --> 00:17:30,100 I'll stick to French ones. There's your friend. 187 00:17:30,100 --> 00:17:30,940 Pardon. 188 00:17:34,260 --> 00:17:38,180 - Hello. - Park it. 189 00:17:38,180 --> 00:17:39,699 Too tiring. 190 00:17:43,140 --> 00:17:45,420 Aren't we polite. 191 00:17:48,500 --> 00:17:49,980 I'm coming. 192 00:17:58,220 --> 00:18:00,620 - Good day, Miss. - Good day, child. 193 00:18:01,900 --> 00:18:06,380 - Your student. Oh, sorry. - It's okay. 194 00:18:11,220 --> 00:18:16,020 Don't touch that. Let's have your satchel. 195 00:18:17,090 --> 00:18:18,957 Sit down. 196 00:18:24,380 --> 00:18:26,160 I forgot my trumpet. 197 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Sorry. 198 00:18:30,299 --> 00:18:32,400 Try to get home early for once. 199 00:18:35,382 --> 00:18:37,115 You have your Epitomeus? 200 00:18:38,940 --> 00:18:42,940 Yesterday in class we stopped at page 24. 201 00:18:43,241 --> 00:18:47,341 Read slowly out loud. As if you understood it. 202 00:18:47,542 --> 00:18:48,842 Then we will translate. 203 00:19:10,243 --> 00:19:12,443 - Nice dress. - Is it new? 204 00:19:12,644 --> 00:19:15,244 Yes, it's new. Hello, sir.. 205 00:19:15,845 --> 00:19:18,345 - How are you? - Come on, get comfortable, fast. 206 00:19:18,546 --> 00:19:19,646 Hello. 207 00:19:30,480 --> 00:19:32,620 - Hurry. - Yes, go, fast. 208 00:19:33,600 --> 00:19:35,200 Don't move. Wait for me. 209 00:19:37,480 --> 00:19:40,240 Hi, Miss. Hello, grandma! 210 00:19:41,360 --> 00:19:43,840 - 100 francs. - What for? 211 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 The swimming pool. 212 00:20:26,000 --> 00:20:28,120 - Why are you here? - It's nothing. 213 00:20:28,420 --> 00:20:30,920 - Don't hang around here. - I'm going to work. 214 00:20:31,163 --> 00:20:32,960 You call that work? 215 00:20:34,039 --> 00:20:37,200 Goodbye, grandma. Another 100 francs. 216 00:20:40,939 --> 00:20:42,300 - Easy. In the bag! - We're all set? 217 00:20:43,053 --> 00:20:45,840 - I'm in a hurry. - Come on, move quickly. 218 00:20:54,079 --> 00:20:55,929 - Hi. - Hi. How much? 219 00:20:58,600 --> 00:20:59,699 3 gallons. 220 00:21:01,579 --> 00:21:05,180 - There's four pounds. - That will do. 221 00:21:13,265 --> 00:21:16,798 - That's three gallons. - Thanks. See ya! 222 00:21:20,898 --> 00:21:23,400 - Now what? - We cross the river. 223 00:21:23,400 --> 00:21:26,850 - I'll be late. - This is what you get. 224 00:21:27,100 --> 00:21:28,800 Sit still. Don't upset the captain. 225 00:22:04,845 --> 00:22:07,962 - Magn�ficent. They sure have it easy. - Where did they get that? 226 00:22:08,545 --> 00:22:11,300 I don't know, but it would be fine for fishing. 227 00:22:18,697 --> 00:22:21,480 We set a record. Four minutes. 228 00:22:21,480 --> 00:22:22,960 Great. 229 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 - Good bye. - See you later. 230 00:22:40,240 --> 00:22:42,580 - What a war machine - I bet it eats a lot. 231 00:22:42,580 --> 00:22:46,960 - Only meat. It's yours. - Have you decided? 232 00:22:47,161 --> 00:22:50,261 - Got the 20,000 francs? - I'll give it to you later. 233 00:22:50,261 --> 00:22:52,920 Do you need cash for a girl? 234 00:22:52,920 --> 00:22:57,760 Are you crazy? We mustn't keep the professors waiting. 235 00:23:05,280 --> 00:23:08,920 - See you tonight. - See you tonight. 236 00:23:26,160 --> 00:23:28,600 - You're late. - Yes, I know. 237 00:23:30,800 --> 00:23:33,140 - What's your excuse? - Do you know what time it is? 238 00:23:33,140 --> 00:23:36,320 - Sorry. - Going to be late for the concert? 239 00:23:36,320 --> 00:23:39,740 - You don't give a damn. - You, Kiki, where have you been? 240 00:23:39,740 --> 00:23:41,480 A second place finish. 241 00:24:03,760 --> 00:24:06,700 - Hello. - Hello, Therese, Pierrot. 242 00:24:06,700 --> 00:24:09,340 - We'll get hell for being late. 243 00:24:09,640 --> 00:24:13,020 - Want this? - He's in a foul mood. 244 00:24:13,020 --> 00:24:16,643 Still living with your parents? - Poor thing, are you okay? 245 00:24:16,910 --> 00:24:20,440 - Rousseau's going to come today. - I know, and I think I know why. 246 00:24:20,440 --> 00:24:23,760 Show him. Pure wool. 247 00:24:23,760 --> 00:24:26,200 - What is pure wool? - My pants. 248 00:24:26,200 --> 00:24:28,800 At Fiston's. 3,000 francs. 249 00:24:28,800 --> 00:24:30,813 - Too much. - Pay with two lamb legs. 250 00:24:31,611 --> 00:24:33,393 You think I made the lamb myself? 251 00:24:34,560 --> 00:24:37,360 Here's Levase. Let's sit down. 252 00:24:46,531 --> 00:24:48,415 Quiet, please. 253 00:24:53,520 --> 00:24:55,320 Beatrice Gaumont. 254 00:24:56,600 --> 00:25:00,960 Gisele Gerard. Clovis Granville. 255 00:25:01,800 --> 00:25:04,492 - Clovis Granville. - I'm here. 256 00:25:04,492 --> 00:25:07,180 - What's wrong? Are you deaf? - No, Mr. L'vase. 257 00:25:07,381 --> 00:25:13,181 - Levase. - Levase. My name is Levase. 258 00:25:13,382 --> 00:25:15,782 An actor must ar-tic-u-late. 259 00:25:21,920 --> 00:25:24,560 Curtains. 260 00:25:24,560 --> 00:25:28,400 Close the curtains. Are you finished? 261 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 - Sit down. - Yes, Mr. Lavase. 262 00:25:39,000 --> 00:25:41,440 So? Begin. 263 00:25:44,840 --> 00:25:48,520 Please Madame, come in 264 00:25:48,520 --> 00:25:52,720 Mathilda's thoughtlessness is priceless. 265 00:25:52,720 --> 00:25:57,760 - I showed her this bag. - Very nice, let's see. 266 00:25:59,060 --> 00:26:01,495 She looked at it, felt it and turned it over. 267 00:26:02,049 --> 00:26:05,840 She handed it back to me, saying, "What color is it?" 268 00:26:07,560 --> 00:26:08,520 Next. 269 00:26:13,600 --> 00:26:15,840 A young pygmy girl and her brother. 270 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Next. 271 00:26:20,520 --> 00:26:24,640 A tribal leader with characteristic features. 272 00:26:24,640 --> 00:26:30,160 He's making a small animal trap. 273 00:26:30,160 --> 00:26:32,920 - Next. - That's all, sir. 274 00:26:34,680 --> 00:26:36,160 We've seen them all. 275 00:26:39,309 --> 00:26:44,080 We have no more pygmy pictures. 276 00:26:45,128 --> 00:26:50,160 Pardon me, Professor. When were those pictures taken? 277 00:26:50,160 --> 00:26:56,560 On Camus' expedition in 193... 278 00:26:56,560 --> 00:27:01,295 - I believe it was 1932. - Ah yes. 279 00:27:01,295 --> 00:27:04,440 - Over 15 years ago. - Yes and they're still shots. 280 00:27:04,440 --> 00:27:07,480 A film would be much more interesting. 281 00:27:09,880 --> 00:27:13,960 - And your project Bonnard? - I think I will get it. 282 00:27:13,960 --> 00:27:17,040 I'm seeing the merchant navy this week about transportation. 283 00:27:17,040 --> 00:27:20,600 My expedition will leave in two months. 