All language subtitles for Dummy.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,750 (TV static buzzing) 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,190 - Now Bartholomew, 4 00:00:05,190 --> 00:00:07,953 it's time for a bit of sophisticated humor. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:10,890 --> 00:00:14,343 - Why don't scientists trust atoms? 7 00:00:15,210 --> 00:00:18,123 Because they make up everything. 8 00:00:20,010 --> 00:00:22,890 - Bartholomew, that joke's older than the moon. 9 00:00:22,890 --> 00:00:25,776 - Well, it's a classic, Marty. 10 00:00:25,776 --> 00:00:28,603 Always lead with a classic. 11 00:00:28,603 --> 00:00:31,833 - I've heard better jokes in the obituaries. 12 00:00:33,036 --> 00:00:34,263 Hmm. 13 00:00:36,720 --> 00:00:38,550 - [Narrator] Passion, Delphi? 14 00:00:38,550 --> 00:00:40,050 I feel gas. 15 00:00:40,050 --> 00:00:41,500 If someone brings their beans 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,750 because that's what's electrifying the air. 17 00:00:47,580 --> 00:00:49,350 - County fairs can be so depressing, 18 00:00:49,350 --> 00:00:50,970 especially when the entertainment is someone 19 00:00:50,970 --> 00:00:51,803 who's washed up. 20 00:00:52,740 --> 00:00:54,030 - Speaking of that, do you remember 21 00:00:54,030 --> 00:00:55,593 that one Ventriloquist guy? 22 00:00:57,480 --> 00:00:59,080 His dummy was named Chucklehead. 23 00:01:00,270 --> 00:01:01,233 - Oh, Archibald. 24 00:01:02,460 --> 00:01:05,340 - Yeah, he played a county fair over here. 25 00:01:05,340 --> 00:01:08,670 - Really? Wow, that's sad. 26 00:01:08,670 --> 00:01:11,403 Wasn't he all over late night TV at one point? 27 00:01:12,300 --> 00:01:13,440 - Yeah, he was everywhere. 28 00:01:13,440 --> 00:01:15,030 And then I forget what show he was on, 29 00:01:15,030 --> 00:01:17,100 but he bombed horribly. 30 00:01:17,100 --> 00:01:20,610 - That's right. And then it just kept happening. 31 00:01:20,610 --> 00:01:23,130 He just couldn't recover from that. 32 00:01:23,130 --> 00:01:24,810 - Yeah, he went from being everywhere 33 00:01:24,810 --> 00:01:26,043 to pretty much nothing. 34 00:01:27,120 --> 00:01:28,953 - Hmm, poor Archibald. 35 00:01:30,360 --> 00:01:32,883 - Yeah, poor Chucklehead. He was awesome. 36 00:01:33,930 --> 00:01:36,137 - You would feel sorry for the puppet.. 37 00:01:38,762 --> 00:01:41,345 (solemn music) 38 00:01:50,527 --> 00:01:53,110 (crowd booing) 39 00:02:02,785 --> 00:02:05,702 - [Audience Member] Boo! You suck. 40 00:02:07,175 --> 00:02:09,179 - [Audience Member 2] Hey, which one's the ventriloquist 41 00:02:09,179 --> 00:02:11,346 and which one's the dummy? 42 00:02:12,635 --> 00:02:13,468 - So Chucklehead. 43 00:02:13,468 --> 00:02:14,892 - [Heckler] This is so aging. 44 00:02:14,892 --> 00:02:17,714 - How do cats stop a VCR? 45 00:02:17,714 --> 00:02:19,650 - I don't know, Archibald. 46 00:02:19,650 --> 00:02:22,083 How does a cat stop a VCR? 47 00:02:23,070 --> 00:02:25,080 - It hits the pause button. 48 00:02:25,080 --> 00:02:26,910 - [Heckler] I bet that thing is more of a brain left 49 00:02:26,910 --> 00:02:27,743 than this old man. 50 00:02:27,743 --> 00:02:29,490 - Yes, I got it. 51 00:02:29,490 --> 00:02:31,650 And I hope it ain't contagious. 52 00:02:31,650 --> 00:02:33,950 - Looks like we're knocking them dead tonight. 53 00:02:34,920 --> 00:02:38,643 - Dead, nothing could resurrect your career. 54 00:02:39,900 --> 00:02:41,800 - Tell me again why I put up with you. 55 00:02:43,050 --> 00:02:46,350 - I'm part of your work release, remember? 