Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:29,960
Mom.
2
00:00:38,320 --> 00:00:43,640
BERNHARD:
"I HAVE SIX DAUGHTERS"
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,080
What a shitty thing to do.
4
00:00:50,000 --> 00:00:50,880
Hey.
5
00:00:52,480 --> 00:00:54,360
I'm furious, really furious.
6
00:02:04,720 --> 00:02:06,800
- May I?
- Oh, thanks.
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,520
Very nice of you.
8
00:02:08,680 --> 00:02:12,400
- This is Máxima, my daughter-in-law.
- Granddaughter.
9
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
Tromp.
10
00:02:16,080 --> 00:02:17,520
Broertjes, Volkskrant newspaper.
11
00:02:17,680 --> 00:02:20,480
Oh, brothers. How nice.
12
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Well...
13
00:02:22,400 --> 00:02:24,960
Partners in crime, I would say.
14
00:02:25,120 --> 00:02:27,720
Congratulations with your daughter,
Royal Highness.
15
00:02:27,880 --> 00:02:29,240
- Thank you.
- May I?
16
00:02:29,400 --> 00:02:34,200
- Yes, sure.
- Oh. Real Dutch prosperity.
17
00:02:34,360 --> 00:02:37,560
- Congratulations, P.B.
- Good. Have a good time.
18
00:02:37,720 --> 00:02:39,240
We'll see each other next month.
19
00:02:39,400 --> 00:02:41,120
- Royal Highness.
- Goodbye.
20
00:02:42,040 --> 00:02:44,480
So, are you here to have a drink with me?
21
00:02:44,640 --> 00:02:47,320
- No, no. I'm here to see your wife.
- Oh.
22
00:02:47,480 --> 00:02:49,600
Don't expect too much.
23
00:03:03,800 --> 00:03:06,360
Oh, yes.
24
00:03:06,520 --> 00:03:09,640
What a nice little guy you are.
25
00:03:09,800 --> 00:03:12,480
- Oh, can I?
- Yes, sure.
26
00:03:13,880 --> 00:03:18,200
Look, such a tough little guy.
27
00:03:18,360 --> 00:03:20,720
Yes, we always had girls.
28
00:03:20,880 --> 00:03:24,800
Also nice, but a little fellow like you...
29
00:03:24,960 --> 00:03:28,920
Oh, just look at what we see here.
30
00:03:29,080 --> 00:03:32,240
Oh, birds. Look.
31
00:03:32,680 --> 00:03:33,760
Beautiful.
32
00:03:33,920 --> 00:03:35,320
He doesn't speak yet, does he?
33
00:03:36,360 --> 00:03:39,800
- She is still little.
- Yes.
34
00:03:40,080 --> 00:03:44,800
Kitty meow, come here now.
35
00:03:44,960 --> 00:03:50,000
I have some tasty things around.
36
00:03:51,680 --> 00:03:52,800
How are his eyes?
37
00:03:54,600 --> 00:03:55,680
- Good.
- Yes?
38
00:03:55,840 --> 00:03:56,760
I believe so.
39
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
The situation has become unsustainable.
40
00:04:03,520 --> 00:04:04,800
Unsustainable?
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,560
He wants you gone, Greet.
42
00:04:18,640 --> 00:04:21,000
You have too much influence, they say.
43
00:04:21,160 --> 00:04:24,000
But I won't let them take
anything anymore.
44
00:04:24,840 --> 00:04:26,240
Enough is enough.
45
00:04:26,400 --> 00:04:28,120
- Okay.
- Enough is enough.
46
00:04:28,280 --> 00:04:30,000
Come, she is tired.
47
00:04:30,160 --> 00:04:31,320
Yes.
48
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
We are all tired.
49
00:04:37,240 --> 00:04:39,280
Strong women aren't beneficial to them.
50
00:04:39,440 --> 00:04:40,480
You see?
51
00:04:45,680 --> 00:04:46,600
The tea.
52
00:04:52,000 --> 00:04:52,920
And then what?
53
00:04:53,080 --> 00:04:55,960
No, then nothing,
but she scared the shit out of me.
54
00:04:56,480 --> 00:04:58,400
I feel bad laughing about it.
55
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
She is a very sweet woman.
56
00:05:00,960 --> 00:05:03,480
She is so different from your grandfather.
57
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
Yes.
58
00:05:05,120 --> 00:05:08,240
It has always been
a very complicated relationship.
59
00:05:08,880 --> 00:05:15,080
She then said something about
people keeping things from her.
60
00:05:16,160 --> 00:05:19,480
I don't know, it was all very confusing.
61
00:05:27,960 --> 00:05:30,400
My grandfather always had
other women on the side.
62
00:05:31,560 --> 00:05:33,480
- Really?
- Yes.
63
00:05:36,240 --> 00:05:40,960
And, I mean...
she knew about it and she accepted it.
64
00:05:42,440 --> 00:05:43,400
You know...
65
00:05:43,960 --> 00:05:48,200
I mean, in a way I think she even
felt bad that he was married to her.
66
00:05:49,560 --> 00:05:50,960
But, yes.
67
00:05:51,120 --> 00:05:54,280
My grandfather tried to live
like a free spirit, but...
68
00:05:55,800 --> 00:05:57,120
he was reckless.
69
00:05:58,720 --> 00:05:59,640
And...
70
00:06:02,160 --> 00:06:03,080
And?
71
00:06:03,960 --> 00:06:08,920
Well, and the affairs,
led to children as well.
72
00:06:10,480 --> 00:06:12,720
- What?
- Yes.
73
00:06:14,920 --> 00:06:18,840
- Jesus. Do people know about this?
- No.
74
00:06:19,400 --> 00:06:21,280
And we're also not allowed to bring it up.
75
00:06:22,440 --> 00:06:23,160
Ever.
