Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:25,360
We've arrived.
2
00:00:32,760 --> 00:00:33,720
Almost vacation.
3
00:00:35,080 --> 00:00:36,360
Almost off to the snow.
4
00:00:44,720 --> 00:00:45,760
And then she was gone.
5
00:00:47,040 --> 00:00:47,960
Disappeared.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
And that's how I went from bad to worse.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,560
Or into 'social isolation',
as they call it.
8
00:00:59,200 --> 00:01:02,240
When Patrick asked me for the program,
I even thought: man 2.0?
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,920
Jesus Christ.
10
00:01:05,040 --> 00:01:07,240
What will my brothers say about that?
11
00:01:10,960 --> 00:01:13,400
I mean, you have
brothers of your own, right?
12
00:01:14,480 --> 00:01:15,360
Yes.
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,920
Yes, they will destroy you
while you're watching.
14
00:01:19,920 --> 00:01:20,840
Exactly.
15
00:01:24,080 --> 00:01:26,440
But now that I'm talking
to these guys every week,
16
00:01:28,360 --> 00:01:32,320
about things I've never said before,
17
00:01:34,240 --> 00:01:35,680
I don't care about that anymore.
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
I can feel the improvement.
19
00:03:19,920 --> 00:03:22,520
I just love that curiosity so much.
20
00:03:22,680 --> 00:03:25,480
The other day she came to us
asking where babies come from,
21
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
out of the blue.
22
00:03:27,400 --> 00:03:31,160
So we try to explain this in a somewhat
pedagogically responsible way.
23
00:03:31,320 --> 00:03:35,640
She says with a very serious face,
"mom and dad, can't you just demonstrate?"
24
00:03:36,520 --> 00:03:39,600
Well, we just did that man,
the demonstration. Is that weird?
25
00:03:40,360 --> 00:03:41,880
You know what I can't wait for?
26
00:03:42,760 --> 00:03:46,080
- Well?
- To show my girls a bit more of the world.
27
00:03:46,960 --> 00:03:49,640
First time in the desert.
28
00:03:49,800 --> 00:03:51,160
The Grand Canyon.
29
00:03:51,320 --> 00:03:52,880
Remember Table Mountain?
30
00:03:53,040 --> 00:03:54,920
- When dad took us there?
- Yes.
31
00:03:55,080 --> 00:03:57,200
All three of us: "Wow!"
32
00:03:57,360 --> 00:04:00,680
Well, it's fine with me
if they stay little for a bit longer.
33
00:04:01,160 --> 00:04:03,960
Yes, but you just loved
walking behind that stroller.
34
00:04:04,120 --> 00:04:06,400
Good, then we can dump the kids
with Alex.
35
00:04:06,560 --> 00:04:07,920
- Sure.
- Nice one.
36
00:04:11,000 --> 00:04:12,840
No, but I'm really
looking forward to that.
37
00:04:13,440 --> 00:04:18,400
When they start having their own opinions,
and you can talk with them.
38
00:04:18,560 --> 00:04:23,320
That they will argue with you, and
you'll see them develop their talents.
39
00:04:23,480 --> 00:04:25,800
God, talent development.
40
00:04:25,960 --> 00:04:28,120
That seems exhausting,
a father like that.
41
00:04:28,960 --> 00:04:31,880
The other day,
I had to cut a few ribbons
42
00:04:32,040 --> 00:04:34,800
and I hadn't even been talking
to that mayor for one minute.
43
00:04:34,960 --> 00:04:37,280
- I was already showing pictures.
- Oh, yes.
44
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
I do it too.
45
00:04:39,160 --> 00:04:42,040
- So you're a bit of a wimp, then.
- I actually am.
46
00:04:42,200 --> 00:04:44,160
You keep calling me that, but so are you.
47
00:04:44,320 --> 00:04:45,880
You too, with your daughter,
I heard you.
48
00:04:46,040 --> 00:04:48,640
"Did you eat enough, sweetie?"
"Is your zipper closed properly?"
49
00:04:49,200 --> 00:04:51,760
Yes, but those are daughters,
they're a class of their own.
50
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
Just the idea of them
taking a guy like you home...
51
00:05:15,600 --> 00:05:18,920
It was just announced
that his Royal Highness,
52
00:05:19,080 --> 00:05:20,640
Prince Friso of Orange,
53
00:05:20,800 --> 00:05:24,800
fell victim to an avalanche this morning
in the Lech skiing area.
54
00:05:25,280 --> 00:05:28,760
The prince has been rushed
to the Innsbruck hospital,
55
00:05:28,920 --> 00:05:31,480
where he has been admitted
to the intensive care unit.
56
00:05:32,000 --> 00:05:34,560
His wife, Princess Mabel,
and Queen Beatrix
57
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
have arrived at the hospital.
58
00:05:37,640 --> 00:05:41,280
- The doctors call his condition stable...
- Go.
59
00:05:41,440 --> 00:05:43,280
...but not out of danger.
