All language subtitles for Laura_s Toys 1975 vostfr-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,846 --> 00:01:21,682
This character is a direct copy of the stones
2
00:01:21,682 --> 00:01:23,484
from the nature museum.
3
00:01:23,484 --> 00:01:24,485
Vendos period?
4
00:01:24,485 --> 00:01:26,754
No, maybe a little later.
5
00:01:26,754 --> 00:01:28,322
Perhaps the Visigothic period.
6
00:01:29,957 --> 00:01:32,593
You did a wonderful job
with advanced research.
7
00:01:39,567 --> 00:01:40,868
Are you two still here?
8
00:01:45,072 --> 00:01:46,440
You dig and search all day long,
9
00:01:46,440 --> 00:01:49,410
and then you dig and search all evening.
10
00:01:49,410 --> 00:01:51,879
Well I decided to see
what you two do,
11
00:01:51,879 --> 00:01:53,247
while I'm busy sunbathing.
12
00:01:55,416 --> 00:01:57,551
So much for the preliminary research.
13
00:01:57,551 --> 00:01:59,887
This is a good place to start.
14
00:01:59,887 --> 00:02:01,289
Who knows?
15
00:02:01,289 --> 00:02:03,291
This might stimulate your interest in archaeology.
16
00:02:03,291 --> 00:02:05,193
Oh, it's already done.
17
00:02:05,193 --> 00:02:08,396
These Bronze Age priestesses really knew how to live.
18
00:02:08,396 --> 00:02:10,564
There are some very daring passages in there.
19
00:02:16,604 --> 00:02:18,306
I'm going inside so I can be alone,
20
00:02:18,306 --> 00:02:20,140
when I get to the really exciting parts.
21
00:02:38,158 --> 00:02:39,059
Is something wrong?
22
00:02:40,794 --> 00:02:42,963
No, no, everything is fine.
23
00:02:45,333 --> 00:02:46,767
Oh, I was just thinking.
24
00:02:48,202 --> 00:02:51,605
I wish Laura could be interested
more about what I do.
25
00:02:54,074 --> 00:02:56,344
From the start, she was
26
00:02:56,344 --> 00:02:58,712
very upset by studies on Antiquity.
27
00:03:02,316 --> 00:03:03,617
Why did you get married?
28
00:03:05,753 --> 00:03:06,787
We love each other.
29
00:03:08,689 --> 00:03:11,959
We are physically attracted to each other.
30
00:03:13,060 --> 00:03:13,994
Yes I know.
31
00:03:16,830 --> 00:03:18,632
You probably have sex a lot.
32
00:03:21,134 --> 00:03:23,036
You can probably hear us.
33
00:03:23,036 --> 00:03:25,306
I can't hear you exactly.
34
00:03:28,409 --> 00:03:29,310
I hear you.
35
00:03:30,344 --> 00:03:31,512
I hear you.
36
00:03:39,520 --> 00:03:42,189
Now where were we?
37
00:03:44,825 --> 00:03:47,227
By comparing these runic characters.
38
00:04:10,384 --> 00:04:11,352
I'm surprised.
39
00:04:11,352 --> 00:04:13,086
Why are you surprised?
40
00:04:13,086 --> 00:04:14,755
That you are there.
41
00:04:14,755 --> 00:04:16,590
I thought Paul might understand.
42
00:04:16,590 --> 00:04:19,893
He's too busy with his business.
43
00:04:19,893 --> 00:04:21,529
Where are the children?
44
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
Went to party.
45
00:04:22,530 --> 00:04:24,532
And what the hell are they doing?
46
00:04:24,532 --> 00:04:25,699
Find other children.
47
00:04:26,967 --> 00:04:28,536
SO ?
48
00:04:28,536 --> 00:04:30,838
It's just what we need.
49
00:04:30,838 --> 00:04:33,307
This house is not bad.
50
00:04:33,307 --> 00:04:34,908
Exactly.
51
00:04:34,908 --> 00:04:38,446
Almost as good as the one we had
in Paris last year.
52
00:04:38,446 --> 00:04:39,613
She is here.
53
00:04:40,848 --> 00:04:41,915
Is she there?
54
00:05:30,831 --> 00:05:34,201
Why are you looking at me like that?
55
00:05:34,201 --> 00:05:35,335
Why am I looking at you?
56
00:05:41,208 --> 00:05:42,976
Maybe because I'm wondering about you.
57
00:05:43,877 --> 00:05:45,312
Are you wondering?
58
00:05:45,312 --> 00:05:46,146
On me?
59
00:05:47,247 --> 00:05:48,081
Yes.
60
00:05:50,584 --> 00:05:51,419
You are pretty.
61
00:05:52,453 --> 00:05:53,887
You don't have a boyfriend?
62
00:05:53,887 --> 00:05:54,722
No lover?
63
00:05:55,823 --> 00:05:57,958
I have very little time for men.
64
00:05:57,958 --> 00:05:58,792
My work...
65
00:06:02,863 --> 00:06:05,298
Don't you think Walter is interesting?
66
00:06:05,298 --> 00:06:06,233
Doctor Rockford?
67
00:06:07,367 --> 00:06:09,236
Well, he is very attractive.
68
00:06:12,372 --> 00:06:13,741
Have you ever tried it with a girl?
69
00:06:17,044 --> 00:06:18,479
No, never.
70
00:06:18,479 --> 00:06:19,647
It makes me uncomfortable.
71
00:06:20,848 --> 00:06:23,417
The idea of ​​a woman putting her hands on me.
72
00:06:27,054 --> 00:06:27,888
Or his mouth.
73
00:06:45,305 --> 00:06:46,974
I have some questions about the notes,
74
00:06:46,974 --> 00:06:48,408
which I read this afternoon.
75
00:06:49,777 --> 00:06:52,680
I'm glad you're interested in my work.
76
00:06:52,680 --> 00:06:55,749
Tell me, is it true that these high priestesses
77
00:06:55,749 --> 00:06:59,787
used to free themselves from stone phalluses?
78
00:06:59,787 --> 00:07:02,890
It seems well, according to the evidence,
79
00:07:02,890 --> 00:07:05,626
but it's not like that
as I formulated it in my report.
80
00:07:07,027 --> 00:07:10,498
Once, at Madame Lapon's school,
81
00:07:10,498 --> 00:07:13,801
after the lights went out, we
all sat in the dark, and we watched,
82
00:07:13,801 --> 00:07:17,237
while my best friend
Hanni von Elling, and Marie Lenroix,
83
00:07:17,237 --> 00:07:20,541
the best athlete in school,
masturbated with a very large candle.
84
00:07:22,075 --> 00:07:23,577
My God, things happened
at that time,
85
00:07:23,577 --> 00:07:27,581
in this fashionable girls' school in Switzerland
after the lights go out.
86
00:07:28,982 --> 00:07:31,785
It was the most famous event of the whole year.
87
00:07:31,785 --> 00:07:34,454
The candle was long and big like that.
88
00:07:36,490 --> 00:07:40,227
Yes, and they were able to push it in?
89
00:07:40,227 --> 00:07:42,195
Every inch.
90
00:07:42,195 --> 00:07:44,431
Of course, there were some skeptics.
91
00:07:44,431 --> 00:07:46,534
And some side bets were made.
92
00:07:46,534 --> 00:07:49,202
This was before the great penetration was achieved.
93
00:07:49,202 --> 00:07:50,571
The big penetration?
94
00:07:50,571 --> 00:07:52,673
This is what it was subsequently called.
95
00:07:52,673 --> 00:07:54,742
Of course, Hanni was very smart.
96
00:07:54,742 --> 00:07:56,777
She bent the candle in the middle,
97
00:07:56,777 --> 00:07:59,713
by heating it over a flame, so that the entry angle
98
00:07:59,713 --> 00:08:00,714
is more comfortable.
99
00:08:01,882 --> 00:08:03,651
A nymph of the world.
100
00:08:03,651 --> 00:08:05,653
Nymphette, we were all 11 years old at the time.
101
00:08:06,587 --> 00:08:08,522
Inextinguishable nymphets.
102
00:08:11,859 --> 00:08:14,094
Laura Seastrom-Rockford,
103
00:08:15,262 --> 00:08:17,565
have you tried this candle?
104
00:08:19,066 --> 00:08:21,702
I'd be lying if I said I didn't think about it,
105
00:08:23,103 --> 00:08:25,405
but once they start,
nothing could have stopped
106
00:08:25,405 --> 00:08:26,907
Hanni and Marie.
107
00:08:28,375 --> 00:08:31,378
No, all my participation
was to try to maintain
108
00:08:31,378 --> 00:08:33,480
my clitoris contracted
109
00:08:33,480 --> 00:08:35,215
under the tip of my index finger.
110
00:08:36,684 --> 00:08:39,086
Yes, a keen spectator sport.
111
00:08:53,667 --> 00:08:55,235
You know what?
112
00:08:56,303 --> 00:08:58,071
You really turn me on.
113
00:08:58,071 --> 00:08:59,607
I'm happy.
114
00:09:20,460 --> 00:09:23,130
I wonder what Anna does for sex.
115
00:09:24,164 --> 00:09:25,465
Damn, don't stop.
116
00:09:27,701 --> 00:09:28,702
I just thought,
117
00:09:29,970 --> 00:09:31,271
that we didn't miss a single evening.
118
00:09:32,439 --> 00:09:34,274
These walls aren't exactly soundproof.
119
00:09:35,709 --> 00:09:38,345
If I were her, I would simmer
in a pool of my own juice.
120
00:09:40,814 --> 00:09:42,249
Well, I know she can hear us.
121
00:09:43,684 --> 00:09:45,185
It excites me.
122
00:09:45,185 --> 00:09:47,354
It's like doing it
with anyone else in the room.
