Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,300
Oh, ja.
2
00:00:39,130 --> 00:00:40,650
Oh, Dreamer.
3
00:00:46,270 --> 00:00:49,170
Und das alles am Glas de la Concorde.
4
00:01:38,320 --> 00:01:40,400
Ich muss nur die Straße runter?
5
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Ja, Baby.
6
00:01:43,780 --> 00:01:45,740
Bis nachher. Ich wünsche mir bitte viel
Glück.
7
00:01:45,960 --> 00:01:46,738
Bis dann.
8
00:01:46,740 --> 00:01:50,520
Ich warte auf dich im Café. Mein Freund
hat gesagt, wenn du groß rauskommen
9
00:01:50,520 --> 00:01:54,320
willst, brauchst du gute Fotos. Also hat
er einen Fotografen hier in Paris
10
00:01:54,320 --> 00:01:58,360
aufgetan. Ich freue mich auf die
Fotosession. Und ich glaube, er ist sehr
11
00:01:58,360 --> 00:01:59,720
gespannt, was dabei herauskommt.
12
00:02:01,440 --> 00:02:05,560
Das kannst du mir doch nicht antun.
13
00:02:06,710 --> 00:02:08,710
Nein, so war das nicht gemeint.
14
00:02:10,750 --> 00:02:14,010
Klar, Mann, wenn du Grippe hast, bleib
los, wo du bist. So ein Scheiß mit
15
00:02:14,010 --> 00:02:15,450
hätte mir jetzt gerade noch gefehlt.
16
00:02:15,790 --> 00:02:17,650
Ach je, was mache ich denn jetzt nur?
17
00:02:17,950 --> 00:02:20,650
Entschuldigung? Nein, nichts. Hier ist
nur jemand reingekommen.
18
00:02:21,410 --> 00:02:22,850
Sekunde. Okay, bye.
19
00:02:25,790 --> 00:02:28,910
Darf ich Sie mal was fragen? Haben Sie
vielleicht den Fotografen gesehen?
20
00:02:29,150 --> 00:02:32,130
Ich habe gerade mit ihm gesprochen. Er
muss absagen, weil er eine Grippe hat.
21
00:02:32,230 --> 00:02:37,510
Ein Magen -Darm -Infekt. Er meinte, er
hat ziemlich starke Bauchkrämpfe und
22
00:02:37,510 --> 00:02:42,170
Fieber. Ich habe auch heute einen Termin
gehabt. Den Aufbau hat er noch
23
00:02:42,170 --> 00:02:43,170
hingekriegt, nur dann.
24
00:02:43,770 --> 00:02:47,290
Tja, dann bin ich wohl der
Anschlusstermin. Du bist die aus
25
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
Ja.
26
00:02:49,130 --> 00:02:51,090
Oh Mann, das ist cool, echt cool.
27
00:02:51,310 --> 00:02:54,130
Eine deutsche Braut. Das sieht mir doch
die Schuhe aus.
28
00:02:54,410 --> 00:02:55,490
Hast du schon was vor oder so?
29
00:02:56,210 --> 00:02:59,570
Ich bin zwar mit meinem Freund hier,
aber der ist unterwegs. Irgendwo in
30
00:02:59,830 --> 00:03:02,970
Und sein Handy hat er bestimmt im Hotel
vergessen. Echt Wahnsinn.
31
00:03:03,230 --> 00:03:06,270
Manchmal ist das Leben aber sowas von
verdammt gut zu mir. Ich treffe eine
32
00:03:06,270 --> 00:03:07,590
Blondine und Fred ist nicht da.
33
00:03:07,830 --> 00:03:10,510
Nun, Fred ist der Fotografer. Ja, und
ich bin sein bester Mann.
34
00:03:10,770 --> 00:03:13,990
Oh, und du modelst für ihn. Und ich bin
sein bester Freund.
35
00:03:15,390 --> 00:03:19,070
Oma, ich bin Oma. Ich bin Gina. Gina?
Oh, ja.
36
00:03:19,730 --> 00:03:24,300
Also, hör zu, da ist ein Sofa. Setzen
wir uns doch. Ja. Ja, warum nicht?
37
00:03:24,860 --> 00:03:28,000
Genau, warum nicht? Warum sich nicht ein
bisschen näher kommen, wenn da
38
00:03:28,000 --> 00:03:30,720
Schicksal ist? Ja, finde ich auch. Aber
was meinst du genau mit näher kommen?
39
00:03:30,840 --> 00:03:33,680
Und warum würde Fred stören? Ach, gar
nichts. Ist mir nur so rausgerutscht.
