Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:13,680
Hello. We haven't met before.
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,920
"Hello. We haven't met before."
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,520
- My name is Els.
- "My name is Els."
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,360
- Nice to meet you.
- "Nice to meet you."
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,680
- I live in Zwolle.
- "I live in Zwolle."
6
00:00:30,840 --> 00:00:35,760
My hobbies are hiking and deep sea diving
7
00:00:35,920 --> 00:00:40,360
"My hobbies are hiking and sea...
8
00:00:40,520 --> 00:00:42,920
Dive... diving."
9
00:00:44,880 --> 00:00:47,560
"I am... most..."
10
00:00:47,800 --> 00:00:50,680
"I am most grateful to you."
11
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
"I am most grateful to you."
12
00:01:08,240 --> 00:01:09,160
Okay.
13
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
Congratulations, you found me.
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,440
Let's get it over with, shall we?
15
00:01:14,880 --> 00:01:19,520
Take the picture because I would like
to eat this while it's still hot.
16
00:01:20,240 --> 00:01:23,240
- Oh, no, that's not why I'm here.
- Oh, no?
17
00:01:24,160 --> 00:01:25,960
I'm with the Dutch Royal House.
18
00:01:26,520 --> 00:01:29,320
- You're not with the press?
- Do I look like press?
19
00:01:30,240 --> 00:01:34,880
I apologize Miss Zorreguieta,
an email was sent to announce my arrival,
20
00:01:35,840 --> 00:01:38,440
I'm here to help you
with your integration.
21
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
My name is Thomas Wagenaar.
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,760
Wagenaar, yes, of course,
I'm sorry, Alex told me, yes, I'm...
23
00:01:50,800 --> 00:01:52,160
Do you like fries?
24
00:02:46,200 --> 00:02:49,440
So how was your first weekend in Brussels?
25
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
Cold.
26
00:02:54,040 --> 00:02:56,680
But the city is much bigger
than I expected,
27
00:02:57,720 --> 00:03:00,920
it kind of feels old and new
at the same time
28
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
and the buildings, the people...
29
00:03:02,760 --> 00:03:04,920
- Ketchup or mayonnaise?
- No.
30
00:03:05,080 --> 00:03:07,400
Everything looks so different
from Buenos Aires.
31
00:03:08,600 --> 00:03:11,200
I had planned on being here
upon your arrival
32
00:03:11,360 --> 00:03:14,360
but unfortunately
something urgent came up.
33
00:03:14,760 --> 00:03:16,600
Well, you're not the only one.
34
00:03:17,320 --> 00:03:19,560
Well, you must know
these are demanding times
35
00:03:19,720 --> 00:03:23,080
for his royal highness,
but he sends his regards.
36
00:03:28,440 --> 00:03:29,600
Enjoy your meal.
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,840
I thought I might as well start.
38
00:03:33,440 --> 00:03:34,360
Excellent.
39
00:03:35,000 --> 00:03:40,280
Now, in the meantime, you'll be studying
history and culture of The Netherlands.
40
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
You have a tight schedule.
41
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
The mornings are committed
to the Dutch language,
42
00:03:44,080 --> 00:03:46,360
speaking, reading, writing, of course.
43
00:03:47,600 --> 00:03:50,120
Now this, will be your Bible,
44
00:03:50,280 --> 00:03:53,200
I suggest you have it with you
at all times.
45
00:03:54,960 --> 00:03:59,000
Bear in mind that from now on
all eyes are on you, Miss Zorreguieta,
46
00:03:59,160 --> 00:04:01,800
so be careful
of the things you do and say.
47
00:04:01,960 --> 00:04:04,720
Nobody knows me here, so...
48
00:04:04,880 --> 00:04:07,320
No alcohol or smoking in public.
49
00:04:07,840 --> 00:04:10,000
Everything. Your hair, your clothes,
50
00:04:10,480 --> 00:04:14,000
even the way you walk
will be under a magnifying glass.
51
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
You're going to teach me how to walk?
52
00:04:20,360 --> 00:04:22,000
I've been told you love movies,
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,720
so I took the liberty
of selecting a few Dutch films,
54
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
and they are as entertaining
55
00:04:27,040 --> 00:04:30,840
as they are insightful
in the Dutch history.
56
00:04:31,480 --> 00:04:34,400
The afternoons will be dedicated
to the state law
57
00:04:34,880 --> 00:04:37,120
and the Dutch cultural history.
58
00:04:37,280 --> 00:04:42,400
We'll conclude our days
by practicing etiquette and protocols.
59
00:04:43,000 --> 00:04:46,520
Well, I grew up in a world of etiquette
so that won't be a problem.
60
00:04:57,320 --> 00:05:00,200
Oh, no, no, it's fine,
you don't have to do that.
61
00:05:00,440 --> 00:05:01,360
It's fine.
62
00:05:04,560 --> 00:05:07,560
Well, leave you to it then.
63
00:05:08,240 --> 00:05:11,720
If there's anything I can help you with,
don't hesitate to contact me.
64
00:05:11,880 --> 00:05:14,440
You can reach me at this number,
day and night.
65
00:05:15,160 --> 00:05:17,520
Welcome to Brussels, Miss Zorreguieta.
66
00:05:19,240 --> 00:05:20,160
One more thing.