123
00:09:47,354 --> 00:09:48,856
Damn, you're perverted.
124
00:09:50,624 --> 00:09:52,693
I have a delicious idea.
125
00:09:52,693 --> 00:09:53,526
Sit down.
126
00:10:01,334 --> 00:10:05,673
I don't think it's fair
that we drive Anna crazy every night.
127
00:10:06,807 --> 00:10:09,376
Tonight, we're going to drive her crazy.
128
00:10:09,376 --> 00:10:11,812
We'll just touch each other,
129
00:10:13,280 --> 00:10:15,582
let's touch each other and get excited,
130
00:10:16,884 --> 00:10:19,853
and feel our bodies,
131
00:10:19,853 --> 00:10:21,588
until we can't take it anymore.
132
00:10:23,356 --> 00:10:25,025
I might explode.
133
00:10:25,025 --> 00:10:26,860
That's the point, honey.
134
00:10:28,128 --> 00:10:29,429
That's the goal.
135
00:10:30,630 --> 00:10:31,464
Right there.
136
00:10:51,885 --> 00:10:52,686
We touch each other.
137
00:10:54,087 --> 00:10:54,888
We kiss.
138
00:10:57,524 --> 00:10:59,827
Oh, lovely wet kisses.
139
00:11:02,796 --> 00:11:04,732
Oh, you're throbbing.
140
00:11:06,499 --> 00:11:07,835
And you vibrate.
141
00:11:09,336 --> 00:11:10,838
Wet and vibrant.
142
00:11:15,542 --> 00:11:19,246
And I'm right to stand at attention.
143
00:11:20,714 --> 00:11:21,548
It's coming.
144
00:11:22,649 --> 00:11:25,652
Yes, it shudders, it shudders.
145
00:11:27,454 --> 00:11:28,288
Oh.
146
00:11:30,623 --> 00:11:32,860
Insert it into the opening, the end.
147
00:11:32,860 --> 00:11:33,693
Push it in.
148
00:12:27,247 --> 00:12:30,951
Gabrielle, how do you know she's here?
149
00:12:32,619 --> 00:12:34,221
By my aunt.
150
00:12:34,221 --> 00:12:36,056
She's at university.
151
00:12:37,457 --> 00:12:40,160
She remembered that
we were at school with Laura,
152
00:12:40,160 --> 00:12:43,831
and that Laura was married to Doctor Rockford.
153
00:12:46,633 --> 00:12:47,634
Do you know where?
154
00:12:49,702 --> 00:12:50,537
Where is she?
155
00:12:58,745 --> 00:13:00,513
It reminds me of that time at school.
156
00:14:24,764 --> 00:14:25,832
I'm enjoying.
157
00:16:46,439 --> 00:16:48,875
Oh, hello, honey.
158
00:16:48,875 --> 00:16:51,844
Honey, take some time off.
159
00:16:51,844 --> 00:16:53,346
Come keep me company on the rocks.
160
00:16:53,346 --> 00:16:54,414
Maybe get some sun.
161
00:16:56,516 --> 00:16:58,751
You know I'm very busy,
162
00:16:58,751 --> 00:17:01,121
but the suggestion seems awfully good to me.
163
00:17:01,121 --> 00:17:03,423
So let's undress and lie down on the rocks.
164
00:17:04,891 --> 00:17:05,758
Oh, doctor.
165
00:17:06,759 --> 00:17:08,061
Oh, doctor.
166
00:17:08,061 --> 00:17:11,631
Oh, forgive me, doctor, there is a stone.
167
00:17:11,631 --> 00:17:12,832
Part of a cliff.
168
00:17:12,832 --> 00:17:14,634
There appears to be a few things engraved on it.
169
00:17:14,634 --> 00:17:16,769
Probably something
as Mary Jane loves Peter,
170
00:17:16,769 --> 00:17:18,438
and Jennifer Zilch sucks.
171
00:17:19,739 --> 00:17:21,174
They appear to be runes.
172
00:17:23,009 --> 00:17:25,245
It is located on the other side of the point.
173
00:17:25,245 --> 00:17:26,813
I'll wait for you there.
174
00:17:26,813 --> 00:17:27,980
Yes, go ahead.
175
00:17:29,182 --> 00:17:31,050
She spends a lot more time with you than me.
176
00:17:31,050 --> 00:17:33,286
Every time we undress for bed,
I expect it to appear.
177
00:17:33,286 --> 00:17:36,123
Doctor, doctor, I want to show you something.
178
00:17:36,123 --> 00:17:37,757
Now you are becoming vulgar.
179
00:17:37,757 --> 00:17:40,059
Oh, you know very well that she has a crush on you.
180
00:17:40,059 --> 00:17:44,331
I admit that she admires me and that I admire her.
181
00:17:44,331 --> 00:17:45,965
She is a very good runeographer.
182
00:17:47,367 --> 00:17:49,302
I'm just lucky to have her as a partner.
183
00:17:59,011 --> 00:18:03,116
I would like to put my fist in its runic passage.
184
00:18:53,132 --> 00:18:55,868
Oh, yes, maybe that's something.
185
00:18:55,868 --> 00:18:59,071
Yes, I will bring the camera
later and I will photograph it,
186
00:18:59,071 --> 00:19:02,141
and then if I can,
I will simply translate the characters.
187
00:19:13,019 --> 00:19:16,789
Hey, Anna, I wish you and Laura could become friends.
188
00:19:17,990 --> 00:19:19,492
You know she's bored to death.
189
00:19:20,793 --> 00:19:23,463
We have very little in common, I think.
190
00:19:23,463 --> 00:19:25,632
Oh, I think you have one thing in common.
191
00:19:26,499 --> 00:19:27,600
You both love me.
192
00:19:30,537 --> 00:19:31,471
But in different ways.
193
00:19:31,471 --> 00:19:33,840
She's your wife, I admire you.
194
00:19:35,041 --> 00:19:36,209
I've been doing it for a long time.
195
00:19:37,510 --> 00:19:39,111
But we met
only two weeks ago.
196
00:19:40,413 --> 00:19:42,982
When I was a student, I read your papers
197
00:19:42,982 --> 00:19:44,317
on the discoveries of the Dalish bog.
198
00:19:44,317 --> 00:19:45,485
Oh, I loved them.
199
00:19:46,919 --> 00:19:50,156
I felt very honored when the university
appointed me to work with you.
200
00:19:50,156 --> 00:19:52,191
Yes, it's always like that.
201
00:19:53,460 --> 00:19:55,462
Pretty young archaeologists always love me
202
00:19:55,462 --> 00:19:57,897
for my papers on bog finds.
203
00:19:57,897 --> 00:19:59,131
Never for me.
204
00:21:20,813 --> 00:21:23,550
There is no sign that there was ever a village here.
205
00:21:25,418 --> 00:21:27,920
Well, various writings suggest that they lived
206
00:21:27,920 --> 00:21:31,358
on this side of the island, on the sheltered side.
207
00:21:39,065 --> 00:21:40,299
Earlier, when we spoke,
208
00:21:41,768 --> 00:21:43,670
I didn't mean I didn't love your wife.
209
00:21:45,271 --> 00:21:47,674
I will make it a point to spend more time with her.
210
00:21:50,343 --> 00:21:53,179
Well she's on the big island right now,
211
00:21:53,179 --> 00:21:55,247
to get the mail,
and do some shopping.
212
00:21:56,983 --> 00:22:00,420
I'm sure she will appreciate
a little attention from you.
213
00:22:02,722 --> 00:22:05,658
I know I will enjoy it too.
214
00:22:54,707 --> 00:22:55,508
Laura.
215
00:22:57,410 --> 00:22:58,210
Hanni.
216
00:22:59,311 --> 00:23:00,413
How are you ?
217
00:23:01,548 --> 00:23:02,749
Why didn't you write?
218
00:23:03,950 --> 00:23:06,018
Not even a postcard for almost four years.
219
00:23:09,188 --> 00:23:10,022
Hanni.
220
00:23:11,057 --> 00:23:11,924
A clean cut.
221
00:23:13,292 --> 00:23:14,393
It was the only way.
222
00:23:15,895 --> 00:23:19,165
It's better for both of us this way,
you have to understand it.
223
00:23:19,165 --> 00:23:20,933
I realized it right after graduating
224
00:23:20,933 --> 00:23:23,369
when your mom took you on that trip to the Caribbean.
225
00:23:25,037 --> 00:23:26,105
I was so depressed.
226
00:23:28,541 --> 00:23:29,375
So alone.
227
00:23:31,277 --> 00:23:34,046
We were really becoming
too dependent on each other.
228
00:23:34,046 --> 00:23:36,215
But Laura, we passed
very good times together.
229
00:23:36,215 --> 00:23:37,917
We did everything together.
230
00:23:37,917 --> 00:23:38,851
That's precisely it.
231
00:23:40,219 --> 00:23:42,354
We couldn't go to the toilet
without holding our hands.
232
00:23:42,354 --> 00:23:45,224
But why didn't you tell me anything at school?
233
00:23:45,224 --> 00:23:46,058
At meetings?
234
00:23:47,694 --> 00:23:48,528
I tried.
235
00:23:50,362 --> 00:23:51,631
I couldn't pronounce the words.
236
00:23:59,939 --> 00:24:01,107
It's good to see you, Hanni.
237
00:24:02,809 --> 00:24:04,977
I'd be lying if I said I didn't miss you.
238
00:24:07,179 --> 00:24:08,681
Come on, walk me to my boat.
239
00:24:10,082 --> 00:24:12,251
I don't want to be gone too long,
Walter will be worried.
240
00:24:31,337 --> 00:24:34,106
We're still married, technically.