284 00:27:20,600 --> 00:27:25,680 - And I'll take all bets. - Don't bet. Just win. 285 00:27:25,680 --> 00:27:29,240 It's important for you. Understand? 286 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Yes. 287 00:27:35,560 --> 00:27:38,360 I don't want your boyfriends waiting outside! 288 00:27:38,360 --> 00:27:44,600 My school is no dating society. Is that clear? 289 00:27:44,600 --> 00:27:48,040 It's over, Pierrot and Therese, begin. 290 00:27:59,760 --> 00:28:01,520 No! No! 291 00:28:07,165 --> 00:28:10,720 - You hurt me! - You hurt me, look at my wrist. 292 00:28:10,720 --> 00:28:14,720 Your wrist? Look at my eye. You've nailed it with your finger. 293 00:28:14,720 --> 00:28:18,480 - Funny, eh? - Yes, yes. 294 00:28:18,480 --> 00:28:21,360 My fault? You should take care of it for me. 295 00:28:21,561 --> 00:28:24,261 Make me some boracic water. 296 00:28:24,261 --> 00:28:27,600 With black coffee and yeast 297 00:28:27,600 --> 00:28:30,160 - Who is that? - It's Rousseau. 298 00:28:30,361 --> 00:28:33,361 A director from St. Jacques. Yes, I've heard he's a great guy. 299 00:28:33,361 --> 00:28:36,020 - Yea, he's here to see me. - Really? 300 00:28:36,280 --> 00:28:39,720 - You love it when I hit you. - Not when I'm in the corset. 301 00:28:39,720 --> 00:28:42,600 Besides, I don't like it in bed. 302 00:28:42,600 --> 00:28:46,320 - In bed you like everything. - Lies. Lies. 303 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 Yes, yes. Go for it. 304 00:28:50,000 --> 00:28:53,300 - And if we go back to bed? - Not now. 305 00:28:53,300 --> 00:28:54,800 Are you coming to bed? 306 00:28:56,600 --> 00:29:00,320 No, I'm too tired. And my eye hurts. 307 00:29:00,320 --> 00:29:03,600 Come on, let's see that eye. 308 00:29:05,760 --> 00:29:08,310 - There's nothing wrong. - It stings. 309 00:29:08,540 --> 00:29:13,040 - It's not serious. - For you, certainly not. 310 00:29:13,040 --> 00:29:16,520 Don't rub it. Eyes are fragile, especially mine. 311 00:29:16,520 --> 00:29:20,320 You still have a mouth. As well as your livelihood. 312 00:29:20,320 --> 00:29:24,280 - Who wrote that? - Sacha Guitry. A Good Marriage. 313 00:29:25,080 --> 00:29:29,640 "And now ask me very politely the way 314 00:29:30,127 --> 00:29:33,320 - to Opera avenue. - What for? 315 00:29:34,809 --> 00:29:37,309 You want to learn the game or not? 316 00:29:38,200 --> 00:29:42,440 Would you kindly tell me, sir, the way 317 00:29:42,440 --> 00:29:45,992 to Avenue Opera? 318 00:29:45,992 --> 00:29:49,920 Opera, Miss? It's... this way." 319 00:30:05,389 --> 00:30:08,089 - She's good. - Very good. They are both good. 320 00:30:08,322 --> 00:30:11,960 Yes, the boy is miscast but they enjoy it. 321 00:30:12,344 --> 00:30:14,210 A little relaxation. 322 00:30:18,044 --> 00:30:21,260 Silence! Quiet! That's enough! 323 00:30:24,769 --> 00:30:28,419 Not bad at all. 324 00:30:28,719 --> 00:30:31,740 However, Therese, you yell a bit at times. Watch it. 325 00:30:32,340 --> 00:30:36,280 It can tire the public and it's not very pretty. 326 00:30:36,280 --> 00:30:39,760 - Understand? - Do I yell, Professor? 327 00:30:39,760 --> 00:30:43,820 No, but you overact at times and it's very obvious. 328 00:30:43,820 --> 00:30:46,020 An actor is not a buffoon!. 329 00:30:48,116 --> 00:30:51,100 - Remember that. - Yes, Mr. Levase. You're right. 330 00:30:52,420 --> 00:30:54,140 - Can you be quiet? - Yes, Mr. Levase. 331 00:30:55,180 --> 00:30:58,780 Now get off the stage. Next. 332 00:30:58,780 --> 00:31:02,260 Dani�le Dupr�, Felix Fleuret. 333 00:31:02,260 --> 00:31:04,580 I'd like to talk to those two. 334 00:31:06,179 --> 00:31:09,540 - Therese, Pierrot, come here. - They called you. 335 00:31:09,540 --> 00:31:12,060 - Like this? - So? 336 00:31:12,060 --> 00:31:15,480 Come here! We won't eat you. 337 00:31:15,480 --> 00:31:17,340 Come here, they won't eat you 338 00:31:17,780 --> 00:31:21,660 Want their addresses? Give them to Mr. Rousseau. 339 00:31:21,660 --> 00:31:26,260 Not necessary. Just be at my theatre tonight at seven. 340 00:31:26,891 --> 00:31:27,789 - We're doing a reading. 341 00:31:28,142 --> 00:31:29,177 - I know. - You know everything. 342 00:31:29,980 --> 00:31:31,780 - Therese... what else? - Therese Richard. 343 00:31:31,780 --> 00:31:36,100 - And what has she done? - A bit of everything, right Therese? 344 00:31:36,100 --> 00:31:38,940 - Lots of Marivaux. - For how many years? 345 00:31:38,940 --> 00:31:41,020 - Three years. - Just here? 346 00:31:41,020 --> 00:31:45,220 - Yes, she is a product of mine. - She's a credit to you. 347 00:31:45,220 --> 00:31:48,660 - Very nice. Have you done modern plays? - Various things. 348 00:31:50,967 --> 00:31:53,172 - What's all that? - What you see. 349 00:31:53,438 --> 00:31:54,737 - What part? - Adolph. 350 00:31:55,063 --> 00:31:56,335 - For Th�r�se, the girl. 351 00:31:56,718 --> 00:31:59,219 Pauline. He wanted Delauny, but she's tied up. 352 00:32:01,740 --> 00:32:05,820 Nothing happens. Her part is bigger than mine. 353 00:32:05,820 --> 00:32:08,540 - So? - Been acting long? 354 00:32:08,540 --> 00:32:11,904 - Four years. And I went on tour. - Very good. Okay, 355 00:32:12,154 --> 00:32:15,254 - see you at the theatre tonight. - Understood. Thanks. 356 00:32:15,254 --> 00:32:18,841 - We'll be there on time. - Alright, that's enough. 357 00:32:20,137 --> 00:32:21,660 - I liked you very much. - Thanks. 358 00:32:21,660 --> 00:32:25,380 - What play are you doing? - His. Fran�ois Courcel. 359 00:32:25,380 --> 00:32:29,180 - He's young, but not bad. - Bravo, Monsieur... 360 00:32:29,180 --> 00:32:31,760 - Monsieur... what? - Courcel. 361 00:32:32,060 --> 00:32:34,340 - Do you have a sister? - Yes, alas. 362 00:32:35,552 --> 00:32:38,502 - Where is she? - Here she is. 363 00:32:38,968 --> 00:32:42,140 - Charming, lovely girl. - Yes, lovely. 364 00:32:43,983 --> 00:32:47,380 Could she do a scene for him now? 365 00:32:47,380 --> 00:32:49,540 - No problem. - What do we do? 366 00:32:51,700 --> 00:32:54,620 Monsieur... I don't think I can. I've got stage fright. 367 00:32:54,886 --> 00:32:58,280 - Don't act silly. - I'm nervous. 368 00:32:58,481 --> 00:33:03,281 - She has stage fright, poor thing. - Look, proof that I don't lie. 369 00:33:03,281 --> 00:33:06,180 - It's true. - You see?. 370 00:33:06,180 --> 00:33:08,900 What can I say? I'm sorry. 371 00:33:09,587 --> 00:33:11,648 Never mind, you'll be fine. Everything will be fine. 372 00:33:12,259 --> 00:33:13,710 - Master, I'm going. - Leaving? 373 00:33:14,056 --> 00:33:15,585 I have a reading to prepare. 374 00:33:15,895 --> 00:33:19,649 Very good. Goodbye, my friend. Come, now. Begin. 375 00:33:20,005 --> 00:33:21,452 Bring your sister and the others. 376 00:33:26,467 --> 00:33:30,140 - Well, ladies, what do you think? - Alas, what shall we do? 377 00:33:34,220 --> 00:33:36,860 - You saw them? - See you later. 