All language subtitles for Hunting Season - 01x02 - Episode 2.m4v.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,202 --> 00:00:12,302 Bonjour. RĂ©daction de Gawker. 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,607 Je ne crois pas que j'aurais pu commencer mon blog sur le sexe, 3 00:00:14,617 --> 00:00:16,617 si je n'avais pas travaillĂ© Ă  Gawker. 4 00:00:17,289 --> 00:00:19,689 C'est un des blogs les plus populaires du pays, 5 00:00:19,941 --> 00:00:22,452 et bien que mon nom ne soit pas cĂ©lĂšbre, 6 00:00:22,462 --> 00:00:24,462 j'ai quelques admirateurs, en ligne. 7 00:00:24,928 --> 00:00:27,748 Et comme une partie de mon travail est de trouver des ragots sur les gens, 8 00:00:28,139 --> 00:00:29,655 J'ai du mal Ă  Ă©crire, 9 00:00:29,665 --> 00:00:31,791 maintenant que j'ai mes propres secrets Ă  cacher. 10 00:00:33,262 --> 00:00:35,765 Quand vous surfez toute la journĂ©e sur internet, pour le travail, 11 00:00:35,775 --> 00:00:37,694 il est trĂšs facile d'ĂȘtre distrait. 12 00:00:38,464 --> 00:00:40,576 Avez-vous une idĂ©e de combien 13 00:00:40,586 --> 00:00:43,486 il y a d'hĂ©tĂ©ros Ă  New York en recherche de sexe avec des gay ? 14 00:00:43,899 --> 00:00:46,502 Comment pouvez-vous ĂȘtre hĂ©tĂ©ros si vous recherchez des queues ? 15 00:00:47,284 --> 00:00:50,017 Pourtant il n'est pas difficile d'imaginer un hĂ©tĂ©ro 16 00:00:50,027 --> 00:00:52,599 apprĂ©ciant une pipe, de temps en temps. 17 00:00:52,609 --> 00:00:55,426 SpĂ©cialement dans une ville pleine de mecs bien habillĂ©s 18 00:00:55,436 --> 00:00:56,939 musclĂ©s, bronzĂ©s, 19 00:00:56,949 --> 00:00:58,499 et ouverts d'esprit. 20 00:00:58,683 --> 00:01:01,900 Hunting Season - Saison 01 Episode 02 21 00:01:07,622 --> 00:01:08,802 Tu es occupĂ© ? 22 00:01:08,812 --> 00:01:10,156 Je suis tout Ă  toi. 23 00:01:12,428 --> 00:01:13,484 Mec... 24 00:01:13,845 --> 00:01:16,689 Karen me rend fou. 25 00:01:17,503 --> 00:01:19,236 - Vous en ĂȘtes oĂč maintenant ? - Sexe. 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,404 En public. 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,210 Tu te la tapes dans Central Park ? 28 00:01:22,632 --> 00:01:24,091 Non, c'est ce que les gens comme toi font. 29 00:01:24,101 --> 00:01:26,210 Qu'est-ce que tu veux dire par "les gens comme toi" ? 30 00:01:26,220 --> 00:01:28,120 Non, elle a voulu que je la doigte 31 00:01:28,406 --> 00:01:30,660 au milieu du restau "Cozy Soup 'n' Burger." 32 00:01:30,983 --> 00:01:33,313 - Et tu as trempĂ© le biscuit ? - Non, non pas ça. 33 00:01:33,323 --> 00:01:35,573 Mais si tu vas au Starbucks, au dĂ©but de la 23Ăšme 34 00:01:35,583 --> 00:01:39,040 tu as 85% de chances de trouver de mes nageurs sur le mur. 35 00:01:39,050 --> 00:01:40,630 Bon sang, tu baises comme un gay ! 36 00:01:40,640 --> 00:01:42,866 Si j'Ă©tais gay, je serais toujours Ă  proximitĂ© de mon lubrifiant. 37 00:01:42,876 --> 00:01:44,821 Et bien, ça varie selon les personnes. 38 00:01:44,831 --> 00:01:45,851 Et toi ? 39 00:01:45,861 --> 00:01:48,011 Tu as eu quelques parties de jambes en l'air rĂ©cemment ? 