241
00:24:34,106 --> 00:24:36,776
But he had to go through a family divorce.
242
00:24:36,776 --> 00:24:39,078
To think that everything has disappeared with the Kaizer.
243
00:24:41,881 --> 00:24:43,550
Why are you here now, Hanni?
244
00:24:43,550 --> 00:24:45,585
Well, Gabrielle and I are on vacation.
245
00:24:46,753 --> 00:24:48,955
We always took our vacations together
246
00:24:48,955 --> 00:24:50,256
the last five years.
247
00:24:50,256 --> 00:24:51,791
I thought you would remember that.
248
00:24:51,791 --> 00:24:54,727
You suggested that we take
always our vacations together,
249
00:24:55,795 --> 00:24:56,629
the three of us.
250
00:24:57,797 --> 00:24:59,599
I was 15, it was one of my fantasies.
251
00:25:00,633 --> 00:25:01,868
I guess I'm over it.
252
00:25:12,679 --> 00:25:14,413
This is where we live.
253
00:25:14,413 --> 00:25:18,751
You will be welcome if you wish
come and visit us.
254
00:25:18,751 --> 00:25:21,087
I have to be clear about one thing, Hanni.
255
00:25:21,087 --> 00:25:23,122
I am married now to a wonderful man,
256
00:25:23,122 --> 00:25:24,390
we are in love with each other.
257
00:25:25,524 --> 00:25:27,259
Does he fuck you enough?
258
00:25:27,259 --> 00:25:30,529
I remember that at school,
we never had enough.
259
00:25:30,529 --> 00:25:32,799
It was tailor-made for me.
260
00:25:32,799 --> 00:25:34,701
He never has enough either.
261
00:25:34,701 --> 00:25:36,936
When I met him,
he had a mistress and a girlfriend
262
00:25:36,936 --> 00:25:38,104
next to it.
263
00:25:38,104 --> 00:25:40,172
He made them both very happy.
264
00:25:40,172 --> 00:25:43,576
In fact, he made us very happy
all three for a while.
265
00:25:43,576 --> 00:25:46,913
Then he decided that he had to devote
more time at work.
266
00:25:46,913 --> 00:25:48,514
And since I was very demanding in bed,
267
00:25:48,514 --> 00:25:50,082
he abandoned the other two women.
268
00:28:51,998 --> 00:28:53,866
Ah, I'm enjoying.
269
00:28:53,866 --> 00:28:55,034
Oh, I'm cumming.
270
00:30:09,675 --> 00:30:10,509
Dear.
271
00:30:12,078 --> 00:30:15,581
Don't you think we should get dressed now?
272
00:32:14,200 --> 00:32:15,701
Oh, it’s so good!
273
00:32:43,029 --> 00:32:43,862
Oh, that's good.
274
00:32:48,734 --> 00:32:49,568
Oh !
275
00:33:02,881 --> 00:33:07,886
Oh my God !
276
00:33:22,134 --> 00:33:27,139
Oh, I'm cumming, oh my God!
277
00:33:38,617 --> 00:33:39,451
Oh my God.
278
00:33:43,555 --> 00:33:44,390
Oh my God.
279
00:35:31,230 --> 00:35:32,164
Anna...
280
00:35:32,164 --> 00:35:33,832
Don't say anything.
281
00:35:33,832 --> 00:35:34,666
Don't waste this moment.
282
00:35:51,016 --> 00:35:52,251
So when I told the doctor
283
00:35:52,251 --> 00:35:53,852
that we go to this island,
284
00:35:53,852 --> 00:35:55,821
he thought we were crazy.
285
00:35:55,821 --> 00:35:57,789
“There is no village there.”
286
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
I said, yes, of course.
287
00:36:03,061 --> 00:36:03,862
Hello, you two.
288
00:36:09,301 --> 00:36:12,103
Well, when did you come back?
289
00:36:12,103 --> 00:36:13,839
Oh, not long ago.
290
00:36:13,839 --> 00:36:15,607
About 20 minutes.
291
00:36:15,607 --> 00:36:17,676
Have you done a lot
during my absence?
292
00:36:17,676 --> 00:36:19,478
No no no, not enough.
293
00:36:20,612 --> 00:36:22,648
We still haven't found the damn village.
294
00:36:24,015 --> 00:36:27,018
Did you have a good trip to the other island?
295
00:36:27,018 --> 00:36:29,488
Oh, I did the usual things.
296
00:36:29,488 --> 00:36:32,424
I got the mail, did the shopping.
297
00:36:32,424 --> 00:36:33,525
This is all very exciting.
298
00:36:35,461 --> 00:36:37,128
It's a small world.
299
00:36:37,128 --> 00:36:38,397
I met an old friend.
300
00:36:39,298 --> 00:36:40,766
I ran into Hanni.
301
00:36:40,766 --> 00:36:42,133
Hanni?
302
00:36:42,133 --> 00:36:44,102
Yes, Hanni von Elling.
303
00:36:44,102 --> 00:36:46,805
I told you about Hanni,
I went to school with her.
304
00:36:46,805 --> 00:36:50,276
Oh, not Hanni, the penetration celebrity?
305
00:36:50,276 --> 00:36:51,810
Herself.
306
00:36:51,810 --> 00:36:53,912
She's on vacation in town with Gabrielle Devereaux,
307
00:36:53,912 --> 00:36:56,147
another old friend from school.
308
00:36:56,147 --> 00:36:58,817
I'm afraid I'll have to spend time with them.
309
00:36:58,817 --> 00:37:00,218
Oh, you should!
310
00:37:00,218 --> 00:37:01,019
You have to!
311
00:37:02,788 --> 00:37:06,458
I mean, well, you should
spend time with your friends.
312
00:37:07,893 --> 00:37:11,630
Well, forgive me, I think I misplaced my magnifying glass.
313
00:37:15,367 --> 00:37:18,570
Yes, and I better get back to my notes.
314
00:37:36,488 --> 00:37:37,789
Have you seen Laura?
315
00:37:38,790 --> 00:37:40,359
Yes, I saw her.
316
00:37:41,427 --> 00:37:42,761
Well, damn it.
317
00:37:44,262 --> 00:37:47,533
Tell me, is she going to come see us?
318
00:37:49,368 --> 00:37:50,201
I'm sure not.
319
00:37:51,537 --> 00:37:53,104
She wasn't very happy to see me.
320
00:38:09,154 --> 00:38:10,656
Is something wrong, honey?
321
00:38:11,590 --> 00:38:12,491
Everything is fine.
322
00:38:16,294 --> 00:38:17,696
I noticed this evening at dinner,
323
00:38:18,797 --> 00:38:20,666
how attractive Anna Rickman really is.
324
00:38:23,469 --> 00:38:24,570
I wonder if she's sexy.
325
00:38:24,570 --> 00:38:25,737
Do you think she's hot?
326
00:38:27,806 --> 00:38:30,241
I don't think Anna likes sex very much.
327
00:38:31,209 --> 00:38:33,612
She is so dedicated to her work.
328
00:38:36,882 --> 00:38:37,716
It's a girl.
329
00:38:39,551 --> 00:38:40,586
She has a pussy.
330
00:38:41,853 --> 00:38:43,489
I just wonder if it's a hot pussy.
331
00:38:45,891 --> 00:38:49,194
Well, it's kind of hard for me to wonder,
332
00:38:49,194 --> 00:38:52,263
whether or not my partner has a hot pussy.
333
00:39:27,466 --> 00:39:28,534
Can I come in?
334
00:39:36,475 --> 00:39:37,709
There's something special
335
00:39:37,709 --> 00:39:39,678
that you want to tell me about, or...
336
00:39:42,848 --> 00:39:45,884
No, nothing special actually.
337
00:39:50,088 --> 00:39:51,322
What era is this from?
338
00:39:53,992 --> 00:39:58,296
This one is very old,
made about two months ago
339
00:39:58,296 --> 00:39:59,097
in the old town.
340
00:40:04,369 --> 00:40:05,203
Anna,
341
00:40:07,305 --> 00:40:09,608
I need a woman to talk to from time to time.
342
00:40:11,042 --> 00:40:13,712
I mean, there are certain things
that are just too difficult
343
00:40:13,712 --> 00:40:14,846
to exchange with men.
344
00:40:28,994 --> 00:40:29,828
For example,
345
00:40:31,463 --> 00:40:33,364
today I met a girl that I ran away from
346
00:40:33,364 --> 00:40:34,700
for four years.
347
00:40:34,700 --> 00:40:36,735
Why did you run away from her?
348
00:40:39,771 --> 00:40:41,006
Because I'm afraid.
349
00:40:43,008 --> 00:40:44,275
Because we were too close.
350
00:40:45,511 --> 00:40:46,478
Closer than sisters.
351
00:40:48,614 --> 00:40:50,549
When we were six years old,
we were enrolled in boarding school,
352
00:40:50,549 --> 00:40:51,382
the same day.
353
00:40:53,084 --> 00:40:56,054
Mom was busy with her life, a new lover,
354
00:40:57,322 --> 00:40:59,725
Hanni's mother was busy with a new husband,
355
00:40:59,725 --> 00:41:01,860
a lover and a mistress at the same time.
356
00:41:02,894 --> 00:41:04,062
Who had time for children?
357
00:41:05,897 --> 00:41:07,566
Do you want to have some iced tea?
358
00:41:15,206 --> 00:41:16,908
So Hanni von Elling and Laura Seastrom
359
00:41:16,908 --> 00:41:20,478
Found themselves together
at Madame Lapon's school for girls.
360
00:41:20,478 --> 00:41:23,682
We spent most of
of the next 11 years together.
361
00:41:23,682 --> 00:41:25,651
We became inseparable.
362
00:41:25,651 --> 00:41:26,985
We did everything together.