67
00:05:21,080 --> 00:05:22,120
Fridge.
68
00:05:28,080 --> 00:05:29,000
"Fridge..."
69
00:05:35,560 --> 00:05:38,640
Dulche de leche for my cookie.
Hopefully you feel home soon. Love, A.
70
00:05:49,920 --> 00:05:55,920
I have just renounced from the government
71
00:05:56,720 --> 00:06:00,480
I hereby introduce Beatrix...
72
00:06:00,960 --> 00:06:02,080
Your new queen.
73
00:06:12,200 --> 00:06:13,560
Compatriots.
74
00:06:15,440 --> 00:06:18,080
Today we are all starting...
75
00:06:19,400 --> 00:06:23,320
A new phase for Argentina.
76
00:06:24,120 --> 00:06:28,560
We know that these are
hard and difficult times.
77
00:06:29,760 --> 00:06:33,200
But there is no doubt whatsoever
78
00:06:33,480 --> 00:06:36,160
that we Argentinians
will start all over again.
79
00:06:36,320 --> 00:06:38,240
- Turn off that sham.
- Dad.
80
00:06:39,040 --> 00:06:41,080
Have you seen the Plaza de Mayo?
81
00:06:41,240 --> 00:06:42,280
Come on, we should go!
82
00:06:42,960 --> 00:06:45,800
Why? To listen to that impostor Alfonsin?
83
00:06:50,120 --> 00:06:53,360
After seven long years
of military dictatorship, it is now up
84
00:06:53,520 --> 00:06:56,160
to the new democratically elected
President Alfonsin
85
00:06:56,320 --> 00:07:00,200
to come clean and put an end to oppressio
and allow justice to prevail.
86
00:07:00,360 --> 00:07:01,480
The new Defense Minister...
87
00:07:01,640 --> 00:07:04,040
Finally, we're going to school on our own.
88
00:07:04,200 --> 00:07:06,080
Don't forget your lunch.
89
00:07:06,240 --> 00:07:10,560
Why can't I just buy lunch
at the cafeteria like all my friends?
90
00:07:10,720 --> 00:07:12,880
Because money
doesn't grow on trees, chiquita .
91
00:07:13,040 --> 00:07:15,160
- Do you know what I cooked for you?
- Schnitzel.
92
00:07:15,720 --> 00:07:18,080
- Bye, Tincho. Be careful, darling.
- Bye, mom.
93
00:07:18,240 --> 00:07:19,880
Come on, guys, hurry, you're late.
94
00:07:22,120 --> 00:07:23,040
Máxi.
95
00:07:32,160 --> 00:07:33,080
Bye.
96
00:07:42,400 --> 00:07:43,320
Come on, girl.
97
00:07:44,920 --> 00:07:48,480
- What?
- They'll kill us if we're late again.
98
00:07:48,640 --> 00:07:49,960
We'll be fine.
99
00:07:50,120 --> 00:07:51,040
Did you study?
100
00:07:52,960 --> 00:07:54,440
- Did you?
- Obviously.
101
00:07:54,600 --> 00:07:55,520
Máxi.
102
00:07:56,560 --> 00:07:58,160
- Máxi.
- Dad.
103
00:07:58,320 --> 00:08:00,840
You'd forget your head,
if it weren't stuck.
104
00:08:04,200 --> 00:08:07,920
And remember, today is
Tristana's first day at school.
105
00:08:08,120 --> 00:08:10,240
I promised her father
you'd look after her.
106
00:08:10,400 --> 00:08:12,640
- Sure.
- Okay?
107
00:08:12,800 --> 00:08:16,040
- Have a nice day, ladies.
- You too, Jorge.
108
00:08:16,200 --> 00:08:17,920
See you tonight, dad.
109
00:08:22,200 --> 00:08:25,760
And no cigarettes for Tristana,
she's asthmatic.
110
00:08:34,560 --> 00:08:37,920
- Languages are easy for you, math for me.
- Right, go on and prove it.
111
00:08:38,080 --> 00:08:39,640
- No.
- Girl, brackets.
112
00:08:39,800 --> 00:08:41,040
- Hey girls.
- Hey Sammy.
113
00:08:41,200 --> 00:08:42,680
- How are you?
- Hi Sammy.
114
00:08:42,840 --> 00:08:44,080
- How are you?
- Hi.
115
00:08:47,760 --> 00:08:48,680
Tristana.
116
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
- Hi.
- Hello.
117
00:08:52,520 --> 00:08:54,600
- I'm Máxima Zorreguieta.
- Right, hi!
118
00:08:55,000 --> 00:08:58,480
- These are my friends. Vale, Flo, Sam.
- Hi.
119
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
- Will you join us?
- Yes, sure.
120
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
- How are you?
- Good.
121
00:09:03,440 --> 00:09:06,320
Miss Maccio,
I see you've already made friends, good.
122
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
- Welcome, dear.
- Thank you.
123
00:09:08,040 --> 00:09:12,080
Welcome, Máxima will show you around
and explain everything, okay?
124
00:09:12,240 --> 00:09:14,120
I'll take good care of her, miss.
125
00:09:26,520 --> 00:09:28,560
In the seventeenth century,
126
00:09:28,720 --> 00:09:31,920
the English trade in India
expanded rapidly
127
00:09:32,080 --> 00:09:35,240
leading to the establishment
of many trading posts and factories
128
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
across the country.