60
00:05:53,280 --> 00:05:56,920
I'm losing sleep over this already,
imagine what it'll be like for Amalia.
61
00:05:57,080 --> 00:05:58,680
Yes, but she can do it. You'll see.
62
00:05:58,840 --> 00:06:03,640
Sure. The Oranjes, soft men,
but strong women. You know that, right?
63
00:06:06,000 --> 00:06:08,240
Yes, maybe we should skip a generation.
64
00:06:08,400 --> 00:06:09,920
Yes, please.
65
00:06:11,680 --> 00:06:14,800
No, but I mean,
that's going to be different for her.
66
00:06:14,960 --> 00:06:16,200
Much more intense.
67
00:06:16,840 --> 00:06:18,960
They didn't photograph us
while hiding in the bushes every week.
68
00:06:19,120 --> 00:06:22,480
Yes, that's true. That's only
getting worse with the whole online thing.
69
00:06:22,640 --> 00:06:23,560
Yes.
70
00:06:24,160 --> 00:06:26,680
So I might be a metro man, but...
71
00:06:27,760 --> 00:06:30,240
just let my girl be a girl for now.
72
00:06:32,720 --> 00:06:34,040
That's sweet of you.
73
00:06:35,120 --> 00:06:36,360
Anyway, let's face it,
74
00:06:36,520 --> 00:06:39,040
by the time you enter the Nieuwe Kerk
wearing that bearskin...
75
00:06:39,200 --> 00:06:41,080
Yes, Amalia will be ready to retire.
76
00:06:42,200 --> 00:06:46,520
Okay. Let's agree to do something fun
with our kids every year.
77
00:06:47,120 --> 00:06:48,040
What do you mean?
78
00:06:48,200 --> 00:06:50,560
Well, just so we can enjoy them
a little bit more.
79
00:06:50,720 --> 00:06:52,640
- Man, how narcissistic.
- What? Why?
80
00:06:52,800 --> 00:06:55,320
Very nice idea, Tijn.
Maybe a football tournament?
81
00:06:55,480 --> 00:06:59,000
- We almost have a complete team already.
- Yes. Can't you add a few more?
82
00:06:59,800 --> 00:07:00,960
I'm not P.B.
83
00:07:05,200 --> 00:07:06,040
Here, look.
84
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
- Oh, wow.
- State of the art.
85
00:07:11,760 --> 00:07:15,720
So, this is a compass,
a thermometer and a whistle all in one.
86
00:07:15,880 --> 00:07:17,400
- Ideal.
- Nerd.
87
00:07:18,960 --> 00:07:20,880
Mister has a new gadget again.
88
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
I have to.
89
00:07:22,400 --> 00:07:24,520
As usual, you two are useless.
90
00:07:26,360 --> 00:07:27,480
But you do love us.
91
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
Well, yes...
92
00:07:44,160 --> 00:07:45,080
Alex.
93
00:07:48,440 --> 00:07:50,120
The plane is almost ready.
94
00:07:50,280 --> 00:07:52,680
Why does it all take so damned long?
95
00:07:59,560 --> 00:08:00,480
Sorry.
96
00:08:02,200 --> 00:08:03,680
It is not your fault.
97
00:08:07,240 --> 00:08:10,680
I just remembered that he had
one of those things with him,
98
00:08:10,840 --> 00:08:12,880
a kind of whistle.
99
00:08:14,440 --> 00:08:15,720
Does anyone know how mom is doing?
100
00:08:15,880 --> 00:08:17,800
We can't go via Innsbruck.
The weather is too bad.
101
00:08:17,960 --> 00:08:19,480
- We'll have to go through Switzerland.
- Seriously?
102
00:08:19,640 --> 00:08:22,600
- Yes.
- God damn it. Jesus.
103
00:08:22,760 --> 00:08:24,920
Why did they have to go earlier?
104
00:08:25,240 --> 00:08:27,200
This isn't helping, darling.
105
00:08:28,680 --> 00:08:31,520
So then, what?
What do we do in Switzerland?
106
00:08:31,680 --> 00:08:32,800
By car?
107
00:08:32,960 --> 00:08:35,280
Well, can't we just take a helicopter?
108
00:08:35,560 --> 00:08:37,920
- Mabel is beside herself.
- Yes.
109
00:08:38,880 --> 00:08:41,040
I'm going to see what I can arrange.
110
00:08:42,200 --> 00:08:43,120
Yes.
111
00:08:46,480 --> 00:08:47,680
Do you want to sit down?
112
00:08:51,960 --> 00:08:53,600
- Would you like anything?
- No.
113
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
Oh, I'm exhausted.
114
00:09:31,040 --> 00:09:32,640
I'm getting older, you know.
115
00:09:33,520 --> 00:09:36,360
Well, it shows. Geez.
116
00:09:36,840 --> 00:09:40,280
- Yes, but we are going in a bit.
- No, I'm going down, really.
117
00:09:40,440 --> 00:09:42,960
No, come on, don't whine.
We're walking up there.