76
00:06:28,840 --> 00:06:30,120
You see?
77
00:06:30,280 --> 00:06:33,520
It's all about the schwung .
With your entire body.
78
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
- It's your turn.
- Yes.
79
00:06:37,760 --> 00:06:39,520
The secret is in the hips.
80
00:06:40,160 --> 00:06:41,720
Like with dancing.
81
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
Or with some other things...
82
00:06:51,920 --> 00:06:54,800
You know what the word GOLF stands for, right?
83
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
No, I don't.
84
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
Gentlemen Only, Ladies Forbidden.
85
00:07:01,840 --> 00:07:02,760
Yes.
86
00:07:04,200 --> 00:07:07,840
Trix wore the pants.
Which isn't ideal, is it?
87
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
You might call me a conservative,
88
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
but I like women to be
as feminine as possible.
89
00:07:13,360 --> 00:07:16,320
As soon as us men
start cleaning the house,
90
00:07:16,680 --> 00:07:18,240
evolution will crumble.
91
00:07:20,920 --> 00:07:24,160
That sweet man
tried far too hard to assimilate.
92
00:07:25,160 --> 00:07:27,400
With terrible mental consequences.
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,720
Claus was a great father,
94
00:07:32,040 --> 00:07:33,280
from what I know.
95
00:07:33,440 --> 00:07:36,320
He was a good mother, you mean.
96
00:07:36,480 --> 00:07:40,440
It was me who taught the boys
how to drive, fly and to hunt.
97
00:07:43,440 --> 00:07:46,680
Am I scaring you, sweetheart?
98
00:07:47,120 --> 00:07:48,880
No, not really.
99
00:08:00,480 --> 00:08:02,880
That's how you do it. It's your turn.
100
00:08:09,160 --> 00:08:10,480
Think about your hips.
101
00:08:14,280 --> 00:08:15,560
The hips...
102
00:08:21,960 --> 00:08:23,400
Yes, we still have that one.
103
00:08:23,560 --> 00:08:25,240
So all of it can go together.
104
00:08:25,400 --> 00:08:26,320
The bear, too.
105
00:08:26,920 --> 00:08:28,520
- One block.
- Yes.
106
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
Yes, but that should go on top, right?
107
00:08:32,120 --> 00:08:34,760
- Mommy?
- Yes, darling?
108
00:08:35,680 --> 00:08:38,880
- Hey, how does she like it?
- She's really looking forward to it.
109
00:08:39,960 --> 00:08:41,560
She asks daily
when her little brother is coming.
110
00:08:41,720 --> 00:08:43,120
Or her little sister, right?
111
00:08:45,120 --> 00:08:48,800
No, Eloise, that's not allowed.
No, no, no. It's Amalia's. Give it back.
112
00:08:48,960 --> 00:08:52,040
- Mom, it doesn't matter.
- Yes. Yes, that is very important.
113
00:08:52,200 --> 00:08:55,120
Teach them boundaries. Really Alexander,
that's what gives a child confidence.
114
00:08:55,280 --> 00:08:56,840
She's talking about herself.
115
00:08:57,000 --> 00:08:59,720
Yes, my upbringing was,
despite all good intentions,
116
00:08:59,880 --> 00:09:02,400
completely limitless.
I could really do anything.
117
00:09:02,560 --> 00:09:06,480
Yes, until Greet came to live at the
palace, right? Crazy Greet.
118
00:09:06,640 --> 00:09:07,600
Who is Greet?
119
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
Oh, my grandma was obsessed
with this healer for a while.
120
00:09:11,440 --> 00:09:15,120
This 'witch' that said she could heal
Aunt Christina's blindness.
121
00:09:15,280 --> 00:09:18,240
Alexander, come on, speak Dutch.
122
00:09:19,040 --> 00:09:22,480
- And that didn't work out?
- No, she was just a scammer.
123
00:09:23,320 --> 00:09:25,160
You should've heard
my grandpa about her.
124
00:09:25,920 --> 00:09:28,120
- He actually was strict, right, mom?
- Definitely.
125
00:09:29,040 --> 00:09:31,240
So, are you going for
a second one right away?
126
00:09:31,760 --> 00:09:33,560
It is quite convenient, I must say.
127
00:09:34,360 --> 00:09:36,400
You'll be out of the diaper-phase
sooner as well.
128
00:09:36,560 --> 00:09:38,720
I can't stand the word diaper anymore.
129
00:09:39,760 --> 00:09:41,040
And nice for Amalia.
130
00:09:41,200 --> 00:09:42,040
Come on.
131
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
Okay, I'm going home.
132
00:09:44,640 --> 00:09:45,560
She is tired.
133
00:09:58,280 --> 00:10:00,360
You women are so strong.
134
00:10:01,440 --> 00:10:02,480
Us women?
135
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
I meant mothers.
136
00:10:08,360 --> 00:10:10,800
They don't complain. They are tough.
137
00:10:11,360 --> 00:10:13,880
Well, sometimes they do.
138
00:10:15,560 --> 00:10:19,440
But they have every right to.
I see it with my sister.
139
00:10:19,600 --> 00:10:22,360
She is raising three kids by herself.
140
00:10:23,080 --> 00:10:25,200
While she's working full time.
141
00:10:25,360 --> 00:10:27,080
She doesn't have a partner?
142
00:10:28,400 --> 00:10:30,920
He left her for his physical therapist.
143
00:10:32,960 --> 00:10:33,880
Jesus.
144
00:10:37,880 --> 00:10:39,680
She sleeps well, Amalia.
145
00:10:42,720 --> 00:10:43,640
Yes...
146
00:10:45,160 --> 00:10:46,680
She is the sweetest.
147
00:10:48,320 --> 00:10:50,640
I cannot imagine life without her.
