Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,205 --> 00:00:13,706
Why did you lie to me?
2
00:00:13,707 --> 00:00:15,291
Are you jealous of me and Moo?
3
00:00:15,292 --> 00:00:16,876
If you're planning to
{\an8}take her away from me,
4
00:00:16,877 --> 00:00:19,254
I wouldn't think twice to
{\an8}give you your scrumptious death.
5
00:00:24,092 --> 00:00:26,177
Zeke, you finished
{\an8}all the sweets!
6
00:00:26,178 --> 00:00:27,178
I didn’t eat those.
7
00:00:27,554 --> 00:00:28,554
Lamperouge did.
8
00:00:29,514 --> 00:00:30,974
Do you need anything, ma’am?
9
00:00:31,141 --> 00:00:32,683
I need to become a perfect wife.
10
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
We should have an endearment.
11
00:00:34,519 --> 00:00:35,562
Are you messing with me?
12
00:00:35,854 --> 00:00:37,647
I’m not joking with you, woman.
13
00:00:37,898 --> 00:00:40,650
- Good morning to you as well.
- Good morning, Mrs. Roswell.
14
00:00:40,984 --> 00:00:42,651
Can you act like a real CEO?
15
00:00:42,652 --> 00:00:45,197
What is this all
about, Mr. Roswell?
16
00:00:45,572 --> 00:00:46,156
What the?
17
00:00:46,323 --> 00:00:48,741
You are the owner
of this restaurant.
18
00:00:48,742 --> 00:00:49,742
Huh?
19
00:00:50,076 --> 00:00:51,076
Me?!
20
00:00:51,745 --> 00:00:52,828
What the hell are you doing?
21
00:00:52,829 --> 00:00:53,430
Hey!
22
00:00:53,455 --> 00:00:54,455
Hey, don’t!
23
00:00:54,623 --> 00:00:55,667
Don’t eat that!
24
00:00:56,500 --> 00:00:57,142
What are you doing?
25
00:00:57,167 --> 00:00:58,751
You already saw it’s raw.
26
00:00:58,752 --> 00:00:59,812
Why are you still eating it?
27
00:00:59,836 --> 00:01:01,504
I have something
important to ask you.
28
00:01:01,505 --> 00:01:02,255
Oh, what is it?
29
00:01:02,256 --> 00:01:05,091
Do you know what
the word "mafia" means?
30
00:01:05,217 --> 00:01:06,926
Do they kill people?
31
00:01:06,927 --> 00:01:07,778
Why, Zeke?
32
00:01:07,803 --> 00:01:08,855
Are you part of the mafia?
33
00:01:11,928 --> 00:01:16,850
Everyone who’s involved in the mafia
is expected to follow one rule:
34
00:01:17,979 --> 00:01:18,979
to survive.
35
00:01:19,981 --> 00:01:23,985
That's why they always need
to be cunning and ruthless.
36
00:01:29,199 --> 00:01:32,160
So that means mafia
people are criminals?
37
00:01:36,456 --> 00:01:38,332
Yeah, if you want
to put it that way.
38
00:01:38,333 --> 00:01:39,333
Sure.
39
00:01:39,709 --> 00:01:44,339
But they're like a family
that lives by a code.
40
00:01:46,258 --> 00:01:48,093
Do they kill people?
41
00:01:48,809 --> 00:01:51,979
Yeah, if they have
to defend themselves.
42
00:01:53,682 --> 00:01:54,850
Then that’s exactly it.
43
00:01:55,016 --> 00:01:56,226
They are criminals.
44
00:01:57,686 --> 00:02:02,107
But they do what they
have to do in order to survive.
45
00:02:03,650 --> 00:02:04,650
No matter what!
46
00:02:05,235 --> 00:02:06,778
They still kill people,
47
00:02:07,028 --> 00:02:09,281
which means they
don’t have a heart.
48
00:02:10,115 --> 00:02:13,285
They wouldn’t do those
things if they were good people.
49
00:03:04,544 --> 00:03:11,843
So, what if you met
someone from the "mafia"?
50
00:03:12,385 --> 00:03:13,385
What are you gonna do?
51
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Of course, I’d stay away.
52
00:03:15,472 --> 00:03:17,599
I don’t want to know
people like that.
53
00:03:18,516 --> 00:03:20,268
I don’t like people
with bad morals.
54
00:03:21,561 --> 00:03:23,980
Don’t people like that realize
55
00:03:24,397 --> 00:03:29,152
there are so many people in
hospitals fighting just to stay alive?
56
00:03:29,653 --> 00:03:32,197
Then people like
them just kill others?
57
00:03:35,617 --> 00:03:36,993
So, you’d stay away?
58
00:03:37,369 --> 00:03:38,369
Yes!
59
00:03:38,828 --> 00:03:41,331
People like that are
really unacceptable.
60
00:03:41,915 --> 00:03:43,708
They're heartless, Zeke.
61
00:03:44,125 --> 00:03:45,251
They’re bad people.
62
00:03:46,419 --> 00:03:47,629
And they’re scary too.
63
00:03:48,588 --> 00:03:50,340
What if they hurt me someday?
64
00:04:10,276 --> 00:04:11,276
Why? Zeke?
65
00:04:13,154 --> 00:04:14,194
Are you part of the mafia?
66
00:04:20,662 --> 00:04:21,204
No.
67
00:04:21,538 --> 00:04:22,539
Why did you ask?
68
00:04:23,999 --> 00:04:26,251
What does that have to do
with Roswell Corporation?
69
00:04:28,712 --> 00:04:29,712
Nothing.
70
00:04:33,550 --> 00:04:34,630
See? That’s what I thought.
71
00:04:35,093 --> 00:04:36,678
Oh, you know what suits you?
72
00:04:37,971 --> 00:04:40,098
Tilapia suits you.
73
00:04:40,348 --> 00:04:41,348
Tilapia.
74
00:04:42,017 --> 00:04:42,642
Ahhhh!
75
00:04:42,642 --> 00:04:43,642
Ahhh, ahhh.
76
00:04:43,977 --> 00:04:46,187
Oh, right. This is raw.
77
00:04:47,731 --> 00:04:49,149
Oh, not that. Not that.
78
00:04:53,028 --> 00:04:54,028
Hey, are you okay?
79
00:04:56,031 --> 00:04:57,032
Do you not feel well?
80
00:05:01,953 --> 00:05:02,953
Hey, Dong.
81
00:05:03,538 --> 00:05:04,538
Oh no.
82
00:05:04,706 --> 00:05:05,826
Hey, you’re leaving already?
83
00:05:06,750 --> 00:05:09,127
There’s still so much left, hey!
84
00:05:35,028 --> 00:05:36,446
Yo, Mr. Roswell.
85
00:05:40,366 --> 00:05:41,493
What do you want?
86
00:05:46,623 --> 00:05:49,000
Are you sure you’re leaving
the corporation to Aemie?
87
00:05:54,881 --> 00:05:55,881
Yes.
88
00:05:58,927 --> 00:06:01,304
Your Hawaii trip is
for business meetings.
89
00:06:02,514 --> 00:06:04,394
Don’t you want to send
a representative instead?
90
00:06:05,600 --> 00:06:07,435
Don't underestimate my wife.
91
00:06:12,774 --> 00:06:15,777
What if the corporation runs
into problems while you’re away?
92
00:06:25,745 --> 00:06:26,746
I tried to tell her.