40
00:03:37,160 --> 00:03:38,099
Tja, also.
41
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Ja?
42
00:03:39,440 --> 00:03:42,740
Ist warm genug hier. Ich finde... Ui.
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
Junge. Gefällt dir doch gleich.
44
00:03:45,620 --> 00:03:46,720
Ja. Hast du ihn?
45
00:03:55,790 --> 00:03:56,970
Moment, lass mich erst hoch.
46
00:03:59,330 --> 00:04:00,370
Oh ja.
47
00:04:00,770 --> 00:04:02,310
Oh, mein Gott.
48
00:04:10,830 --> 00:04:17,730
Der ist
49
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
toll.
50
00:04:19,610 --> 00:04:20,790
Starker Füller, hm?
51
00:05:17,290 --> 00:05:19,090
Das machst du fantastisch.
52
00:05:20,330 --> 00:05:23,150
Er fühlt sich so wohl in deinem Mund.
53
00:05:46,220 --> 00:05:47,680
Zeig deine Zunge.
54
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
Gina,
55
00:05:53,780 --> 00:05:55,500
mitkommen. Oh, super gern, warte.
56
00:06:07,940 --> 00:06:09,140
Gefällt es dir so?
57
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Rutsch mal runter.
58
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
Oh Gott.
59
00:07:49,080 --> 00:07:50,900
Oh Gott.
60
00:07:51,580 --> 00:07:54,560
Oh Gott.
61
00:07:54,840 --> 00:07:56,200
Oh Gott.
62
00:07:57,640 --> 00:07:59,240
Oh Gott.
63
00:08:01,120 --> 00:08:04,220
Oh Gott.
64
00:09:28,880 --> 00:09:30,980
Ja, es ist schön.
65
00:10:03,950 --> 00:10:06,590
Oh Mann, oh Mann, das ist doch gut.
66
00:10:07,210 --> 00:10:08,870
Ja, ich bin da.
67
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
Erster schwarzer Schwanz.
68
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
Lass die Augen zu.
69
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Du hast Spannung.
70
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Richtig.
71
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
Wie war's?
72
00:11:04,420 --> 00:11:07,880
Fantastisch. Oh, traumhaft. Noch besser,
als ich es mir vorgestellt habe.
73
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Danke.
74
00:11:26,410 --> 00:11:27,670
Fantastische Bilder haben wir gemacht.
75
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
Sehr schön.
76
00:11:29,630 --> 00:11:31,950
Ah ja, die werden dir gefallen, ganz
sicher.
77
00:11:34,010 --> 00:11:37,570
Ja, du, ich muss jetzt erstmal nach
Hause. Und da werde ich mir ein warmes
78
00:11:37,570 --> 00:11:38,570
gönnen.
79
00:11:39,330 --> 00:11:40,330
Okay, tschüss.
80
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Vielen Dank.
81
00:14:25,390 --> 00:14:26,390
Ja, ja.
82
00:19:33,530 --> 00:19:36,290
Irgendwann bin ich über meinen Schatten
gesprungen und mit ihm gegangen, aber
83
00:19:36,290 --> 00:19:38,050
ich hatte nicht vor, mit ihm zu
schlafen.
84
00:20:45,960 --> 00:20:47,700
Ich hab gedacht, du wolltest nicht mit
ihnen schlafen.
85
00:20:48,640 --> 00:20:52,660
Naja, es waren zwei wirklich hübsche
Jungs, weißt du.
86
00:20:53,180 --> 00:20:57,240
Und da kommt eben auch für die stärkste
Frau der Moment, wo sie schwach werden
87
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
will.
88
00:21:36,460 --> 00:21:38,140
Dein ist was Besonderes, wirklich.
89
00:21:38,500 --> 00:21:40,940
Bitte zeig ihr, wie man seine Frau hier
besorgt.
90
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
Das hat er.
91
00:21:43,560 --> 00:21:48,720
Und dann haben wir es auf eine Art
getan, die hat ziemlich ausgefallen.
92
00:22:50,620 --> 00:22:53,220
Herrlich, da wollten wir gar nicht genug
kriegen.
93
00:22:54,020 --> 00:22:57,180
Als wir dann nicht mehr gestanden haben,
hatte ich das Gefühl, ich hätte voll im
94
00:22:57,180 --> 00:22:58,180
Atem.
95
00:23:45,070 --> 00:23:46,790
Und dann habe ich ihr Sperma bekommen.
96
00:25:50,320 --> 00:25:52,120
Ja. Ja.