40 00:01:48,021 --> 00:01:49,501 Malheureusement non. 41 00:01:49,511 --> 00:01:50,893 Est-ce qu'il existe 42 00:01:51,047 --> 00:01:52,860 des "sex party" pour les hĂ©tĂ©ros ? 43 00:01:52,870 --> 00:01:54,562 - Il en existe ? - Non, il y a 44 00:01:54,572 --> 00:01:57,219 des soirĂ©es pour les Ă©changistes ou les fĂ©tichistes, 45 00:01:57,480 --> 00:01:59,952 Je voudrais juste une chambre pleine de filles prĂȘtes Ă  passer Ă  l'action. 46 00:01:59,962 --> 00:02:01,921 - Un genre de harem ? - Oui. 47 00:02:02,132 --> 00:02:04,561 Merde... j'ai oubliĂ© de parlĂ© de ce qui m'amenait ici. 48 00:02:04,571 --> 00:02:07,033 Tu dois trouver un scoop, car tes chiffres sont en baisse. 49 00:02:07,043 --> 00:02:08,423 Vraiment ? Merde. 50 00:02:08,433 --> 00:02:11,455 Sors quelque chose de ton chapeau. Conseil d'ami. 51 00:02:11,465 --> 00:02:12,598 Merci. 52 00:02:12,608 --> 00:02:14,640 - C'Ă©tait une semaine creuse. - Eh. 53 00:02:14,650 --> 00:02:16,193 Je sais que tu t'en sortiras. 54 00:02:16,203 --> 00:02:17,211 A plus. 55 00:02:25,929 --> 00:02:27,308 Oh, pitiĂ© ! 56 00:02:27,318 --> 00:02:28,754 Ça n'arrivera jamais. 57 00:02:28,764 --> 00:02:31,239 Il vient ici tous les jours pour parler de sexe. 58 00:02:31,249 --> 00:02:32,846 Tu as lu l'article dans le Times ? 59 00:02:32,856 --> 00:02:35,811 La sexualitĂ© des hommes est plus libĂ©rĂ©s que jamais. 60 00:02:35,821 --> 00:02:38,445 Il est plus facile de sortir pour avoir du sexe. 61 00:02:38,455 --> 00:02:41,185 Et les mecs veulent de la chatte Ă  volontĂ©, dans quel but ? 62 00:02:41,195 --> 00:02:43,569 Les filles ne comprennent pas de concept d'un coup rapide Ă  midi. 63 00:02:43,579 --> 00:02:45,843 Et il veut aussi tout le temps entendre des trucs sur ma vie sexuelle. 64 00:02:45,853 --> 00:02:47,220 Les hĂ©tĂ©ros aiment la compĂ©tition. 65 00:02:47,230 --> 00:02:49,630 - Je pense qu'ils ont besoin de nous. - Tu es fou. 66 00:02:49,640 --> 00:02:51,511 A chaque fois qu'il entre dans mon bureau, 67 00:02:51,521 --> 00:02:53,572 il dit quelque chose de sexuel, comme 68 00:02:53,582 --> 00:02:54,669 "pilonner". 69 00:02:54,679 --> 00:02:55,986 Avec son poing ? 70 00:02:55,996 --> 00:02:58,272 Comme s'il voulait me dire "pilonne moi le cul". 71 00:02:58,282 --> 00:03:00,252 Tu es un vrai clichĂ© gay ! 72 00:03:00,262 --> 00:03:03,162 - Tu le serais aussi si tu voyais ça. - Ouai, ok. 73 00:03:03,342 --> 00:03:05,292 Tu te souviens de ce Carter dont je t'ai parlĂ© ? 74 00:03:05,302 --> 00:03:07,685 Celui avec la tĂąche de naissance en forme de Dolly Parton ? 75 00:03:07,695 --> 00:03:09,695 Non, celui avec les grosses boules. 76 00:03:10,305 --> 00:03:13,572 - Oui, et alors ? - Nous l'avons fait deux fois 77 00:03:13,582 --> 00:03:15,578 mais il ne m'a jamais Ă©crit. A chaque fois que je le vois 78 00:03:15,588 --> 00:03:18,791 il est super drĂŽle, et doux, alors je l'ai invitĂ© pour diner 79 00:03:18,801 --> 00:03:21,177 - Toi ? - Oui, je sais, et il a dit oui. 80 00:03:21,187 --> 00:03:23,977 - Et ? - C'Ă©tait mardi, et il ne m'a pas rappelĂ©. 81 00:03:23,987 --> 00:03:25,526 Donc, je fais quoi maintenant ? 82 00:03:25,536 --> 00:03:27,791 Je l'appelle encore, ou je lui envoie juste un message ? 