378 00:33:38,020 --> 00:33:39,780 Thanks, Monsieur. 379 00:33:44,109 --> 00:33:46,813 It bothers me, you know? He came on purpose to see you. 380 00:33:47,103 --> 00:33:48,267 And he saw me. 381 00:33:48,626 --> 00:33:51,986 Happy? Really? 382 00:33:53,540 --> 00:33:56,288 - Happy? - She sure is and so am I. 383 00:33:56,504 --> 00:33:59,180 Thanks, Fran�ois. You're fantastic. 384 00:33:59,180 --> 00:34:01,660 That's your friend Therese? 385 00:34:01,660 --> 00:34:03,700 - Like her? - Christine! 386 00:34:04,304 --> 00:34:07,846 Are you finished? May the others continue to work? 387 00:34:13,196 --> 00:34:16,896 - Shall we go? - You have a date with Lucien. 388 00:34:17,396 --> 00:34:19,620 - I forgot. - Yes, you forget fast. 389 00:34:20,560 --> 00:34:22,940 - Where? - The Lorientais. 390 00:34:22,940 --> 00:34:25,930 - I'm due there too. Let's go. - And Rousseau? 391 00:34:26,180 --> 00:34:29,460 - Later. - I'll buy you all a drink. 392 00:34:31,629 --> 00:34:32,918 "I promise you both... 393 00:34:32,918 --> 00:34:38,712 I am in a condition to do a favor for the editor. 394 00:34:38,946 --> 00:34:42,012 It will be exciting to be published." 395 00:34:46,346 --> 00:34:48,129 - Do you like it here? - No, too noisy. 396 00:34:48,129 --> 00:34:49,448 I love noise. 397 00:34:49,925 --> 00:34:51,135 I like it if it's good noise. 398 00:34:58,820 --> 00:35:00,379 - How much is it? - Are you crazy? 399 00:35:00,580 --> 00:35:01,820 We do not have to pay. 400 00:35:03,100 --> 00:35:05,502 - I like it, if it's good noise. - 50 francs. 401 00:35:08,207 --> 00:35:11,300 Come on, let's try to get in front of the band. 402 00:35:50,869 --> 00:35:53,036 - Looking for Therese? - Yes, I lost her. 403 00:35:53,503 --> 00:35:55,380 You see? She's over there. 404 00:36:18,098 --> 00:36:21,048 - Do you want to dance? - Yes, but there's no room. 405 00:36:21,315 --> 00:36:23,140 Sure, that's true. 406 00:36:34,699 --> 00:36:36,300 Sorry. 407 00:36:40,266 --> 00:36:42,033 - You're wasting your time. - Why? 408 00:36:45,599 --> 00:36:48,499 - And the others? - I'm hot. 409 00:36:48,499 --> 00:36:50,899 - Want a drink? - Good idea. 410 00:36:58,943 --> 00:37:02,517 Hi, Roger. So introduce us! 411 00:37:02,750 --> 00:37:05,383 - You know where to start? - Are you crazy? 412 00:37:08,050 --> 00:37:10,700 - Fran�ois Courcel. - Roger Moulin. 413 00:37:11,237 --> 00:37:14,780 I've got to go... See you later. 414 00:37:22,497 --> 00:37:24,380 I'll go get you a drink. 415 00:37:25,820 --> 00:37:27,420 I'm dying of thirst. 416 00:38:02,470 --> 00:38:04,020 Look, Lucien. 417 00:38:05,900 --> 00:38:08,700 - Is Christine here? - Yes, by the band. 418 00:38:36,148 --> 00:38:38,931 - Let's dance. - No it'll ruin my dress. 419 00:38:38,931 --> 00:38:42,131 - I'll buy you a new one. - Another day. 420 00:38:42,131 --> 00:38:44,020 Come on, let's go. 421 00:39:06,097 --> 00:39:08,863 - Hi. Any news? - Not yet... soon. 422 00:39:08,863 --> 00:39:11,597 - Are you sure? - Did you tell them? 423 00:39:11,597 --> 00:39:15,030 Call me at Fr�d�ric's from now on, I've left my parents' house. 424 00:39:15,030 --> 00:39:17,460 - What? - Yes. Do not worry. 425 00:39:55,202 --> 00:39:58,580 Have you had enough? Come on, let's get out of here. 426 00:40:08,602 --> 00:40:10,819 - Very smart. - You're alive. 427 00:40:10,819 --> 00:40:15,302 My dress is a mess. I'm lucky our dinner is off. 428 00:40:15,569 --> 00:40:16,840 No dinner? 429 00:40:16,840 --> 00:40:20,660 - No, we're reading Fran�ois' play tonight. - Tonight? 430 00:40:20,660 --> 00:40:24,036 - Ask Pierre. He's coming too. - You're in it?. 431 00:40:24,036 --> 00:40:29,160 - What a job getting here! - Th�r�se came also. 432 00:40:29,160 --> 00:40:32,920 - This man fell in love this afternoon. - You're a pain in the ass. 433 00:40:32,920 --> 00:40:34,940 We have to go. Therese. 434 00:40:41,438 --> 00:40:43,354 - I have to leave. - Where? 435 00:40:43,354 --> 00:40:47,060 - Pick me up later. - Where? - At the St. Jacques theatre. 436 00:40:47,060 --> 00:40:49,060 - At what time? - Anytime. 437 00:40:50,900 --> 00:40:52,100 Coming? 438 00:40:56,300 --> 00:40:58,538 - Goodbye, Lucien. - Goodbye. 439 00:41:01,455 --> 00:41:05,860 Don't sulk. Call me. 440 00:41:13,177 --> 00:41:14,900 Hi, Lucien. 441 00:41:34,780 --> 00:41:36,060 Look, we're here. 442 00:41:37,660 --> 00:41:40,940 - We go in? Is it over? - If not, we'll wait. 443 00:41:42,900 --> 00:41:45,980 - One moment. - What is it? 444 00:41:46,181 --> 00:41:49,581 Nothing, a little slower. 445 00:41:49,940 --> 00:41:53,860 - Start again. - "I was there, I saw it all. 446 00:41:53,860 --> 00:41:56,780 - I swear. - You're crazy." 447 00:41:56,981 --> 00:41:59,081 - End of the act. - How do you know? 448 00:41:59,081 --> 00:42:03,260 Christine let me read the play once when she trusted me. 449 00:42:03,260 --> 00:42:05,460 - That happens? - Sometimes. 450 00:42:06,180 --> 00:42:09,060 - "My brother and you, Isabelle. - Speak." 451 00:42:10,660 --> 00:42:13,580 - Well? - Oh, sorry, "Mr... 452 00:42:13,580 --> 00:42:16,380 - Speak, Isabelle. - Inez lied. 453 00:42:16,380 --> 00:42:19,020 No. Monsignor." 454 00:42:19,820 --> 00:42:23,460 No need to reread act three. It's pretty good in general. 455 00:42:23,460 --> 00:42:27,060 - And me? - You'll be okay. 456 00:42:28,260 --> 00:42:31,200 - And you'll be fine. - See, I told you so. 457 00:42:31,200 --> 00:42:34,040 - And me, Monsieur? - You get off my back! 458 00:42:35,300 --> 00:42:39,860 - Your terrible. - Pierre's funny. 459 00:42:41,338 --> 00:42:45,366 We'll start rehearsing Act 1 tomorrow at 2:00. 460 00:42:45,366 --> 00:42:48,116 - Who goes first? - Perfect. I'll be here. Bye. 461 00:42:48,116 --> 00:42:51,232 See you tomorrow. I'm in the second act, when do I come? 462 00:42:51,232 --> 00:42:54,060 - Then come at 5:00. - Are you okay? 463 00:42:55,540 --> 00:42:56,700 Thanks. 464 00:42:58,876 --> 00:43:01,220 - At what time? - At 11:00. 465 00:43:03,309 --> 00:43:06,559 - Goodbye, Monsieur, thanks. - Bye, sweetheart. 466 00:43:06,559 --> 00:43:08,780 - I can keep my script? - Yes, clearly. 467 00:43:09,559 --> 00:43:11,940 - I don't have a script. - Fran�ois. 468 00:43:12,669 --> 00:43:15,660 - Come here a second. - Will you excuse me? 469 00:43:16,569 --> 00:43:18,300 - Goodbye, Monsieur... - Goodbye. 470 00:43:19,500 --> 00:43:22,186 - What is it? - You gave me a script yesterday. 471 00:43:22,186 --> 00:43:24,670 - Where is it? - In your room. 472 00:43:24,670 --> 00:43:28,700 Get it for your sister. Go on. 473 00:43:29,660 --> 00:43:32,700 Okay. Th�r�se, I'll be right there. 474 00:43:40,060 --> 00:43:43,600 - You're here? - Call Th�r�se for me. 475 00:43:43,600 --> 00:43:46,280 Why? Have not you seen her? Th�r�se! 476 00:43:46,481 --> 00:43:49,581 Yes. Roger, have you been waiting? 