148
00:10:51,160 --> 00:10:52,080
But...
149
00:10:53,120 --> 00:10:54,560
It's also suffocating.
150
00:10:57,320 --> 00:11:02,000
She is so dependent on me.
151
00:11:06,440 --> 00:11:09,800
My sister says she can recharge at work.
152
00:11:26,960 --> 00:11:27,880
Welcome.
153
00:11:28,760 --> 00:11:30,360
- Royal Highness.
- Yes.
154
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
Royal Highness.
155
00:11:31,880 --> 00:11:37,480
Very nice that you, well,
took the effort to come here.
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
And fully recovered, I see.
157
00:11:40,560 --> 00:11:43,360
Thank you. Coffee is ready.
158
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
- Good morning.
- Good day.
159
00:11:45,760 --> 00:11:46,800
Good morning.
160
00:11:49,520 --> 00:11:51,840
The butcher wants to settle.
161
00:11:52,800 --> 00:11:56,200
He shouldn't have been there in the
first place. I'm not taking the blame.
162
00:11:56,680 --> 00:11:59,440
I can do things my own way, right?
163
00:11:59,960 --> 00:12:01,520
- In theory, yes...
- Yes.
164
00:12:03,480 --> 00:12:05,800
I think it's hard for us
165
00:12:05,960 --> 00:12:09,840
to imagine all the things these women
have to overcome in order to ask for help.
166
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
Sure, but we must not
underestimate these women.
167
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
I see aid workers making that mistake
all the time.
168
00:12:16,280 --> 00:12:18,440
Women who have come from so far,
169
00:12:18,600 --> 00:12:22,720
not just literally, are incredibly strong.
Resilient.
170
00:12:22,880 --> 00:12:25,480
We, as PaVEM, must channel that strength.
171
00:12:25,640 --> 00:12:29,640
Yes, but many of these women
are oppressed by their husbands.
172
00:12:29,800 --> 00:12:32,720
They can't even leave their homes
or go to work.
173
00:12:32,880 --> 00:12:37,600
- They're under the shelf.
- Thumb. Under the thumb.
174
00:12:37,760 --> 00:12:39,280
Under the thumb.
175
00:12:39,440 --> 00:12:41,880
First, they must develop themselves.
Learn the language.
176
00:12:42,040 --> 00:12:45,720
Then, we offer them opportunities.
Expand their world.
177
00:12:45,880 --> 00:12:49,120
And is it common for these women,
once they become more independent, to...
178
00:12:50,200 --> 00:12:51,360
go their own way?
179
00:12:51,520 --> 00:12:53,000
There's been some research into this.
180
00:12:53,160 --> 00:12:56,480
I will make sure Evert gets it to you
as soon as possible.
181
00:12:57,680 --> 00:13:00,240
- Okay.
- Well, there he is.
182
00:13:03,040 --> 00:13:07,240
Good morning.
Time for a little snack, I thought.
183
00:13:07,400 --> 00:13:10,000
Rusk with sprinkles.
The last ones, though.
184
00:13:10,160 --> 00:13:11,920
- Mr. Rosenmöller.
- Oh, thank you.
185
00:13:12,080 --> 00:13:14,360
- There you go.
- Congratulations again.
186
00:13:14,520 --> 00:13:18,240
- Thank you. Rusk with sprinkles. Noor?
- Nice.
187
00:13:36,960 --> 00:13:41,240
- So kind of Alex to organize this.
- Yes, he's such a sweetheart.
188
00:13:41,400 --> 00:13:42,640
Friso is the opposite.
189
00:13:43,800 --> 00:13:45,280
Really?
190
00:13:45,440 --> 00:13:48,600
Sweetheart isn't necessarily
what I would call him.
191
00:13:54,360 --> 00:13:56,400
Do you guys fight a lot?
192
00:13:57,920 --> 00:14:00,400
- We have discussions.
- Hmm.
193
00:14:00,560 --> 00:14:03,200
- You?
- No, we really never fight.
194
00:14:04,080 --> 00:14:06,800
- Alex doesn't like to.
- You're lucky.
195
00:14:08,800 --> 00:14:10,920
I think I attract those guys.
196
00:14:11,680 --> 00:14:15,880
I once had a relationship with a guy who
would suddenly go nuts.
197
00:14:16,040 --> 00:14:17,880
Out of the blue.
198
00:14:19,120 --> 00:14:23,440
Whenever that happened, I had to make sure
to get out of his way as soon as possible.
199
00:14:25,120 --> 00:14:27,200
Was that the Bruinsma guy?
200
00:14:28,520 --> 00:14:30,960
That was a friendship, not a relationship.
201
00:14:34,080 --> 00:14:35,000
Yes.
202
00:14:36,120 --> 00:14:39,240
This guy was from Bosnia. He was
extremely charming, very intelligent,
203
00:14:39,400 --> 00:14:41,920
but oh, boy, when you got on his nerves...
204
00:14:42,920 --> 00:14:44,880
And why did you like him?
205
00:14:45,040 --> 00:14:47,000
Yes, I know. It's weird, right?
206
00:14:47,160 --> 00:14:49,200
I mean, it was a phase.
207
00:14:50,000 --> 00:14:52,960
I think there was something dangerous
in him that I liked, you know?
208
00:14:54,400 --> 00:14:55,320
Yes...
209
00:14:56,600 --> 00:14:57,520
Yes.
210
00:14:57,680 --> 00:15:00,520
- In the end, it was too exhausting.
- Yes.
211
00:15:02,080 --> 00:15:04,000
Okay, try this one.
212
00:15:07,960 --> 00:15:10,720
Is this also available in size 34?
213
00:15:11,960 --> 00:15:16,280
But really, this Balkenende, he insists
on attending the church ceremony.
214
00:15:16,440 --> 00:15:20,800
That's not even the worst. The worst is,
he invited himself to the wedding.