83 00:03:28,040 --> 00:03:29,083 Merde ! 84 00:03:29,093 --> 00:03:30,449 Il vient de se connecter. 85 00:03:30,459 --> 00:03:31,828 Je lui Ă©cris ? 86 00:03:32,249 --> 00:03:34,311 Je suis tellement nul Ă  ce jeu ! 87 00:03:34,321 --> 00:03:35,621 Connecte moi. 88 00:03:38,272 --> 00:03:39,601 Ah, il est mignon ! 89 00:03:39,793 --> 00:03:40,824 Ouai. 90 00:03:42,799 --> 00:03:44,476 - Putain de merde ! - Quoi ? 91 00:03:45,066 --> 00:03:46,879 Tu as vu la photo du type avec lui sur le yacht ? 92 00:03:46,889 --> 00:03:48,556 Oui, et alors ? 93 00:03:48,730 --> 00:03:50,954 Il est sur un yacht avec Larry Hadler ! 94 00:03:51,271 --> 00:03:53,345 - Le millionnaire ? - L’inaccessible 95 00:03:53,355 --> 00:03:54,905 milliardaire des mĂ©dias. 96 00:03:55,909 --> 00:03:57,797 La photo date de la semaine derniĂšre. 97 00:03:57,807 --> 00:03:59,747 Et tu as le bĂ©guin pour son nouveau "Toy Boy". 98 00:03:59,757 --> 00:04:01,447 Et comment je peux rivaliser avec ça ? 99 00:04:01,457 --> 00:04:03,186 - Merde ! - Pourquoi tu devrais ? 100 00:04:03,196 --> 00:04:05,849 Il n'aime que les mecs vieux et laids ? 101 00:04:05,859 --> 00:04:08,721 - C'est pour ça qu'il m'apprĂ©cie. - Nick, arrĂȘte ! Oublie le. 102 00:04:08,731 --> 00:04:10,582 TrĂšs bien, c'est fait. C'est terminĂ©. 103 00:04:10,592 --> 00:04:12,302 - OubliĂ©. - Nick. 104 00:04:12,950 --> 00:04:14,050 Je dois y aller. 105 00:04:18,976 --> 00:04:21,455 Je me sentais mal de faire ça Ă  Nick. 106 00:04:21,465 --> 00:04:22,488 Mais... 107 00:04:22,498 --> 00:04:24,048 j'avais besoin d'un scoop. 108 00:04:24,233 --> 00:04:25,968 Et c'est exactement le genre d'histoire 109 00:04:25,978 --> 00:04:27,678 dont j'avais besoin pour mon boulot. 110 00:04:28,325 --> 00:04:29,745 Un ragot obscĂšne. 111 00:04:41,375 --> 00:04:43,765 Bon sang, Alex, c'est fantastique ! 112 00:04:46,170 --> 00:04:47,720 Tu as Ă©tĂ© bon. 113 00:04:51,699 --> 00:04:53,664 Mec, c'est gĂ©ant ! 114 00:04:54,641 --> 00:04:56,439 - Merci. - Tout le monde est fou de ça ! 115 00:04:56,449 --> 00:04:59,745 Ça a fait un Ă©norme boom en l'espace de 15 minutes. Fantastique. 116 00:04:59,755 --> 00:05:01,587 Merci ! 117 00:05:02,229 --> 00:05:04,548 Tu veux aller prendre un verre plus tard pour fĂȘter ça ? 118 00:05:04,558 --> 00:05:07,708 Je ne peux pas. Je mange encore avec Karen ce soir. 119 00:05:09,248 --> 00:05:10,456 Une autre fois ? 120 00:05:10,466 --> 00:05:11,882 - Bien sĂ»r. - TrĂšs bien. 121 00:05:11,892 --> 00:05:12,908 A plus. 122 00:05:16,835 --> 00:05:19,315 - Allo ? - C'est quoi ton problĂšme ? 123 00:05:19,463 --> 00:05:22,382 Comment as-tu pu utiliser cette photo de Carter ? 124 00:05:22,392 --> 00:05:24,589 - Je pensais que tu aimerais. - Pourquoi est-ce que j'aimerais ? 125 00:05:24,599 --> 00:05:29,010 Tu as publiĂ© la photo de celui que j'aime en le prĂ©sentant au monde comme un prostituĂ©. 126 00:05:29,151 --> 00:05:30,513 Tu as dĂ©finitivement ruinĂ© mes chances ! 127 00:05:30,523 --> 00:05:32,119 Je ne pense pas avoir fait ça ! 128 00:05:32,129 --> 00:05:34,526 Et puis, tu es toujours intĂ©ressĂ© par ce nul ? 129 00:05:34,536 --> 00:05:36,093 Putain non ! Merde ! 