477 00:43:49,581 --> 00:43:53,314 - Have you been here long? - Long enough. Let's go. 478 00:43:53,314 --> 00:43:55,281 Join me later with Christine. 479 00:43:55,281 --> 00:43:57,140 What's up? Isn't it over? 480 00:43:57,140 --> 00:43:59,931 I didn't say goodnight... Oh, I'll see them later 481 00:44:00,181 --> 00:44:03,420 - If you want to stay... - I say no, let's split. 482 00:44:04,340 --> 00:44:08,120 - You had stage fright? - This afternoon... 483 00:44:08,120 --> 00:44:10,340 I was so silly. 484 00:44:11,703 --> 00:44:14,860 - Here you are. - Thanks. 485 00:44:15,500 --> 00:44:17,740 - See you tomorrow. - Yes, tomorrow. 486 00:44:20,469 --> 00:44:24,386 He didn't pick me, the director did. 487 00:44:24,619 --> 00:44:27,440 - Don't get mad - I'm not angry. 488 00:44:27,641 --> 00:44:30,441 - Kiss me. - I shouldn't. 489 00:44:37,275 --> 00:44:40,240 - I wanted to say goodnight. - Very nice of you. 490 00:44:41,292 --> 00:44:44,458 - Not at all, it's... - It's natural. 491 00:44:44,675 --> 00:44:46,908 Well, yes. So that's done. 492 00:44:46,908 --> 00:44:48,594 Can we go now? 493 00:44:48,594 --> 00:44:51,227 - Are you coming Th�r�se? - Goodnight, Fran�ois. 494 00:44:51,577 --> 00:44:53,260 I'll see you. 495 00:44:55,027 --> 00:44:57,977 Th�r�se. Until tomorrow then? 496 00:44:57,977 --> 00:44:59,620 See you tomorrow. 497 00:45:08,168 --> 00:45:10,501 I'm too young for the part? 498 00:45:10,501 --> 00:45:13,120 No, I'll make you look older. 499 00:45:13,120 --> 00:45:16,260 - How? - There are plenty of ways. 500 00:45:16,260 --> 00:45:19,600 - Really? - Yes, makeup can age you. 501 00:45:19,600 --> 00:45:21,520 - Is it necessary? - We won't overdo it. 502 00:45:24,640 --> 00:45:28,507 To age you, here is something we can do. 503 00:45:28,724 --> 00:45:29,474 So. 504 00:45:32,360 --> 00:45:34,307 - Am I pretty. - Very much. 505 00:45:34,574 --> 00:45:35,840 Hold on. 506 00:45:40,240 --> 00:45:41,080 Like this? 507 00:45:42,331 --> 00:45:43,948 You are very beautiful. 508 00:45:45,760 --> 00:45:46,800 Really? 509 00:45:54,989 --> 00:45:56,989 - Goodnight. - Goodnight. 510 00:46:01,863 --> 00:46:05,400 Tell my sister I was here, but I left. 511 00:46:05,960 --> 00:46:07,000 I understand. 512 00:46:34,360 --> 00:46:37,440 Museum of Natural History 513 00:47:00,180 --> 00:47:01,763 You're expected. 514 00:47:13,190 --> 00:47:16,780 - Monsieur. Bonnard, sir. - Professor. 515 00:47:16,780 --> 00:47:19,208 - Sit down, please. - Thanks. 516 00:47:19,208 --> 00:47:21,679 - Is Maurice there? - Yes Sir. 517 00:47:21,679 --> 00:47:25,512 Ask him for my soda water and lemon. 518 00:47:25,512 --> 00:47:28,295 The heat has made me thirsty. 519 00:47:28,295 --> 00:47:30,920 - Thanks. - Not at all. 520 00:47:39,960 --> 00:47:42,808 What a racket they make! 521 00:47:42,808 --> 00:47:45,558 But I am glad the work has begun. 522 00:47:47,680 --> 00:47:50,840 Now let me reread your letter. 523 00:47:57,560 --> 00:47:59,720 I agree with your project. 524 00:48:02,781 --> 00:48:05,198 Your idea is excellent, but... 525 00:48:05,480 --> 00:48:08,800 - But? - It won't be easy. 526 00:48:08,800 --> 00:48:11,320 - I know. - Here you are, Director. 527 00:48:11,320 --> 00:48:12,912 Thanks. 528 00:48:23,200 --> 00:48:25,840 - Are you thirsty? - No, thanks. 529 00:48:32,560 --> 00:48:35,440 It will be harder than you think. 530 00:48:35,440 --> 00:48:38,874 Given the budget at my disposal 531 00:48:38,874 --> 00:48:43,331 I can only offer you a small sum. A token gesture. 532 00:48:43,615 --> 00:48:45,865 - Do you see what I mean? - Yes. 533 00:48:45,865 --> 00:48:48,665 Something like a blessing. 534 00:48:48,931 --> 00:48:52,781 - It will help a great deal. - I hope so. 535 00:48:52,781 --> 00:48:56,415 I'll send you a written confirmation shortly. 536 00:48:56,415 --> 00:48:59,448 - Many thanks, Monsieur. - Goodbye, my son. 537 00:49:01,993 --> 00:49:04,920 - Don't lose heart. - I won't. 538 00:49:07,600 --> 00:49:11,060 I'm sorry, but we really can't help you. 539 00:49:11,060 --> 00:49:15,660 - Nothing doing? - You're a fine young man... 540 00:49:15,861 --> 00:49:19,152 but our company rules forbid free transportation. 541 00:49:19,152 --> 00:49:22,209 - Without exceptions? - Neither. Try the Merchant Navy... 542 00:49:22,209 --> 00:49:25,340 - ...or the Colonial Office. - I did. 543 00:49:25,626 --> 00:49:28,460 - And the airlines? - No, I haven't. 544 00:49:28,460 --> 00:49:31,600 - Maybe they'll say yes. - Do you think? 545 00:49:31,600 --> 00:49:35,540 - I'll try, thank you. - Not at all, and don't lose heart! 546 00:49:35,540 --> 00:49:38,520 - Goodbye, sir, and good luck. - Thanks. 547 00:49:43,428 --> 00:49:45,695 I truly wish we could help you. 548 00:49:45,911 --> 00:49:49,320 - Yes, I know. - But our flights are already 549 00:49:49,320 --> 00:49:52,761 filled weeks in advance by our paying passengers. 550 00:49:52,761 --> 00:49:56,020 Then you're making money! 551 00:49:56,221 --> 00:49:58,921 - We're beginning to. - And you'll continue. 552 00:50:07,288 --> 00:50:09,438 So that's it. 553 00:50:17,956 --> 00:50:21,960 - Are you giving up? - Are you crazy? On the contrary. 554 00:50:21,960 --> 00:50:23,620 Give me a cigarette. 555 00:50:31,840 --> 00:50:35,297 - So, how is it going? - Good. We are all very pleased. 556 00:50:35,297 --> 00:50:39,360 - Who? - Me, Pierre, Christine, everyone. 557 00:50:39,360 --> 00:50:43,330 - How is Christine? - She's a little tense, like me. 558 00:50:43,330 --> 00:50:47,240 - Why? - The play opens tonight. 559 00:50:47,627 --> 00:50:50,227 - You'll be there. - Yes, he's got an invitation. 560 00:50:50,227 --> 00:50:53,760 You sent it to me? 561 00:50:55,120 --> 00:50:56,960 No, it's from all of us. 562 00:50:59,223 --> 00:50:59,981 Okay, I'll come. 563 00:51:01,734 --> 00:51:03,298 I have to go. I have an appointment. 564 00:51:04,015 --> 00:51:05,485 - With whom? - The director of the museum. 565 00:51:05,920 --> 00:51:07,280 Bye, beautiful. 566 00:51:09,442 --> 00:51:12,000 - See you tonight. - Yes, tonight. 567 00:51:19,384 --> 00:51:22,700 - Christine is so dumb. - Good. 568 00:51:23,150 --> 00:51:26,500 - Why do you say that? - She's wrong for him. 569 00:51:26,867 --> 00:51:30,834 - How do you know? - It's just my opinion. 570 00:51:32,567 --> 00:51:36,167 You don't know a thing! You are my big bow-wow. 571 00:51:36,167 --> 00:51:39,000 Don't call me that anymore! 572 00:51:39,000 --> 00:51:40,200 A big bow-wow. 573 00:51:45,247 --> 00:51:47,880 No, people will see us. Give me back my bread. 574 00:51:48,480 --> 00:51:50,213 Here, beautiful. 