56 00:02:46,350 --> 00:02:50,490 - You know Chucklehead, this is our final performance. 57 00:02:50,490 --> 00:02:52,860 What are you gonna do in retirement? 58 00:02:52,860 --> 00:02:55,167 - Get as far away from you as possible. 59 00:02:55,167 --> 00:02:57,060 - [Heckler] Are those jokes from the Stone Age? 60 00:02:57,060 --> 00:02:58,560 - That's not nice. 61 00:02:58,560 --> 00:02:59,790 Why? 62 00:02:59,790 --> 00:03:03,453 - How would you like my hand up your ass for 20 years? 63 00:03:04,290 --> 00:03:06,053 - It's been longer than 20 years, Chucklehead. 64 00:03:07,680 --> 00:03:08,973 - Don't remind me. 65 00:03:09,900 --> 00:03:12,780 - They say time flies when you're having fun. 66 00:03:12,780 --> 00:03:15,813 - No wonder our time together feels like an eternity. 67 00:03:17,130 --> 00:03:19,173 What are you gonna do in retirement? 68 00:03:21,540 --> 00:03:24,663 - Honestly, I don't know, Chucklehead. 69 00:03:26,898 --> 00:03:28,530 I don't know. 70 00:03:28,530 --> 00:03:30,990 - [Heckler] The ventriloquist is barely passable. 71 00:03:30,990 --> 00:03:34,140 It's all been done before and better. 72 00:03:34,140 --> 00:03:35,467 This is just sad. 73 00:03:35,467 --> 00:03:37,800 - Hey, dummy. (crowd booing) 74 00:03:37,800 --> 00:03:38,913 Say something. 75 00:03:44,940 --> 00:03:46,143 - Yes, well. 76 00:03:47,220 --> 00:03:50,970 Ladies and gentlemen, as they say in show biz, 77 00:03:50,970 --> 00:03:52,473 that's all folks. 78 00:03:53,880 --> 00:03:55,930 - [Chucklehead] It means it's time to go. 79 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Thanks Archibald. 80 00:03:59,820 --> 00:04:01,470 - [Archibald] Thanks Chucklehead. 81 00:04:03,622 --> 00:04:06,205 (upbeat music) 82 00:04:14,490 --> 00:04:15,690 - Better luck next time. 83 00:04:17,370 --> 00:04:19,270 - There isn't going to be a next time. 84 00:04:20,420 --> 00:04:21,253 Goodnight. 85 00:04:25,703 --> 00:04:30,703 (soft music) (creepy laughing) 86 00:06:28,380 --> 00:06:31,443 - Oh, hello Archibald. How'd your final performance go? 87 00:06:33,690 --> 00:06:37,560 - As predicted. - Oh, don't look so glum. 88 00:06:37,560 --> 00:06:40,860 Now you can move on to new and exciting things. 89 00:06:40,860 --> 00:06:43,170 - Showbiz is all I know. 90 00:06:43,170 --> 00:06:45,810 Did you know my family started in Vaudeville? 91 00:06:45,810 --> 00:06:47,490 - No, really? 92 00:06:47,490 --> 00:06:50,280 - Yes, way back in 1908. 93 00:06:50,280 --> 00:06:53,100 Our family even toured with Barn and Bailey. 94 00:06:53,100 --> 00:06:54,800 That's how I got Chucklehead here. 95 00:06:56,730 --> 00:06:59,220 - Oh, well maybe it's time that you 96 00:06:59,220 --> 00:07:00,693 and that thing take a break. 97 00:07:01,710 --> 00:07:02,543 - Chucklehead? 98 00:07:03,660 --> 00:07:05,763 Him and I will be together forever. 99 00:07:07,080 --> 00:07:08,520 - Why don't you pass him on to one 100 00:07:08,520 --> 00:07:11,430 of your other relatives in show business? 101 00:07:11,430 --> 00:07:13,710 - Because I'm the only one left. 102 00:07:13,710 --> 00:07:18,710 The last of my kind. It's just him and me now. 103 00:07:18,930 --> 00:07:21,270 - You seem very depressed. 104 00:07:21,270 --> 00:07:24,723 I'm sorry. Look, everything will be fine. 105 00:07:25,860 --> 00:07:29,703 Be thankful that you can retire. I'll never be able to. 106 00:07:31,470 --> 00:07:32,973 - I'm going to my room now. 107 00:07:33,990 --> 00:07:35,790 - Are you sure you don't want something to eat? 108 00:07:35,790 --> 00:07:38,880 The dining room will be open for another 30 minutes. 