118
00:09:43,120 --> 00:09:45,240
There's a very nice valley down.
119
00:09:45,400 --> 00:09:48,800
- Constantijn isn't going up anymore.
- I already felt it this morning.
120
00:09:50,280 --> 00:09:51,400
Oh, my God.
121
00:09:54,040 --> 00:09:55,160
- Lovely.
- Here.
122
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
Thank you.
123
00:10:17,040 --> 00:10:17,960
Hey.
124
00:11:21,120 --> 00:11:24,720
I can assure you
that your son is not in pain.
125
00:11:25,280 --> 00:11:28,880
And we hope that the hypothermia
126
00:11:29,040 --> 00:11:32,960
reduced the brain damage
suffered during cardiac arrest.
127
00:12:16,720 --> 00:12:19,440
After prolonged resuscitation
at the scene of the accident
128
00:12:19,600 --> 00:12:22,920
Prince Friso was brought
to the clinic in Innsbruck.
129
00:12:23,480 --> 00:12:28,040
Due to the long time under the snow,
his brain did not get enough oxygen.
130
00:12:28,960 --> 00:12:34,120
This resulted in a cardiac arrest
that lasted approximately fifty minutes.
131
00:12:35,840 --> 00:12:39,360
Throughout this period,
the patient had to be resuscitated.
132
00:12:40,360 --> 00:12:45,080
Fifty minutes of CPR
is a very, very long time.
133
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
You could also say too long.
134
00:12:49,280 --> 00:12:55,320
In any case, neurological rehabilitation
will take months, if not years.
135
00:13:34,080 --> 00:13:39,120
Do you remember that one time
he rebelled against grandpa?
136
00:13:42,520 --> 00:13:44,000
The Sunday evening tradition.
137
00:13:47,000 --> 00:13:48,960
- Movie night at the palace.
- Yes.
138
00:13:52,200 --> 00:13:53,560
"Boys, the movie is starting."
139
00:13:57,280 --> 00:13:58,240
Yes.
140
00:13:58,400 --> 00:14:00,640
But you'd rather watch
the sports highlights, right?
141
00:14:03,520 --> 00:14:07,600
I'll never forget that disappointed look.
142
00:14:09,760 --> 00:14:13,600
There I was, on my own,
watching Titanic with him.
143
00:14:29,360 --> 00:14:30,280
Hey.
144
00:14:40,560 --> 00:14:41,480
Fuck.
145
00:14:48,920 --> 00:14:50,280
I miss him, man.
146
00:14:55,840 --> 00:14:56,760
Yes.
147
00:14:58,920 --> 00:15:00,280
He's still here, Tijn.
148
00:15:02,720 --> 00:15:03,640
Yes.
149
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
Yes.
150
00:15:17,760 --> 00:15:19,200
They have a spot in London.
151
00:15:22,280 --> 00:15:23,560
I'm taking him home.
152
00:15:41,760 --> 00:15:46,800
There are a number of tasks
that you could relieve her Majesty of.
153
00:15:46,960 --> 00:15:50,000
Especially now she is spending
so much time in London.
154
00:15:51,280 --> 00:15:53,480
If your schedule permits, of course.
155
00:15:57,360 --> 00:15:59,120
- Wait a minute.
- Yes.
156
00:15:59,280 --> 00:16:00,200
Yes.
157
00:16:08,000 --> 00:16:09,240
Good afternoon.
158
00:16:12,920 --> 00:16:14,400
It has been a long time.
159
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Yes.
160
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
How are you?
161
00:16:21,920 --> 00:16:22,840
Good.
162
00:16:25,440 --> 00:16:27,680
My driving skills have improved.
163
00:16:30,920 --> 00:16:31,840
I'm sorry.
164
00:16:34,760 --> 00:16:36,680
I know, that's late, of course.
165
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
Too late.
166
00:16:42,680 --> 00:16:46,000
Those steaks of yours are amazing.
167
00:16:46,760 --> 00:16:48,880
It reminds me of home.
168
00:16:49,640 --> 00:16:51,520
Back in the days, on Sunday.
169
00:16:51,680 --> 00:16:53,520
During an as a do.
170
00:16:54,760 --> 00:16:55,680
Lovely.
171
00:17:00,000 --> 00:17:00,920
I...
172
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
I used to play football here with Friso.
173
00:17:08,760 --> 00:17:11,800
When he was about
seven or eight years old.
174
00:17:12,560 --> 00:17:15,160
I had just started working
in my dad's butcher shop.
175
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
He was a really nice kid.
176
00:17:19,960 --> 00:17:22,760
Cheerful and very smart, too.
177
00:17:23,120 --> 00:17:27,440
And always up to mischief
with his brothers.
178
00:17:35,320 --> 00:17:37,120
I hope he will recover.
179
00:17:37,280 --> 00:17:38,120
Yes.
180
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
Yes, so do we.
181
00:17:42,400 --> 00:17:43,360
Thank you.
182
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
Royal Highness.