575 00:51:53,820 --> 00:51:56,113 - Isn't he cute? - Yes. 576 00:51:57,520 --> 00:51:59,620 If I had the money I would buy him. 577 00:52:00,100 --> 00:52:03,060 - What for? - I'd put him in my garden. 578 00:52:03,060 --> 00:52:04,820 You don't have a garden. 579 00:52:08,437 --> 00:52:10,060 - Listen... - Yes? 580 00:52:10,580 --> 00:52:14,380 - Will you rehearse after tonight? - No, those are over. 581 00:52:14,686 --> 00:52:17,781 Then we'll have the afternoons to ourselves again? 582 00:52:19,753 --> 00:52:21,940 Yes, but I'll be on stage each night. 583 00:52:23,620 --> 00:52:25,247 I know. 584 00:52:28,097 --> 00:52:29,547 Go on. 585 00:52:32,580 --> 00:52:35,820 - He'll be there each night? - Who? 586 00:52:37,010 --> 00:52:38,677 Fran�ois Courcel. 587 00:52:42,525 --> 00:52:45,108 Don't you trust me? 588 00:52:45,908 --> 00:52:47,375 Well? 589 00:52:59,002 --> 00:53:01,719 You are more handsome than he is. 590 00:53:30,360 --> 00:53:33,900 The play we have just acted for you 591 00:53:33,900 --> 00:53:37,540 was written by Fran�ois Courcel. 592 00:54:08,971 --> 00:54:12,380 The sets and the costumes are by Maurice L�cuyer. 593 00:54:17,862 --> 00:54:20,940 It was directed by Guillaume Rousseau. 594 00:54:43,191 --> 00:54:44,974 Bravo, Therese. Bravo. 595 00:55:03,060 --> 00:55:07,021 - She's pretty, eh? - Pretty, but very bad. 596 00:55:07,377 --> 00:55:08,844 You bet. 597 00:55:14,085 --> 00:55:16,935 - I'm going. - Why? Don't you want to come 598 00:55:17,169 --> 00:55:19,835 - say hello to Pierre? - I'd like to avoid the others. 599 00:55:19,835 --> 00:55:21,785 - Meaning Christine. - No. 600 00:55:21,785 --> 00:55:24,885 Don't be silly. Come on. 601 00:55:25,830 --> 00:55:29,380 - You alright? - I don't know, I have to change. 602 00:55:31,780 --> 00:55:33,980 - Yes, go ahead. - You think so? 603 00:55:34,780 --> 00:55:37,060 - What is it? You look... - What's wrong? 604 00:55:37,749 --> 00:55:39,482 Tell us. 605 00:55:41,082 --> 00:55:44,700 - I was awful... - Are you crazy? 606 00:55:46,850 --> 00:55:48,317 Christine! 607 00:55:50,760 --> 00:55:54,162 - Poor girl. - But you were fantastic. 608 00:55:54,162 --> 00:55:57,795 You're just being nice, I was too scared. 609 00:55:57,795 --> 00:56:00,242 - I was very nervous. - Amazing. 610 00:56:04,955 --> 00:56:07,500 What are you doing here? 611 00:56:08,300 --> 00:56:11,572 People shouldn't see you in my dressing room. 612 00:56:11,789 --> 00:56:15,300 What is it? What's wrong with you? 613 00:56:18,422 --> 00:56:20,700 What is it? 614 00:56:21,339 --> 00:56:24,722 - I was bad. - You were marvelous. 615 00:56:24,972 --> 00:56:27,455 - You think? - Don't act cute! 616 00:56:27,789 --> 00:56:30,339 - Always with the "buts." - You're right. He was very bad. 617 00:56:30,339 --> 00:56:32,580 - Really? - Of course not. 618 00:56:33,839 --> 00:56:37,620 Th�r�se! Bravo! Very good! 619 00:56:56,875 --> 00:56:59,942 - What the...? - Who are the flowers for? 620 00:56:59,942 --> 00:57:03,980 Give them to Th�rese! Leave me alone. 621 00:57:06,622 --> 00:57:10,372 Your dress is great, you're lovely. What more do you want? 622 00:57:10,372 --> 00:57:13,722 - I acted badly. - No. You'll get good reviews. 623 00:57:13,722 --> 00:57:17,940 - I'll see to that. - Don't bother, everyone knows I was awful. 624 00:57:17,940 --> 00:57:21,631 You thought so too. I could see that on stage. 625 00:57:21,631 --> 00:57:24,048 You decided that on your own? 626 00:57:24,048 --> 00:57:27,200 You've always thought so. 627 00:57:27,200 --> 00:57:29,060 You're insane. 628 00:57:30,304 --> 00:57:35,220 - I know why you hired me. - 'Cause your brother backed the play? 629 00:57:35,220 --> 00:57:38,453 - You don't care about that. - No way. 630 00:57:38,453 --> 00:57:40,620 So why did I hire you? 631 00:57:44,953 --> 00:57:48,587 - Tell me. - You got what you wanted. 632 00:57:48,587 --> 00:57:51,237 - Now we are even. - Very nice. 633 00:57:51,487 --> 00:57:54,141 Neither one of us is nice. 634 00:57:54,780 --> 00:57:58,020 Christine, look at me. 635 00:58:00,948 --> 00:58:06,217 - What? - I love you... a great deal. 636 00:58:06,433 --> 00:58:07,940 Leave me alone. 637 00:58:16,389 --> 00:58:18,556 Is Christine here? Her mother is waiting for her. 638 00:58:18,772 --> 00:58:20,060 Now go, go now. 639 00:58:20,856 --> 00:58:23,300 - Guillaume! - A second, Henry. Sorry. 640 00:58:24,580 --> 00:58:26,620 - Later at my place. - No. 641 00:58:27,140 --> 00:58:29,700 - Why? - It's over. 642 00:58:31,020 --> 00:58:33,237 - Bravo, Guillaume. - It will pass. 643 00:58:33,237 --> 00:58:37,740 - Come in my friends. - Fantastic. Outstanding. 644 00:58:39,940 --> 00:58:43,060 Right here, Christine, my darling. 645 00:58:44,765 --> 00:58:47,380 My husband is taking us to dinner. 646 00:58:47,598 --> 00:58:51,056 - I'd love to but... - No "buts," right Alex? 647 00:58:51,373 --> 00:58:53,956 - No - After all... 648 00:58:54,990 --> 00:58:58,823 I brought you a visitor. He couldn't find his way alone. 649 00:58:58,823 --> 00:59:00,719 It happens. You don't have to kiss me. 650 00:59:00,973 --> 00:59:03,420 I love kisses... but in my dressing room. 651 00:59:04,319 --> 00:59:08,216 Good old Pierrot... I'm glad to see you, Lucien. 652 00:59:08,432 --> 00:59:10,749 - You saw the show? - Yes. 653 00:59:10,749 --> 00:59:13,899 How silly of me! You came to see Pierrot! 654 00:59:13,899 --> 00:59:17,773 Such modesty. I came to see you too. 655 00:59:18,940 --> 00:59:23,140 Really? I'm so happy. 656 00:59:25,940 --> 00:59:27,460 Yes. 657 00:59:28,790 --> 00:59:33,500 - We haven't seen each other lately. - That's just it. 658 00:59:36,556 --> 00:59:38,140 All right. 659 00:59:42,499 --> 00:59:45,915 - Madame. - I like you very much, Lucien. 660 00:59:45,915 --> 00:59:52,383 - Introduce me. - Mr. Bonnard, the famous explorer. 661 00:59:52,383 --> 00:59:56,641 - Mr. Johnny Lef�bure. - You're an explorer? 662 00:59:56,940 --> 00:59:58,180 Yes. 663 01:00:01,062 --> 01:00:02,900 Perhaps. 664 01:00:21,552 --> 01:00:23,218 Pardon. 665 01:00:34,212 --> 01:00:37,795 It's all set. You will have your plane. 666 01:00:38,095 --> 01:00:40,540 - Did you really say that? - It's true. 667 01:00:40,862 --> 01:00:43,629 - No. - Yes, and I'm very happy for you. 668 01:00:43,912 --> 01:00:47,060 I like people like you. So does the Ministry. 669 01:00:56,031 --> 01:00:58,314 - You're terrific - No. 670 01:00:58,314 --> 01:00:59,940 Yes, yes. 671 01:01:05,082 --> 01:01:08,232 Sir, your gloves. 672 01:01:10,998 --> 01:01:12,782 Excuse me. 673 01:01:22,216 --> 01:01:23,616 Sorry. 674 01:01:42,330 --> 01:01:45,060 - So many steps. - Good for you. 675 01:01:48,130 --> 01:01:49,700 We're missing someone. 676 01:01:54,173 --> 01:01:56,340 The lamb. 677 01:01:59,260 --> 01:02:00,589 Where were you? 678 01:02:00,589 --> 01:02:03,540 Don't ruin the kitchen. 