363
00:41:28,053 --> 00:41:29,655
All.
364
00:41:29,655 --> 00:41:30,689
You have become lovers.
365
00:41:33,659 --> 00:41:35,226
Yes, in a way, maybe.
366
00:41:36,562 --> 00:41:38,496
Of course we did
together several times, but,
367
00:41:41,032 --> 00:41:43,869
it was more that we involved other girls,
368
00:41:43,869 --> 00:41:45,436
and then we shared them in bed.
369
00:41:47,005 --> 00:41:49,374
Once we even had Miss Brenner,
the director.
370
00:41:50,609 --> 00:41:52,277
When we turned 15,
we stayed together at school,
371
00:41:52,277 --> 00:41:53,311
for the Easter holidays.
372
00:41:54,479 --> 00:41:55,914
The other children had returned home,
373
00:41:57,382 --> 00:42:00,218
our mothers were leaving with new lovers,
or something like that,
374
00:42:00,218 --> 00:42:02,621
and we found each other
with the guards and Miss Brenner.
375
00:42:02,621 --> 00:42:03,689
Was she a lesbian?
376
00:42:04,690 --> 00:42:05,891
Barely.
377
00:42:05,891 --> 00:42:08,827
She was having an affair with the gardener.
378
00:42:08,827 --> 00:42:11,129
We saw them together one day
in the tool shed.
379
00:42:13,464 --> 00:42:15,400
We trapped Miss Brenner.
380
00:42:15,400 --> 00:42:17,002
It wasn't very nice, I'm afraid.
381
00:42:18,169 --> 00:42:19,805
Hanni pretended to be sick in bed
382
00:42:19,805 --> 00:42:21,006
and I hid in the closet.
383
00:42:22,207 --> 00:42:24,242
When Miss Brenner came to see Hanni,
384
00:42:25,110 --> 00:42:26,812
she complained about a sore spot
385
00:42:26,812 --> 00:42:28,413
near the pussy.
386
00:42:30,281 --> 00:42:31,516
When I came out of the closet,
387
00:42:31,516 --> 00:42:33,284
Miss Brenner was between Hanni's thighs,
388
00:42:33,284 --> 00:42:35,286
to feel it with his fingers.
389
00:42:35,286 --> 00:42:36,822
I started shouting, “What is going on here?
390
00:42:36,822 --> 00:42:37,956
Very indignant.
391
00:42:39,524 --> 00:42:40,558
The rest was easy.
392
00:42:49,400 --> 00:42:51,036
Hanni claimed that Miss Brenner's actions
393
00:42:51,036 --> 00:42:51,903
had excited her.
394
00:42:53,071 --> 00:42:54,439
Before the poor woman could protest,
395
00:42:54,439 --> 00:42:55,506
Hanni was in her pussy.
396
00:42:56,942 --> 00:42:59,510
I watched for a while,
in a very disapproving manner.
397
00:42:59,510 --> 00:43:00,879
Then I unbuttoned her blouse.
398
00:43:02,513 --> 00:43:05,617
She was one of those women
with a flat chest and big nipples.
399
00:43:05,617 --> 00:43:06,952
I put my mouth around one of them,
400
00:43:06,952 --> 00:43:09,120
and it made her crazy.
401
00:43:09,120 --> 00:43:11,389
We spent the rest of the night together.
402
00:43:11,389 --> 00:43:13,992
After this Miss Brenner was
in the palm of our hand.
403
00:43:13,992 --> 00:43:15,694
Did she have an affair with you?
404
00:43:17,763 --> 00:43:20,098
Well, she felt a little funny about that.
405
00:43:20,098 --> 00:43:22,400
She then tried to avoid any situation.
406
00:43:23,568 --> 00:43:24,970
We were busy with other conquests.
407
00:43:26,371 --> 00:43:28,740
I think Miss Brenner
never forgot that night.
408
00:43:30,308 --> 00:43:32,177
Yes, Hanni and I were very close.
409
00:43:33,912 --> 00:43:36,014
I can't count the number
of boys we fucked with.
410
00:43:36,014 --> 00:43:37,916
But you said you were afraid of her.
411
00:43:39,951 --> 00:43:41,219
Maybe I'm afraid of myself.
412
00:43:42,587 --> 00:43:45,056
Maybe I'm afraid she'll interfere
between Walter and me.
413
00:43:46,892 --> 00:43:49,527
I wouldn't want anyone
comes between Walter and me.
414
00:43:52,630 --> 00:43:55,466
But Hanni could always excite
the sexual instinct in anyone.
415
00:44:29,868 --> 00:44:32,337
Anna and I had a nice conversation.
416
00:44:32,337 --> 00:44:33,171
I'm happy about it.
417
00:44:34,105 --> 00:44:36,474
I would like you to get to know him.
418
00:44:36,474 --> 00:44:37,308
I like it.
419
00:44:38,343 --> 00:44:39,444
Hey, that's great.
420
00:44:40,879 --> 00:44:43,214
I mean, since I have to work
in close collaboration with her,
421
00:44:43,214 --> 00:44:46,517
it would be nice if you could
become more friendly.
422
00:44:47,552 --> 00:44:48,820
Spend more time with her.
423
00:44:57,929 --> 00:45:00,198
I hope you finished your work.
424
00:45:00,198 --> 00:45:02,300
I have plans for you.
425
00:45:08,006 --> 00:45:11,242
When I was very little,
my mother invented wonderful tales
426
00:45:12,310 --> 00:45:14,079
about elves and fairies.
427
00:45:15,346 --> 00:45:17,648
There were always good and bad elves.
428
00:45:18,716 --> 00:45:20,852
good and bad fairies.
429
00:45:22,754 --> 00:45:27,525
Now she writes bullshit that
young housewives read and believe.
430
00:45:28,927 --> 00:45:32,063
All about the washerwomen's daughters
and housekeepers
431
00:45:32,063 --> 00:45:35,967
who marry princes and who have
fabulously rich sheikhs
432
00:45:35,967 --> 00:45:38,369
and Greek shipowners for admirers.
433
00:45:38,369 --> 00:45:40,438
Is your mother a writer?
434
00:45:40,438 --> 00:45:41,907
Dénice Headgren.
435
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
She uses her maiden name.
436
00:45:44,776 --> 00:45:46,344
Its products are always on the best-seller list.
437
00:45:46,344 --> 00:45:47,645
She earns a lot of money.
438
00:45:47,645 --> 00:45:49,214
I saw his name.
439
00:45:49,214 --> 00:45:50,916
But you've never read it.
440
00:45:50,916 --> 00:45:51,749
You wouldn't do it.
441
00:45:52,683 --> 00:45:54,152
His books are absolute garbage.
442
00:45:55,120 --> 00:45:57,022
Popular trash.
443
00:45:57,022 --> 00:45:58,323
How is your mother?
444
00:46:00,425 --> 00:46:01,592
I really have no idea.
445
00:46:03,361 --> 00:46:05,696
After I was six, I don't think I saw her
446
00:46:05,696 --> 00:46:07,232
more than three times a year.
447
00:46:08,566 --> 00:46:10,101
She was busy with her own life.
448
00:46:12,570 --> 00:46:15,440
Five years ago, I was in a relationship with a young Italian.
449
00:46:16,541 --> 00:46:17,375
Arthur.
450
00:46:18,243 --> 00:46:20,111
Very artistic, no outfit.
451
00:46:21,980 --> 00:46:24,649
We met my mother in Central Bay,
452
00:46:24,649 --> 00:46:26,317
and the last thing I learned,
453
00:46:26,317 --> 00:46:28,319
It’s that we saw him in town with mom.
454
00:46:40,165 --> 00:46:41,900
Walter and I were married by the mayor
455
00:46:41,900 --> 00:46:45,103
from a very small village in the south of France.
456
00:46:45,103 --> 00:46:46,604
When the time came to kiss the groom,
457
00:46:46,604 --> 00:46:49,040
my mother slipped her tongue into Walter's mouth.
458
00:46:50,842 --> 00:46:53,744
Yes, I keep a lot of distance
between my men and my mother.
459
00:46:55,213 --> 00:46:57,815
Come on, stop dreaming.
460
00:46:58,816 --> 00:47:00,185
Who are you dreaming of?
461
00:47:01,719 --> 00:47:03,754
This is Laura Seastrom.
462
00:47:03,754 --> 00:47:05,790
I have to think about her now.
463
00:47:05,790 --> 00:47:07,292
She had to be sexy.
464
00:47:11,997 --> 00:47:17,002
To start, I'll be in the middle.
465
00:47:19,537 --> 00:47:20,771
I'm going to see Hanni.
466
00:47:21,940 --> 00:47:24,375
I thought about her a lot.
467
00:47:24,375 --> 00:47:26,211
I have no reason to be afraid.
468
00:47:26,211 --> 00:47:27,845
She would have to rape me.
469
00:47:27,845 --> 00:47:30,181
Well, she raped the principal, didn't she?
470
00:47:31,282 --> 00:47:32,083
That's what she did.
471
00:47:33,518 --> 00:47:35,320
But Miss Brenner wanted to be raped.
472
00:47:37,422 --> 00:47:39,690
I remember the first time
where Hanni stuck
473
00:47:39,690 --> 00:47:42,493
her nasty little mouth
to Miss Brenner's private parts.
474
00:47:44,129 --> 00:47:47,532
These long legs stood up
abruptly towards the ceiling,
475
00:47:47,532 --> 00:47:50,368
and all she could do was scream:
“Oh my God, oh my God!”
476
00:47:52,137 --> 00:47:53,438
For an otherwise simple woman,
477
00:47:53,438 --> 00:47:55,173
Miss Brenner had fantastic legs.