130 00:05:36,103 --> 00:05:38,218 Alex... tu n'as vraiment aucun scrupule ! 131 00:05:38,228 --> 00:05:39,755 Tu n'as pas honte de ce que tu Ă©cris ? 132 00:05:39,765 --> 00:05:41,304 Tu sais ce qui est impitoyable ? 133 00:05:41,314 --> 00:05:43,141 Dire oui pour un rencart et planter quelqu'un pour aller 134 00:05:43,151 --> 00:05:44,861 Ă  une fĂȘte sur un yacht. 135 00:05:44,871 --> 00:05:47,475 - Je couvrais te arriĂšres. - Tu voulais un scoop. 136 00:05:47,818 --> 00:05:49,597 Je vais appeler Carter et m'excuser. 137 00:05:49,607 --> 00:05:52,655 Tu n'as pas besoin d'ĂȘtre avec quelqu'un qui cherche une relation avec un homme mariĂ© ! 138 00:05:52,665 --> 00:05:55,152 C'est toi qui dis ça, alors que tu m'expliques comment piquer 139 00:05:55,162 --> 00:05:56,645 un mec Ă  sa petite amie. 140 00:05:56,655 --> 00:05:57,984 Il y a une diffĂ©rence entre 141 00:05:57,994 --> 00:06:00,143 un hĂ©tĂ©ro qui apprĂ©cie une pipe de temps en temps 142 00:06:00,153 --> 00:06:03,220 et un milliardaire qui invite des mecs en vacances. 143 00:06:03,230 --> 00:06:04,518 Je ne vois pas la diffĂ©rence. 144 00:06:04,528 --> 00:06:06,878 Ce sont tous les deux des putains de menteurs. 145 00:06:07,594 --> 00:06:08,930 Nick avait peut-ĂȘtre raison. 146 00:06:08,940 --> 00:06:11,049 J'avais les idĂ©es embrouillĂ©es 147 00:06:11,059 --> 00:06:12,873 et j'ai eu besoin de sortir du bureau 148 00:06:12,883 --> 00:06:15,391 et de me dĂ©connecter de mes fantasmes en ligne. 149 00:06:18,197 --> 00:06:19,366 Allo ? 150 00:06:20,605 --> 00:06:21,659 Alex ? 151 00:06:21,787 --> 00:06:22,802 Oui ? 152 00:06:22,812 --> 00:06:24,118 C'est Lenny. 153 00:06:26,613 --> 00:06:29,382 - Salut, Lenny. - Je pensais te laisser un message. 154 00:06:29,392 --> 00:06:31,442 Tu espĂ©rais ne pas avoir Ă  me parler ? 155 00:06:31,480 --> 00:06:32,804 Non, juste que 156 00:06:32,814 --> 00:06:34,378 j'ai eu une semaine chargĂ©e 157 00:06:34,388 --> 00:06:36,600 et que c'est le seul moment que j'ai eu de libre pour t'appeler. 158 00:06:36,610 --> 00:06:38,232 Et j'ai pensĂ© qu'un type comme toi 159 00:06:38,242 --> 00:06:40,324 serait sorti un jour comme celui-lĂ . 160 00:06:40,334 --> 00:06:42,234 Et bien, il est assez tĂŽt 161 00:06:42,705 --> 00:06:44,905 mais je suis content que tu aies appelĂ©. 162 00:06:45,602 --> 00:06:48,052 Tu aurais du temps cette semaine 163 00:06:48,242 --> 00:06:50,169 pour dĂźner avec moi ? 164 00:06:50,901 --> 00:06:53,098 Oui, je pense que ça devrait pouvoir se faire. 165 00:06:54,157 --> 00:06:56,007 C'est un rencart alors. 166 00:07:16,639 --> 00:07:18,739 MĂȘme s'il ne s'agit que d'un fantasme 167 00:07:18,951 --> 00:07:20,551 un mec chaud 168 00:07:20,561 --> 00:07:22,561 est juste beau Ă  regarder. 169 00:07:24,725 --> 00:07:27,375 Et s'il passe beaucoup de temps Ă  la salle de sport 170 00:07:28,862 --> 00:07:30,462 j'apprĂ©cie aussi. 171 00:07:34,555 --> 00:07:37,605 La plupart des mecs ne remarquent mĂȘme pas les autres hommes. 