679 01:02:06,700 --> 01:02:08,820 The leg of lamb. 680 01:02:09,510 --> 01:02:12,444 - Give it to me, I'll roast it. - No, let Therese. 681 01:02:12,877 --> 01:02:14,500 In the kitchen. 682 01:02:23,445 --> 01:02:26,940 Give me a baking dish. 683 01:02:27,562 --> 01:02:29,580 - Dish? - To put in the oven. 684 01:02:29,580 --> 01:02:33,540 Yes, for the oven, twit. A big, thick baking dish. 685 01:02:33,540 --> 01:02:38,020 - Here you go. - You do have one. And bring me garlic. 686 01:02:38,020 --> 01:02:41,900 - Garlic? - Yes, garlic, come on. 687 01:02:42,500 --> 01:02:45,040 You too. Come on, come on. 688 01:02:45,619 --> 01:02:47,780 What does it weigh? 689 01:02:48,919 --> 01:02:52,420 - Five and a half pounds. - Thanks. Clear the field. 690 01:02:53,422 --> 01:02:55,260 Fifteen minutes per pound. 691 01:03:04,255 --> 01:03:06,540 - Hello everyone. - Come and dance. 692 01:03:08,271 --> 01:03:10,060 - Are they all here? - Yes. 693 01:03:22,399 --> 01:03:25,399 - What are you doing? - Sit down. You can dance later. 694 01:03:25,616 --> 01:03:28,616 Right now, just have a seat. I want to talk to the guys 695 01:03:28,616 --> 01:03:31,549 - about the expedition. - What about us? Shall we go? 696 01:03:31,766 --> 01:03:35,700 No, sit down. I won't take long. 697 01:03:35,700 --> 01:03:38,280 - I hope so. - Come, sit down. 698 01:03:38,713 --> 01:03:42,937 - What are you playing? - If we can't dance, I want to eat. 699 01:03:42,937 --> 01:03:46,554 You'll eat later. Come, sit down. 700 01:03:50,270 --> 01:03:52,140 May I? 701 01:03:57,011 --> 01:03:58,711 Listen. 702 01:04:01,028 --> 01:04:04,378 I've made it. We're ready to leave. 703 01:04:04,378 --> 01:04:06,211 - No. - Yes. 704 01:04:06,845 --> 01:04:12,100 It's all set. I signed a contract with Cesar Productions. 705 01:04:12,405 --> 01:04:16,340 You'll have 12 cameras in perfect condition. 706 01:04:16,755 --> 01:04:21,720 We will have 2,000 meters of film plus 500,000 francs to cover 707 01:04:21,940 --> 01:04:24,336 the expedition and our film. 708 01:04:24,336 --> 01:04:28,160 - Wonderful. - Also, 709 01:04:28,160 --> 01:04:31,340 the Air Ministry is giving us a plane or two 710 01:04:31,340 --> 01:04:35,700 to fly us and our equipment to Brazzaville. 711 01:04:36,634 --> 01:04:39,100 After the expedition, they'll fly us home. 712 01:04:39,817 --> 01:04:42,600 - Great, Lucien. - Fantastic. 713 01:04:48,301 --> 01:04:51,600 - How did you do it? - Did you get it yourself? 714 01:04:52,551 --> 01:04:54,240 Go, now you can eat. 715 01:05:02,783 --> 01:05:05,000 - Bernard, Are you asleep? - No. 716 01:05:06,543 --> 01:05:09,240 - I was just thinking. - About what? 717 01:05:12,026 --> 01:05:15,880 - When will we go? - I don't know. Anytime. 718 01:05:15,880 --> 01:05:18,277 - In 10 or 15 days... why? - It's terrible. 719 01:05:18,277 --> 01:05:21,177 - Why? - I just found work. 720 01:05:21,177 --> 01:05:23,927 - Dad knows about it. - What job? 721 01:05:23,927 --> 01:05:28,822 It's a job in a radio repair shop. The pay is no good, but it's money. 722 01:05:28,822 --> 01:05:31,755 - And you call that a job? - My father does. 723 01:05:32,055 --> 01:05:34,255 That's incredible. 724 01:05:35,189 --> 01:05:37,905 He's paid for your education. 725 01:05:37,905 --> 01:05:40,705 At 17 you began school to be a sound engineer. 726 01:05:40,705 --> 01:05:44,789 You got your diploma a year ago and you've looked for a job. 727 01:05:45,039 --> 01:05:47,200 But you haven't found one. 728 01:05:47,586 --> 01:05:50,153 You'll get one after we make our film. 729 01:05:50,436 --> 01:05:53,903 Your name! Up on the screen. 730 01:05:53,903 --> 01:05:56,403 Your father made sacrifices for you. 731 01:05:56,786 --> 01:05:59,836 You'd take a stupid job and not come with us? 732 01:05:59,836 --> 01:06:02,569 Dad doesn't think that way. Try to understand him! 733 01:06:02,569 --> 01:06:03,649 Why? Why? 734 01:06:07,120 --> 01:06:09,220 - Don't be like that, Lucien. - Don't be like what? 735 01:06:09,421 --> 01:06:12,321 - Don't get excited. - What are you driving at? 736 01:06:12,560 --> 01:06:15,640 - Life isn't always that easy. - Meaning? 737 01:06:15,856 --> 01:06:18,741 You want me as the expedition's doctor. 738 01:06:18,741 --> 01:06:21,680 - Now I can't go. - Why? The hospital? 739 01:06:21,680 --> 01:06:25,960 No, I need the money. The shots I give people... 740 01:06:25,960 --> 01:06:29,340 - What? - I get paid to give them. 741 01:06:29,725 --> 01:06:31,000 It's the only money I make. 742 01:06:32,819 --> 01:06:35,488 That was the situation when you said you'd come along. 743 01:06:35,829 --> 01:06:37,578 - But my father is dead and my mother's a widow now. 744 01:06:38,671 --> 01:06:39,822 She needs the money you make? 745 01:06:41,120 --> 01:06:46,305 - A little bit. - She can last two months without it! 746 01:06:48,372 --> 01:06:51,600 Very well. Is that all? 747 01:06:52,954 --> 01:06:55,560 - Have you chickened out as well? - Don't be mad... 748 01:06:55,904 --> 01:06:59,100 Listen, Lucien, it comes at a bad time. 749 01:06:59,100 --> 01:07:03,160 I didn't expect to leave so soon. I teach French now. 750 01:07:03,160 --> 01:07:06,960 - To whom? - An American girl I like a lot. 751 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 And she likes me! 752 01:07:11,240 --> 01:07:15,580 So? And they're crazy, so? 753 01:07:15,580 --> 01:07:18,000 Her family is due from Chicago in two weeks 754 01:07:18,000 --> 01:07:20,080 and if I'm not here... 755 01:07:21,643 --> 01:07:24,840 But hear that. Listen. 756 01:07:25,800 --> 01:07:29,156 And to think I wanted to leave with such guys. 757 01:07:29,156 --> 01:07:31,200 You pathetic slobs. 758 01:07:32,360 --> 01:07:36,540 It's terrifying. You'll never amount to a thing. You'll just disappear! 759 01:07:36,757 --> 01:07:38,361 Just disappear! 760 01:07:40,320 --> 01:07:43,040 Maybe you don't believe me? No, don't believe me. 761 01:07:43,040 --> 01:07:46,800 You want to live nice little lives with no risks. 762 01:07:46,800 --> 01:07:50,460 Waiting for a chance to come along. 763 01:07:50,661 --> 01:07:53,261 Like your elders, you count on Lady Luck. 764 01:07:53,560 --> 01:07:57,480 You expect her to do all your work for you. 765 01:07:57,480 --> 01:08:00,280 It won't work, it's up to you. 766 01:08:01,480 --> 01:08:05,240 You are all alike. 767 01:08:05,240 --> 01:08:09,280 Even Roger. He studied for years 768 01:08:09,594 --> 01:08:11,800 to be a cameraman. Now he plays trumpet 769 01:08:11,800 --> 01:08:14,880 instead of looking for a film job. 770 01:08:14,880 --> 01:08:18,080 But he could find one. 771 01:08:18,080 --> 01:08:21,640 - No. - You invent excuses for yourself. 772 01:08:23,080 --> 01:08:27,120 The French aren't making movies. 