93
00:06:28,832 --> 00:06:30,416
Mr. Roswell, what do you mean?
94
00:06:34,003 --> 00:06:36,131
I tried to tell her about the Mafia.
95
00:06:38,091 --> 00:06:39,217
But, fuck!
96
00:06:49,114 --> 00:06:50,837
Uh, well.
97
00:06:56,818 --> 00:06:58,570
I guess if you explain to her
98
00:07:00,405 --> 00:07:02,240
how we got here,
99
00:07:04,325 --> 00:07:06,307
I’m sure she’ll understand.
100
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
But maybe—it’s still too early.
101
00:07:13,001 --> 00:07:15,879
It’s probably better if Aemie doesn’t
know anything about the mafia yet.
102
00:07:19,966 --> 00:07:21,050
I have killed...
103
00:07:22,635 --> 00:07:24,429
hundreds of dumbasses.
104
00:07:27,223 --> 00:07:28,224
Do you really think...
105
00:07:29,225 --> 00:07:31,144
she'll be able to understand and
106
00:07:31,895 --> 00:07:33,271
accept that crap?
107
00:07:38,610 --> 00:07:39,652
Mr. Roswell...
108
00:07:41,613 --> 00:07:42,822
maybe it’ll take time.
109
00:07:50,788 --> 00:07:51,788
Damn it!
110
00:07:59,964 --> 00:08:02,508
I just want to be
fucking honest with her.
111
00:08:07,222 --> 00:08:08,389
Damn, he's fallen in love.
112
00:08:08,848 --> 00:08:09,933
Did you say something?
113
00:08:10,642 --> 00:08:11,642
Huh?
114
00:08:12,703 --> 00:08:14,747
I said the alcohol
already hit you.
115
00:08:18,522 --> 00:08:19,690
You know, Mr. Roswell,
116
00:08:21,819 --> 00:08:23,404
do what you think is best.
117
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Wait.
118
00:08:40,213 --> 00:08:41,798
Amesyl's already home.
119
00:08:43,424 --> 00:08:44,467
Who could that be?
120
00:08:48,805 --> 00:08:49,973
Could they be thieves?
121
00:09:06,281 --> 00:09:07,948
Ow, mommy!
122
00:09:07,949 --> 00:09:09,408
Baby Ae! Oh no!
123
00:09:09,409 --> 00:09:11,244
Do you want me to
call an ambulance?
124
00:09:11,369 --> 00:09:12,620
Answer me!
125
00:09:12,745 --> 00:09:13,870
Answer me!
126
00:09:13,871 --> 00:09:14,667
Mommy.
127
00:09:14,872 --> 00:09:15,872
I'm okay.
128
00:09:16,457 --> 00:09:17,457
I'm okay.
129
00:09:20,503 --> 00:09:21,503
Ouch!
130
00:09:22,880 --> 00:09:24,339
You did it again!
131
00:09:24,340 --> 00:09:26,301
But what are you even doing here?
132
00:09:26,551 --> 00:09:28,970
Shouldn’t you be going home
to your husband’s house?
133
00:09:30,763 --> 00:09:32,056
It’s just...
134
00:09:34,434 --> 00:09:35,893
You two had a fight, didn’t you?
135
00:09:37,562 --> 00:09:38,896
How did you know?
136
00:09:40,606 --> 00:09:41,941
I already know these things.
137
00:09:42,150 --> 00:09:44,068
That’s married life.
138
00:09:45,236 --> 00:09:47,214
But mommy,
139
00:09:48,990 --> 00:09:52,619
honestly, I don’t even
know if we really fought.
140
00:09:52,744 --> 00:09:55,037
Because earlier
we were just eating,
141
00:09:55,038 --> 00:09:56,831
then suddenly he walked out.
142
00:09:57,540 --> 00:09:58,541
What were you eating?
143
00:09:59,667 --> 00:10:00,268
Oh!
144
00:10:00,293 --> 00:10:01,294
I have a picture.
145
00:10:02,333 --> 00:10:03,333
I’ll show you.
146
00:10:05,465 --> 00:10:06,465
There.
147
00:10:07,018 --> 00:10:08,018
There.
148
00:10:09,218 --> 00:10:11,784
Maybe your husband got diarrhea?
149
00:10:12,597 --> 00:10:14,449
These are all raw.
150
00:10:15,600 --> 00:10:18,102
Ow, that’s a lot already, mommy.
151
00:10:19,520 --> 00:10:21,481
Baby Ae, what is this?!
152
00:10:21,606 --> 00:10:23,648
Why did you feed
your husband raw food?
153
00:10:23,649 --> 00:10:25,526
I didn’t raise you like that.
154
00:10:25,735 --> 00:10:28,347
You know, you two
should just eat here instead.
155
00:10:28,655 --> 00:10:30,590
There’s nothing raw here.
156
00:10:30,615 --> 00:10:32,450
Everything’s grilled.
157
00:10:34,035 --> 00:10:35,119
Exactly.
158
00:10:35,912 --> 00:10:37,496
He’s so stubborn
because he won’t listen.
159
00:10:37,497 --> 00:10:38,873
I kept telling him.
160
00:10:41,042 --> 00:10:41,751
Wait, wait.
161
00:10:41,752 --> 00:10:43,585
What was that text you sent me
162
00:10:43,586 --> 00:10:45,922
about pretending to be CEO?
163
00:10:46,297 --> 00:10:47,297
Oh!
164
00:10:47,715 --> 00:10:50,417
That starts tomorrow
when Zeke leaves.
165
00:10:51,052 --> 00:10:52,652
- Want me to help you?
- Can you help me?
166
00:10:53,513 --> 00:10:54,972
Hey! You’ll help me?!
167
00:10:55,306 --> 00:10:56,891
- Of course.
- No takebacks.
168
00:10:57,392 --> 00:10:58,528
But I'm warning you,
169
00:10:59,185 --> 00:11:01,437
I have no patience
when it comes to...
170
00:11:01,646 --> 00:11:02,730
inadequacy.
171
00:11:04,232 --> 00:11:06,692
Inadequacy?!
172
00:11:07,193 --> 00:11:08,695
So you better get ready.
173
00:11:10,696 --> 00:11:14,242
You’re so good.
174
00:11:16,202 --> 00:11:17,537
But before that, mommy,
175
00:11:18,663 --> 00:11:20,205
help me think of
176
00:11:20,206 --> 00:11:22,291
a good peace
offering for Zeke first.
177
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Hmm.
178
00:11:57,702 --> 00:11:59,120
Hi, hubby!
179
00:12:03,416 --> 00:12:04,576
Does your stomach still hurt?
180
00:12:05,710 --> 00:12:06,710
What's that?
181
00:12:07,462 --> 00:12:08,462
Oh, this is for you.
182
00:12:14,677 --> 00:12:15,677
Look.
183
00:12:23,895 --> 00:12:24,895
Oh no, you don’t want it?
184
00:12:37,492 --> 00:12:38,492
I'm sorry.
185
00:12:46,501 --> 00:12:47,501
Okay.
186
00:12:51,422 --> 00:12:53,382
Just don’t do that again, okay?
187
00:12:54,759 --> 00:12:57,470
Don’t eat raw food again.
188
00:12:59,138 --> 00:13:01,474
If you do that again,
I’ll really get mad at you.
189
00:13:06,354 --> 00:13:07,730
Look at you.
190
00:13:09,106 --> 00:13:10,900
You really look sick.