129
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
However, by the end of the century,
130
00:09:39,520 --> 00:09:43,280
the relationship with the Mughal rulers
had worsened significantly.
131
00:09:43,760 --> 00:09:48,080
Any further British requests
for trading privileges had be...
132
00:09:53,800 --> 00:09:57,160
Miss Maccio,
would you like to share your thoughts?
133
00:09:58,360 --> 00:10:03,560
Yes, I would like to know why
we are discussing the British colonies...
134
00:10:04,080 --> 00:10:05,200
At this moment.
135
00:10:06,560 --> 00:10:11,720
I mean, we're the ones
writing history right now.
136
00:10:12,080 --> 00:10:14,920
The election of the new president
is causing a landslide.
137
00:10:15,080 --> 00:10:16,360
Out there.
138
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
I must say, I'm quite disappointed.
139
00:10:20,400 --> 00:10:23,120
Your classmate
hasn't taken the responsibility
140
00:10:23,520 --> 00:10:27,240
to point out the most important rule
we abide here at Northlands.
141
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Miss Zorreguieta?
142
00:10:33,680 --> 00:10:35,920
We must always speak English
143
00:10:36,080 --> 00:10:39,200
within the walls of Northlands.
144
00:10:41,240 --> 00:10:44,360
However, this being
your first day at Northlands,
145
00:10:44,520 --> 00:10:46,400
I'll forgive you your ignorance.
146
00:10:46,840 --> 00:10:49,040
As I was saying,
these so called conflicts...
147
00:10:49,200 --> 00:10:50,040
I'm sorry.
148
00:10:50,200 --> 00:10:52,680
...came to be known as the
Anglo-Mughal War.
149
00:10:57,280 --> 00:10:58,200
Hello.
150
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
Turn the television off.
151
00:11:00,520 --> 00:11:01,440
I want to watch.
152
00:11:01,600 --> 00:11:05,000
For Christ' sake, Maria, why?
It will only upset you more.
153
00:11:05,160 --> 00:11:08,640
It's just a bunch of lying crooks.
It's just an ordinary rabble-rousing.
154
00:11:08,800 --> 00:11:11,520
I don't care, I want to know.
Turn it up. Jorge, please.
155
00:11:11,680 --> 00:11:12,600
You stubborn woman.
156
00:11:12,760 --> 00:11:17,280
On his first day, president Alfonsín
directly made clear his political agenda.
157
00:11:17,440 --> 00:11:22,280
He stated that the Junta criminals
will receive the punishment they deserve.
158
00:11:24,520 --> 00:11:27,160
He will personally appoint a committee...
159
00:11:27,320 --> 00:11:31,640
To investigate the disappearances
of thousands of our loved ones.
160
00:11:32,560 --> 00:11:33,440
Perfect.
161
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
Then they'll see
half of them are back already.
162
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
Miss Zorreguieta.
163
00:12:02,320 --> 00:12:03,840
Or may I call you Máxima?
164
00:12:04,680 --> 00:12:07,920
May I offer you this
on behalf of the Dutch people, please?
165
00:12:09,320 --> 00:12:10,600
No, thank you.
166
00:12:10,760 --> 00:12:13,440
You must be very happy
with Willem Alexander, right?
167
00:12:14,040 --> 00:12:16,520
I'm not allowed to say anything,
thank you.
168
00:12:16,680 --> 00:12:18,560
You're going to be our new queen.
169
00:12:20,520 --> 00:12:23,440
There's quite some commotion
about your father, who...
170
00:12:23,600 --> 00:12:25,840
Was a minister in Videla's regime.
171
00:12:26,760 --> 00:12:29,080
Quite some murders
were committed back then, huh?
172
00:12:29,920 --> 00:12:32,840
Do you want to distance
yourself from your father's past?
173
00:12:33,600 --> 00:12:34,520
Thank you.
174
00:12:35,240 --> 00:12:38,120
If you hold this,
I'll help you with your bags.
175
00:12:38,280 --> 00:12:39,880
- No, no.
- You don't want the flowers?
176
00:12:40,040 --> 00:12:41,760
We think that is very unfriendly.
177
00:12:42,160 --> 00:12:43,560
Thank you.
178
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
- That's it, then.
- Thank you.
179
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
I have to go to my work.
180
00:12:47,440 --> 00:12:50,120
Good luck to you.
You're a beautiful woman, though.
181
00:12:52,160 --> 00:12:54,480
So, that concludes The Week of Willibrord
182
00:13:12,960 --> 00:13:18,680
Mister Frequin is quite famous for his
somewhat direct method of approach,
183
00:13:19,960 --> 00:13:21,560
but don't worry about it.
184
00:13:23,760 --> 00:13:25,000
How did they find me?
185
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
It wasn't me.
186
00:13:32,760 --> 00:13:35,840
Given the situation,
it would be wise to wear this,
187
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
from now on.
188
00:14:07,200 --> 00:14:08,120
Shall we?
189
00:14:12,280 --> 00:14:15,760
Thus the young republic
was able to find allies.
190
00:14:16,000 --> 00:14:19,760
In this respect the diplomatic initiatives
of the republic's new leader,
191
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
Johan van Oldenbarnevelt,
192
00:14:22,480 --> 00:14:25,320
were more successful
than those of William of Orange.