97
00:26:11,159 --> 00:26:14,020
Oh, ja.
98
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
Er lässt dir von hier ein Glas.
99
00:28:45,630 --> 00:28:46,670
Und ich kriege sie.
100
00:28:47,330 --> 00:28:51,070
Einverstanden? Klar, Mann. Sie hat meine
Nudel schon in der Kehle. Das lege ich
101
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
wieder los.
102
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Amen.
103
00:31:28,460 --> 00:31:29,680
Das machst du wunderbar.
104
00:31:48,360 --> 00:31:55,200
Diese Lippen,
105
00:31:55,200 --> 00:31:56,280
unwiderstehlich.
106
00:32:35,060 --> 00:32:37,360
Der fühlt sich echt toll an.
107
00:32:43,700 --> 00:32:47,260
Oh, hey, jetzt habe ich ihn aber tief
drin.
108
00:33:04,460 --> 00:33:05,920
Diese Titten sind ja ein Traum.
109
00:34:43,340 --> 00:34:44,340
Keine so gut gemacht.
110
00:36:34,120 --> 00:36:35,220
Und selbst im Café?
111
00:36:35,560 --> 00:36:38,720
Okay, dann will ich dich auch nicht mehr
länger aufhalten. Warte mal. Was? Ich
112
00:36:38,720 --> 00:36:41,560
hatte nur gedacht, ich hätte eine
Laufmasse. Hey, Kollege, sieh mal. Sieh
113
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
die da.
114
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
Oh,
115
00:36:49,160 --> 00:36:50,400
Kölbische Escher.
116
00:36:51,240 --> 00:36:55,360
Fühlt sich gut an. Darf ich mal sehen?
Sieht ziemlich teuer aus. Aber diese
117
00:36:55,360 --> 00:36:56,460
Risse ist auch bei uns.
118
00:36:56,680 --> 00:36:58,820
Und ich nutze mal die Ohren.
119
00:36:59,640 --> 00:37:01,520
Was meinst du, was der Wert ist?
120
00:37:18,400 --> 00:37:22,400
Zuerst schlug mein Herz vor Angst wie
verrückt. Aber dann fiel mir ein, dass
121
00:37:22,400 --> 00:37:25,040
mein Freund mir morgens eine
Überraschung versprochen hatte.
122
00:37:25,300 --> 00:37:29,860
Da es uns beiden Vergnügen machte, wenn
er mir erotische Abenteuer arrangierte,
123
00:37:30,190 --> 00:37:32,910
dachte ich, dass er beim Dinner damit
herausrücken würde.
124
00:37:33,230 --> 00:37:37,030
Aber warum hatte er dann so genau darauf
bestanden, dass ich von der Brücke
125
00:37:37,030 --> 00:37:40,770
links zur Metro gehe, wo ich doch genau
wusste, dass die Station rechts herum
126
00:37:40,770 --> 00:37:41,770
viel näher war?
127
00:37:41,810 --> 00:37:45,690
Es konnte nur einen Grund dafür geben.
Ich sollte die beiden Clochards treffen,
128
00:37:45,930 --> 00:37:47,930
weil sie die versprochene Überraschung
waren.
129
00:38:00,590 --> 00:38:02,570
Ist doch egal, wenn man sie anfassen
kann.
130
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
Leib so, Baby.
131
00:39:12,880 --> 00:39:14,520
Gib mir deine Fotze, setz dich drauf.
132
00:40:00,140 --> 00:40:01,920
Oh, oh, oh.
133
00:40:36,620 --> 00:40:39,960
Weißt du, willst du mir die Kleine
schenken? Nee, ich will sie eben auch
134
00:40:39,960 --> 00:40:42,820
sehen. Das reicht, Jungs, ich laufe
nicht mehr.
135
00:41:37,130 --> 00:41:38,230
Ich komme jetzt von vorn.
136
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
Oh Gott!
137
00:52:56,759 --> 00:52:58,600
Ja, aber du kennst das Kleid.
138
00:53:00,400 --> 00:53:02,280
Ja, soll man nicht hoffen, ja?
139
00:53:33,580 --> 00:53:34,680
Ich darf ihn mir überzeugen.
140
00:53:43,100 --> 00:53:44,100
Oh,
141
00:53:45,960 --> 00:53:50,800
ab und zu denke ich, dass er es
vergisst.
142
00:53:51,320 --> 00:53:54,160
Na, nur wegen dieser Mail. Klar.
143
00:53:54,880 --> 00:53:56,000
Denk nicht zu viel.