191
00:13:12,318 --> 00:13:15,279
Your eyebags are so
deep, you look like a panda!
192
00:13:16,102 --> 00:13:19,063
You know, we should
sue that restaurant.
193
00:13:19,336 --> 00:13:20,713
Let’s sue them.
194
00:13:23,871 --> 00:13:26,665
But if we sue them,
then I’d be suing myself.
195
00:13:26,666 --> 00:13:28,042
I own that place, right?
196
00:13:30,002 --> 00:13:31,002
Hey!
197
00:13:31,379 --> 00:13:32,379
Hey!
198
00:13:35,383 --> 00:13:36,383
Hey!
199
00:13:37,802 --> 00:13:38,802
Hey, Dong, are you okay?
200
00:13:40,137 --> 00:13:42,098
Hey, should I call a doctor now?
201
00:13:44,559 --> 00:13:48,229
That’s because you kept eating
raw food. You’re so stubborn.
202
00:13:48,980 --> 00:13:50,022
Fuck.
203
00:13:50,565 --> 00:13:52,524
You know, maybe
you’re dehydrated already,
204
00:13:52,549 --> 00:13:54,843
you should drink lots of water.
205
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Hey!
206
00:13:58,823 --> 00:13:59,865
Are you even listening?
207
00:14:02,197 --> 00:14:03,741
I'm okay, I'm okay.
208
00:14:08,583 --> 00:14:09,583
Shit!
209
00:14:10,042 --> 00:14:11,042
He said shit.
210
00:14:13,296 --> 00:14:15,715
His diarrhea must really be bad.
211
00:14:25,808 --> 00:14:27,435
What's so funny?
212
00:14:30,187 --> 00:14:31,187
Wait.
213
00:14:32,189 --> 00:14:34,275
Make him laugh.
214
00:14:36,611 --> 00:14:40,072
That’s number four in the
10 ways to be a perfect wife.
215
00:14:42,825 --> 00:14:46,579
I knew it, I really am perfect.
216
00:14:54,337 --> 00:14:55,504
What now?
217
00:14:59,675 --> 00:15:00,968
You took so long in there.
218
00:15:03,512 --> 00:15:05,890
So, how are you feeling now?
219
00:15:07,725 --> 00:15:09,017
Say something.
220
00:15:09,018 --> 00:15:10,436
I’m getting worried.
221
00:15:11,103 --> 00:15:12,480
Are you dying already?
222
00:15:13,230 --> 00:15:16,901
What, should I call a witch doctor?
223
00:15:17,485 --> 00:15:19,527
A veterinarian? An embalmer?
224
00:15:19,528 --> 00:15:20,678
Come on, say something.
225
00:15:24,033 --> 00:15:25,033
Oh no.
226
00:15:27,244 --> 00:15:28,537
Mental.
227
00:15:29,455 --> 00:15:31,123
Mental hospital.
228
00:15:31,749 --> 00:15:33,167
My husband is going crazy.
229
00:15:35,503 --> 00:15:36,879
Wait, I need to find the...
230
00:15:37,004 --> 00:15:39,131
I need to find the contact number.
231
00:15:42,927 --> 00:15:43,927
Stay here.
232
00:16:05,157 --> 00:16:06,575
Go ahead, taste it.
233
00:16:09,829 --> 00:16:10,829
Delicious?
234
00:16:11,357 --> 00:16:12,357
Let me taste.
235
00:16:15,876 --> 00:16:17,628
Can you tell me
something about yourself?
236
00:16:23,592 --> 00:16:25,511
Why is he talking
to the banana split?
237
00:16:29,432 --> 00:16:32,017
Hey, woman, won’t you answer?
238
00:16:34,895 --> 00:16:37,523
Oh no. How does he know
the banana split is a girl?
239
00:16:39,108 --> 00:16:40,770
Do bananas have genders?
240
00:16:43,529 --> 00:16:46,657
Maybe they get periods too?
241
00:16:48,451 --> 00:16:51,412
Good thing the bananas
I bought seem safe.
242
00:16:55,082 --> 00:16:56,250
I'm waiting.
243
00:16:58,753 --> 00:16:59,753
Hey,
244
00:16:59,837 --> 00:17:00,588
you know, he’s been
asking you questions
245
00:17:00,589 --> 00:17:02,297
for a while now,
246
00:17:02,298 --> 00:17:04,132
and you still won’t answer.
247
00:17:04,133 --> 00:17:06,093
I'll get scolded because of you.
248
00:17:06,302 --> 00:17:07,628
Why are you talking to that?
249
00:17:09,597 --> 00:17:11,724
Because, right? You wanted
her to tell you something.
250
00:17:13,517 --> 00:17:14,326
Idiot.
251
00:17:14,351 --> 00:17:15,351
Ouch!
252
00:17:16,061 --> 00:17:16,787
Idiot.
253
00:17:16,812 --> 00:17:19,440
Ouch, too much
with the “idiot” eh?
254
00:17:22,359 --> 00:17:23,043
Zeke.
255
00:17:23,068 --> 00:17:24,045
Zeke.
256
00:17:24,070 --> 00:17:25,070
What?
257
00:17:25,529 --> 00:17:26,739
Just admit it to me.
258
00:17:27,448 --> 00:17:28,257
What?
259
00:17:28,282 --> 00:17:30,451
You’re using Prof.
Lim’s drugs, aren’t you?
260
00:17:32,495 --> 00:17:33,953
- Ouch!
- You’re so ridiculous.
261
00:17:33,954 --> 00:17:36,749
That’s twice
already, that hurts.
262
00:17:37,833 --> 00:17:39,794
Oh my god, yieee!
263
00:17:40,503 --> 00:17:43,047
You’re so handsome,
hubby. When you smile.
264
00:17:45,382 --> 00:17:47,885
Oh no, why did it disappear?!
You’re such a killjoy!
265
00:17:48,761 --> 00:17:49,762
Zeke!
266
00:17:49,970 --> 00:17:52,515
You look so handsome
when you laugh.
267
00:17:52,932 --> 00:17:53,932
Zeke!
268
00:17:54,683 --> 00:17:55,683
Dong!
269
00:17:58,187 --> 00:17:59,187
Hubby!
270
00:17:59,438 --> 00:18:00,438
What?
271
00:18:00,957 --> 00:18:01,957
Fine then.
272
00:18:02,028 --> 00:18:03,028
Sorry already.
273
00:18:03,845 --> 00:18:05,612
You don’t like being called handsome?
274
00:18:06,195 --> 00:18:07,404
Okay then, from now on...
275
00:18:07,571 --> 00:18:08,489
Ugly!
276
00:18:08,490 --> 00:18:10,115
I’ll just call you Ugly instead.
277
00:18:16,163 --> 00:18:17,763
Can you tell me
something about yourself?
278
00:18:19,583 --> 00:18:21,794
About your family,
and everything.
279
00:18:23,754 --> 00:18:25,130
What do you want to know?
280
00:18:26,507 --> 00:18:29,260
Oh right, you don’t
have social media.
281
00:18:30,719 --> 00:18:31,929
You should make one.
282
00:18:32,638 --> 00:18:34,764
I’m very active there.
283
00:18:34,765 --> 00:18:35,975
I keep posting all the time.
284
00:18:36,100 --> 00:18:36,976
Do you want me to
make one for you?
285
00:18:37,101 --> 00:18:38,101
I don’t want that.