193
00:14:25,480 --> 00:14:27,760
Both men were superb diplomats,
194
00:14:27,920 --> 00:14:31,800
but Oldenbarnevelt just had more to offer.
195
00:14:35,280 --> 00:14:36,120
You know what?
196
00:14:37,640 --> 00:14:38,600
Change of plans.
197
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
I can't take your hand.
198
00:14:49,080 --> 00:14:51,280
You've worked against me my whole life.
199
00:14:53,960 --> 00:14:54,920
Or cooperated.
200
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
- Or cooperated?
- "Cooperated"?
201
00:15:02,440 --> 00:15:05,560
Cooperated.
202
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
It won an Oscar for best foreign film.
203
00:15:10,240 --> 00:15:13,920
Fedja van Huêt,
he's one of our most talented actors.
204
00:15:17,680 --> 00:15:20,000
My father made us watch lots of movies.
205
00:15:23,320 --> 00:15:27,800
So, if I say...
"You're gonna need a bigger boat"?
206
00:15:28,720 --> 00:15:29,640
Jaws .
207
00:15:31,160 --> 00:15:33,560
- "Well, nobody's perfect".
- Some Like it Hot.
208
00:15:34,280 --> 00:15:36,600
- "Life is like a box of ch..."
- Forrest Gump.
209
00:15:36,840 --> 00:15:40,080
- You'll have to do better than that.
- Okay, okay.
210
00:15:41,600 --> 00:15:42,920
"Life moves pretty fast,"
211
00:15:43,080 --> 00:15:46,200
"if you don't stop and look around
once in a while you could miss it".
212
00:15:50,040 --> 00:15:52,200
- I have no idea.
- Seriously?
213
00:15:52,840 --> 00:15:54,280
Ferris Bueller's Day Off .
214
00:15:54,920 --> 00:15:57,920
- Classic. I'll bring it next time.
- Okay, my turn.
215
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Your turn.
216
00:15:59,240 --> 00:16:03,160
"Roads? Where we're going
we don't need roads".
217
00:16:04,840 --> 00:16:06,000
Back to the Future .
218
00:16:06,600 --> 00:16:08,240
"I'll have what she's having".
219
00:16:09,200 --> 00:16:10,360
When Harry Met Sally .
220
00:16:10,520 --> 00:16:13,440
Meg Ryan was phenomenal in that movie.
221
00:16:13,600 --> 00:16:15,880
- "Phenomenal?"
- Phenomenal.
222
00:16:16,040 --> 00:16:17,560
- As in phenomenal?
- M-hm.
223
00:16:17,720 --> 00:16:18,560
Okay.
224
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
Wait for it, ah.
225
00:16:22,440 --> 00:16:26,360
"Now, I wanna dance, I wanna win,"
226
00:16:26,520 --> 00:16:29,720
"I want that trophy, so dance good".
227
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Then I would say...
228
00:16:32,720 --> 00:16:34,360
- Pulp Fiction.
- Pulp Fiction. Good.
229
00:16:35,080 --> 00:16:37,400
"Nobody puts baby in a corner".
230
00:16:38,680 --> 00:16:39,720
Dirty Dancing.
231
00:16:39,880 --> 00:16:42,440
Patrick Swayze, loved it.
232
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
- "What's in the box?"
- Seven.
233
00:16:46,280 --> 00:16:48,880
"Um, you had me at..."
234
00:16:49,040 --> 00:16:49,960
- "Hello".
- "Hello".
235
00:16:50,120 --> 00:16:51,640
Jerry Maguire.
236
00:16:51,800 --> 00:16:53,120
"Show me the money".
237
00:16:54,360 --> 00:16:58,520
I paid very close attention.
238
00:16:58,680 --> 00:16:59,600
Evidently.
239
00:17:00,760 --> 00:17:02,440
You're making leaps in progress.
240
00:17:05,080 --> 00:17:09,720
- My Dutch stroopwafel .
- Those are tasty.
241
00:17:09,880 --> 00:17:11,400
- "Tasty".
- "Tasty".
242
00:17:11,560 --> 00:17:12,480
Very tasty, I know.
243
00:17:18,400 --> 00:17:19,880
How do you do the "aul"?
244
00:17:21,160 --> 00:17:22,360
- The "ui", you mean?
- "Ui".
245
00:17:22,520 --> 00:17:23,720
- "Ui".
- "Ui".
246
00:17:24,280 --> 00:17:27,200
So, you do it too far
in the back of your mouth,
247
00:17:27,360 --> 00:17:29,240
do it more in the front like "ui".
248
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
- "Ui".
- "Ui".
249
00:17:30,680 --> 00:17:31,600
Yes.
250
00:17:37,840 --> 00:17:39,240
So, how's Thomas?
251
00:17:40,640 --> 00:17:43,280
- Not as stiff as he looks.
- No?
252
00:17:45,880 --> 00:17:47,440
Just a couple more months.
253
00:17:50,040 --> 00:17:52,640
But first you have to
pronounce the "ui" properly.
254
00:17:54,720 --> 00:17:58,720
I've got tickets for the theater tomorrow,
255
00:17:59,480 --> 00:18:03,360
and Thomas recommended this great
Italian restaurant that we can go to.