183
00:18:05,640 --> 00:18:08,840
Greetings, to all of you,
wherever you are in the world.
184
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
And an enormous welcome
to the city of London,
185
00:18:11,560 --> 00:18:16,400
and to the Olympic Stadium
for the Olympic Games of 2012.
186
00:18:28,360 --> 00:18:30,640
I'm not a big swimming fan either.
187
00:18:32,480 --> 00:18:33,720
Charles.
188
00:18:33,880 --> 00:18:36,320
So nice to see you here.
189
00:18:36,680 --> 00:18:38,760
- Please, join me.
- Thank you.
190
00:18:39,640 --> 00:18:40,960
I'll take this off.
191
00:18:41,520 --> 00:18:42,440
Right.
192
00:18:45,480 --> 00:18:47,640
Now, let's treat you to a proper drink.
193
00:18:48,320 --> 00:18:51,720
My mother never told any of us
about her skid with Daniel Craig.
194
00:18:51,880 --> 00:18:53,600
So the expression on our faces
195
00:18:53,760 --> 00:18:56,480
when watching the opening ceremony
is real.
196
00:18:57,200 --> 00:18:58,120
That's brilliant.
197
00:18:59,120 --> 00:19:01,320
Then again,
who could say no to James Bond?
198
00:19:01,480 --> 00:19:02,400
But that's right.
199
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
How is your brother doing?
200
00:19:14,600 --> 00:19:16,640
Yes, it's still the same.
201
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Yes.
202
00:19:22,200 --> 00:19:28,200
I would kill to just hear one more
of his cynical remarks, or...
203
00:19:29,920 --> 00:19:31,840
just one of his stupid jokes.
204
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
But you can still talk to him.
205
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
Tell him how you feel,
206
00:19:39,000 --> 00:19:40,440
how much you miss him.
207
00:19:42,280 --> 00:19:44,040
And how horrible his jokes were.
208
00:19:46,360 --> 00:19:49,040
I am so very sorry for you, Alex.
209
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
And for your mother.
210
00:19:56,880 --> 00:20:02,240
And then, of course, there is that thing
hovering over your head.
211
00:20:02,400 --> 00:20:04,240
How are you dealing with that?
212
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
That thing?
213
00:20:07,440 --> 00:20:08,920
The crown.
214
00:20:13,480 --> 00:20:14,400
That thing.
215
00:20:17,200 --> 00:20:19,640
My entire life I've...
216
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
had that...
217
00:20:23,280 --> 00:20:25,160
tangible feeling.
218
00:20:25,800 --> 00:20:28,080
There was always something bugging me.
219
00:20:29,160 --> 00:20:34,280
Like an annoying mosquito that you're
trying to catch
220
00:20:34,440 --> 00:20:36,080
but it keeps getting away.
221
00:20:40,880 --> 00:20:42,920
What if she outlives me?
222
00:20:45,640 --> 00:20:49,920
They say 80% of the things
you fear never happen.
223
00:20:50,080 --> 00:20:51,360
Right. In Dutch, we say:
224
00:20:51,520 --> 00:20:57,240
"Don't ask for an advance
on your troubles."
225
00:20:58,240 --> 00:20:59,880
My God, your language.
226
00:21:02,960 --> 00:21:06,120
But you're right, I guess.
227
00:21:09,040 --> 00:21:12,120
I just sometimes fear that...
228
00:21:13,640 --> 00:21:15,560
I might lose myself.
229
00:21:15,960 --> 00:21:16,760
You know?
230
00:21:18,720 --> 00:21:23,400
Constantly performing in this absurd play.
231
00:21:24,280 --> 00:21:28,720
Fitting into some ideal of kingship.
232
00:21:30,600 --> 00:21:32,800
But, who are we really?
233
00:21:34,320 --> 00:21:35,640
Underneath all that?
234
00:21:39,240 --> 00:21:43,720
The tension was already high, but Epke?
Just unbelievable.
235
00:21:47,000 --> 00:21:50,720
You could feel that everyone was nervous,
you could sense it in the hall.
236
00:21:50,880 --> 00:21:52,720
Flying Dutchman, they said.
237
00:21:54,120 --> 00:21:57,000
Great, and no one expected him
to actually do it.
238
00:21:57,920 --> 00:22:01,520
Nobody else in the world can do this.
239
00:22:02,160 --> 00:22:03,080
Did you know that?
240
00:22:03,640 --> 00:22:07,320
That's bizarre, right? Being able
to do something that no one else can.
241
00:22:08,400 --> 00:22:10,760
He did all three combinations
242
00:22:11,120 --> 00:22:15,360
one after the other, flawlessly, and he
dismounted with a double somersault.
243
00:22:18,640 --> 00:22:20,720
It's unbelievable.
And everyone went crazy.
244
00:22:20,880 --> 00:22:24,160
Literally everyone clapped,
cheering, "Epke, Epke!"
245
00:22:24,320 --> 00:22:25,720
A standing ovation.
246
00:22:34,480 --> 00:22:35,440
Friso?