109 00:07:38,880 --> 00:07:41,223 - No, but I'll see you at breakfast. 110 00:07:42,210 --> 00:07:44,310 - Will you be checking out in the morning? 111 00:07:44,310 --> 00:07:46,968 - No, I'm going to stay a few days more. 112 00:07:46,968 --> 00:07:47,801 Goodnight. 113 00:07:50,585 --> 00:07:51,585 - Goodnight. 114 00:07:56,687 --> 00:07:59,104 (soft music) 115 00:08:24,585 --> 00:08:27,002 (door slams) 116 00:08:42,436 --> 00:08:45,853 (faucet water splashing) 117 00:08:59,683 --> 00:09:01,203 - Cheers, my friend. 118 00:09:09,150 --> 00:09:11,553 Not thirsty tonight, okay. 119 00:09:28,770 --> 00:09:31,803 Oh, how I long for the joy of another world. 120 00:09:51,090 --> 00:09:52,623 - We should be there shortly. 121 00:09:53,640 --> 00:09:54,540 - Good. 122 00:09:54,540 --> 00:09:57,240 We can check in and get cleaned up before the reunion. 123 00:10:04,950 --> 00:10:09,060 - How many high school reunions have we been to together? 124 00:10:09,060 --> 00:10:13,770 - I don't know. About four maybe, I lose track. 125 00:10:13,770 --> 00:10:15,810 - I wonder if Maggie will be there. 126 00:10:15,810 --> 00:10:16,920 - Drop it. 127 00:10:16,920 --> 00:10:21,060 You dated her in high school and you took her to the prom. 128 00:10:21,060 --> 00:10:22,860 Big deal. 129 00:10:22,860 --> 00:10:24,663 - She'll never forget that night. 130 00:10:25,770 --> 00:10:28,950 - Best five seconds of her life, I'm sure. 131 00:10:28,950 --> 00:10:32,160 - Every reunion we go to, she's after me. 132 00:10:32,160 --> 00:10:34,710 - She's just being nice. That's all. 133 00:10:34,710 --> 00:10:38,100 Her husband is never too happy to see you. 134 00:10:38,100 --> 00:10:39,780 - He's a chump. 135 00:10:39,780 --> 00:10:43,680 She realized what a mistakes she probably made. 136 00:10:43,680 --> 00:10:46,440 - Right, he's a rich Wall Street banker 137 00:10:46,440 --> 00:10:49,080 with a house on Long Island. 138 00:10:49,080 --> 00:10:52,110 - Big deal. He's got money, so what? 139 00:10:52,110 --> 00:10:54,210 Yeah, look, so what? 140 00:10:54,210 --> 00:10:58,260 Let's just enjoy the time we have away from our crazy life. 141 00:10:58,260 --> 00:11:00,393 These times aren't gonna last forever. 142 00:11:01,440 --> 00:11:03,210 - Amen. 143 00:11:03,210 --> 00:11:07,140 - Maggie still wants me. I don't care what you guys say. 144 00:11:07,140 --> 00:11:09,600 There's a place right there up ahead. 145 00:11:09,600 --> 00:11:11,043 We have arrived. 146 00:11:24,900 --> 00:11:26,760 - I guess we'll park here for now. 147 00:11:26,760 --> 00:11:29,910 - Let's check in and get something to eat. 148 00:11:29,910 --> 00:11:32,973 - We wouldn't want Maggie thinking you're malnourished. 149 00:11:36,567 --> 00:11:39,150 (upbeat music) 150 00:11:50,070 --> 00:11:51,480 - Well, hello there. 151 00:11:51,480 --> 00:11:53,100 - Hi guys. What can I do for you? 152 00:11:53,100 --> 00:11:56,643 - We have a reservation, a room for Alan Duncan. 153 00:11:57,630 --> 00:11:59,403 - Okay, let me see. 154 00:12:01,770 --> 00:12:04,780 Oh, there you are. Room 203. 155 00:12:04,780 --> 00:12:07,710 - Maybe the rest of our classmates are here too. 156 00:12:07,710 --> 00:12:09,060 - Classmates? 157 00:12:09,060 --> 00:12:11,190 - Oh, we are here for a class reunion. 158 00:12:11,190 --> 00:12:12,810 It's here at the high school. 