256
00:18:04,560 --> 00:18:07,440
Well, I have to leave this afternoon.
257
00:18:08,400 --> 00:18:11,000
I have to go to Japan
earlier than expected.
258
00:18:11,240 --> 00:18:12,280
I thought you knew.
259
00:18:15,400 --> 00:18:16,320
Sorry.
260
00:18:17,880 --> 00:18:19,920
No, it's-it's fine.
261
00:18:27,320 --> 00:18:29,400
- Hello, Máxi .
- Hi.
262
00:18:31,160 --> 00:18:32,920
How is everything going in Brussels?
263
00:18:34,200 --> 00:18:36,880
I spend 24 hours a day submerged in books.
264
00:18:37,040 --> 00:18:38,720
That's what you're good at.
265
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
How are things there?
266
00:18:44,560 --> 00:18:48,680
Your mom has a new hobby, gardening.
267
00:18:49,560 --> 00:18:53,480
The house is full of pots and plants.
268
00:18:54,280 --> 00:18:57,320
We had to do something,
now that everyone has left the house.
269
00:18:59,960 --> 00:19:04,080
- Is the press still bothering you?
- It's not too bad.
270
00:19:04,240 --> 00:19:07,160
If I'd known
they'd be so interested in me,
271
00:19:07,320 --> 00:19:11,520
I would have gone to Pablo
for a new haircut.
272
00:19:14,640 --> 00:19:16,920
We won't let what they say get to us.
273
00:19:21,440 --> 00:19:22,360
Right?
274
00:19:24,040 --> 00:19:24,960
No.
275
00:19:26,280 --> 00:19:29,240
Your mom has been asking all day
276
00:19:29,400 --> 00:19:33,000
if Alex and you
will come to Las Escobas for Christmas.
277
00:19:33,160 --> 00:19:36,040
Yes, we're looking forward to it.
278
00:19:36,200 --> 00:19:37,360
So are we.
279
00:19:38,240 --> 00:19:39,160
Sweetie...
280
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
- Tell me something in Dutch?
- No...
281
00:19:43,640 --> 00:19:46,880
Come on, tell me something.
282
00:19:48,480 --> 00:19:49,560
I miss you.
283
00:19:51,040 --> 00:19:51,960
"I miss you."
284
00:19:53,440 --> 00:19:54,360
I miss you.
285
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
I'm so proud of you.
286
00:20:00,560 --> 00:20:02,600
Well, we all are.
287
00:20:06,200 --> 00:20:07,360
I miss you, Dad.
288
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
- Is she here already?
- Yes.
289
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
Loli?
290
00:20:45,400 --> 00:20:46,920
- Your boots.
- Where is she?
291
00:20:48,120 --> 00:20:49,800
Your boots, honey.
292
00:21:06,120 --> 00:21:09,160
- Hi.
- How are you?
293
00:21:17,360 --> 00:21:20,200
- Did it hurt?
- A little.
294
00:21:21,000 --> 00:21:23,640
- Your mom let you?
- She never said anything.
295
00:21:23,800 --> 00:21:25,360
My mother would never let me.
296
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
Máxi!
297
00:21:28,160 --> 00:21:32,120
It's your body, your life.
No one has a say about that.
298
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
Well, your mom is different.
299
00:21:40,000 --> 00:21:43,520
- And? What do you think?
- I preferred your previous work.
300
00:21:44,920 --> 00:21:47,560
At the academy, we learn to make real art.
301
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
Art with a message.
302
00:21:54,880 --> 00:21:55,960
So, what's the message?
303
00:21:57,000 --> 00:21:58,440
What do you think?
304
00:22:02,840 --> 00:22:03,760
Personally...
305
00:22:05,120 --> 00:22:06,480
It gives me the creeps.
306
00:22:08,440 --> 00:22:09,480
Hey!
307
00:22:09,640 --> 00:22:11,480
Life isn't all fun.
308
00:22:17,680 --> 00:22:21,240
Next up is Barbara. The K.
309
00:22:21,400 --> 00:22:23,840
Koala. K-O-A-L-A.
310
00:22:26,680 --> 00:22:31,080
Cooking. C-O-O-K-I-N-G.
311
00:22:33,600 --> 00:22:35,760
Clamp. C-L-A-M-P.
312
00:22:38,600 --> 00:22:42,440
Willem Alexander is not allowed
to marry Máxima,
313
00:22:42,600 --> 00:22:45,720
and if he does,
he'll have to abdicate the throne,
314
00:22:45,880 --> 00:22:50,280
according to Mr. Maurik, former ambassado
of The Netherlands to UNESCO.
315
00:22:50,440 --> 00:22:52,160
Why do you think that?
316
00:22:52,320 --> 00:22:55,320
If this was a marriage
between two ordinary people,
317
00:22:55,480 --> 00:22:59,040
I wouldn't have any issues with that,
that would be up to them.
318
00:22:59,640 --> 00:23:02,480
But now, we'll end up with a queen...
319
00:23:03,000 --> 00:23:07,200
Whose father is complicit in mass murders
320
00:23:07,600 --> 00:23:09,960
mass rape, mass torture.
321
00:23:10,760 --> 00:23:15,680
He cannot have been unaware
of the crimes of the Videla regime.