215
00:15:20,960 --> 00:15:24,280
- You can't be serious. What an idiot.
- Yes.
216
00:15:24,440 --> 00:15:27,880
First complain about getting screwed,
then screwing things yourself
217
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
and then ask if you can come to the party.
218
00:15:29,960 --> 00:15:33,520
Well, not "asking".
He just put himself on the guest list.
219
00:15:33,680 --> 00:15:37,120
This needs a bit of perspective.
That was a difficult issue.
220
00:15:37,280 --> 00:15:39,600
He wasn't successful at every point,
but he did his best...
221
00:15:39,760 --> 00:15:41,440
God, here comes Switzerland again.
222
00:15:41,600 --> 00:15:45,440
Well, someone in that position, who
is also involved in all conversations...
223
00:15:45,600 --> 00:15:47,960
Involved? You call this involved?
224
00:15:48,120 --> 00:15:53,080
That loser just used the Permission Act
to polish his own image.
225
00:15:53,240 --> 00:15:56,040
We weren't enthusiastic about this
from the start.
226
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
No? You weren't enthusiastic about it?
227
00:15:59,440 --> 00:16:01,680
No, that permission,
we really did that for mom.
228
00:16:06,000 --> 00:16:10,360
Yes, mom would prefer to see us
take over the crown with the three of us.
229
00:16:12,000 --> 00:16:15,360
- I didn't know that.
- That is, of course, so to speak.
230
00:16:15,520 --> 00:16:17,920
Well, behind the scenes...
231
00:16:18,080 --> 00:16:19,880
Did you know about this?
232
00:16:20,040 --> 00:16:23,840
It's a tough job.
See it like a shared hassle.
233
00:16:25,520 --> 00:16:28,680
Yes, but that assumes it's awful.
234
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
I think it's challenging,
but it's also special.
235
00:16:32,120 --> 00:16:34,000
And Alex can handle it perfectly well.
236
00:16:34,160 --> 00:16:37,920
Well, he will have to,
because that plan is eliminated anyway.
237
00:16:41,480 --> 00:16:44,160
- Shall I go?
- No, no. I'll go. She is hungry.
238
00:16:47,440 --> 00:16:51,080
What's up, darling? What is going on?
239
00:16:51,240 --> 00:16:52,480
Oh, no...
240
00:16:52,840 --> 00:16:56,000
Are you hungry?
Yes, it's mom.
241
00:16:56,160 --> 00:16:59,000
Yes, darling. Are you hungry?
242
00:17:00,160 --> 00:17:01,600
Shall we eat?
243
00:17:04,280 --> 00:17:06,640
- Tijn?
- No, not for me. Thank you.
244
00:17:06,800 --> 00:17:09,440
- Why not?
- We stopped eating meat for a while.
245
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
Huh? Why?
246
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
Do you know how polluting
that industry is?
247
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
- Uh...
- Yes, if you look at it that way...
248
00:17:16,120 --> 00:17:18,200
Every industry is polluting.
249
00:17:18,360 --> 00:17:21,840
- Oil, agriculture...
- Clothing is said to be the worst.
250
00:17:22,000 --> 00:17:24,800
- Diapers. All those disposable products.
- Well nice, guys.
251
00:17:24,960 --> 00:17:28,800
- Can I just eat my ribs?
- Kids. Total environmental waste.
252
00:17:28,960 --> 00:17:30,480
Mom also joined us, for one month.
253
00:17:30,640 --> 00:17:33,040
Oh. Well, she will miss
her piece of chicken, then.
254
00:17:33,680 --> 00:17:35,640
How do you think she's doing?
255
00:17:35,800 --> 00:17:38,320
Fine, she doesn't complain.
Except to that weird animal.
256
00:17:39,160 --> 00:17:42,760
She is really happy.
It's because of the grandkids, I think.
257
00:17:43,720 --> 00:17:45,360
The worst seems to be over.
258
00:17:45,520 --> 00:17:48,320
But do you think she's also honest
about it with us?
259
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
What does that matter?
If this is what she wants to say...
260
00:17:54,080 --> 00:17:57,000
Well, I do think it's important to know
how it's really going.
261
00:17:57,520 --> 00:17:59,320
- Imagine...
- People say what they want to say.
262
00:17:59,480 --> 00:18:00,320
Who cares, man?
263
00:18:00,480 --> 00:18:03,600
In mom's case,
I like to know what's really going on.
264
00:18:03,760 --> 00:18:05,560
If this is what she wants to say,
that she's okay,
265
00:18:06,320 --> 00:18:09,960
why does everyone always have to dig
for what's underneath?
266
00:18:10,120 --> 00:18:12,960
- Sorry, but it really...
- You can't stand Balkenende, personally.
267
00:18:13,120 --> 00:18:14,320
That's what's bothering you.
268
00:18:14,480 --> 00:18:15,720
No, true.
269
00:18:16,440 --> 00:18:18,840
I think he's annoying and clandestine.
270
00:18:19,000 --> 00:18:22,080
I didn't feel like explaining
to a gnome from IJsselstein
271
00:18:22,240 --> 00:18:23,840
how I choose my friends.
272
00:18:24,000 --> 00:18:27,240
He also started about Srebrenica,
whether I was involved in that.
273
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
I'm sorry,
but then you really don't get it.
274
00:18:29,560 --> 00:18:32,280
- Seriously?
- I also understand that's annoying,
275
00:18:32,440 --> 00:18:34,880
but it's also his job
as prime minister just to know...
276
00:18:35,040 --> 00:18:36,080
No, that's not true.
277
00:18:36,240 --> 00:18:40,320
He wants to know about stains on her past,
because if there are, he'll be in trouble.
278
00:18:40,480 --> 00:18:42,040
Him, not her.