286
00:18:39,061 --> 00:18:40,604
I want to get to
know you in person.
287
00:18:41,814 --> 00:18:42,940
Like for instance,
288
00:18:44,024 --> 00:18:45,024
where's your dad?
289
00:18:46,110 --> 00:18:47,486
I've met your mom, but...
290
00:18:48,112 --> 00:18:49,196
I've never met him.
291
00:19:00,499 --> 00:19:01,542
My dad.
292
00:19:09,258 --> 00:19:10,885
My dad, Zeke,
293
00:19:13,345 --> 00:19:15,222
he was killed before I was even born,
294
00:19:17,766 --> 00:19:19,310
according to my mom’s story.
295
00:19:22,479 --> 00:19:23,479
Killed?
296
00:19:31,071 --> 00:19:32,197
And also...
297
00:19:34,283 --> 00:19:36,410
my cousin’s family...
298
00:19:38,621 --> 00:19:39,663
they were killed too.
299
00:19:43,667 --> 00:19:44,835
So you know what?
300
00:19:47,463 --> 00:19:50,174
I really hate criminals.
301
00:19:54,178 --> 00:19:56,388
Because when they kill people,
302
00:19:59,600 --> 00:20:01,810
those aren’t the
only people they hurt.
303
00:20:04,271 --> 00:20:07,441
They don’t realize that
the ones left behind,
304
00:20:09,026 --> 00:20:10,819
they’re the ones who
end up deeply hurt.
305
00:20:15,449 --> 00:20:17,117
But they don’t
know that because...
306
00:20:18,327 --> 00:20:19,787
they’re heartless.
307
00:20:21,538 --> 00:20:22,538
All of them...
308
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
all of them are heartless.
309
00:20:29,922 --> 00:20:30,922
Hey.
310
00:20:38,539 --> 00:20:39,790
What about you, Zeke?
311
00:20:40,391 --> 00:20:41,391
Your...
312
00:20:42,226 --> 00:20:43,852
your family?
313
00:20:46,730 --> 00:20:49,692
Because I don’t really
see many pictures of them.
314
00:20:51,235 --> 00:20:52,403
Are they gone too?
315
00:20:55,406 --> 00:20:56,406
Yeah.
316
00:20:59,743 --> 00:21:00,743
They're also gone.
317
00:21:05,290 --> 00:21:06,750
My dad, Kristoff...
318
00:21:08,794 --> 00:21:10,462
he was so strict with me.
319
00:21:12,423 --> 00:21:14,466
My mom, Elizabeth...
320
00:21:16,385 --> 00:21:18,512
she was the best lady ever born.
321
00:21:19,096 --> 00:21:23,183
Her hugs and kisses were my
favorite form of therapy before.
322
00:21:23,559 --> 00:21:26,353
She always takes
good care of her family.
323
00:21:26,854 --> 00:21:28,605
She was the
perfect mother to me.
324
00:21:30,399 --> 00:21:32,026
The perfect wife to my dad.
325
00:21:35,195 --> 00:21:37,453
It’s a shame I never
got to meet Auntie, right?
326
00:21:38,240 --> 00:21:40,200
I could’ve asked her to teach me.
327
00:21:51,211 --> 00:21:52,629
I will never forget...
328
00:21:54,673 --> 00:21:56,258
the day I last saw her.
329
00:22:02,222 --> 00:22:03,432
I was eight years old.
330
00:22:05,559 --> 00:22:07,644
My dad was away on a business trip.
331
00:22:08,479 --> 00:22:10,564
All the maids were on leave.
332
00:22:12,107 --> 00:22:13,984
It was just me and
my mom in the house.
333
00:22:16,111 --> 00:22:17,488
And one fucking night,
334
00:22:19,198 --> 00:22:22,228
I heard her scream
at the top of her lungs,
335
00:22:25,079 --> 00:22:26,079
asking for help.
336
00:22:28,630 --> 00:22:31,049
I rushed to the bedroom,
337
00:22:31,919 --> 00:22:34,046
calling out all the saints in my head.
338
00:22:35,089 --> 00:22:36,632
I was just standing there.
339
00:22:36,799 --> 00:22:37,799
I...
340
00:22:38,675 --> 00:22:40,094
I didn't do anything.
341
00:22:41,637 --> 00:22:42,696
It's like,
342
00:22:42,721 --> 00:22:43,721
my feet...
343
00:22:44,681 --> 00:22:46,100
were nailed onto the floor.
344
00:22:49,099 --> 00:22:50,725
You saw all of that?
345
00:22:52,920 --> 00:22:54,380
Even what they looked like?
346
00:22:57,778 --> 00:22:58,778
No.
347
00:23:00,861 --> 00:23:02,320
I didn't see their faces.
348
00:23:09,595 --> 00:23:11,133
It’s okay, Zeke.
349
00:23:12,876 --> 00:23:14,878
Just keep talking, I’m right here.
350
00:23:22,018 --> 00:23:23,945
Tell me everything because...
351
00:23:25,639 --> 00:23:26,889
that’s what a perfect wife does.
352
00:23:26,890 --> 00:23:29,601
She has to know everything
about her husband.
353
00:23:36,738 --> 00:23:38,625
"You and your fucking husband
354
00:23:39,403 --> 00:23:42,906
were both responsible for
Alyana and Sylvia's deaths."
355
00:23:44,908 --> 00:23:47,744
"And now, we're almost even."
356
00:23:49,079 --> 00:23:50,664
That’s what the bastard said,
357
00:23:51,790 --> 00:23:53,041
before he shot my mom.
358
00:23:55,514 --> 00:23:56,682
Huh?
359
00:24:01,842 --> 00:24:03,385
Alyana and Sylvia?
360
00:24:06,305 --> 00:24:07,305
That means...
361
00:24:09,933 --> 00:24:12,186
my mommy Alyana
and Auntie Sylvia
362
00:24:14,676 --> 00:24:16,438
have a lot of namesakes!
363
00:24:16,899 --> 00:24:18,066
Oh my god!
364
00:24:20,277 --> 00:24:22,446
There are so many people
with the same names as them.
365
00:24:28,994 --> 00:24:30,037
After mom died,
366
00:24:32,623 --> 00:24:33,916
my dad became distant.
367
00:24:36,210 --> 00:24:39,379
We never had the chance to
talk about that fucking night.
368
00:24:44,051 --> 00:24:45,093
And five years ago,
369
00:24:47,471 --> 00:24:49,014
he died in an accident.
370
00:24:50,557 --> 00:24:51,557
Well,
371
00:24:51,934 --> 00:24:53,644
that's what everybody thinks.
372
00:24:54,186 --> 00:24:56,313
Just a fucking accident.
373
00:24:58,148 --> 00:24:59,148
Wait.
374
00:25:01,735 --> 00:25:03,070
Your dad was killed too?
375
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
Yeah.
376
00:25:07,115 --> 00:25:10,827
And that was the time our
corporation nearly went bankrupt.
377
00:25:17,042 --> 00:25:18,752
I was left with no choice.
378
00:25:21,004 --> 00:25:22,381
I needed to manage it.
379
00:25:23,340 --> 00:25:24,800
And that fucking maf—,
380
00:25:37,896 --> 00:25:39,231
I will never rest...
381
00:25:40,315 --> 00:25:42,025
until I avenge both of them.
382
00:25:43,902 --> 00:25:45,320
I will make sure
383
00:25:46,238 --> 00:25:48,824
that the people
who hurt my family...