322
00:23:16,320 --> 00:23:19,240
In fact, there is evidence that shows
323
00:23:19,400 --> 00:23:23,800
that he was not merely a complicit,
324
00:23:23,960 --> 00:23:27,160
but a propagandist of the regime.
325
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
What does it mean?
326
00:23:28,480 --> 00:23:29,720
Really it means nothing.
327
00:23:29,880 --> 00:23:31,680
Maurik is not going to get far.
328
00:23:31,960 --> 00:23:34,320
Yes, but if it does go to court,
329
00:23:34,960 --> 00:23:36,120
can he go to jail?
330
00:23:36,280 --> 00:23:39,720
Yes, I'm coming. Sorry I've got to go,
so I'll call you in a few hours.
331
00:23:39,880 --> 00:23:42,440
No, no, Alex, please, please,
I need to understand.
332
00:23:43,640 --> 00:23:44,560
What's going on?
333
00:23:44,720 --> 00:23:47,080
Baby, I will call you in a bit.
Yes? I love you.
334
00:23:47,240 --> 00:23:48,080
Alex!
335
00:23:58,520 --> 00:24:00,960
Stop all this, Dolores.
336
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
No, why can't I ask questions?
337
00:24:03,880 --> 00:24:07,440
Questions? You're not asking questions.
338
00:24:07,600 --> 00:24:10,720
You're accusing me... and talking
about things you know nothing of.
339
00:24:10,880 --> 00:24:13,800
I'm not making this up,
it's in the report.
340
00:24:13,960 --> 00:24:15,440
Here it is, read it!
341
00:24:15,600 --> 00:24:17,640
Jorge! My God.
342
00:24:17,800 --> 00:24:19,080
The kids are inside.
343
00:24:20,640 --> 00:24:21,560
Read it?
344
00:24:22,800 --> 00:24:24,840
Who are you to talk to me like that?
345
00:24:25,000 --> 00:24:26,560
You never want to listen.
346
00:24:26,720 --> 00:24:29,800
No, you repeat everything
that your leftist mother says.
347
00:24:29,960 --> 00:24:31,080
You son of a bitch!
348
00:24:32,040 --> 00:24:33,760
- Guys, just play 'truco'.
- What's up?
349
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
- Leave my house.
- Nothing, that's your father's business.
350
00:24:36,840 --> 00:24:38,680
Dolores is leaving, mom.
351
00:24:41,240 --> 00:24:43,160
Martin, let's play a game.
352
00:24:43,320 --> 00:24:44,160
Loli!
353
00:24:45,400 --> 00:24:46,280
Why are you going?
354
00:24:48,040 --> 00:24:49,880
I love you, but I can't anymore.
355
00:24:50,600 --> 00:24:51,560
What happened?
356
00:24:53,400 --> 00:24:56,560
- Lola, why do you have to leave?
- Ask him.
357
00:25:12,240 --> 00:25:15,040
THE SHOCKING "NUNCA MÁS" REPORT
358
00:26:59,080 --> 00:27:01,520
Cool place, this.
359
00:27:03,120 --> 00:27:04,600
You work here?
360
00:27:05,360 --> 00:27:06,760
Every night?
361
00:27:07,480 --> 00:27:09,840
It's time for some fresh air,
Miss Zorreguieta.
362
00:27:10,760 --> 00:27:11,680
Hey!
363
00:27:15,360 --> 00:27:16,440
Are you her dad?
364
00:27:17,040 --> 00:27:19,400
How did you find me?
365
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
You called me.
366
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
Chop chop.
367
00:27:24,280 --> 00:27:25,200
Bye-bye.
368
00:27:32,840 --> 00:27:35,680
You have a bad influence
on my eating habits.
369
00:27:40,080 --> 00:27:41,600
I'm so embarrassed.
370
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
No need at all.
371
00:27:48,400 --> 00:27:51,280
At least I get the experience
of being called a dad.
372
00:28:02,440 --> 00:28:03,360
My godchild.
373
00:28:06,040 --> 00:28:08,360
She has a mind of her own
but she's a sweetheart.
374
00:28:09,320 --> 00:28:10,240
Beautiful.
375
00:28:13,800 --> 00:28:15,040
Who is that?
376
00:28:17,480 --> 00:28:18,400
My husband.
377
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
For 25 years.
378
00:28:21,600 --> 00:28:24,240
- Hm?
- Twenty-five years.
379
00:28:26,840 --> 00:28:29,120
- You're a lucky man.
- I am indeed.
380
00:28:45,760 --> 00:28:47,240
Who do you see me as?
381
00:28:49,400 --> 00:28:50,320
Does it matter?
382
00:28:52,240 --> 00:28:53,200
Yes, it does.
383
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
To me.
384
00:28:58,320 --> 00:29:01,360
Do you see me as a girlfriend
of his royal highness?
385
00:29:04,560 --> 00:29:07,520
Do you see me
as a member of the Argentinian elite?
386
00:29:10,760 --> 00:29:13,280
Do you see me
as a daughter of a war criminal?
387
00:29:19,840 --> 00:29:22,920
I see an intelligent,
ambitious young woman,
388
00:29:24,200 --> 00:29:27,080
who's about to make
the most important decision of her life.
389
00:29:31,960 --> 00:29:33,120
Let's get you home, dear.
390
00:29:35,000 --> 00:29:35,840
Chop chop.