247
00:22:37,040 --> 00:22:37,920
Friso?
248
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Fries?
249
00:22:47,120 --> 00:22:47,920
Fries?
250
00:22:49,960 --> 00:22:51,040
Hello?
251
00:22:51,600 --> 00:22:52,520
Hello?
252
00:22:54,200 --> 00:22:55,480
Sorry, hello?
253
00:23:02,280 --> 00:23:05,720
I'm afraid I have to
temper your expectations.
254
00:23:06,440 --> 00:23:09,120
This is quite common in coma patients.
255
00:23:12,200 --> 00:23:18,000
Try to see this as a gift
rather than a hopeful sign.
256
00:24:20,320 --> 00:24:22,240
He's just lying there.
257
00:24:23,320 --> 00:24:24,560
Motionless.
258
00:24:27,680 --> 00:24:29,760
It's almost starting to feel normal.
259
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
My mom wants to talk to us.
260
00:24:41,760 --> 00:24:42,680
Really?
261
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
Tonight, at the hotel.
262
00:25:52,600 --> 00:25:53,520
Thank you very much.
263
00:25:58,520 --> 00:26:04,760
So. Well, I didn't invite you
for these silly cakes, of course.
264
00:26:06,720 --> 00:26:07,840
Sweethearts,
265
00:26:09,520 --> 00:26:10,680
I am tired.
266
00:26:12,840 --> 00:26:13,760
Mom.
267
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
I had a difficult time
after your dad's passing.
268
00:26:19,200 --> 00:26:20,160
Very, very difficult.
269
00:26:20,320 --> 00:26:25,680
But I recovered
and I found the energy to move on.
270
00:26:25,840 --> 00:26:26,800
But now?
271
00:26:30,520 --> 00:26:31,480
You know...
272
00:26:33,880 --> 00:26:37,640
I've always been a queen first
273
00:26:38,000 --> 00:26:39,320
and a mother second.
274
00:26:41,040 --> 00:26:43,000
But now I just...
275
00:26:44,120 --> 00:26:45,760
want to be a mother.
276
00:26:48,200 --> 00:26:49,120
So...
277
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
It is time.
278
00:26:53,280 --> 00:26:54,360
I'm sure.
279
00:26:56,920 --> 00:26:58,440
And you are ready.
280
00:27:01,280 --> 00:27:03,240
I'm going to pass the baton.
281
00:27:18,520 --> 00:27:19,920
As you all know,
282
00:27:20,080 --> 00:27:24,800
I hope to celebrate my 75th birthday
in a few days.
283
00:27:25,480 --> 00:27:28,840
In addition, we will commemorate
at the end of this year
284
00:27:29,000 --> 00:27:33,600
that our country became a kingdom
200 years ago.
285
00:27:34,120 --> 00:27:37,640
The convergence
of these two special events
286
00:27:37,920 --> 00:27:41,520
has led me to decide
287
00:27:42,120 --> 00:27:45,960
to retire from office this year.
288
00:27:47,200 --> 00:27:50,800
I'm stepping down with the conviction
289
00:27:50,960 --> 00:27:54,920
that the responsibility for our country
must now lie in the hands
290
00:27:55,080 --> 00:27:57,680
of a new generation.
291
00:27:59,040 --> 00:28:01,080
It is with the utmost confidence
292
00:28:01,240 --> 00:28:04,440
that on April 30 of this year,
293
00:28:04,840 --> 00:28:07,520
I will hand over the throne
294
00:28:07,720 --> 00:28:11,080
to my son, the Prince of Orange.
295
00:28:12,680 --> 00:28:19,040
He and Princess Máxima
are fully prepared for their future task.
296
00:28:19,520 --> 00:28:22,560
They will serve the country
with dedication
297
00:28:22,720 --> 00:28:27,880
and give their own meaning to the kingship
with all of their talents.
298
00:28:29,720 --> 00:28:36,480
I am deeply grateful for your trust
299
00:28:36,640 --> 00:28:39,520
in the many wonderful years
300
00:28:39,960 --> 00:28:42,600
during which I was privileged
to be your queen.
301
00:29:18,480 --> 00:29:21,600
Yes, I thought
I was going to be super excited.
302
00:29:23,560 --> 00:29:26,480
But now the only thing
that I can think about is...
303
00:29:28,200 --> 00:29:30,760
yes, what the hell
am I getting myself into?
304
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Cold feet.
305
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
Am I really ready for this?
306
00:29:40,400 --> 00:29:44,600
- To serve 17 million people?
- Of course you are.
307
00:29:45,400 --> 00:29:46,560
I don't know.
308
00:29:48,520 --> 00:29:51,840
You know, I used to think
that I could take on the whole world.
309
00:29:53,520 --> 00:29:54,920
But that...
310
00:29:57,240 --> 00:29:58,160
But?
311
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
That was before shit hit the fan.
312
00:30:08,360 --> 00:30:10,480
Just keep swimming.
313
00:30:11,920 --> 00:30:12,640
Finding Nemo.