279
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
Okay. What if you'd just put
all your cards on the table?
280
00:18:45,640 --> 00:18:46,840
Like you guys, right?
281
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
That is a different situation.
We didn't know everything.
282
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
Of course, no,
that was a different situation.
283
00:18:58,120 --> 00:19:01,160
It had nothing to do with honesty at all.
That was just naive.
284
00:19:05,920 --> 00:19:09,920
This is why you can't play poker.
His face immediately gives his cards away.
285
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
What about you, Máx?
286
00:19:13,800 --> 00:19:15,040
What about me?
287
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
Are you good at poker?
288
00:19:19,360 --> 00:19:23,520
I like playing games, yes.
But poker, I don't know.
289
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Well, I think you do.
290
00:19:25,920 --> 00:19:28,160
You'll out-bluff everyone, I bet.
291
00:19:32,160 --> 00:19:34,520
So, that was nice.
292
00:19:37,280 --> 00:19:39,280
- Careful, it's hot.
- Yes.
293
00:19:44,720 --> 00:19:45,640
Right?
294
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Yes.
295
00:19:50,040 --> 00:19:54,360
Your brother, he can be quite harsh.
296
00:19:55,360 --> 00:19:57,000
About Balkenende, you mean?
297
00:19:58,480 --> 00:20:01,360
I think he was just frustrated
about the way it was handled.
298
00:20:02,760 --> 00:20:04,440
He is harsh to you.
299
00:20:06,040 --> 00:20:07,400
And to me, as well.
300
00:20:09,840 --> 00:20:12,400
Yeah, well,
he just has a good bullshit radar.
301
00:20:12,560 --> 00:20:13,840
No, he is very insensitive.
302
00:20:14,920 --> 00:20:18,640
Well, so what? It's fine.
He's just my little brother.
303
00:20:19,840 --> 00:20:21,280
Well, I don't like it.
304
00:20:29,920 --> 00:20:30,960
I think...
305
00:20:32,000 --> 00:20:34,360
I think you should stand up
for yourself more.
306
00:20:35,720 --> 00:20:37,520
You are always so...
307
00:20:41,240 --> 00:20:42,560
thoughtful.
308
00:21:17,440 --> 00:21:18,560
Mommy?
309
00:21:20,040 --> 00:21:21,520
Look who are here.
310
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
She doesn't remember.
311
00:21:27,960 --> 00:21:28,920
What?
312
00:21:29,480 --> 00:21:30,640
The photograph?
313
00:21:46,800 --> 00:21:48,000
Has he visited?
314
00:21:54,200 --> 00:21:57,080
Mijntje, I'm in real doubt
whether I should go.
315
00:21:57,520 --> 00:21:59,200
If she gets worse,
316
00:21:59,360 --> 00:22:02,520
I'll let you know as soon as possible,
Your Majesty.
317
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
- Lovely.
- Incredible.
318
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
Ready, Black Slope King?
319
00:22:34,600 --> 00:22:35,520
Shall we?
320
00:23:39,200 --> 00:23:40,120
Hey.
321
00:23:41,680 --> 00:23:44,800
- Is she asleep?
- Yes, the nanny is there.
322
00:23:44,960 --> 00:23:46,280
Good.
323
00:23:46,440 --> 00:23:48,320
- Cheers.
- Cheers.
324
00:23:55,000 --> 00:23:56,520
So. How are you doing?
325
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Good.
326
00:23:59,040 --> 00:24:00,240
Yes.
327
00:24:00,640 --> 00:24:01,920
The job is fun.
328
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
- Really a challenge.
- Alex said so.
329
00:24:05,960 --> 00:24:09,520
You're completely back. Fantastic!
That's impressive.
330
00:24:10,000 --> 00:24:11,280
You're shining.
331
00:24:11,440 --> 00:24:12,600
Thank you.
332
00:24:13,160 --> 00:24:14,800
Yes, I am very happy.
333
00:24:20,360 --> 00:24:22,640
Alexander prefers to stay in the shadows.
334
00:24:23,080 --> 00:24:25,560
- Ever since he was a child.
- Yes, I know.
335
00:24:26,200 --> 00:24:31,880
I have a feeling that now is the time
to put him back in the spotlight again.
336
00:24:32,480 --> 00:24:36,440
And that could mean that you
would have to take a step back.
337
00:24:37,680 --> 00:24:38,600
Well.
338
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
Are you also looking forward
to the wedding?
339
00:24:44,920 --> 00:24:46,240
Yes. You too?
340
00:24:46,680 --> 00:24:49,480
Yes, now I do,
now that the storm has passed.
341
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
Were you concerned?
342
00:24:53,120 --> 00:24:55,320
About that relationship
with Bruinsma? No.
343
00:24:56,400 --> 00:24:59,320
No, Friso has an infallible compass.
344
00:25:00,720 --> 00:25:01,960
Infallible?
345
00:25:02,600 --> 00:25:03,920
He knows what to do.
346
00:25:08,960 --> 00:25:10,080
How was the snow?
347
00:25:10,720 --> 00:25:13,400
- Did you fall?
- A hundred times.
348
00:25:13,880 --> 00:25:16,720
But the snow is so refreshing, I love it.
349
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
- Can I have another Jägertee?
- Sure.
350
00:25:21,240 --> 00:25:22,440
You too?
351
00:25:23,120 --> 00:25:24,760
- No.
- Oh, no, sure. Sorry, not you.
352
00:25:24,920 --> 00:25:26,160
Breastfeeding.
353
00:25:26,320 --> 00:25:28,360
- Another glass of red wine for me, please.
- Sure.
354
00:25:28,920 --> 00:25:29,840
Thanks.
355
00:25:31,400 --> 00:25:33,240
- Did you have a nice day?
- Wonderful.