172 00:07:37,979 --> 00:07:38,981 Si bien 173 00:07:38,991 --> 00:07:41,409 qu'on peut en profiter autant qu'on veut. 174 00:07:41,986 --> 00:07:43,849 Et ils ne le remarquent mĂȘme pas. 175 00:07:44,073 --> 00:07:45,153 Mais, 176 00:07:45,163 --> 00:07:47,213 quand ils se rendent compte qu'on est gay, 177 00:07:47,926 --> 00:07:49,917 quand on sait qu'ils ont compris 178 00:07:49,927 --> 00:07:51,683 qu'on les regarde, 179 00:07:51,693 --> 00:07:53,326 ils deviennent vraiment mal Ă  l'aise. 180 00:07:54,701 --> 00:07:56,251 Et ils embrassent leur copine. 181 00:08:01,205 --> 00:08:04,155 Ou alors on a droit Ă  quelque chose de trĂšs diffĂ©rent... 182 00:08:26,982 --> 00:08:27,997 Et merde. 183 00:08:30,528 --> 00:08:32,365 - Je dois faire ça trĂšs vite. - Ok. 184 00:08:32,375 --> 00:08:33,907 Non, je le fais moi. 185 00:08:55,687 --> 00:08:56,727 Putain... 186 00:09:24,737 --> 00:09:27,387 Attends 5 minutes avant de sortir, ok ? 187 00:09:41,075 --> 00:09:42,775 Oh mon dieu, sĂ©rieux ? 188 00:09:43,452 --> 00:09:44,634 Ouai, sĂ©rieux. 189 00:09:44,644 --> 00:09:45,996 C'est tellement chaud. 190 00:09:46,006 --> 00:09:47,016 Je suis jaloux. 191 00:09:47,026 --> 00:09:48,901 Tu n'Ă©tais pas contre mes expĂ©riences avec les hĂ©tĂ©ros ? 192 00:09:48,911 --> 00:09:51,520 Non, pas contre toi, en rĂ©alitĂ©. 193 00:09:52,078 --> 00:09:54,082 Et c'est l'histoire la plus chaude que j'ai entendue. 194 00:09:54,092 --> 00:09:56,022 Tu devrais Ă©crire dessus. 195 00:09:56,032 --> 00:09:59,032 - Et bien, en fait... - Donc, j'ai appelĂ© Carter... 196 00:09:59,482 --> 00:10:01,632 - Il Ă©tait Ă©nervĂ© ? - Oui. 197 00:10:01,813 --> 00:10:03,561 Tu n'Ă©cris pas lĂ  dessus, s'il te plait. 198 00:10:03,571 --> 00:10:04,717 Non. 199 00:10:04,727 --> 00:10:06,887 Il a trouvĂ© que c'Ă©tait cool que je l'ai appelĂ©. 200 00:10:07,015 --> 00:10:09,495 Il n'aime pas ĂȘtre jugĂ© par les autres Ă  cause de ses aventures. 201 00:10:09,505 --> 00:10:11,998 Il s'est engueulĂ© avec Larry sur le yacht Ă  ce sujet. 202 00:10:12,008 --> 00:10:13,167 Vas-y, Nick ! 203 00:10:13,177 --> 00:10:15,863 - Vous avez parlĂ© longtemps ? - Il dit que je suis la premiĂšre personne 204 00:10:15,873 --> 00:10:17,912 honnĂȘte et sincĂšre qu'il a rencontrĂ© depuis qu'il est arrivĂ© Ă  New York. 205 00:10:17,922 --> 00:10:19,731 Et il veut qu'on mange ensemble. Pour de vrai... 206 00:10:22,640 --> 00:10:24,169 Je suis dĂ©solĂ©. 207 00:10:24,753 --> 00:10:26,648 Tu sais, j'ai Ă©tĂ© Ă©goĂŻste. 208 00:10:26,840 --> 00:10:27,932 C'est vrai. 209 00:10:27,942 --> 00:10:30,887 Ok, mais pour ma dĂ©fense, je ne pense pas qu'il soit bien pour toi. 210 00:10:30,897 --> 00:10:34,147 C'est un type vraiment bien, il est juste mal et se sent en insĂ©curitĂ©. 211 00:10:34,517 --> 00:10:36,517 Et il est vraiment bien foutu. 212 00:10:36,961 --> 00:10:39,749 Et comment tu comptes me remercier pour l'avoir convaincu de sortir avec toi ? 213 00:10:39,759 --> 00:10:41,271 Vas te faire foutre ! 214 00:10:41,281 --> 00:10:43,252 J'ai fini par comprendre. 215 00:10:43,262 --> 00:10:44,694 Gay ou hĂ©tĂ©ro, ça n'a pas d'importance, 216 00:10:44,704 --> 00:10:46,342 tant qu'on est sexy. 217 00:10:46,352 --> 00:10:48,786 Et si on l'est, on peut faire ce qu'on veut. 17150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.