314
00:30:15,320 --> 00:30:17,680
Do you know why I know so much
about film?
315
00:30:18,360 --> 00:30:22,160
I come from a family in which
everyone was very confident.
316
00:30:22,720 --> 00:30:24,440
Everyone had bravado.
317
00:30:25,040 --> 00:30:27,640
Fear and uncertainty just didn't exist.
318
00:30:27,880 --> 00:30:29,600
Hesitation definitely didn't.
319
00:30:31,320 --> 00:30:34,880
Less talk and more action,
is what we say.
320
00:30:36,080 --> 00:30:38,560
A piece of advice
that's included for free.
321
00:30:40,240 --> 00:30:43,640
But unlike my older brothers,
I was insecure as hell.
322
00:30:43,800 --> 00:30:45,480
I was slow,
323
00:30:46,160 --> 00:30:47,080
too fat...
324
00:30:48,160 --> 00:30:49,920
and far too sensitive.
325
00:30:51,480 --> 00:30:54,560
I'd already pee my pants
when I had to cycle to school alone.
326
00:30:55,480 --> 00:30:59,960
I was afraid I would fall into a ditch
or get under a truck, or...
327
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
I was afraid of being bullied.
328
00:31:04,200 --> 00:31:06,920
So I took refuge in movies.
329
00:31:08,400 --> 00:31:11,440
For endless hours,
I watched my movie heroes,
330
00:31:12,320 --> 00:31:14,720
because I wanted to know how they did it.
331
00:31:15,520 --> 00:31:16,480
Life.
332
00:31:18,960 --> 00:31:22,360
And funnily enough, I found out
that they were actually very insecure
333
00:31:23,360 --> 00:31:26,040
and had quite a lot of shit
hitting their fan.
334
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
It takes courage to overcome that.
335
00:31:34,400 --> 00:31:37,160
Just the fact that you're asking yourself
336
00:31:37,960 --> 00:31:42,120
whether you can do this,
makes me think that you are quite strong
337
00:31:42,720 --> 00:31:46,400
and are actually perfect for the job.
338
00:31:54,560 --> 00:31:55,600
Maybe, yes.
339
00:31:57,760 --> 00:31:58,720
Okay.
340
00:32:00,840 --> 00:32:02,440
What is your biggest fear, then?
341
00:32:03,480 --> 00:32:04,400
Spiders.
342
00:32:12,800 --> 00:32:14,600
My biggest fear is...
343
00:32:16,200 --> 00:32:18,000
that one day my...
344
00:32:19,480 --> 00:32:21,920
my daughters will come up to me, and...
345
00:32:23,480 --> 00:32:24,520
And say,
346
00:32:26,640 --> 00:32:30,240
for God's sake, mom,
what were you thinking about?
347
00:32:33,480 --> 00:32:37,000
How could you put us into this world
when you knew that...
348
00:32:43,160 --> 00:32:44,560
When you knew that...
349
00:32:51,040 --> 00:32:53,720
Well, you know? The kids who ask why...
350
00:32:54,600 --> 00:32:57,080
are the ones
that are going to change the world.
351
00:33:25,560 --> 00:33:27,600
Behind him, far away...
352
00:33:27,760 --> 00:33:30,280
...clatter of hooves, shouting...
353
00:33:30,440 --> 00:33:31,920
...loud noises.
354
00:33:32,080 --> 00:33:35,000
He looked back anxiously but saw nothing.
355
00:33:35,160 --> 00:33:38,320
The bend in the road removed
the higher part from his view.
356
00:33:38,480 --> 00:33:39,800
Thank you, sweetheart.
357
00:33:40,600 --> 00:33:42,840
More shouting and clashing of weapons...
358
00:33:43,000 --> 00:33:44,880
I want to be a king for everyone.
359
00:33:45,680 --> 00:33:48,760
For the baker around the corner,
for the dentist who also...
360
00:33:48,920 --> 00:33:50,960
Alex, this is so cliché.
361
00:33:52,400 --> 00:33:53,520
Yes, but this...
362
00:33:54,240 --> 00:33:55,640
I can't do this.
363
00:33:56,360 --> 00:33:57,960
I don't want to and I won't do it.
364
00:33:58,120 --> 00:33:59,800
You have to make it personal.
365
00:33:59,960 --> 00:34:02,720
And don't put your chin up too high,
because it makes you look arrogant.
366
00:34:02,880 --> 00:34:05,000
Yes, I'll just pass all the questions
on to you.
367
00:34:05,160 --> 00:34:09,320
No. Maybe you should come up
with a good motto or a slogan.
368
00:34:10,600 --> 00:34:11,520
Oh, yes.
369
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
Willem IV,
for royal entertainment and more.
370
00:34:15,160 --> 00:34:17,400
Come on. Three strong key words.
371
00:34:18,320 --> 00:34:20,360
Willem IV, balloons,
bitter balls and beer.
372
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
Okay, again.