356
00:25:33,400 --> 00:25:36,120
- You've done a lot of skiing, right?
- Yes.
357
00:25:53,480 --> 00:25:56,520
Hey, baby, are you asleep?
358
00:26:08,320 --> 00:26:11,240
- Alex, quiet.
- Yes, I am quiet.
359
00:26:12,560 --> 00:26:14,080
Were you sleeping?
360
00:26:14,480 --> 00:26:17,320
If you wake up Amalia,
I swear I'm going to kill you.
361
00:26:19,360 --> 00:26:21,520
Friso fell flat on his face.
362
00:26:22,720 --> 00:26:24,960
Sshh, Alex, what the fuck?
363
00:26:31,480 --> 00:26:35,560
- How can you be this beautiful?
- You need to go and brush your teeth.
364
00:26:35,720 --> 00:26:38,560
No, I did. I did, I swear to you.
365
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
- Hey, Máx?
- Hmm?
366
00:26:48,480 --> 00:26:50,320
Shall we make another baby?
367
00:26:51,000 --> 00:26:54,440
- What?
- Just one more, just one. A little one.
368
00:26:54,600 --> 00:26:58,440
No way in hell, Alex, enough, enough!
Good night.
369
00:26:58,600 --> 00:26:59,560
Come on.
370
00:27:00,000 --> 00:27:01,280
What the fuck.
371
00:27:11,240 --> 00:27:14,440
Oh, and by the way,
I'm going to stop breastfeeding.
372
00:27:46,240 --> 00:27:49,960
Okay, it's fine, my love. It's okay.
373
00:27:56,400 --> 00:27:57,320
Mom.
374
00:27:59,040 --> 00:27:59,960
Huh?
375
00:28:02,880 --> 00:28:03,640
What is it?
376
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
It's my mom.
377
00:28:07,520 --> 00:28:09,480
My grandmother is not doing well.
378
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
Thank God, there you are.
379
00:28:35,880 --> 00:28:36,800
Hey.
380
00:28:36,960 --> 00:28:37,880
Sweetheart.
381
00:28:58,000 --> 00:29:01,480
With all the movement last night
and tonight at Soestdijk Palace
382
00:29:01,640 --> 00:29:05,000
it became clear that Princess Juliana's
weak state of health
383
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
had entered a critical phase.
384
00:29:07,320 --> 00:29:11,560
Queen Beatrix was also with her mother
when she passed away early this morning.
385
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Despite the bad weather,
hundreds of people came
386
00:29:14,640 --> 00:29:19,080
to express their condolences today
with a flower, a card, a bear
387
00:29:19,240 --> 00:29:21,440
and with many warm words.
388
00:29:22,040 --> 00:29:25,000
Words mostly of thanks and admiration
for a warm woman
389
00:29:25,160 --> 00:29:29,200
who, with surprising naturalness,
was able to touch people very deeply.
390
00:29:29,560 --> 00:29:35,520
It would be nice for her
to have a burial in a small graveyard
391
00:29:35,760 --> 00:29:41,960
with just the family around her,
with lots of wine and stories.
392
00:29:42,120 --> 00:29:47,120
We'll get the ceremony with carriages
again, I'm kind of dreading that.
393
00:29:55,040 --> 00:29:57,120
But many Eritrean women in the Netherlands
394
00:29:57,280 --> 00:30:00,560
depend on their partner
for their resident status.
395
00:30:00,720 --> 00:30:04,040
In the event of a divorce,
the children can be awarded to the father,
396
00:30:04,200 --> 00:30:08,960
because the housing is on his name
or he has the income.
397
00:30:09,120 --> 00:30:12,800
Eritrean women who travel
to follow their partner,
398
00:30:12,960 --> 00:30:15,760
can sometimes get into serious trouble.
399
00:30:16,800 --> 00:30:20,240
And in case of domestic violence,
often due to PTSD,
400
00:30:20,400 --> 00:30:22,240
these women don't know where to go.
401
00:30:22,400 --> 00:30:24,760
They... They do not know anyone.
402
00:30:24,920 --> 00:30:28,400
That is the biggest problem of all,
the absence of a network to rely on.
403
00:30:29,680 --> 00:30:34,280
Yes, I think that this is a group of women
that is very hard to reach.
404
00:30:34,440 --> 00:30:37,640
The program we develop
must especially invite them.
405
00:30:37,800 --> 00:30:42,800
Yes, so the main question here is
how to tempt the Eritrean woman.
406
00:30:44,600 --> 00:30:45,680
Tricky.
407
00:30:46,480 --> 00:30:49,480
She is timid. Is that how you say it?
408
00:30:49,640 --> 00:30:51,920
- Timid.
- Timid, yes.
409
00:30:52,080 --> 00:30:55,280
Sure. Beautiful word, timid.
410
00:30:56,400 --> 00:31:01,520
But, do we bring her in
with information or through the heart?
411
00:31:04,360 --> 00:31:05,720
So, then I said to him:
412
00:31:05,880 --> 00:31:09,760
"Apologize right now
or I'll resign from the party."
413
00:31:10,520 --> 00:31:14,800
He didn't know how to respond.
But in two days, he was gone.
414
00:31:14,960 --> 00:31:18,480
- We never heard from the guy again.
- He knew his fate.
415
00:31:19,840 --> 00:31:25,240
I mean, in my opinion, if you behave like
that as a representative of the people,
416
00:31:25,400 --> 00:31:27,760
you shouldn't even call yourself
a politician.
417
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
I'd like to pay you a compliment.
418
00:31:36,560 --> 00:31:39,280
Your presence is amazing.
419
00:31:39,440 --> 00:31:43,680
The way you take over a room,
address everyone personally,
420
00:31:43,840 --> 00:31:46,520
that truly is an exceptional gift.