478
00:47:56,574 --> 00:47:59,010
I watched them kick
and shaking while I did a number
479
00:47:59,010 --> 00:47:59,810
on her nipples.
480
00:48:01,913 --> 00:48:03,949
When I finished nibbling and sucking them,
481
00:48:03,949 --> 00:48:05,650
they were an inch and a half long.
482
00:48:06,651 --> 00:48:08,586
Did she, did she touch you?
483
00:48:10,421 --> 00:48:12,090
At the end of the evening,
484
00:48:12,090 --> 00:48:15,126
everyone had fucked everyone,
in every way possible.
485
00:48:46,958 --> 00:48:48,559
Oh, I remember,
486
00:48:49,694 --> 00:48:52,830
when Hanni shut her nasty little mouth
487
00:48:52,830 --> 00:48:56,034
on Miss Brenner's private parts,
488
00:48:56,034 --> 00:48:59,404
her long legs stood up
abruptly towards the ceiling,
489
00:49:01,839 --> 00:49:03,874
while I did a number on her nipples.
490
00:49:05,643 --> 00:49:09,647
When I finished nibbling and sucking them,
491
00:49:11,516 --> 00:49:14,352
they were an inch and a half long.
492
00:50:11,609 --> 00:50:12,443
Hi !
493
00:50:14,279 --> 00:50:19,284
I had to go inside, it's way too hot outside.
494
00:50:29,827 --> 00:50:31,796
It's really hot.
495
00:50:31,796 --> 00:50:33,664
Even I had to enter.
496
00:50:33,664 --> 00:50:35,666
Are you going to work here?
497
00:50:35,666 --> 00:50:37,302
I'm way too hot and sticky.
498
00:50:37,302 --> 00:50:38,936
I just want to be cool.
499
00:50:38,936 --> 00:50:40,238
Okay, then we can talk.
500
00:50:42,907 --> 00:50:43,741
Choose a topic.
501
00:50:45,710 --> 00:50:46,844
What if Cuba started?
502
00:50:48,646 --> 00:50:49,847
Bullfights in Cordoba?
503
00:50:53,984 --> 00:50:54,919
My friend Hanni.
504
00:50:56,020 --> 00:50:57,088
It's a good subject.
505
00:50:59,224 --> 00:51:00,458
She could turn anyone on.
506
00:51:01,992 --> 00:51:03,828
You, for example.
507
00:51:03,828 --> 00:51:05,896
You become worried that a woman
508
00:51:05,896 --> 00:51:07,998
puts his hands or mouth on you.
509
00:51:08,933 --> 00:51:10,768
20 minutes with her and...
510
00:51:15,406 --> 00:51:17,942
I remember the first time
where Hanni put her mouth
511
00:51:17,942 --> 00:51:18,776
on my breasts.
512
00:51:20,311 --> 00:51:22,347
I was 11 and my breasts
513
00:51:22,347 --> 00:51:24,749
were just two little dots
swollen on my chest.
514
00:51:26,351 --> 00:51:28,386
She had a way of wagging her tongue
515
00:51:28,386 --> 00:51:30,821
against the nipple while she drew on it.
516
00:51:32,290 --> 00:51:33,891
She had talent, even at 11 years old.
517
00:51:34,992 --> 00:51:36,627
She made it better.
518
00:51:36,627 --> 00:51:39,230
I have to get out of here.
519
00:51:39,230 --> 00:51:41,599
It's too hot inside.
520
00:51:41,599 --> 00:51:42,433
I'm sorry.
521
00:51:48,939 --> 00:51:51,509
Well I took her
to the main island by ferry.
522
00:51:51,509 --> 00:51:53,444
She's going to visit her crazy friends.
523
00:51:53,444 --> 00:51:54,412
Friends?
524
00:51:54,412 --> 00:51:55,946
She only mentioned Hanni.
525
00:51:55,946 --> 00:51:58,716
Well, that's because Gabrielle Devereaux
526
00:51:58,716 --> 00:52:00,185
will join the small group later.
527
00:52:01,619 --> 00:52:03,754
She is probably
much less interesting than Hanni.
528
00:52:05,256 --> 00:52:08,159
Do you know why Hanni and Gabrielle are here?
529
00:52:08,159 --> 00:52:09,827
No.
530
00:52:09,827 --> 00:52:12,997
Well, once a year,
they choose a different city,
531
00:52:12,997 --> 00:52:16,767
and take three weeks
vacation away from their husbands.
532
00:52:16,767 --> 00:52:19,103
And together, they do stupid things.
533
00:52:20,171 --> 00:52:21,639
The funny thing is that
534
00:52:21,639 --> 00:52:24,175
it was Laura who invented the concept,
535
00:52:24,175 --> 00:52:26,076
and that she is the first to deflate.
536
00:52:26,076 --> 00:52:27,878
How do you know all this?
537
00:52:27,878 --> 00:52:30,381
Laura told me the whole story
during our first meeting.
538
00:52:30,381 --> 00:52:31,549
All ?
539
00:52:31,549 --> 00:52:33,050
About them and Miss Brenner?
540
00:52:34,118 --> 00:52:36,187
It's a great story, isn't it?
541
00:52:36,187 --> 00:52:37,388
Lick the headmistress,
542
00:52:37,388 --> 00:52:39,724
until her garter belt
hum a melody?
543
00:52:39,724 --> 00:52:42,493
I haven't heard of a suspender belt.
544
00:52:42,493 --> 00:52:44,895
Oh, well maybe Laura told me that
545
00:52:44,895 --> 00:52:46,831
to make my ears turn red.
546
00:53:37,348 --> 00:53:39,350
Oh, Gabbi, I'm cumming.
547
00:55:01,466 --> 00:55:02,967
Hello Gabrielle.
548
00:55:02,967 --> 00:55:04,402
It's a pleasure to see you.
549
00:55:08,272 --> 00:55:11,642
I didn't really expect to see you here.
550
00:55:11,642 --> 00:55:13,043
You gave me the address.
551
00:55:14,512 --> 00:55:16,547
I never thought you would use it.
552
00:55:16,547 --> 00:55:17,882
I'm not welcome?
553
00:55:19,517 --> 00:55:22,353
Of course you are, you're welcome.
554
00:55:22,353 --> 00:55:24,622
So how are the boys here?
555
00:55:24,622 --> 00:55:25,823
GOOD.
556
00:55:25,823 --> 00:55:26,657
Want to try one?
557
00:55:28,225 --> 00:55:30,294
They will be here shortly.
558
00:55:37,167 --> 00:55:39,069
Well, why are you here?
559
00:55:41,105 --> 00:55:42,540
I have a friend.
560
00:55:42,540 --> 00:55:43,841
A girlfriend.
561
00:55:43,841 --> 00:55:45,075
I want to bring him here.
562
00:55:46,477 --> 00:55:47,845
Is she ready to come?
563
00:55:48,913 --> 00:55:49,914
I'll bring him here.
564
00:55:52,316 --> 00:55:53,884
Who is she?
565
00:55:53,884 --> 00:55:55,386
I mean, really.
566
00:55:57,054 --> 00:55:58,423
She's Walter's assistant.
567
00:56:01,291 --> 00:56:02,627
Just like the good old days.
568
00:56:04,529 --> 00:56:06,497
Did you do it with her?
569
00:56:06,497 --> 00:56:07,498
I've never tried it.
570
00:56:09,033 --> 00:56:09,900
But how do you know that she...
571
00:56:09,900 --> 00:56:10,801
I only know.
572
00:56:13,270 --> 00:56:14,705
She fucks with your husband,
573
00:56:16,407 --> 00:56:17,842
and you don't like that, do you?
574
00:56:21,446 --> 00:56:24,148
How long have you known this?
575
00:56:24,148 --> 00:56:24,982
Quite a while.
576
00:56:27,718 --> 00:56:29,987
No, I just found out the other day,
577
00:56:29,987 --> 00:56:30,788
when I saw you.
578
00:56:33,057 --> 00:56:34,058
You were surprised.
579
00:56:37,762 --> 00:56:40,097
Do you want to play the role of a queen, or a wife?
580
00:56:41,599 --> 00:56:42,900
I can't, Hanni.
581
00:56:44,502 --> 00:56:46,103
But why not, Laura?
582
00:56:46,103 --> 00:56:47,438
It's delicious.
583
00:56:50,207 --> 00:56:51,208
I can't, Gabrielle.
584
00:56:52,376 --> 00:56:54,244
None of you understand, do you?
585
00:56:55,312 --> 00:56:57,247
I'm married now.
586
00:56:57,247 --> 00:56:58,282
I love my husband.
587
00:56:58,282 --> 00:56:59,283
We fuck every night.
588
00:56:59,283 --> 00:57:00,918
I'm happy, he's happy!
589
00:57:02,086 --> 00:57:03,554
And he's so happy he must be having an affair
590
00:57:03,554 --> 00:57:04,522
with another woman.
591
00:57:08,759 --> 00:57:11,095
Here are some other guests.
592
00:57:11,095 --> 00:57:15,466
Don't forget that if you want us to do
something with your friend,
593
00:57:15,466 --> 00:57:17,468
you will have to get involved.
594
00:57:29,480 --> 00:57:30,314
It's Eric.
595
00:57:51,602 --> 00:57:52,436
Who is she?
596
00:57:53,604 --> 00:57:56,073
It's the woman who fixes everything.
597
00:57:57,407 --> 00:57:59,476
Oh, she arranges and she plays too.
598
00:58:00,911 --> 00:58:04,114
She is very efficient with them.
599
00:58:04,114 --> 00:58:05,550
Laura, you must stay.
600
00:58:06,951 --> 00:58:09,386
Gabrielle and I must join
our other guests now.
601
00:58:10,621 --> 00:58:11,455
If uh...