144
00:55:27,970 --> 00:55:31,890
Da. Oh ja.
145
00:55:32,350 --> 00:55:33,550
Er hat noch zu tun.
146
00:55:34,010 --> 00:55:36,930
Der Fotograf, der kommt mir bekannt vor.
147
00:55:37,190 --> 00:55:38,190
Frech ist berühmt.
148
00:55:38,250 --> 00:55:39,870
Und Wechselherrschaften.
149
00:55:41,170 --> 00:55:43,110
Wunderbar. Rück dich da zusammen.
150
00:55:43,430 --> 00:55:46,030
Ich bin sicher, ich kenne ihn nicht nur
aus der Zeitung.
151
00:55:46,670 --> 00:55:48,290
Marie, das Gesicht mehr zur Kamera.
152
00:55:49,170 --> 00:55:50,490
Ja, gut, sehr schön.
153
00:55:51,530 --> 00:55:52,750
Ja, das hat mir gefallen.
154
00:55:53,450 --> 00:55:55,230
Und Marie nochmal voller Einsatz.
155
00:56:01,770 --> 00:56:02,830
Ja, das sieht gut aus.
156
00:56:03,390 --> 00:56:04,390
Weiter so.
157
00:56:04,670 --> 00:56:05,670
Zeig mir mehr.
158
00:56:06,790 --> 00:56:08,410
Okay, dann tauscht mal wieder.
159
00:56:39,080 --> 00:56:40,080
Oh, ich will auch.
160
00:56:41,160 --> 00:56:43,040
Ja? Ja, Marie, gib ihn mal ab.
161
00:56:51,300 --> 00:56:52,740
Schwarz und weiß, das ist halt.
162
00:56:53,600 --> 00:56:54,600
Bleib so.
163
00:57:17,850 --> 00:57:19,010
Ja, zeig's mir.
164
00:57:19,230 --> 00:57:21,170
Sehr gut, nimm ihn tief in den Mund.
165
00:57:21,810 --> 00:57:24,530
Was er da inszeniert hat, macht mich an.
166
00:57:25,790 --> 00:57:27,910
So was würde ich ja auch gerne machen.
167
00:57:34,990 --> 00:57:37,050
Okay, du reitest ihn als nächstes.
168
00:57:37,290 --> 00:57:40,050
Langsam draufsteigen und die Beine schön
weit auseinander.
169
00:57:50,280 --> 00:57:51,280
Oh!
170
00:59:04,330 --> 00:59:07,490
schließlich auch mal zum Zugekommen,
nicht wahr, Marie? Zieh mir Ihren Platz
171
00:59:07,710 --> 00:59:08,930
Was ist, geh zur Seite.
172
00:59:09,490 --> 00:59:12,970
Hopp, hopp, hopp, mein Lieber, nicht
einschlafen, auch wenn Montagmorgen ist.
173
00:59:16,510 --> 00:59:20,830
Ah, das sieht gut aus mit den
Bikinistreifen. Das gefällt mir. Und
174
00:59:20,830 --> 00:59:21,830
geht's.
175
01:00:10,680 --> 01:00:13,360
Jetzt wo ich ihn nackt sehe, erkenne ich
seinen Schwanz wieder.
176
01:01:02,660 --> 01:01:03,720
Mach mal Platz.
177
01:01:07,300 --> 01:01:08,500
Kommst du jetzt auch rein?
178
01:01:13,380 --> 01:01:17,600
Ich schwänze gleichzeitig, das macht
mich auch an.
179
01:01:19,260 --> 01:01:20,280
Nimm es mir nicht über.
180
01:01:22,380 --> 01:01:23,380
Ja, ich durfte es nicht.
181
01:02:36,200 --> 01:02:39,400
Meinst du nicht, dass du für dein
Abenteuer gestern etwas gut zu machen
182
01:02:39,440 --> 01:02:40,440
Lass dir was anfallen.
183
01:02:44,560 --> 01:02:47,460
Ich werde mir für dich etwas Besonderes
erklären lassen.
184
01:04:09,100 --> 01:04:10,420
Ja.
185
01:04:46,800 --> 01:04:47,800
Oh.
186
01:07:01,168 --> 01:07:02,168
Ach,
187
01:07:03,700 --> 01:07:05,480
mein Sohn.
188
01:07:09,260 --> 01:07:14,360
Mein Sohn.
189
01:07:21,840 --> 01:07:25,160
Mein Sohn.
190
01:07:53,070 --> 01:07:54,150
Ich will euch alle.
13196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.