421
00:31:48,360 --> 00:31:50,880
Well, thank you very much.
422
00:31:52,520 --> 00:31:56,840
I once worked with this guy in New York,
he was a CEO as well,
423
00:31:57,520 --> 00:32:01,560
and he had this habit
of making a fool out of himself.
424
00:32:02,120 --> 00:32:07,200
So we were once in this meeting,
massive, a lot of people,
425
00:32:07,360 --> 00:32:12,200
he came in and he started giving
the most absurd speech...
426
00:32:31,840 --> 00:32:33,400
I don't believe you.
427
00:32:33,560 --> 00:32:35,880
Royal Highness, your coat.
428
00:32:36,040 --> 00:32:38,280
Oh, shit. Yes, I have to go.
429
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
- We'll see each other at the next meeting.
- Yes.
430
00:32:41,360 --> 00:32:42,920
- So nice to see you.
- You, too.
431
00:32:43,080 --> 00:32:44,480
Take care.
432
00:32:53,960 --> 00:32:54,880
Thank you.
433
00:33:03,320 --> 00:33:04,880
- I'm so sorry.
- It's okay.
434
00:33:05,040 --> 00:33:07,320
Don't worry. Shall we go home?
435
00:33:07,480 --> 00:33:09,080
- M-hm.
- Yes?
436
00:33:12,280 --> 00:33:13,560
Dear Friso.
437
00:33:13,720 --> 00:33:15,360
Or, beloved Friso.
438
00:33:15,520 --> 00:33:19,160
Okay. I know I can always count on you
439
00:33:19,560 --> 00:33:21,320
and that you back me up.
440
00:33:22,280 --> 00:33:23,880
You are my rock and my support.
441
00:33:24,440 --> 00:33:28,520
Your knowledge of people is flawless
and without your political analysis,
442
00:33:28,680 --> 00:33:29,480
I am...
443
00:33:29,640 --> 00:33:32,520
Alex, it's way too serious.
444
00:33:34,280 --> 00:33:36,880
It sounds like you're giving
a funeral speech.
445
00:33:37,040 --> 00:33:38,240
People want to laugh.
446
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
Yes. I don't know,
I'm just not really feeling it.
447
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
Then don't do it.
448
00:33:46,440 --> 00:33:49,480
You're going to have another opportunity
to do a speech for him.
449
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Yes.
450
00:33:52,520 --> 00:33:54,360
I'm just not really in the mood for jokes.
451
00:34:02,840 --> 00:34:05,000
- Máx?
- Hmm?
452
00:34:05,840 --> 00:34:07,120
Are we still good?
453
00:34:10,240 --> 00:34:11,120
What?
454
00:34:12,200 --> 00:34:14,160
I just feel like you're distracted.
455
00:34:17,280 --> 00:34:20,440
I'm busy with work.
456
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
Most of the people here,
457
00:34:27,000 --> 00:34:30,400
with perhaps a strong emphasis
on my friends from the past,
458
00:34:30,560 --> 00:34:35,800
know that, despite the title, I have
never really been a Prince Charming.
459
00:34:35,960 --> 00:34:40,960
Rather, a boy who had dumped the horse
and went to live in the stable himself.
460
00:34:41,960 --> 00:34:46,160
Some had spoken of a messy stable,
but I'll leave that there.
461
00:34:46,520 --> 00:34:49,560
The most unbeneficial thing
about living in a stable
462
00:34:49,720 --> 00:34:53,120
is that you rarely meet a woman there.
463
00:34:54,280 --> 00:34:56,280
So, there I was.
464
00:34:56,440 --> 00:34:59,160
Languishing with my stack of books.
465
00:34:59,600 --> 00:35:03,080
Until, on a clear night, suddenly
466
00:35:03,240 --> 00:35:05,280
a princess on a black motorcycle appeared
467
00:35:05,440 --> 00:35:07,320
at the gate with, how much? 1100cc?
468
00:35:07,480 --> 00:35:09,200
- 1200cc.
- Right.
469
00:35:09,360 --> 00:35:12,280
1200ccs were roaring at the gate.
470
00:35:12,840 --> 00:35:14,680
I said, "You're not getting in."
She said, "Open up."
471
00:35:14,840 --> 00:35:18,320
I opened the gate right away.
Come on in.
472
00:35:19,160 --> 00:35:22,120
And she was looking for anything
but a prince.
473
00:35:22,280 --> 00:35:23,240
Fortunately.
474
00:35:23,400 --> 00:35:27,120
She was looking for someone
to take on the back of her bike
475
00:35:27,280 --> 00:35:29,240
and to ride off with.
476
00:35:29,840 --> 00:35:33,320
And I gratefully
took advantage of that opportunity
477
00:35:33,480 --> 00:35:35,640
and I'm still doing that.
478
00:35:36,080 --> 00:35:40,440
And I hope to keep doing that
for the rest of my life.
479
00:35:43,320 --> 00:35:45,560
Please raise your glass with me now.
480
00:35:50,000 --> 00:35:51,160
Sweetheart,
481
00:35:52,360 --> 00:35:53,160
to you.
482
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
To you.
483
00:35:55,480 --> 00:35:57,280
- Cheers.
- Cheers.
484
00:36:15,000 --> 00:36:17,160
Cheers. Cheers.
485
00:36:18,080 --> 00:36:19,000
Cheers.
486
00:36:24,440 --> 00:36:26,400
Do you know what fascinates me?
487
00:36:27,240 --> 00:36:29,080
Look, Friso is glad to be rid of it.
488
00:36:29,240 --> 00:36:32,280
I get that. It's kind of
a crappy substitute job after all.
489
00:36:32,440 --> 00:36:36,800
And Lex, of course, he has no choice.
He has to wear that stupid crown.
490
00:36:36,960 --> 00:36:40,400
He has known that all his life.