373
00:34:23,440 --> 00:34:26,640
You've known for a long time
that you're going to be king.
374
00:34:26,800 --> 00:34:28,200
Now the time has come.
375
00:34:28,360 --> 00:34:30,200
What kind of king do you want to be?
376
00:34:31,000 --> 00:34:35,000
I want to be a king who,
above all, stands in tradition.
377
00:34:35,360 --> 00:34:38,920
Building on the tradition
of my predecessors.
378
00:34:40,840 --> 00:34:44,360
One that stands for
continuity in this country,
379
00:34:44,840 --> 00:34:47,600
but also for stability in the country.
380
00:34:48,360 --> 00:34:53,920
But also a king who can connect,
381
00:34:54,080 --> 00:34:57,000
represent and encourage society
in the 21st century.
382
00:34:57,160 --> 00:35:00,400
Connect, represent and encourage.
383
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
How does that work in practice?
384
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
Just think for a second, Rick.
385
00:35:04,600 --> 00:35:10,560
Well, by being present
where you think people need support.
386
00:35:12,160 --> 00:35:17,960
And to give the right events
extra attention by being present.
387
00:35:18,840 --> 00:35:21,400
By supporting people
who can use some help.
388
00:35:21,560 --> 00:35:26,600
By also representing
the Netherlands well abroad.
389
00:35:27,680 --> 00:35:33,200
Yes, trying in many ways to be
the cohesive element in society,
390
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
serving society.
391
00:35:35,360 --> 00:35:36,520
Exactly.
392
00:35:36,680 --> 00:35:39,880
The most important thing
is to stay authentic.
393
00:35:40,360 --> 00:35:41,640
If you are not authentic,
394
00:35:42,720 --> 00:35:49,120
you can't properly fulfill
such a new position either.
395
00:35:49,880 --> 00:35:51,120
Your mother...
396
00:35:51,400 --> 00:35:52,360
Yes?
397
00:35:52,880 --> 00:35:56,360
I think he has been
who he has been so far.
398
00:35:56,520 --> 00:35:58,440
And that won't change either.
399
00:35:58,600 --> 00:36:01,080
And he is a person
who is very close to the people.
400
00:36:01,240 --> 00:36:06,080
He keeps in close contact with people.
And that's where you get inspiration from
401
00:36:06,240 --> 00:36:07,800
And that will remain the same.
402
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
Máxi.
403
00:36:17,880 --> 00:36:19,640
I'm really proud of you.
404
00:36:34,480 --> 00:36:36,520
Are you happy to become king?
405
00:36:37,280 --> 00:36:39,200
I do have some mixed feelings.
406
00:36:40,960 --> 00:36:43,240
It is, of course, an honor
to serve the country.
407
00:36:45,760 --> 00:36:48,280
But it's also a tough job.
408
00:36:50,320 --> 00:36:52,920
Because everyone always
has something to say about it.
409
00:36:54,200 --> 00:36:55,640
It's just like football.
410
00:36:57,720 --> 00:37:00,440
If the team wins,
everyone thinks the coach is a hero.
411
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
But if the team loses,
there suddenly are 17 million
412
00:37:03,400 --> 00:37:05,880
national coaches in the country
and they all know best.
413
00:37:09,480 --> 00:37:14,480
Sometimes I'm afraid that I might be doing
or saying the wrong thing.
414
00:37:16,240 --> 00:37:17,880
- Do you get that?
- Yes.
415
00:37:20,280 --> 00:37:23,440
Mom always says that you should
talk about the things you're afraid of
416
00:37:23,600 --> 00:37:25,960
and that fear
is also just part of life.
417
00:37:32,040 --> 00:37:33,200
I like it too, you know.
418
00:37:34,840 --> 00:37:36,920
This way, dad can play the boss a little.
419
00:37:37,640 --> 00:37:39,120
He's good at that, right?
420
00:37:40,600 --> 00:37:41,880
To call the shots.
421
00:37:43,840 --> 00:37:45,640
And you're always allowed
in the VIP stand.
422
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
Yes, that too.
423
00:37:47,040 --> 00:37:49,440
How long do you want to stay king?
424
00:37:49,920 --> 00:37:50,840
Why?
425
00:37:51,880 --> 00:37:54,720
Do you want to mark your agenda
in advance?
426
00:37:55,600 --> 00:37:57,120
When you have to start?
427
00:38:05,880 --> 00:38:08,280
Here, listen to this.
428
00:38:08,720 --> 00:38:10,920
La Republica from Italy.
429
00:38:11,760 --> 00:38:15,880
The crown prince's wife is the daughter
of a former member of the government
430
00:38:16,040 --> 00:38:19,440
under Jorge Videla's
military dictatorship.
431
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
- Here we go again.
- Yes.
432
00:38:22,960 --> 00:38:26,040
Alexander Pechtold also asked questions
in the House of Representatives, so...
433
00:38:26,200 --> 00:38:28,280
I don't want it again, Noor.
434
00:38:29,200 --> 00:38:33,240
I want to be judged for everything
I have fought for over the past years.