602
00:58:38,649 --> 00:58:40,985
Oh, my God, it was so good.
603
00:58:49,594 --> 00:58:52,930
Walter, I'm confused, I don't know what to do.
604
00:58:54,164 --> 00:58:54,999
Oh, come on, now.
605
00:58:54,999 --> 00:58:56,200
Don't start thinking.
606
00:58:57,367 --> 00:59:00,170
It was good, let's leave it at that.
607
00:59:00,170 --> 00:59:01,872
I want more.
608
00:59:01,872 --> 00:59:03,307
I want you when I want.
609
00:59:07,144 --> 00:59:10,547
At one time, I thought I was living with two women.
610
00:59:10,547 --> 00:59:11,816
You know it.
611
00:59:11,816 --> 00:59:13,450
You didn't suggest anything like that...
612
00:59:13,450 --> 00:59:14,284
To Laura?
613
00:59:14,284 --> 00:59:15,419
No.
614
00:59:15,419 --> 00:59:17,054
I am reassured.
615
00:59:17,054 --> 00:59:18,789
I would have been angry if you had.
616
00:59:21,058 --> 00:59:22,259
It could be very nice.
617
00:59:23,460 --> 00:59:25,395
I'm not the type to be a concubine.
618
00:59:26,697 --> 00:59:28,999
It could be great chemistry, the three of us.
619
00:59:31,001 --> 00:59:33,971
Do you know what's happening in town right now?
620
00:59:33,971 --> 00:59:36,106
She makes love with Hanni.
621
00:59:36,106 --> 00:59:38,542
Or Hanni makes love to him.
622
00:59:40,210 --> 00:59:42,647
Hanni will chase her wherever you go,
623
00:59:42,647 --> 00:59:45,616
until one day she returns with Hanni,
624
00:59:45,616 --> 00:59:46,784
and don't let her come back to you.
625
01:00:43,440 --> 01:00:45,409
Oh my God, it's so good.
626
01:00:57,855 --> 01:00:59,656
Oh yes, that's true.
627
01:01:36,693 --> 01:01:38,195
Oh, oh, I'm cumming.
628
01:01:39,329 --> 01:01:40,164
Oh !
629
01:01:45,569 --> 01:01:47,872
Oh, you're driving me crazy.
630
01:01:56,480 --> 01:01:58,282
Oh, Jesus, I'm cumming.
631
01:02:00,084 --> 01:02:01,786
Ah, I'm enjoying.
632
01:03:12,089 --> 01:03:13,190
Did you have a good day?
633
01:03:23,600 --> 01:03:27,071
How is Hanni, the big celebrity?
in terms of penetration?
634
01:03:27,071 --> 01:03:27,905
She's fine.
635
01:03:28,873 --> 01:03:30,540
I didn't stay very long.
636
01:03:30,540 --> 01:03:34,144
She and Gabrielle had a few visitors.
637
01:03:34,144 --> 01:03:35,645
I would have been embarrassed if I had stayed.
638
01:03:43,620 --> 01:03:44,621
It's good.
639
01:03:50,694 --> 01:03:52,262
Laura.
640
01:03:52,262 --> 01:03:53,430
Yes, Walter?
641
01:03:57,734 --> 01:03:59,103
Nothing, Laura.
642
01:04:00,070 --> 01:04:00,837
Nothing.
643
01:04:12,049 --> 01:04:14,651
I've been thinking a lot lately
644
01:04:14,651 --> 01:04:17,721
about Donielle and Géraldine.
645
01:04:19,156 --> 01:04:21,291
These two women you lived with
when I met you?
646
01:04:23,460 --> 01:04:24,895
It was an excellent arrangement.
647
01:04:26,596 --> 01:04:28,032
Donielle did all the cooking,
648
01:04:28,966 --> 01:04:31,168
Geraldine did all the cleaning.
649
01:04:31,168 --> 01:04:34,038
And they had fun while you worked.
650
01:04:40,544 --> 01:04:41,778
That wouldn't work, Walter.
651
01:05:07,337 --> 01:05:09,806
This water was great.
652
01:05:09,806 --> 01:05:11,375
Honey, I'm going to town tomorrow
653
01:05:11,375 --> 01:05:12,776
see Hanni and Gabrielle.
654
01:05:14,144 --> 01:05:16,080
I will probably stay very late.
655
01:05:16,080 --> 01:05:17,481
Maybe I'll even stay there.
656
01:05:19,416 --> 01:05:20,884
Doesn't that bother you?
657
01:05:20,884 --> 01:05:22,086
I mean, you won't worry?
658
01:05:23,420 --> 01:05:25,455
If that's what you want.
659
01:05:25,455 --> 01:05:28,525
Well that's not exactly what I want,
660
01:05:28,525 --> 01:05:31,328
but I called Hanni today,
and she was so depressed.
661
01:05:32,496 --> 01:05:34,098
I said I would go see her.
662
01:05:34,098 --> 01:05:35,632
I don't want to let her down.
663
01:05:35,632 --> 01:05:36,733
Not when she needs me.
664
01:05:38,335 --> 01:05:39,436
That suits me.
665
01:06:01,025 --> 01:06:02,892
Well, she's gone.
666
01:06:04,228 --> 01:06:05,495
I told you she would go.
667
01:06:22,246 --> 01:06:25,115
Laura, I'm glad you decided to come.
668
01:06:35,325 --> 01:06:36,593
My name is Chastity.
669
01:06:36,593 --> 01:06:38,428
And I'm Janet, his assistant.
670
01:06:42,966 --> 01:06:43,867
These are ready.
671
01:06:48,838 --> 01:06:50,740
Have you made all the corrections?
672
01:06:50,740 --> 01:06:51,575
Mmmhmm.
673
01:07:06,990 --> 01:07:10,094
Right now Laura is in bed with someone.
674
01:07:11,461 --> 01:07:13,630
Doesn’t that excite you to think about that?
675
01:08:52,362 --> 01:08:53,197
Oh my God !
676
01:09:10,013 --> 01:09:10,847
Come on, Laura.
677
01:09:10,847 --> 01:09:13,283
Tell me how good it is.
678
01:09:13,283 --> 01:09:15,118
It's good.
679
01:09:15,118 --> 01:09:17,554
Oh, it's so good, Hanni.
680
01:09:17,554 --> 01:09:18,788
Tell me.
681
01:09:18,788 --> 01:09:19,623
Tell me.
682
01:09:20,990 --> 01:09:22,526
It's good.
683
01:09:22,526 --> 01:09:23,360
It's good.
684
01:09:25,462 --> 01:09:26,396
How much?
685
01:09:27,631 --> 01:09:29,466
Is it good, Laura?
686
01:09:33,737 --> 01:09:35,839
My insides are melting.
687
01:09:39,843 --> 01:09:41,678
Oh, my pussy!
688
01:09:41,678 --> 01:09:43,613
My insides are melting.
689
01:09:46,082 --> 01:09:47,317
Ah, I'm enjoying!
690
01:09:49,319 --> 01:09:50,254
I'm cumming!
691
01:10:17,113 --> 01:10:19,115
I know you think she won't come back.
692
01:10:21,818 --> 01:10:24,788
The very idea of them being so close
when they were children,
693
01:10:24,788 --> 01:10:27,691
and with all these sexual fantasies
linked to each other,
694
01:10:28,758 --> 01:10:31,027
it was only a matter of time.
695
01:10:31,027 --> 01:10:32,128
You can't say otherwise.
696
01:10:34,130 --> 01:10:35,164
If you are right,
697
01:10:36,433 --> 01:10:38,702
I won't be able to say
I'm glad you're right.
698
01:10:40,637 --> 01:10:44,574
I'll be surprised if Laura Seastrom shows up tomorrow,
699
01:10:44,574 --> 01:10:47,411
or the next day or the day after that.
700
01:11:47,871 --> 01:11:50,006
Well, now it's over.
701
01:11:57,914 --> 01:11:58,848
Anna.
702
01:11:58,848 --> 01:12:00,249
Yes darling?
703
01:12:00,249 --> 01:12:01,150
Look who's back.
704
01:12:02,586 --> 01:12:04,488
We really missed you, Laura.
705
01:12:04,488 --> 01:12:05,722
Yes, I'm sure you felt it.
706
01:12:28,978 --> 01:12:29,813
Laura,
707
01:12:31,247 --> 01:12:32,549
Was it nice?
708
01:12:32,549 --> 01:12:36,052
I mean, when you were with Hanni?
709
01:12:36,052 --> 01:12:36,886
Wonderful.
710
01:12:36,886 --> 01:12:38,054
Truly wonderful.
711
01:12:39,589 --> 01:12:41,858
You will know very soon.
712
01:12:41,858 --> 01:12:44,628
Hanni is really looking forward to meeting you.
713
01:12:47,196 --> 01:12:49,332
Well, girls, it looks like
that you will have to do without me,
714
01:12:49,332 --> 01:12:51,034
tonight and tomorrow.
715
01:12:51,034 --> 01:12:54,170
I have to take the ferry
in the afternoon to return to town.
716
01:12:54,170 --> 01:12:57,173
Sundgren questions
some of our conclusions.
717
01:12:57,173 --> 01:12:58,442
Oh shit.
718
01:12:58,442 --> 01:13:00,209
Couldn't this wait until next week?
719
01:13:00,209 --> 01:13:03,447
To begin with, it is certain that the village was there,
720
01:13:03,447 --> 01:13:05,582
but we found no trace of it.
721
01:13:05,582 --> 01:13:06,983
So I'm going to go home and please him.
722
01:13:07,851 --> 01:13:08,685
Bye.
723
01:13:22,599 --> 01:13:23,600
Oh, come in, Anna.
724
01:13:27,804 --> 01:13:28,972
Do you want some wine?