773 01:08:27,120 --> 01:08:31,280 But I'm sure of one thing. If I was like you, I'd never succeed! 774 01:08:33,897 --> 01:08:36,360 Wake up, damn it. 775 01:08:37,440 --> 01:08:42,480 If you stand there like dummies you'll die where you are! 776 01:08:44,953 --> 01:08:47,800 Your folks are half-dead and don't know it. 777 01:08:47,800 --> 01:08:50,200 They found their place and stayed put. 778 01:08:50,720 --> 01:08:53,200 But you're alive! 779 01:08:55,440 --> 01:08:58,360 It's time for us to act. 780 01:09:07,102 --> 01:09:09,485 I sound like a soap-box orator. 781 01:09:10,502 --> 01:09:12,318 Forgive me. 782 01:09:15,637 --> 01:09:19,080 Play some piano! I haven't heard you since I got here. 783 01:09:20,120 --> 01:09:22,187 OK, off you go. 784 01:09:36,767 --> 01:09:40,480 You're right, Lucien. I'm going with you. 785 01:09:47,441 --> 01:09:50,400 - Me too. - To hell with my American in-laws. 786 01:09:51,957 --> 01:09:53,674 It's on the table. 787 01:09:54,920 --> 01:09:56,660 Come and get it while it's hot. 788 01:09:57,360 --> 01:09:58,760 Come, come. 789 01:12:17,960 --> 01:12:21,141 - Why are you staring at me? - Do you mind? 790 01:12:22,608 --> 01:12:26,275 - No, but almost. - Meaning what? 791 01:12:26,275 --> 01:12:30,891 Want me to explain? It's easy. 792 01:12:38,788 --> 01:12:40,680 Let's see. 793 01:12:43,138 --> 01:12:45,339 If I really loved you... 794 01:12:48,072 --> 01:12:50,722 - I'd ask you to make love now. - What? 795 01:12:51,022 --> 01:12:54,920 Why not? If I loved you. 796 01:12:56,371 --> 01:13:00,038 - Go on. And so? - So nothing. 797 01:13:00,371 --> 01:13:04,122 You'd say no. I'd have made a fool of myself... 798 01:13:04,422 --> 01:13:08,788 - ...and of my love. - You're drunk. 799 01:13:09,538 --> 01:13:13,522 No, I'm not drunk. You think you're a virgin, eh? 800 01:13:13,772 --> 01:13:19,600 Here, maybe. But not there...nor there. 801 01:13:26,027 --> 01:13:27,960 Now listen to me. 802 01:13:31,750 --> 01:13:33,240 Let go. 803 01:13:44,300 --> 01:13:46,646 You're bound to give your body 804 01:13:46,896 --> 01:13:48,620 to someone someday. 805 01:13:49,580 --> 01:13:52,460 I don't know who, but you will. 806 01:13:53,159 --> 01:13:55,860 But you'll never give your heart. 807 01:13:59,243 --> 01:14:00,876 You don't have one. 808 01:14:07,540 --> 01:14:09,048 Christine! 809 01:14:29,822 --> 01:14:32,340 - How are you doing? All right? - Sorry. 810 01:14:50,769 --> 01:14:53,260 I wish you'd never talked to me. 811 01:14:54,885 --> 01:14:58,202 - Go. - Listen... 812 01:14:58,885 --> 01:15:01,140 It wasn't true. 813 01:15:01,968 --> 01:15:05,702 - What? - When I said "if". 814 01:15:07,152 --> 01:15:09,868 - If what? - When I said... 815 01:15:09,868 --> 01:15:12,868 "If I really loved you..." 816 01:15:12,868 --> 01:15:15,820 It wasn't true. 817 01:15:16,464 --> 01:15:17,314 Yes, it was true. 818 01:15:32,540 --> 01:15:36,540 My Th�r�se. Are you happy? 819 01:15:36,540 --> 01:15:41,020 - What? - That you're a hit in the play. 820 01:15:43,049 --> 01:15:46,420 To hell with the play. You're going away. 821 01:15:47,860 --> 01:15:50,820 - Not for long, you know. - You are. 822 01:15:51,860 --> 01:15:53,542 You're going to leave me. 823 01:16:05,478 --> 01:16:08,020 - Th�r�se... - Yes. 824 01:16:08,020 --> 01:16:10,900 - I'd like you to be my wife...now. 825 01:16:10,900 --> 01:16:12,900 Don't be vulgar. 826 01:16:17,940 --> 01:16:20,300 - Th�r�se... - No, Roger. 827 01:16:22,147 --> 01:16:23,740 Don't you love me? 828 01:16:26,180 --> 01:16:27,763 Roger. Th�r�se. 829 01:16:29,400 --> 01:16:32,760 - My fiancee. - What's got into you? Are you crazy? 830 01:16:32,760 --> 01:16:37,280 No, we're going to get married. After the expedition. 831 01:16:38,112 --> 01:16:40,429 Well, let's dance. 832 01:16:55,035 --> 01:16:56,601 Silly. 833 01:17:44,099 --> 01:17:45,682 Coming? 834 01:17:56,360 --> 01:17:57,600 Let's go. 835 01:18:34,620 --> 01:18:38,453 If I don't go, I'll miss my metro. Someone left a raincoat. 836 01:18:38,453 --> 01:18:41,420 To hell with it! What am I supposed to do? 837 01:18:41,420 --> 01:18:44,742 Since you are working late, I could leave it with you. 838 01:18:44,742 --> 01:18:47,525 - Madame. - Sorry, Sir. 839 01:18:47,525 --> 01:18:51,100 I left my raincoat in the cloakroom. 840 01:18:51,100 --> 01:18:55,092 And I'll miss my metro. Got your ticket? 841 01:18:55,609 --> 01:18:58,260 I'm sorry to bother you. Here. 842 01:18:58,260 --> 01:19:02,300 - Thanks. Bye, Mr. Rousseau. - Working late? 843 01:19:03,000 --> 01:19:05,749 - You strive for perfection. - Yes, what else could you want? 844 01:19:05,966 --> 01:19:08,741 But your play is very good. Yes, yes. 845 01:19:08,741 --> 01:19:13,200 It's true. I am only a simple spectator. 846 01:19:13,200 --> 01:19:16,120 - But I'm quite sincere. - Thanks. Can you see the gentleman out? 847 01:19:16,488 --> 01:19:18,920 - Of course. - I'll find my way. 848 01:19:18,920 --> 01:19:22,520 Again, my congratulations and my apologies. 849 01:19:31,140 --> 01:19:33,540 Good, say your line again. 850 01:19:33,756 --> 01:19:38,356 "With you gone, I locked myself away. I didn't want to live. 851 01:19:38,606 --> 01:19:42,040 You don't believe me. You can't understand. 852 01:19:42,040 --> 01:19:46,347 I'd rather not try. I say you are lying. 853 01:19:46,347 --> 01:19:50,731 - You say you love me? - Yes, you lie to everyone. 854 01:19:50,731 --> 01:19:53,061 You lied to me when you spoke of love." 855 01:19:53,061 --> 01:19:55,760 No! It's impossible. 856 01:19:56,398 --> 01:19:58,865 I don't think you understand one word! 857 01:19:58,865 --> 01:20:01,482 I'll say it again and I hope for the last time. 858 01:20:01,482 --> 01:20:04,565 Stop reciting. It's not smoked ham. 859 01:20:04,926 --> 01:20:06,680 Don't declaim. We are not at the Folies Dramatiques. 860 01:20:06,680 --> 01:20:09,400 "You lied to me when you spoke of love!" 861 01:20:12,360 --> 01:20:15,853 That's how it should be said. 862 01:20:15,853 --> 01:20:19,221 I�ve corrected you 30, 50 times... 863 01:20:19,221 --> 01:20:24,020 You made me waste every rehearsal. 864 01:20:24,020 --> 01:20:25,240 I worked with you all the time. 865 01:20:26,240 --> 01:20:30,229 I didn't correct the others enough because of you. 866 01:20:30,462 --> 01:20:32,846 I didn't have time to take care of them. 867 01:20:32,846 --> 01:20:33,846 Yes. 868 01:20:42,080 --> 01:20:43,520 It's true. 869 01:20:51,000 --> 01:20:53,620 I've got to make a decision about you. 870 01:21:03,138 --> 01:21:07,710 - Will you give me the line again? - "I say you're lying! 871 01:21:07,710 --> 01:21:11,327 You lied when you spoke to me of love." 872 01:21:11,543 --> 01:21:12,820 It's no good. 873 01:21:14,640 --> 01:21:16,760 It's best that we stop. 874 01:21:20,222 --> 01:21:23,920 - I'm willing to try again. - It's not worth it. 875 01:21:23,920 --> 01:21:26,800 - Are you staying? - No. 876 01:21:28,520 --> 01:21:31,224 Th�r�se! Don't forget me. 877 01:21:31,224 --> 01:21:34,000 Sorry, I'm meeting some friends. 