384
00:25:50,075 --> 00:25:52,744
will regret they were
even born into this world.
385
00:26:09,511 --> 00:26:10,637
What the hell?
386
00:26:12,973 --> 00:26:14,349
Why are you lying there?
387
00:26:14,975 --> 00:26:16,310
This is my fucking room.
388
00:26:28,030 --> 00:26:30,574
Zeke, does your
stomach still hurt?
389
00:26:35,203 --> 00:26:36,580
You were dreaming about me, huh.
390
00:26:43,170 --> 00:26:44,963
I said hop in.
391
00:26:57,017 --> 00:26:58,060
Hey, woman.
392
00:27:28,173 --> 00:27:30,592
You are so strange and unique.
393
00:27:34,137 --> 00:27:36,473
Seeing you around
makes me feel at ease.
394
00:27:40,018 --> 00:27:41,603
Thank you.
395
00:27:43,313 --> 00:27:44,898
Thank you for making
me smile again.
396
00:28:19,182 --> 00:28:20,182
Aemie?
397
00:28:43,290 --> 00:28:44,290
Aemie?
398
00:28:46,877 --> 00:28:47,877
Aemie?
399
00:28:53,842 --> 00:28:54,693
Aemie.
400
00:28:54,718 --> 00:28:55,694
Who's there?
401
00:28:55,719 --> 00:28:56,762
Did they hurt you?
402
00:29:25,624 --> 00:29:27,064
There you go again
being so dramatic.
403
00:29:27,250 --> 00:29:29,376
Sorry, okay? I just didn’t know
404
00:29:29,377 --> 00:29:33,173
you weren’t supposed to put foil
inside the microwave, it exploded.
405
00:29:33,840 --> 00:29:35,960
We don’t have things like
that at home, you know that.
406
00:29:36,259 --> 00:29:38,220
Mommy and I are
grilled-food girlies.
407
00:29:42,641 --> 00:29:43,642
Damn, Aemie!
408
00:29:44,059 --> 00:29:45,101
Goddamn!
409
00:29:45,185 --> 00:29:46,686
You almost gave
me a heart attack.
410
00:29:47,604 --> 00:29:48,604
Fuck!
411
00:29:49,606 --> 00:29:50,649
I’m sorry.
412
00:29:52,943 --> 00:29:53,943
But are you okay?
413
00:29:54,444 --> 00:29:55,445
Did you get hurt?
414
00:29:56,363 --> 00:29:57,363
Are you okay?
415
00:30:01,535 --> 00:30:02,536
Yeah.
416
00:30:03,161 --> 00:30:04,454
I’m okay.
417
00:30:05,080 --> 00:30:05,580
Wait, wait.
418
00:30:05,789 --> 00:30:07,249
Why are you acting like that?
419
00:30:07,374 --> 00:30:07,791
Huh?
420
00:30:08,124 --> 00:30:09,124
What?
421
00:30:11,336 --> 00:30:12,295
Why don’t you get dressed first?
422
00:30:12,296 --> 00:30:14,176
Instead of coming
downstairs without clothes on.
423
00:30:15,507 --> 00:30:17,509
Good morning, ma'am sir!
424
00:30:18,552 --> 00:30:19,636
What happened?
425
00:30:19,761 --> 00:30:22,097
Can you help clean this up?
426
00:30:22,389 --> 00:30:23,014
- Sure.
- Sure.
427
00:30:23,015 --> 00:30:24,474
So Aemie can start cooking.
428
00:30:26,601 --> 00:30:27,727
Rag, rag.
429
00:30:27,936 --> 00:30:28,687
Sweep this up.
430
00:30:28,770 --> 00:30:29,938
Be careful.
431
00:30:30,438 --> 00:30:31,064
Okay.
432
00:30:31,314 --> 00:30:32,107
I’ll make coffee.
433
00:30:32,108 --> 00:30:33,358
Okay, go cook already.
434
00:31:04,306 --> 00:31:05,306
Hey, Zeke!
435
00:31:06,808 --> 00:31:07,976
Are you still sick?
436
00:31:11,062 --> 00:31:12,062
Why
437
00:31:12,939 --> 00:31:15,650
have you been laughing
and smiling since yesterday?
438
00:31:17,444 --> 00:31:19,404
I think you’re possessed.
439
00:31:20,572 --> 00:31:21,572
Hey!
440
00:31:23,617 --> 00:31:24,617
Is it good?
441
00:31:25,493 --> 00:31:26,493
No.
442
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
No?
443
00:31:28,496 --> 00:31:29,998
What do you mean no? Let me see.
444
00:31:31,916 --> 00:31:32,916
No.
445
00:31:36,379 --> 00:31:37,672
It tastes good though.
446
00:31:38,423 --> 00:31:39,299
Not good?
447
00:31:39,300 --> 00:31:41,176
You’ve practically
finished everything already.
448
00:31:50,936 --> 00:31:51,936
Excuse me.
449
00:32:01,279 --> 00:32:02,279
Fiona.
450
00:32:03,365 --> 00:32:04,365
How are you?
451
00:32:04,651 --> 00:32:05,550
Hi, Hon!
452
00:32:05,575 --> 00:32:08,453
I just wanted to know what
time your flight to Hawaii is.
453
00:32:08,703 --> 00:32:10,497
I'm so excited to see you.
454
00:32:10,747 --> 00:32:11,747
10 p.m.
455
00:32:12,624 --> 00:32:13,932
Oh, that’s still far away?
456
00:32:14,584 --> 00:32:15,585
And by the way,
457
00:32:16,586 --> 00:32:18,128
I got something to tell you.
458
00:32:18,129 --> 00:32:20,289
I’ll tell you when you get
here so it’ll be a surprise.
459
00:32:24,272 --> 00:32:25,273
I miss you, hon!
460
00:32:26,012 --> 00:32:27,013
Didn't you miss me?
461
00:32:30,141 --> 00:32:31,141
Of course, I...
462
00:32:32,602 --> 00:32:33,602
I miss you.
463
00:32:33,895 --> 00:32:34,895
Good.
464
00:32:35,897 --> 00:32:37,323
Well, have a safe trip Hon.
465
00:32:37,565 --> 00:32:38,565
I love you.
466
00:32:41,236 --> 00:32:42,236
Hon?
467
00:32:45,824 --> 00:32:46,908
I love you.
468
00:33:14,477 --> 00:33:15,286
Are you okay?
469
00:33:15,311 --> 00:33:16,311
Huh?
470
00:33:16,479 --> 00:33:17,479
Yeah.
471
00:33:21,317 --> 00:33:22,317
Let’s keep eating.
472
00:33:23,778 --> 00:33:24,778
It’s good.
473
00:33:25,196 --> 00:33:26,072
Bacon.
474
00:33:26,073 --> 00:33:27,425
I’m just messing with you.
475
00:33:28,324 --> 00:33:29,324
It’s good.
476
00:33:45,425 --> 00:33:46,509
It was Fiona.
477
00:33:48,553 --> 00:33:49,553
What is it, Dong?
478
00:33:51,598 --> 00:33:53,016
About the phone call earlier.
479
00:33:55,059 --> 00:33:56,436
I'm guessing you heard me.
480
00:34:01,441 --> 00:34:02,817
I was talking to Fiona.
481
00:34:05,278 --> 00:34:06,278
Oh.