435
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
For who I am.
436
00:38:46,920 --> 00:38:49,480
I love my family but they cannot attend.
437
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
At the coronation.
438
00:38:53,800 --> 00:38:55,200
It is what it is.
439
00:38:57,360 --> 00:39:03,200
Well, you'll walk up from there,
stop here and make a quarter turn.
440
00:39:03,360 --> 00:39:04,440
Then you can...
441
00:39:05,760 --> 00:39:07,200
Can I...?
442
00:39:08,080 --> 00:39:11,480
Oh yes, I would
actually love to do that too...
443
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
Oh yes, of course.
444
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
It is your crown.
445
00:39:17,040 --> 00:39:17,960
Yes.
446
00:39:18,920 --> 00:39:20,280
You go first.
447
00:39:29,280 --> 00:39:30,240
Yes, that...
448
00:39:32,640 --> 00:39:34,560
Feel this. Here, just feel it.
449
00:39:37,320 --> 00:39:40,720
Thank God no one ever really
has to wear that crown on their head.
450
00:39:41,960 --> 00:39:42,920
Mom.
451
00:39:47,640 --> 00:39:49,240
Good to have you here.
452
00:39:50,480 --> 00:39:51,400
Hi, darling.
453
00:39:51,560 --> 00:39:53,720
Your Majesty, could I have your son
a little longer?
454
00:39:53,880 --> 00:39:55,160
But of course.
455
00:39:56,720 --> 00:39:57,640
Hey.
456
00:40:00,760 --> 00:40:02,320
Claus always said,
457
00:40:02,760 --> 00:40:06,760
that crown is literally as heavy
as it is figuratively.
458
00:40:06,920 --> 00:40:07,840
Nice.
459
00:40:16,560 --> 00:40:18,280
Are you relieved?
460
00:40:18,840 --> 00:40:19,760
Yes.
461
00:40:21,480 --> 00:40:24,680
Yes, I'm really looking forward
to working in my studio
462
00:40:24,840 --> 00:40:28,680
and reading to Friso when he comes home.
463
00:40:30,520 --> 00:40:34,880
I am delighted that Alexander
is so well prepared for his task.
464
00:40:36,000 --> 00:40:40,960
And you were responsible for that too,
Máxima.
465
00:40:41,960 --> 00:40:44,320
I am very proud of you.
466
00:40:46,840 --> 00:40:47,920
Thank you.
467
00:40:48,680 --> 00:40:50,000
That means a lot.
468
00:40:51,640 --> 00:40:54,960
And I understand that it is not easy,
469
00:40:55,120 --> 00:40:57,360
such an important day without your family.
470
00:40:59,920 --> 00:41:01,760
But we are your family too.
471
00:41:04,920 --> 00:41:06,320
I know that.
472
00:41:09,000 --> 00:41:10,040
Good.
473
00:41:15,000 --> 00:41:16,320
I would mind your...
474
00:41:16,480 --> 00:41:17,760
Yes, exactly.
475
00:41:18,360 --> 00:41:19,600
It leaves stains.
476
00:41:19,760 --> 00:41:20,840
Okay.
477
00:41:21,000 --> 00:41:22,360
That's a joke.
478
00:41:23,440 --> 00:41:24,480
No, sorry about that.
479
00:41:57,520 --> 00:42:01,520
Today, I'm making way
for a new generation.
480
00:42:03,960 --> 00:42:10,280
I'm about to hand over the throne
to my son Willem-Alexander,
481
00:42:12,360 --> 00:42:16,960
who is willing to take on
the responsibility of this great task.
482
00:42:40,960 --> 00:42:42,480
Your Majesty.
483
00:43:41,400 --> 00:43:43,760
- You may follow us.
- Yes.
484
00:43:47,280 --> 00:43:48,400
Are we ready?
485
00:43:48,560 --> 00:43:49,680
- Yes.
- Yes.
486
00:44:15,760 --> 00:44:17,600
Perhaps we should wave.
487
00:44:31,120 --> 00:44:32,040
Good.
488
00:44:34,480 --> 00:44:35,400
Go ahead and wave.
489
00:44:37,520 --> 00:44:38,440
Yes?
490
00:45:08,280 --> 00:45:13,120
With confidence, I dare
to say to myself and to the world,
491
00:45:13,720 --> 00:45:16,520
I accept this office with conviction.
492
00:45:17,920 --> 00:45:23,240
In addition, I realize how fortunate I am
to have the support of my wife, Máxima.
493
00:45:25,320 --> 00:45:27,120
She is aware
494
00:45:27,280 --> 00:45:31,760
of the personal limitations that her
position sometimes requires.
495
00:45:32,800 --> 00:45:38,240
She has embraced our country
and is Dutch among the Dutch.
496
00:45:39,560 --> 00:45:44,360
And to the fullest, she is ready to serve
my kingship and our Kingdom
497
00:45:44,520 --> 00:45:47,920
with her many capacities.
36556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.