391
00:31:02,800 --> 00:31:04,280
Finally! Where were you guys?
392
00:31:12,680 --> 00:31:13,600
Who is that?
393
00:31:14,520 --> 00:31:15,560
No idea.
394
00:31:20,960 --> 00:31:21,880
Who is that?
395
00:31:24,080 --> 00:31:26,720
Tiziano Iachetti, one of James' friends.
396
00:32:06,120 --> 00:32:07,600
Sure you're having another one?
397
00:32:13,040 --> 00:32:15,360
Just saying,
there has to be enough for everyone.
398
00:32:22,840 --> 00:32:24,000
I hate Cynthia.
399
00:32:24,560 --> 00:32:27,200
- They say her parents bought her exams.
- Really?
400
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Yes.
401
00:32:28,520 --> 00:32:31,080
- Hey, girls.
- Hi.
402
00:32:31,240 --> 00:32:33,200
- How are you doing?
- Good.
403
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Girls, meet Tiziano.
404
00:32:35,440 --> 00:32:38,560
Tiziano, these are
Vale, Tris, Máx and Flo.
405
00:32:38,720 --> 00:32:40,040
My sister's friends.
406
00:32:41,800 --> 00:32:43,320
I call them the archbishops.
407
00:32:44,560 --> 00:32:47,040
- I'm the president.
- And I'm vice-president.
408
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
Great.
409
00:32:50,160 --> 00:32:51,600
- Have fun.
- Thanks.
410
00:32:51,760 --> 00:32:53,000
Bye.
411
00:32:54,600 --> 00:32:55,640
Stay cool, right?
412
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
Let's dance?
413
00:34:17,440 --> 00:34:20,640
- Máxima, do you know what time it is?
- I'm sorry.
414
00:34:21,240 --> 00:34:22,880
What are you wearing?
415
00:34:23,600 --> 00:34:24,760
Just leave me alone, mom.
416
00:34:25,520 --> 00:34:28,320
- I was worried about you.
- I'm fine.
417
00:34:29,280 --> 00:34:30,720
Where are your braces?
418
00:34:31,640 --> 00:34:34,160
You lost your braces again, you idiot?
419
00:34:35,440 --> 00:34:36,800
I can take care of myself.
420
00:34:36,960 --> 00:34:40,160
As long as you keep losing your braces,
you'll listen to me.
421
00:34:40,320 --> 00:34:41,360
It's my life.
422
00:34:42,520 --> 00:34:44,480
They're my teeth and it's my body!
423
00:34:46,720 --> 00:34:47,800
Go to hell.
424
00:34:50,040 --> 00:34:52,000
Fucking go to hell!
425
00:35:47,440 --> 00:35:48,800
Sam, your turn.
426
00:35:54,000 --> 00:35:55,920
- Pedro.
- Yes, Pedro.
427
00:35:57,120 --> 00:36:00,720
Everything he said, all that flirting...
Bye Pedro.
428
00:36:00,880 --> 00:36:02,800
- I'm over you.
- What an idiot.
429
00:36:02,960 --> 00:36:04,400
Bye, Pedro.
430
00:36:09,400 --> 00:36:13,000
As for me, I'll leave my doubts behind.
431
00:36:14,080 --> 00:36:15,680
All my dark thoughts.
432
00:36:16,520 --> 00:36:19,760
I'll start with a clean slate.
London, here I come.
433
00:36:23,120 --> 00:36:25,280
For me, it's the hockey field, girls.
434
00:36:25,440 --> 00:36:30,560
I'll never again force myself to train,
to score goals, it's over, bye.
435
00:36:31,200 --> 00:36:32,120
Well done.
436
00:36:37,280 --> 00:36:41,040
- I can't think of anything to say.
- Come on.
437
00:36:43,320 --> 00:36:44,880
I don't know what to say.
438
00:36:46,480 --> 00:36:50,000
Sometimes, I feel like...
439
00:36:52,440 --> 00:36:54,480
I have to leave, too.
440
00:36:57,440 --> 00:37:00,320
Like something is out there,
waiting for me.
441
00:37:03,680 --> 00:37:04,800
But I don't know what.
442
00:37:05,960 --> 00:37:07,640
I have no idea.
443
00:37:11,320 --> 00:37:13,080
I don't want things to change.
444
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
I want us to stay here.
445
00:37:19,000 --> 00:37:19,920
Together.
446
00:37:21,600 --> 00:37:22,960
Forever.
447
00:37:23,120 --> 00:37:26,440
- The archbishops will always be together.
- Yes.
448
00:37:26,600 --> 00:37:29,520
No matter where we are,
we'll always be together.
449
00:37:29,680 --> 00:37:31,120
Wherever we are.
450
00:37:41,480 --> 00:37:47,880
Fox and Hare are in Owl's nest.
451
00:37:49,200 --> 00:37:52,480
Owl has an egg.
452
00:37:54,000 --> 00:37:57,400
Whose egg is it?
453
00:37:58,240 --> 00:38:04,600
Owl doesn't know and Fox doesn't know.
454
00:38:17,920 --> 00:38:18,960
Hey, princess.
455
00:38:19,120 --> 00:38:22,240
- Hey.
- Tell me, how's life in Brussels?
456
00:38:22,840 --> 00:38:24,000
You first.