482
00:34:08,948 --> 00:34:11,117
The one you told “I miss you”
483
00:34:11,284 --> 00:34:12,785
and “I love you too,” hubby?
484
00:34:12,786 --> 00:34:13,595
That one?
485
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
Shit.
486
00:34:15,455 --> 00:34:16,455
You heard that?
487
00:34:18,249 --> 00:34:19,249
He said shit.
488
00:34:21,711 --> 00:34:23,546
And now he’s sweating.
489
00:34:24,324 --> 00:34:26,033
Is his diarrhea acting up again?
490
00:34:28,593 --> 00:34:29,968
And what does he mean,
491
00:34:29,969 --> 00:34:31,346
asking if I heard it?
492
00:34:32,262 --> 00:34:33,639
Did he fart or something?
493
00:34:36,434 --> 00:34:39,646
I'm asking you if you heard the call.
494
00:34:40,939 --> 00:34:41,939
Oh!
495
00:34:42,398 --> 00:34:44,010
That’s what you meant.
496
00:34:44,150 --> 00:34:47,152
I thought you were
about to “you know”
497
00:34:47,153 --> 00:34:49,489
here in the car because
of your diarrhea.
498
00:34:49,823 --> 00:34:50,823
That?
499
00:34:51,115 --> 00:34:52,534
Yeah, Dong, I heard it.
500
00:34:52,784 --> 00:34:55,995
I even got nervous because I
thought you were talking to Moo.
501
00:34:56,130 --> 00:34:57,507
So it was Fiona.
502
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
Who is she?
503
00:35:08,633 --> 00:35:09,633
Well,
504
00:35:12,971 --> 00:35:13,971
she's
505
00:35:20,270 --> 00:35:21,479
my ex-girlfriend.
506
00:36:22,832 --> 00:36:23,833
Yay!
507
00:36:24,417 --> 00:36:28,296
This is probably going to be the
happiest honeymoon in history.
508
00:36:29,964 --> 00:36:31,044
It hasn’t even started yet.
509
00:36:31,382 --> 00:36:32,592
I’m already claiming it.
510
00:36:32,967 --> 00:36:33,967
Of course.
511
00:36:40,892 --> 00:36:42,852
Yay!
512
00:36:44,354 --> 00:36:45,354
Come on, Zeke!
513
00:37:41,869 --> 00:37:42,869
Hello?
514
00:37:44,580 --> 00:37:45,873
Should I kill Roswell's wife?
515
00:37:46,579 --> 00:37:49,420
Confirm it first. Then kill her.
516
00:37:49,752 --> 00:37:50,752
Affirmative.
517
00:38:11,816 --> 00:38:13,234
Uh, Mister.
518
00:38:14,610 --> 00:38:17,697
Mister, can I order one chocolate
and one strawberry, please?
519
00:38:25,913 --> 00:38:26,913
Thank you.
520
00:38:29,209 --> 00:38:30,208
Here, Zeke.
521
00:38:42,270 --> 00:38:44,147
Dodong seems to be in a bad mood.
522
00:38:44,807 --> 00:38:46,933
But let’s see later if
he can still be grumpy
523
00:38:46,934 --> 00:38:48,506
once he starts having fun.
524
00:39:39,570 --> 00:39:40,987
Come on, Dong!
525
00:39:40,988 --> 00:39:41,948
This is exciting!
526
00:39:41,949 --> 00:39:42,989
Hey, slow down!
527
00:39:42,990 --> 00:39:44,826
Hurry up, come on!
528
00:40:37,837 --> 00:40:38,671
Wow!
529
00:40:38,672 --> 00:40:40,463
That drop was so fun,
530
00:40:40,464 --> 00:40:42,300
we dropped like
that three times!
531
00:40:42,383 --> 00:40:44,135
- Wasn’t it so fu...
- Can you shut up?!
532
00:40:44,844 --> 00:40:46,929
Girl, I feel bad for her.
533
00:40:47,555 --> 00:40:48,931
Is that her boyfriend?
534
00:40:49,682 --> 00:40:50,682
Doesn’t look like it.
535
00:40:50,993 --> 00:40:53,161
- They’re not even sweet.
- Exactly!
536
00:40:53,186 --> 00:40:54,666
That guy’s been
like that for a while.
537
00:40:55,500 --> 00:40:56,876
Does that look like a boyfriend?
538
00:40:57,023 --> 00:40:58,482
Even if he’s handsome.
539
00:40:59,400 --> 00:41:01,002
I’m gonna leave him.
540
00:41:01,027 --> 00:41:02,445
Oh my god!
541
00:41:03,154 --> 00:41:04,419
Girl, he’s mad.
542
00:41:04,444 --> 00:41:05,570
Girl, the way he’s glaring.
543
00:41:05,656 --> 00:41:07,575
Let’s just go, he might kill us.
544
00:41:09,911 --> 00:41:10,911
Oh no!
545
00:41:16,324 --> 00:41:17,868
Come on, let’s eat now.
546
00:41:43,069 --> 00:41:44,403
Hey, where are you going?
547
00:41:44,570 --> 00:41:46,072
Your flight’s still later, right?
548
00:41:46,697 --> 00:41:48,783
And there are still fireworks.
549
00:41:50,451 --> 00:41:51,451
Restroom.
550
00:41:52,328 --> 00:41:53,930
Did you get dizzy from the rides?
551
00:41:53,955 --> 00:41:56,749
I brought medicine
for dizziness.
552
00:42:18,187 --> 00:42:19,187
Hello?
553
00:42:21,740 --> 00:42:23,526
There's something
wrong with Roswell.
554
00:42:24,652 --> 00:42:25,652
Seems like...
555
00:42:26,696 --> 00:42:28,281
he's not in love with his wife.
556
00:42:29,240 --> 00:42:30,240
Though,
557
00:42:30,700 --> 00:42:31,867
I'm still figuring it out.
558
00:42:32,535 --> 00:42:33,661
I'll update you.
559
00:42:47,049 --> 00:42:48,801
Who ordered you to follow us?
560
00:42:53,681 --> 00:42:54,682
I'm using your gun.
561
00:42:55,641 --> 00:42:56,641
Idiot.
562
00:42:58,686 --> 00:43:00,479
Don't tell me, you’re
going to kill me here.
563
00:43:01,939 --> 00:43:03,524
This is a public place.
564
00:43:06,861 --> 00:43:08,153
Leave.
565
00:43:08,154 --> 00:43:09,155
Or face death.
566
00:43:10,323 --> 00:43:11,323
Your choice.
567
00:43:28,674 --> 00:43:29,884
Oh no?
568
00:43:30,676 --> 00:43:32,302
Where did Zeke go?
569
00:43:32,303 --> 00:43:34,472
I think he left me.
570
00:43:37,266 --> 00:43:38,558
How am I supposed to get home?
571
00:43:38,559 --> 00:43:39,435
I’ll get lost.
572
00:43:39,436 --> 00:43:41,312
I don’t have a map here.
573
00:43:42,855 --> 00:43:43,855
Aemie.
574
00:43:47,568 --> 00:43:48,568
Take this.
575
00:43:57,370 --> 00:43:58,329
Hey.
576
00:43:58,330 --> 00:44:00,038
Dong, are you really okay?
577
00:44:00,039 --> 00:44:02,041
Why does it feel like
you’re not enjoying this?
578
00:44:02,917 --> 00:44:03,917
Eat that already.
579
00:44:07,254 --> 00:44:08,254
You just gave it.