878 01:21:34,000 --> 01:21:37,560 We'll stop at my place first. I have a new American turntable. 879 01:21:37,560 --> 01:21:39,871 It's great. It can play up to 20 records. 880 01:21:39,871 --> 01:21:43,871 - Th�r�se, Want to come? - Great. I love those things.. 881 01:21:43,871 --> 01:21:46,454 Sure take your sister. It will cheer her up. 882 01:21:46,454 --> 01:21:48,476 Okay, but let's hurry. 883 01:22:02,600 --> 01:22:04,179 Wait for me. 884 01:22:15,280 --> 01:22:18,400 - Who is it? - Rex Stewart. 885 01:23:42,700 --> 01:23:44,817 - Are you crazy? - No, we're leaving. 886 01:23:44,817 --> 01:23:49,000 In seven hours and five minutes. Central Met says so. 887 01:23:49,000 --> 01:23:51,620 The Central Meteorologist Office. 888 01:23:51,620 --> 01:23:53,680 In two days the weather will be bad. 889 01:23:53,680 --> 01:23:57,600 So they had to advance the takeoff 24 hours. Understand? 890 01:24:01,280 --> 01:24:04,440 - I have to say goodbye. - You can do it when we get back. 891 01:24:06,320 --> 01:24:07,762 Your jacket. 892 01:24:08,960 --> 01:24:10,400 - Ready? - Yes. 893 01:24:16,760 --> 01:24:19,320 - Fr�d�ric, how are you? - We're going. 894 01:24:21,520 --> 01:24:25,120 We have to see the girls at the theatre. 895 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 - It's terrible. - What? 896 01:24:27,000 --> 01:24:29,760 - I don't know. - If you don't know, get going. 897 01:24:47,360 --> 01:24:49,680 Pierrot... Wait. 898 01:24:55,280 --> 01:24:58,320 - Why are you here? - Where are the girls? 899 01:24:58,320 --> 01:25:01,120 - They're gone. - What, they're gone? 900 01:25:01,120 --> 01:25:05,060 - Th�r�se left? Why? - Why? 901 01:25:05,060 --> 01:25:09,400 We have to see them. We're taking off at 7 a.m.! 902 01:25:10,360 --> 01:25:11,880 What's wrong? 903 01:25:13,680 --> 01:25:15,680 Come on, I know where they are. 904 01:25:16,520 --> 01:25:19,520 - Where are they? - Get in. 905 01:25:19,721 --> 01:25:22,871 - Well? - At Fran�ois Courcel's house. 906 01:25:32,920 --> 01:25:35,440 Here? What floor? 907 01:25:35,440 --> 01:25:37,640 - I don't know. - We will find it. 908 01:25:40,560 --> 01:25:42,320 - Don't leave. - No, no. 909 01:25:55,302 --> 01:25:57,120 - We can manage. - They're sleeping. You'll find it. 910 01:25:57,321 --> 01:26:00,029 - How? By eavesdropping? - Why not? 911 01:26:04,679 --> 01:26:07,940 Damn baby-buggy. I almost broke my neck. 912 01:26:10,305 --> 01:26:12,455 - Be careful. - Thanks. 913 01:26:13,705 --> 01:26:16,020 I smell gas. 914 01:26:16,980 --> 01:26:19,220 - What do you want? - The switch. 915 01:26:23,860 --> 01:26:27,420 - Hell, it's the ringer. - Come, up here. 916 01:26:50,400 --> 01:26:52,760 Only one door per floor. 917 01:26:56,403 --> 01:26:59,040 Be quiet, I can't hear. 918 01:27:01,642 --> 01:27:04,509 A baby? It can't be here. 919 01:27:04,509 --> 01:27:07,680 - Now what? - The light. 920 01:27:08,300 --> 01:27:11,260 Shit, I hope that tenant doesn't open up. 921 01:27:12,512 --> 01:27:14,395 - He's asleep. - It must be this one. 922 01:27:14,395 --> 01:27:18,012 This must be it. The light. 923 01:27:18,012 --> 01:27:21,740 - It was the same button. - Turn the light on. 924 01:27:24,672 --> 01:27:26,100 Not bad. 925 01:27:34,017 --> 01:27:36,420 Not there, it's an office. Come on. 926 01:27:36,420 --> 01:27:38,980 It must be there. 927 01:27:45,281 --> 01:27:46,731 It's here. 928 01:27:47,780 --> 01:27:50,039 Look, it's here. 929 01:28:04,660 --> 01:28:08,180 - It rang? - Yes, they don't hear it. 930 01:28:10,620 --> 01:28:12,125 Wait. 931 01:28:27,853 --> 01:28:29,503 They didn't hear us. 932 01:28:30,286 --> 01:28:33,236 - The light's off again. - Look. 933 01:28:36,860 --> 01:28:39,971 - What? - You didn't hear it? 934 01:28:39,971 --> 01:28:43,720 I'm sure I heard something. 935 01:28:43,720 --> 01:28:48,460 - It's nothing. Th�r�se. - 12:20, I'm due at the Lorientais! 936 01:28:48,460 --> 01:28:51,584 - Must you? - Yes, I shouldn't have come. 937 01:28:51,584 --> 01:28:55,120 Where is my bag? Here. Get me a taxi. 938 01:28:55,120 --> 01:28:57,540 Find me a taxi. 939 01:28:57,540 --> 01:29:01,660 - Where is Christine? - Th�r�se. 940 01:29:01,660 --> 01:29:04,260 Christine. Where are you? 941 01:29:06,491 --> 01:29:10,540 - You? - Where is Christine, please. 942 01:29:10,540 --> 01:29:11,860 Christine? 943 01:29:14,308 --> 01:29:16,458 Why are you here? 944 01:29:22,169 --> 01:29:24,660 - Where is Christine? - Is it important? 945 01:29:39,838 --> 01:29:42,980 Never mind, I can see. 946 01:30:08,989 --> 01:30:10,989 I never thought you'd do it. 947 01:30:11,306 --> 01:30:15,380 - Do what? - Lucien, come on. 948 01:30:16,100 --> 01:30:17,020 Roger. 949 01:30:19,038 --> 01:30:20,471 Roger. 950 01:30:22,500 --> 01:30:24,020 Roger, wait. 951 01:30:28,820 --> 01:30:30,500 Well? 952 01:30:30,500 --> 01:30:32,011 Roger. 953 01:30:35,078 --> 01:30:36,611 Th�r�se. 954 01:30:40,540 --> 01:30:41,660 Th�r�se. 955 01:30:49,786 --> 01:30:53,620 - What did she do? - Not a thing. 956 01:30:53,620 --> 01:30:55,260 Roger! 957 01:31:34,403 --> 01:31:36,003 Lucien! 958 01:31:47,620 --> 01:31:50,340 Take a look. Lucien. 959 01:31:52,219 --> 01:31:54,086 Come look. 960 01:32:07,380 --> 01:32:08,420 Roger. 961 01:32:09,900 --> 01:32:11,260 Look down there. 962 01:32:14,093 --> 01:32:16,320 Stop a second. Just one second. 963 01:32:16,320 --> 01:32:20,240 - Why? - That car has something to give us. 964 01:32:20,240 --> 01:32:23,120 - It's very important. - Okay, but hurry. 965 01:32:23,120 --> 01:32:24,749 Thanks. 966 01:32:43,020 --> 01:32:46,740 - Roger. - Go on, hurry. 967 01:32:52,899 --> 01:32:55,315 - Hello, Pierrot. You alright? - Yes. 968 01:33:09,594 --> 01:33:11,160 Do you love me? 969 01:33:12,777 --> 01:33:15,395 - Well? That was it? - Yes, that was it. 970 01:33:15,395 --> 01:33:16,500 Crap. 971 01:33:18,279 --> 01:33:22,280 Roger. Enough. Come on. 972 01:33:22,500 --> 01:33:24,620 You'll make us miss taking off. Look. 973 01:33:43,916 --> 01:33:47,684 - They sure got a nerve. - You should've told 'em off. 974 01:33:47,934 --> 01:33:49,300 But they're nice guys. 975 01:34:05,860 --> 01:34:09,220 Come, sit down. 976 01:34:09,220 --> 01:34:11,500 Fasten your seatbelts, we're taking off. 977 01:34:17,262 --> 01:34:20,300 Don't cry. 978 01:34:27,563 --> 01:34:29,530 - You think you're clever? - Why? 979 01:34:29,530 --> 01:34:32,580 - Follow me, you can't stop here. - My pals are taking off. 980 01:35:22,238 --> 01:35:23,078 THE END [rarelust] 73340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.