725
01:13:28,972 --> 01:13:29,873
No thanks.
726
01:13:31,941 --> 01:13:33,977
There's something I need to tell you, Laura.
727
01:13:36,946 --> 01:13:38,347
Walter is in love with me.
728
01:13:42,285 --> 01:13:44,387
You mean he's having an affair with you.
729
01:13:45,288 --> 01:13:47,156
There is a difference.
730
01:13:47,156 --> 01:13:49,959
I've known for a long time that he was fucking you.
731
01:13:52,395 --> 01:13:55,031
And he knows you're still sleeping with Hanni.
732
01:13:55,932 --> 01:13:56,966
I guess he knows that.
733
01:14:02,906 --> 01:14:04,273
I'm not going to Hanni's.
734
01:14:06,610 --> 01:14:07,777
You don't need to go there.
735
01:14:11,981 --> 01:14:12,816
I'm afraid.
736
01:14:15,251 --> 01:14:20,256
See, I know you can never escape Hanni.
737
01:14:21,390 --> 01:14:24,528
So much has happened between you,
738
01:14:24,528 --> 01:14:26,262
and you are not a good companion for Walter.
739
01:14:27,797 --> 01:14:28,765
You show no interest in his work,
740
01:14:28,765 --> 01:14:30,299
and his work is his life.
741
01:14:41,611 --> 01:14:42,512
Go see Hanni.
742
01:14:43,813 --> 01:14:45,649
Your place is with Hanni.
743
01:14:47,316 --> 01:14:49,686
I don't want what happened to you to happen to me.
744
01:17:19,002 --> 01:17:19,836
Oh my God.
745
01:17:28,745 --> 01:17:29,578
Oh my God.
746
01:17:53,236 --> 01:17:55,604
Oh, Laura.
747
01:18:08,852 --> 01:18:09,953
I'm enjoying.
748
01:18:12,789 --> 01:18:13,723
I'm enjoying.
749
01:18:19,195 --> 01:18:20,096
I'm enjoying.
750
01:18:25,334 --> 01:18:26,702
Ah, I'm enjoying.
751
01:18:26,702 --> 01:18:27,971
Ah, I'm enjoying.
752
01:18:56,365 --> 01:18:57,200
How are you ?
753
01:18:57,200 --> 01:18:58,301
Should we go?
754
01:18:58,301 --> 01:18:59,135
Of course.
755
01:19:26,996 --> 01:19:29,665
I was so hurt the other night.
756
01:19:30,766 --> 01:19:31,868
To be honest about it.
757
01:19:33,269 --> 01:19:34,703
I saw you with my husband.
758
01:19:37,073 --> 01:19:39,742
I wanted to take you, and I wanted...
759
01:19:41,344 --> 01:19:42,846
Were you sure I would do it?
760
01:19:47,016 --> 01:19:49,485
Then I would have thrown it all in his face,
761
01:19:51,287 --> 01:19:53,456
and I would have gone to see Hanni.
762
01:19:53,456 --> 01:19:54,290
And now ?
763
01:19:56,625 --> 01:19:59,128
Now I don't know what to do.
764
01:20:00,063 --> 01:20:01,330
Really not.
765
01:20:41,137 --> 01:20:41,938
Backgammon!
766
01:20:43,106 --> 01:20:45,708
Oh, no, not again, you're too strong for me.
767
01:20:45,708 --> 01:20:47,010
Well, that's one of the things you learn
768
01:20:47,010 --> 01:20:49,578
in a Swiss girls' school, Backgammon.
769
01:20:49,578 --> 01:20:51,147
What else have you learned?
770
01:20:51,147 --> 01:20:54,150
Oh, how two girls can
use a large sausage,
771
01:20:54,150 --> 01:20:56,552
or a cucumber, for
moments of mutual pleasure.
772
01:20:56,552 --> 01:20:58,787
You don't think I found this
all alone, right?
773
01:21:00,256 --> 01:21:03,259
No, they don't teach that in class,
my naive friend.
774
01:21:03,259 --> 01:21:05,428
Such practices arise from excitement.
775
01:21:23,479 --> 01:21:25,448
I guess Walter won't come tonight.
776
01:21:34,423 --> 01:21:35,858
Terribly disappointed?
777
01:21:37,526 --> 01:21:38,894
No, I'm not disappointed.
778
01:21:40,930 --> 01:21:42,598
I don't want to admit it, but
779
01:21:44,433 --> 01:21:46,635
I really don't care if Walter comes back.
780
01:21:48,737 --> 01:21:50,206
For what ?
781
01:21:50,206 --> 01:21:51,740
Don't you like it?
782
01:21:53,042 --> 01:21:54,110
I love him.
783
01:21:56,579 --> 01:21:57,380
Me too.
784
01:22:00,849 --> 01:22:02,518
I just become another person,
785
01:22:04,187 --> 01:22:07,190
suddenly my life seems so complicated.
786
01:22:15,965 --> 01:22:17,066
Take off your shirt.
787
01:22:32,481 --> 01:22:33,316
Come here.
788
01:22:35,018 --> 01:22:36,485
Sit here.
789
01:22:43,626 --> 01:22:45,128
Meditation
790
01:22:45,128 --> 01:22:46,129
and concentration.
791
01:22:47,296 --> 01:22:49,265
There was a time when my whole life
792
01:22:49,265 --> 01:22:52,468
was caught in the web of meditation.
793
01:22:52,468 --> 01:22:54,737
When we were 12, Hanni and I discovered
794
01:22:54,737 --> 01:22:58,274
that we could do this,
and we get away with it countless times,
795
01:22:58,274 --> 01:22:59,442
in a short period of time.
796
01:23:00,776 --> 01:23:02,278
Do you know anything about meditation?
797
01:23:02,278 --> 01:23:03,479
Yes.
798
01:23:03,479 --> 01:23:05,681
I studied this my last year at university.
799
01:23:05,681 --> 01:23:10,019
Okay, so let's meditate for a few moments first.
800
01:23:33,442 --> 01:23:36,112
Put your left hand on my nipple,
801
01:23:41,550 --> 01:23:42,885
and the other...
802
01:23:51,727 --> 01:23:52,561
Now,
803
01:23:54,230 --> 01:23:55,030
concentrate
804
01:23:56,699 --> 01:23:59,202
about what my left hand is doing.
805
01:24:04,140 --> 01:24:06,442
Focus on your nipple.
806
01:24:06,442 --> 01:24:09,011
Feel it rise up at my touch.
807
01:24:14,217 --> 01:24:16,152
Now feel my right hand.
808
01:24:18,321 --> 01:24:19,322
Focus.
809
01:24:21,557 --> 01:24:22,391
My finger,
810
01:24:24,560 --> 01:24:26,662
touch your little clitoris.
811
01:24:28,331 --> 01:24:29,332
Focus.
812
01:24:32,635 --> 01:24:33,636
Focus.
813
01:25:20,449 --> 01:25:21,284
Oh.
814
01:25:22,951 --> 01:25:23,786
Oh, Laura.
815
01:25:24,720 --> 01:25:25,554
Oh, Laura.
816
01:25:29,525 --> 01:25:30,359
Oh, Laura.
817
01:25:35,364 --> 01:25:37,666
I'm enjoying.
818
01:25:39,502 --> 01:25:40,403
I'm enjoying.
819
01:26:25,781 --> 01:26:27,750
Oh, how good it was!
820
01:26:27,750 --> 01:26:29,818
Hanni and I used to do this.
821
01:26:31,987 --> 01:26:33,489
Everything else in the world became foreign to us.
822
01:26:35,391 --> 01:26:39,562
We would have preferred to do that rather than go to the cinema
823
01:26:39,562 --> 01:26:40,429
or go dancing.
824
01:26:42,130 --> 01:26:45,200
Or if we went, we'd rush home,
825
01:26:45,200 --> 01:26:47,770
we threw away our clothes,
and we sat in the middle of the ground,
826
01:26:47,770 --> 01:26:48,771
facing each other.
827
01:26:49,838 --> 01:26:52,207
It sounds crazy, but it's fun.
828
01:26:53,809 --> 01:26:55,311
It was.
829
01:26:55,311 --> 01:26:56,144
Mad.
830
01:26:58,213 --> 01:26:59,047
Too good.
831
01:27:01,417 --> 01:27:03,519
Oh, I'm tired.
832
01:27:03,519 --> 01:27:05,020
But a good fatigue.
833
01:27:06,054 --> 01:27:07,323
It does that too.
834
01:28:53,295 --> 01:28:54,129
Laura.
835
01:28:56,131 --> 01:28:56,965
Laura?
836
01:29:31,434 --> 01:29:33,335
Where is Laura?
837
01:29:33,335 --> 01:29:34,269
She left.
838
01:29:34,269 --> 01:29:36,772
She just picked up and left.
839
01:29:36,772 --> 01:29:38,006
Part ?
840
01:29:38,006 --> 01:29:38,941
Well, why?
841
01:29:38,941 --> 01:29:40,308
Well, she left a note.
842
01:29:46,381 --> 01:29:47,450
Darling, Anna.
843
01:29:49,685 --> 01:29:52,354
I have to go somewhere to meditate.
844
01:29:52,354 --> 01:29:53,422
Really meditate.
845
01:29:54,690 --> 01:29:56,725
There are a lot of things I need to think about.
846
01:29:58,293 --> 01:29:59,795
Love, Laura.
847
01:30:01,630 --> 01:30:02,565
What does she mean?
848
01:30:08,270 --> 01:30:09,271
Of course.
849
01:30:10,873 --> 01:30:12,775
You and Laura have been...
850
01:30:14,977 --> 01:30:15,911
What bullshit.