580
00:44:08,604 --> 00:44:09,604
Come on, finish it.
581
00:44:10,966 --> 00:44:12,218
Why, are you leaving already?
582
00:44:12,677 --> 00:44:13,677
Nope.
583
00:44:14,678 --> 00:44:16,238
We're going to ride all the rides again.
584
00:44:16,931 --> 00:44:17,698
Huh?
585
00:44:17,723 --> 00:44:18,265
Huh?
586
00:44:18,349 --> 00:44:19,246
Really?
587
00:44:19,271 --> 00:44:20,476
Yay!
588
00:44:20,501 --> 00:44:22,086
Yay!
589
00:44:23,396 --> 00:44:24,396
Yay!
590
00:44:33,155 --> 00:44:34,281
Did I...
591
00:44:35,331 --> 00:44:36,457
hurt you earlier.
592
00:44:40,847 --> 00:44:42,015
No. It’s okay, hubby.
593
00:44:49,046 --> 00:44:50,046
Slap me.
594
00:44:50,631 --> 00:44:51,232
Huh?
595
00:44:51,257 --> 00:44:51,941
Go on.
596
00:44:51,966 --> 00:44:52,966
Slap me.
597
00:44:53,824 --> 00:44:54,824
Oh no.
598
00:44:55,094 --> 00:44:56,094
Oh no, Zeke.
599
00:44:57,304 --> 00:44:58,722
Are you going crazy?
600
00:46:08,125 --> 00:46:09,460
Dong, wait. The...
601
00:46:10,336 --> 00:46:11,837
The, the ice cream.
602
00:46:12,421 --> 00:46:14,048
Your clothes are
getting stained.
603
00:46:14,882 --> 00:46:15,882
Just leave it.
604
00:46:18,052 --> 00:46:19,762
Let's stay like
this for a while.
605
00:46:29,146 --> 00:46:30,146
I'm sorry.
606
00:46:36,153 --> 00:46:37,446
Ah, Dong.
607
00:46:37,988 --> 00:46:40,281
Your clothes have a
lot of ice cream now.
608
00:46:40,282 --> 00:46:42,076
You’re going to
look like a mess.
609
00:46:52,753 --> 00:46:54,713
My husband is
really going crazy.
610
00:46:55,506 --> 00:46:58,008
Is there a mental
hospital nearby?
611
00:47:01,011 --> 00:47:01,804
You know, you should’ve told me.
612
00:47:01,805 --> 00:47:04,056
So you actually like getting
ice cream on your clothes.
613
00:47:04,348 --> 00:47:06,266
You should’ve told me earlier
614
00:47:06,267 --> 00:47:07,684
so I could’ve put
lots of ice cream
615
00:47:07,685 --> 00:47:09,605
on your clothes so you
wouldn't have been grumpy.
616
00:47:18,946 --> 00:47:20,626
Come on, let’s go on rides.
617
00:47:20,990 --> 00:47:21,990
Let's go.
618
00:48:08,287 --> 00:48:09,038
Hey, woman.
619
00:48:09,038 --> 00:48:10,038
Don’t be too loud.
620
00:48:25,054 --> 00:48:26,180
Yeah!
621
00:48:36,690 --> 00:48:37,775
Wow!
622
00:48:38,067 --> 00:48:39,610
So pretty.
623
00:48:40,361 --> 00:48:41,862
So pretty. Wow.
624
00:48:44,281 --> 00:48:45,281
Zeke.
625
00:48:45,449 --> 00:48:46,742
Are you scared of heights?
626
00:48:48,285 --> 00:48:49,285
No.
627
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Won’t you be late?
628
00:48:55,834 --> 00:48:56,834
No.
629
00:48:58,504 --> 00:49:00,130
I rescheduled my flight.
630
00:49:00,923 --> 00:49:01,923
So...
631
00:49:02,383 --> 00:49:03,967
we can watch the fireworks.
632
00:49:05,803 --> 00:49:06,803
Really?
633
00:49:07,054 --> 00:49:08,054
Yay!
634
00:49:09,139 --> 00:49:10,515
You’re pretending
again, I knew it.
635
00:49:10,516 --> 00:49:12,518
So you actually
like fireworks too.
636
00:49:17,856 --> 00:49:21,026
I need to tell you something though.
637
00:49:21,528 --> 00:49:22,528
What is it?
638
00:49:24,321 --> 00:49:25,656
I'm going to Hawaii.
639
00:49:26,703 --> 00:49:28,008
Yeah, your business trip.
640
00:49:28,033 --> 00:49:29,009
I know.
641
00:49:29,299 --> 00:49:30,384
That’s now, right?
642
00:49:33,789 --> 00:49:35,874
I'm going to Hawaii to see Fiona.
643
00:49:40,295 --> 00:49:41,295
Oh!
644
00:49:45,592 --> 00:49:47,792
When you get there, are you
going to call me right away?
645
00:49:48,363 --> 00:49:51,699
And what if I have a lot of
questions about the corporation?
646
00:49:52,933 --> 00:49:53,600
What kind of...
647
00:49:53,601 --> 00:49:55,560
What kind of business do
you have there in Hawaii?
648
00:49:55,561 --> 00:49:57,145
Why does it have to be Hawaii?
649
00:49:57,146 --> 00:50:01,233
Why not just Fairview or Pasay?
650
00:50:02,911 --> 00:50:04,579
Are you staying
there for a long time?
651
00:50:06,572 --> 00:50:08,449
Are you going to
amusement parks there too?
652
00:50:09,535 --> 00:50:11,453
Wait, wait. One at a time.
653
00:50:12,703 --> 00:50:14,288
Yes, I'll call you when I arrive.
654
00:50:15,205 --> 00:50:19,668
And we can talk whenever you have
questions about running the company.
655
00:50:20,819 --> 00:50:21,819
And lastly,
656
00:50:23,148 --> 00:50:24,148
No,
657
00:50:24,173 --> 00:50:26,425
we're not going to go
to an amusement park.
658
00:50:31,188 --> 00:50:32,188
Oh no.
659
00:50:33,390 --> 00:50:35,224
Honestly, that wasn’t even funny.
660
00:50:35,225 --> 00:50:36,602
He’s really going crazy.
661
00:50:37,728 --> 00:50:41,376
Maybe that's just his excuse so he doesn't
have to answer my other questions, huh?
662
00:50:44,217 --> 00:50:46,636
Zeke! It’s so pretty!
663
00:50:52,826 --> 00:50:54,203
So pretty!
664
00:51:06,351 --> 00:51:07,622
So pretty!
665
00:51:16,350 --> 00:51:17,350
Hey, Zeke.
666
00:51:18,310 --> 00:51:21,271
You still haven’t answered
my questions earlier.
667
00:51:21,772 --> 00:51:24,358
What kind of business are you
going to do there in Hawaii?
668
00:51:28,403 --> 00:51:29,571
Do you trust me?
669
00:51:36,870 --> 00:51:38,038
So pretty!
670
00:51:39,206 --> 00:51:40,206
Wow!
671
00:51:40,958 --> 00:51:41,542
Wow!
672
00:51:41,543 --> 00:51:42,709
So pretty!
673
00:52:05,607 --> 00:52:06,775
Please trust me.
674
00:53:29,107 --> 00:53:30,107
All-in.
675
00:53:33,612 --> 00:53:35,656
Fucking-in.
676
00:53:59,304 --> 00:54:00,639
Fucking...