457
00:38:25,120 --> 00:38:29,680
Well Christmas holidays are coming up
so it's crazy here on the slopes,
458
00:38:29,840 --> 00:38:34,080
and I'm teaching children too now,
so it's hell on earth.
459
00:38:37,360 --> 00:38:38,720
What's up, Máx?
460
00:38:40,360 --> 00:38:42,880
I don't know
if I can stand it here much longer.
461
00:38:43,720 --> 00:38:45,120
I wake up alone, I go to work,
462
00:38:45,280 --> 00:38:48,560
I come home, study like an idiot
and then fall asleep. Alone.
463
00:38:49,280 --> 00:38:51,000
I live the life of a nun.
464
00:38:51,160 --> 00:38:55,000
Listen, I've been listening to you naggin
about Europe for years,
465
00:38:55,160 --> 00:38:56,680
how much you wanted to go there.
466
00:38:56,840 --> 00:39:00,200
And now you're there, what's happening?
You're going to enjoy it.
467
00:39:00,360 --> 00:39:03,160
You know what you should do?
Turn it into something fun.
468
00:39:03,320 --> 00:39:05,600
Go out, have a good time, go into town,
469
00:39:05,760 --> 00:39:09,320
buy something nice and sexy
for when your prince comes.
470
00:39:09,480 --> 00:39:12,240
I'm serious Máx, you deserve it.
471
00:39:16,120 --> 00:39:19,800
- Sweetie, I need to go, I love you, bye.
- Bye.
472
00:39:36,960 --> 00:39:38,040
Miss Zorreguieta.
473
00:39:40,400 --> 00:39:42,920
- Thank you.
- One question, please.
474
00:39:43,880 --> 00:39:47,040
I'm enjoying my time in Brussels.
475
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Have a nice day.
476
00:39:48,360 --> 00:39:51,280
Any comments on the rumors
about the prince and Emily Bremers?
477
00:39:56,800 --> 00:40:01,320
WILLEM ALEXANDER SPOTTED
INTIMATELY WITH EX EMILY!
478
00:40:01,480 --> 00:40:05,360
I'm not available right now.
Please leave a message.
479
00:40:20,440 --> 00:40:23,280
Hello, yes, this is Máxima Zorreguieta,
480
00:40:24,120 --> 00:40:26,760
I would like to reschedule a flight to
Buenos Aires.
481
00:40:27,320 --> 00:40:28,640
Yes, as soon as possible.
482
00:40:29,320 --> 00:40:30,480
Yes, I'll wait.
483
00:40:54,440 --> 00:40:55,680
Good afternoon.
484
00:40:56,560 --> 00:40:58,120
You can come in, but I'm leaving.
485
00:40:59,320 --> 00:41:00,560
- What?
- I'm done.
486
00:41:01,200 --> 00:41:06,040
I'm done with the press, with Brussels,
with Alex, with 'Olden-Vanbarnevelt'.
487
00:41:10,640 --> 00:41:12,240
You said that I was about to make
488
00:41:12,400 --> 00:41:14,440
one of the most important decisions
of my life?
489
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
I just did.
490
00:41:26,720 --> 00:41:27,640
Thank you though.
491
00:41:29,480 --> 00:41:30,400
For everything.
492
00:41:38,760 --> 00:41:41,440
Oh, and would you be so kind
and call me a cab?
493
00:41:43,000 --> 00:41:43,920
Thank you.
494
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Surprise!
495
00:42:05,640 --> 00:42:06,560
It's a surprise.
496
00:42:07,400 --> 00:42:09,120
I thought I'd come a day early.
497
00:42:11,760 --> 00:42:12,720
What are you...?
498
00:42:13,520 --> 00:42:15,280
I'm going home, that's what.
499
00:42:16,200 --> 00:42:18,000
And don't even think of coming for
Christmas.
500
00:42:18,160 --> 00:42:19,520
Go to hell.
501
00:42:21,560 --> 00:42:24,480
I'm sorry, Máx,
you really have to help me out here.
502
00:42:24,640 --> 00:42:27,120
You have no idea what's going on?
Not a single clue?
503
00:42:27,280 --> 00:42:28,120
No?
504
00:42:29,000 --> 00:42:30,800
This is what's going on.
505
00:42:36,440 --> 00:42:37,360
Okay.
506
00:42:39,800 --> 00:42:40,720
Fuck.
507
00:42:44,800 --> 00:42:47,840
Listen, she just came
to pick up some stuff, okay?
508
00:42:48,000 --> 00:42:51,560
- Do you think I'm stupid?
- I don't know, do you believe this?
509
00:42:51,720 --> 00:42:54,000
What else have you been doing
while I'm stuck in this place?
510
00:42:54,160 --> 00:42:55,480
So that's what you think?
511
00:42:55,640 --> 00:42:58,160
- What else are you thinking?
- Who the hell do you think I am?
512
00:42:58,320 --> 00:43:01,280
- Who the hell do you think I am?
- Well, I don't know, tell me!
513
00:43:02,400 --> 00:43:04,680
So all of a sudden
you start believing the press?
514
00:43:08,560 --> 00:43:09,800
Fuck you.
515
00:43:10,520 --> 00:43:12,000
- Fuck you.
- Okay.
516
00:43:13,000 --> 00:43:14,920
Don't even think about following me.
38247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.