851
01:30:17,513 --> 01:30:19,448
How long have you been fucking...
852
01:30:19,448 --> 01:30:20,949
Don't be vulgar.
853
01:30:22,718 --> 01:30:26,689
No wonder you're so upset
when I mentioned a threesome.
854
01:30:26,689 --> 01:30:28,624
We didn't think we'd be together,
855
01:30:28,624 --> 01:30:30,025
when we talked about it.
856
01:30:31,226 --> 01:30:33,929
And she knows about us.
857
01:30:34,963 --> 01:30:36,364
She saw us that day.
858
01:30:36,364 --> 01:30:37,199
The first time.
859
01:30:40,402 --> 01:30:41,570
She never said a word.
860
01:30:43,171 --> 01:30:45,608
Otherwise, you know where Hanni is,
861
01:30:45,608 --> 01:30:47,409
or whatever her name is, where she lives?
862
01:30:47,409 --> 01:30:49,612
I'm sure Laura is there.
863
01:30:49,612 --> 01:30:51,413
No, I have no idea where she lives.
864
01:31:05,594 --> 01:31:06,428
Walter.
865
01:31:17,305 --> 01:31:19,307
I know you must hate me.
866
01:31:21,309 --> 01:31:23,646
I will leave tomorrow morning.
867
01:31:50,639 --> 01:31:52,274
What do we do now?
868
01:31:52,274 --> 01:31:53,742
I guess we're heading back to town.
869
01:31:55,310 --> 01:31:56,344
And Laura?
870
01:31:58,781 --> 01:31:59,615
I know Laura.
871
01:32:00,448 --> 01:32:02,017
She will come back to us,
872
01:32:02,017 --> 01:32:02,918
whenever she wants.
873
01:32:04,419 --> 01:32:05,588
If she wants it.
874
01:32:08,423 --> 01:32:11,026
We will leave for the city in the morning.
875
01:32:11,026 --> 01:32:13,528
I'll just stay in the hills
to work a little more.
876
01:32:13,528 --> 01:32:16,632
I know I left my magnifying glass somewhere.
877
01:32:38,787 --> 01:32:40,956
Where the hell are you from?
878
01:32:40,956 --> 01:32:42,324
From the sea.
879
01:32:42,324 --> 01:32:45,027
You can't guess,
when you see a sea nymph?
880
01:32:46,428 --> 01:32:47,730
Oh, you're a nymph, aren't you?
881
01:32:51,333 --> 01:32:52,234
A naughty nymph.
882
01:32:59,341 --> 01:33:00,843
You didn't swim.
883
01:33:02,277 --> 01:33:04,312
How else can a sea nymph
could she move?
884
01:33:06,114 --> 01:33:08,784
You're quite handsome for a mortal.
885
01:33:12,721 --> 01:33:14,289
It's cold here.
886
01:33:14,289 --> 01:33:17,660
You don't know a place where a nymph
could the sea warm up?
887
01:33:22,898 --> 01:33:25,834
Yes, I think it can be done.
888
01:33:57,866 --> 01:33:59,935
Who the hell is she?
889
01:34:02,370 --> 01:34:04,306
She said she was a sea nymph.
890
01:34:04,306 --> 01:34:06,274
A naughty sea nymph.
891
01:34:06,274 --> 01:34:08,243
Honey, hurry up and take off your clothes.
892
01:34:09,444 --> 01:34:11,646
A sea nymph should be eaten while still hot.
893
01:34:17,452 --> 01:34:18,954
Oh, damn.
894
01:34:20,322 --> 01:34:21,256
It's Hanni.
895
01:34:49,017 --> 01:34:49,852
Oh my God.
896
01:35:24,753 --> 01:35:25,587
Oh my God.
897
01:35:26,889 --> 01:35:27,722
Oh my God.
898
01:35:33,862 --> 01:35:36,631
Ah, I'm enjoying.
899
01:35:54,316 --> 01:35:55,884
Oh, it's so good.
900
01:37:09,892 --> 01:37:10,725
It's good.
901
01:38:01,876 --> 01:38:03,045
Oh, that's good.
902
01:38:09,985 --> 01:38:11,419
Oh, it's so good.
903
01:38:54,396 --> 01:38:56,031
I see you finally met Hanni.
904
01:38:57,399 --> 01:38:59,301
Now that we've all been
correctly presented,
905
01:38:59,301 --> 01:39:01,069
why don't we go back to my house?
906
01:39:01,069 --> 01:39:02,437
It's much more comfortable.
907
01:39:03,271 --> 01:39:04,272
And you, Laura?
908
01:39:05,840 --> 01:39:06,674
Hanni,
909
01:39:07,875 --> 01:39:08,810
I love you.
910
01:39:08,810 --> 01:39:10,078
You know, I will always love you.
911
01:39:12,280 --> 01:39:15,317
And Walter, I love you so much.
912
01:39:17,352 --> 01:39:20,455
And Anna, you know how I feel about you.
913
01:39:22,557 --> 01:39:23,725
So what are we waiting for?
914
01:39:23,725 --> 01:39:25,293
Let's go to my house.
915
01:39:26,428 --> 01:39:27,996
It'll be like old times, Laura.
916
01:39:36,004 --> 01:39:39,041
Yes, it would be like old times.
917
01:39:40,375 --> 01:39:42,710
It would be Madame Lapon's school again.
918
01:39:43,878 --> 01:39:46,314
Oh, there would be Anna and Walter this time.
919
01:39:46,314 --> 01:39:47,715
And Gabrielle once a year.
920
01:39:49,251 --> 01:39:50,952
But it would end with you and me.
921
01:39:52,087 --> 01:39:54,622
Hanni von Elling and Laura Seastrom,
922
01:39:54,622 --> 01:39:58,060
who kiss and hold
to each other for life
923
01:39:58,060 --> 01:40:00,995
because Hanni, we are
the only two little girls,
924
01:40:00,995 --> 01:40:03,131
whose mothers never show up
925
01:40:03,131 --> 01:40:04,332
to get their children back,
926
01:40:05,767 --> 01:40:08,670
while all the other children
go on vacation.
927
01:40:11,106 --> 01:40:12,774
It wasn't too bad.
928
01:40:12,774 --> 01:40:14,008
We had fun.
929
01:40:15,877 --> 01:40:16,844
We certainly did.
930
01:40:18,613 --> 01:40:20,682
We did things that would
931
01:40:20,682 --> 01:40:21,749
going into shock a dear whore.
932
01:40:24,352 --> 01:40:26,121
So, let's go to my house.
933
01:40:30,225 --> 01:40:31,059
Hanni,
934
01:40:32,527 --> 01:40:33,461
I love you.
935
01:40:35,197 --> 01:40:37,332
But you're like Peter Pan.
936
01:40:37,332 --> 01:40:39,601
A little naughty 12 year old,
937
01:40:39,601 --> 01:40:42,404
surrounded by bewitched adults
938
01:40:42,404 --> 01:40:43,938
and you want me to be your Wendy
939
01:40:43,938 --> 01:40:45,940
and I dance forever
with you in the enchanted forest,
940
01:40:45,940 --> 01:40:47,008
and I can't.
941
01:40:48,443 --> 01:40:50,645
I want to be one of those bewitched adults.
942
01:41:04,659 --> 01:41:06,228
Let's get dressed.
943
01:41:06,228 --> 01:41:07,762
She knows where I live.
944
01:41:07,762 --> 01:41:08,796
She will come back.
945
01:41:24,212 --> 01:41:26,414
So, what's wrong with looking like Peter Pan?
946
01:41:27,582 --> 01:41:30,385
Well, Peter Pan, he refused to grow up.
947
01:41:32,754 --> 01:41:37,759
She will reappear.
948
01:41:57,279 --> 01:41:58,246
Shit.
949
01:41:58,246 --> 01:41:59,847
I look like Peter Pan.
950
01:42:12,260 --> 01:42:13,261
Oh, Laura!
951
01:42:25,740 --> 01:42:27,842
Laura, Anna, wait a minute!
952
01:42:40,955 --> 01:42:41,789
All right.
953
01:42:43,491 --> 01:42:46,027
If anyone wants to take the boat, they leave at 7 o'clock.
954
01:42:46,027 --> 01:42:48,996
Where do you want to go when we get back to town?
955
01:42:48,996 --> 01:42:50,031
I don't know.
956
01:42:50,031 --> 01:42:51,766
Hey, I have an idea.
957
01:42:51,766 --> 01:42:54,502
Girls, have you already been
in the Yucatan Peninsula?
958
01:42:54,502 --> 01:42:56,671
Oh great, that’s a good idea!
959
01:42:56,671 --> 01:42:58,973
Oh no, let's go to Monte Carlo!
960
01:42:58,973 --> 01:43:00,107
Monte Carlo?
961
01:43:01,776 --> 01:43:03,845
Wherever we go,
962
01:43:03,845 --> 01:43:05,046
we have to take the ferry.
963
01:43:05,880 --> 01:43:07,114
Well, let's go then!
964
01:43:07,114 --> 01:43:08,616
Come on !
965
01:43:08,616 --> 01:43:10,918
Why the hell do you want to go to Monte Carlo?
966
01:43:10,918 --> 01:43:13,321
We could go down to Central Bay.
967
01:43:13,321 --> 01:43:14,422
What's in Central Bay?
968
01:43:14,422 --> 01:43:16,258
We could go see my mother.
969
01:43:16,258 --> 01:43:17,292
I hate your mother!
970
01:43:17,292 --> 01:43:18,793
Me too.
971
01:43:18,793 --> 01:43:20,462
Well, let's go to Peru.
972
01:43:20,462 --> 01:43:21,629
In Peru!
973
01:43:21,629 --> 01:43:23,831
Oh, Peru is awesome!
66453