677
00:54:01,098 --> 00:54:02,098
Ace.
678
00:54:03,058 --> 00:54:04,726
Better luck next time.
679
00:54:05,394 --> 00:54:08,397
Your house is mine.
680
00:54:15,362 --> 00:54:16,905
So, how’s that?
681
00:54:17,114 --> 00:54:18,114
Thanks, man.
682
00:54:21,201 --> 00:54:22,201
Wait.
683
00:54:25,163 --> 00:54:26,915
My house is still mine.
684
00:54:30,627 --> 00:54:31,627
Fuck.
685
00:54:32,504 --> 00:54:33,505
Royal flush.
686
00:54:35,090 --> 00:54:37,342
I still get to live
in my house...
687
00:54:37,968 --> 00:54:38,969
with your car.
688
00:54:39,970 --> 00:54:41,095
Fuck you, Jerson.
689
00:54:41,096 --> 00:54:42,096
Fuck you.
690
00:54:42,347 --> 00:54:44,141
Yeah, super fuck you. Here.
691
00:54:44,599 --> 00:54:45,683
Thank you, Wallace.
692
00:54:45,684 --> 00:54:46,976
Thank you so much.
693
00:54:46,977 --> 00:54:48,185
You’re amazing.
694
00:54:48,186 --> 00:54:49,497
- Thank you.
- You gave me a bad hand.
695
00:54:49,521 --> 00:54:50,521
Wait, wait.
696
00:54:50,856 --> 00:54:51,565
Look at this, why do you
697
00:54:51,566 --> 00:54:53,483
look more defeated than me?
698
00:54:54,234 --> 00:54:56,028
I followed Roswell and his wife.
699
00:54:59,406 --> 00:55:00,406
Let me guess.
700
00:55:01,033 --> 00:55:02,033
He caught you, huh?
701
00:55:06,121 --> 00:55:08,707
Well, that’s Ezekiel
Roswell for you.
702
00:55:10,709 --> 00:55:13,003
Did you find
anything new though?
703
00:55:13,628 --> 00:55:14,628
Not really.
704
00:55:15,255 --> 00:55:16,255
Although,
705
00:55:16,923 --> 00:55:19,009
there's something
fishy about his wife.
706
00:55:20,719 --> 00:55:23,388
She doesn't look like someone
from a prominent family.
707
00:55:24,723 --> 00:55:26,183
I don't know why he married her.
708
00:55:28,101 --> 00:55:30,020
He doesn't even
look in love with her.
709
00:55:30,562 --> 00:55:32,189
Of course he's
not in love with her.
710
00:55:32,355 --> 00:55:34,566
That asshole is crazy
in love with Fiona.
711
00:55:36,109 --> 00:55:37,319
That makes two of you.
712
00:55:37,694 --> 00:55:38,695
Fuck off, Jerson.
713
00:55:40,614 --> 00:55:42,282
I'm going to follow
them again tomorrow.
714
00:55:43,325 --> 00:55:44,325
This time,
715
00:55:44,826 --> 00:55:45,869
I won’t get caught.
716
00:55:46,078 --> 00:55:47,162
No, really.
717
00:55:47,496 --> 00:55:48,496
I'm telling you no.
718
00:55:48,580 --> 00:55:49,580
Just stay put.
719
00:55:50,165 --> 00:55:52,626
Your brother might catch you
720
00:55:53,126 --> 00:55:54,461
following him around.
721
00:55:56,379 --> 00:55:58,131
Oh, you mean Kaizer?
722
00:55:58,965 --> 00:56:01,718
He's too self-centered to
think about anyone else.
723
00:56:02,177 --> 00:56:04,471
You can underestimate
your brother...
724
00:56:06,473 --> 00:56:08,183
but never Roswell.
725
00:56:09,726 --> 00:56:10,310
That's true.
726
00:56:10,311 --> 00:56:11,477
I'm sure,
727
00:56:11,478 --> 00:56:15,190
he has a hidden agenda
for marrying that girl.
728
00:56:16,108 --> 00:56:17,108
So...
729
00:56:17,984 --> 00:56:20,028
we need to find out what it is.
730
00:56:21,947 --> 00:56:22,947
So...
731
00:56:25,575 --> 00:56:26,575
we...
732
00:56:26,827 --> 00:56:27,827
can...
733
00:56:28,078 --> 00:56:29,246
Crush him!
734
00:56:29,788 --> 00:56:30,788
Right?
735
00:56:30,997 --> 00:56:31,997
That’s how it works!
736
00:56:34,042 --> 00:56:35,168
So.
737
00:56:38,046 --> 00:56:41,007
Let's meet Roswell's wife!
738
00:56:48,140 --> 00:56:48,974
Hello!
739
00:56:49,015 --> 00:56:50,725
Don’t forget
everything I told you.
740
00:56:50,851 --> 00:56:52,561
Just call me if
there’s an emergency.
741
00:56:52,675 --> 00:56:53,745
Okay.
742
00:56:53,770 --> 00:56:56,273
Aloha, ohana. Mahal-o!
743
00:56:56,565 --> 00:56:57,690
Who are you guys?
744
00:56:57,691 --> 00:56:59,001
- Good morning, Ma'am Aemie.
- Good morning, Ma'am Aemie.
745
00:56:59,025 --> 00:57:00,193
Are you selling condos?
746
00:57:00,360 --> 00:57:02,946
- Mommy!
- Baby Ae!
747
00:57:03,071 --> 00:57:03,947
Hey, hon!
748
00:57:03,947 --> 00:57:04,823
I missed you!
749
00:57:04,823 --> 00:57:05,740
Good luck, ma’am.
750
00:57:05,741 --> 00:57:08,660
Hopefully the company
doesn’t crash to the ground.
751
00:57:08,869 --> 00:57:10,911
Game! Bring that in, team!
752
00:57:10,912 --> 00:57:12,413
Go, go, go!
753
00:57:12,414 --> 00:57:13,999
If Mr. Roswell sees this,
754
00:57:14,082 --> 00:57:15,207
you’re definitely dead!
755
00:57:15,208 --> 00:57:17,710
He hates nosy people!
756
00:57:17,711 --> 00:57:20,046
I’m the boss, I’m the oppressed one!
757
00:57:20,130 --> 00:57:21,797
I just remembered
something I wanted to tell you.
758
00:57:21,798 --> 00:57:24,384
Just take good care of
every single thing in my office.
759
00:57:24,759 --> 00:57:26,343
I just don’t want anything
there getting messed up.
760
00:57:26,344 --> 00:57:27,970
Could you read
the last part for me?
761
00:57:27,971 --> 00:57:28,780
Just...
762
00:57:28,805 --> 00:57:29,805
take care,
763
00:57:30,265 --> 00:57:31,433
cause I care.
764
00:57:31,600 --> 00:57:32,600
Mwah.
765
00:57:32,767 --> 00:57:34,603
Do you remember the
antique cabinet there?
766
00:57:34,686 --> 00:57:35,936
There’s a brown envelope inside.
767
00:57:35,937 --> 00:57:37,105
Wait, who’s Will?
768
00:57:37,564 --> 00:57:41,109
You never told me
your husband likes pink!
769
00:57:41,443 --> 00:57:42,611
Nico, right?
770
00:57:43,326 --> 00:57:44,326
I'm Cassandra.
771
00:57:45,155 --> 00:57:46,155
Cassandra Heather.
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.