Bad luck, sois de luxe.
491
00:36:40,960 --> 00:36:42,040
But you?
492
00:36:42,840 --> 00:36:43,920
I mean,
493
00:36:44,440 --> 00:36:47,840
you must be really excited about that, right?
494
00:36:48,000 --> 00:36:51,600
No, no, no, but I mean,
what do you think is in store there?
495
00:36:52,880 --> 00:36:54,840
Except for a bag of cash, of course.
496
00:36:55,640 --> 00:36:59,240
And what if our Lex
would have been some random prick, huh?
497
00:36:59,400 --> 00:37:02,200
I'm just wondering, right?
Just like, I mean...
498
00:37:05,160 --> 00:37:08,560
If Alex would've been a prick...
499
00:37:09,080 --> 00:37:11,400
I probably would never have met him.
500
00:37:12,560 --> 00:37:14,640
And that would've been a pity.
501
00:37:15,560 --> 00:37:17,320
Because he's the nicest
502
00:37:17,480 --> 00:37:19,960
and sweetest man that I know.
503
00:37:25,960 --> 00:37:27,200
- Oh!
- Hey!
504
00:37:27,880 --> 00:37:29,120
Excuse me.
505
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
What an idiot.
506
00:37:36,840 --> 00:37:38,120
Yes, busted!
507
00:37:40,280 --> 00:37:41,320
Hey.
508
00:37:43,840 --> 00:37:47,120
Always fun, right?
Those weddings. Marriages.
509
00:37:47,880 --> 00:37:49,720
Yes, yes.
510
00:37:57,480 --> 00:38:00,000
You say trouwen .
511
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Trouw .
512
00:38:05,960 --> 00:38:10,160
It means faithfulness, right?
513
00:38:11,200 --> 00:38:12,120
Yes.
514
00:38:13,120 --> 00:38:14,040
Yes.
515
00:38:15,680 --> 00:38:16,600
See...
516
00:38:17,640 --> 00:38:21,080
I don't think marriage
is about being faithful.
517
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
I think it's about trust.
518
00:38:25,640 --> 00:38:29,640
Trusting each other and knowing that
you'll get through everything together,
519
00:38:30,440 --> 00:38:31,880
no matter what.
520
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
And being excited about that.
521
00:38:38,160 --> 00:38:39,080
Yes.
522
00:38:41,800 --> 00:38:45,080
Can you hold this for a moment?
I was on my way to the toilet.
523
00:38:45,240 --> 00:38:47,280
Uh, the loo.
524
00:41:22,560 --> 00:41:24,160
- Here.
- Thanks.
525
00:41:24,720 --> 00:41:25,800
Are you okay?
526
00:41:26,440 --> 00:41:30,680
- Yes, I'm a bit nauseous, but I'm fine.
- Let me know if it gets worse.
527
00:41:57,400 --> 00:42:00,800
THE PRINCE IS DEAD,
THE PRINCE SPEAKS
528
00:42:00,960 --> 00:42:02,880
People may think I'm a rascal,
529
00:42:03,040 --> 00:42:05,120
but I don't want them to think
that I was no good.
530
00:42:05,280 --> 00:42:08,240
For three years, in the deepest secrecy,
Prince Bernhard had
531
00:42:08,400 --> 00:42:12,480
nine long conversations with chief editor
Pieter Broertjes and journalist Jan Tromp
532
00:42:12,640 --> 00:42:14,080
both from de Volkskrant newspaper.
533
00:42:14,240 --> 00:42:16,960
You can't have missed it,
about his six daughters,
534
00:42:17,120 --> 00:42:18,720
about his girlfriends, about his money,
535
00:42:18,880 --> 00:42:21,320
about the relationship
with his wife Queen Juliana,
536
00:42:21,480 --> 00:42:23,880
about the successive prime ministers,
about Lockheed.
537
00:42:24,040 --> 00:42:25,920
Bernhard wanted to talk about everything
538
00:42:26,080 --> 00:42:30,440
There was one condition: publication
was only allowed after his interment.
539
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
After me, the deluge.
So incredibly selfish.
540
00:42:33,400 --> 00:42:37,120
Welcome, both of you. And congratulations
Any congratulations from the court?
541
00:42:37,280 --> 00:42:39,800
- No. We're still waiting for that.
- Heard anything?
542
00:42:39,960 --> 00:42:41,800
- Asshole.
- No, neither.
543
00:42:42,760 --> 00:42:47,200
Looking at the article by de Volkskrant,
it looks a bit like a motto.
544
00:42:47,600 --> 00:42:50,120
- Sweetie, we'll be going soon.
- Yes, sure.
545
00:42:50,960 --> 00:42:53,120
That's why he wanted this interview.
546
00:42:53,280 --> 00:42:55,480
He was frustrated
with the way things were going
547
00:42:55,640 --> 00:42:58,240
and he didn't want to go
to the grave as a...
548
00:43:00,160 --> 00:43:01,880
Shall we look for grandma?
549
00:43:05,800 --> 00:43:07,200
Is grandma here?
550
00:43:08,640 --> 00:43:09,880
No.
551
00:43:10,800 --> 00:43:12,120
Where is grandma?
552
00:43:12,520 --> 00:43:13,720
Just call her.
553
00:43:14,680 --> 00:43:15,880
Is she here?
554
00:43:16,160 --> 00:43:17,320
Yes.
555
00:43:17,760 --> 00:43:19,160
Here she is.
556
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
Hey.
557
00:43:25,440 --> 00:43:26,360
Amalia.
558
00:43:28,080 --> 00:43:29,640
Shouldn't you be asleep?
559
00:43:32,120 --> 00:43:33,720
Is there anything I can do for you?
560
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
I just really don't know...
561
00:43:42,280 --> 00:43:44,640
who we've buried.
42137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.