159 00:12:12,810 --> 00:12:13,643 - Hmm. 160 00:12:13,643 --> 00:12:15,930 Well, no one else has checked in and mentioned it, 161 00:12:15,930 --> 00:12:17,700 but then I live outside of town, 162 00:12:17,700 --> 00:12:19,680 so I don't know what goes on here. 163 00:12:19,680 --> 00:12:22,800 - How many hotels do you have in this town? 164 00:12:22,800 --> 00:12:23,733 - Just two. 165 00:12:25,350 --> 00:12:28,230 - Well, they must be at the other hotel then. 166 00:12:28,230 --> 00:12:29,063 - Hmm. 167 00:12:29,063 --> 00:12:31,260 How big was your graduating class? 168 00:12:31,260 --> 00:12:34,078 - Oh, around 128 kids. 169 00:12:34,078 --> 00:12:34,911 - Hmm. 170 00:12:34,911 --> 00:12:37,380 Well maybe it's only the three of you then. 171 00:12:37,380 --> 00:12:38,343 Here's the key. 172 00:12:40,680 --> 00:12:42,300 - I see you have a dining room. 173 00:12:42,300 --> 00:12:44,100 What time do you serve meals? 174 00:12:44,100 --> 00:12:46,560 - Breakfast is at 8:30, lunch at noon 175 00:12:46,560 --> 00:12:48,153 and dinner is at five sharp. 176 00:12:49,110 --> 00:12:50,550 - We'll see you at lunch then. 177 00:12:50,550 --> 00:12:52,922 - Your room is upstairs and to the left. 178 00:12:52,922 --> 00:12:54,341 - Okay, thanks. - Thanks. 179 00:12:54,341 --> 00:12:55,341 - Thank you. 180 00:12:58,193 --> 00:13:00,776 (upbeat music) 181 00:13:10,308 --> 00:13:13,975 - It'd be odd if we were the only ones here. 182 00:13:26,492 --> 00:13:29,409 Hey, you know this isn't half bad. 183 00:13:30,884 --> 00:13:33,801 - Really turn of the century charm. 184 00:13:34,709 --> 00:13:35,876 - I'm starved. 185 00:14:06,720 --> 00:14:08,553 - Hey, does that guy look familiar? 186 00:14:10,140 --> 00:14:11,840 - I wonder what the dummy ordered. 187 00:14:15,030 --> 00:14:16,443 - What can I get you guys? 188 00:14:17,580 --> 00:14:21,030 - I'll have a coke and a cheeseburger. 189 00:14:21,030 --> 00:14:25,560 - I'll have a roast beef sandwich and a glass of water. 190 00:14:25,560 --> 00:14:28,680 - I'll try the chicken and biscuits and a coke as well. 191 00:14:28,680 --> 00:14:31,143 - You got it. I'll put that order right in. 192 00:14:32,550 --> 00:14:37,550 - Hey, I know who that guy is. He's Archibald the Great. 193 00:14:37,680 --> 00:14:41,313 He's a ventriloquist. I saw him on That's Incredible once. 194 00:14:42,690 --> 00:14:44,970 - He doesn't look so great to me. 195 00:14:44,970 --> 00:14:48,120 - Can't be too famous if he's hanging around this town. 196 00:14:48,120 --> 00:14:49,503 - Excuse me, sir, 197 00:14:50,880 --> 00:14:52,743 are you Archibald the Great? 198 00:14:54,900 --> 00:14:57,060 - Why, yes. Yes I am. 199 00:14:58,654 --> 00:14:59,640 How did you know? 200 00:14:59,640 --> 00:15:02,580 - I saw you on TV when I was a kid. 201 00:15:02,580 --> 00:15:04,430 Would you mind having a seat with us? 202 00:15:11,659 --> 00:15:14,460 - Chucklehead and I have traveled all over the world. 203 00:15:14,460 --> 00:15:17,160 We gave our final performance last night. 204 00:15:17,160 --> 00:15:19,590 - Are you retiring from the business? 205 00:15:19,590 --> 00:15:22,140 - Yes, I'm afraid people today aren't 206 00:15:22,140 --> 00:15:24,780 into my antiquated style. 207 00:15:24,780 --> 00:15:26,400 It's time to move on. 208 00:15:26,400 --> 00:15:30,630 - I can't believe you don't have your own reality TV show. 209 00:15:30,630 --> 00:15:34,050 - Have you always performed with Chucklehead? 210 00:15:34,050 --> 00:15:36,123 - Yes, since the very beginning. 211 00:15:36,960 --> 00:15:37,793 - That's cool. 212 00:15:37,793 --> 00:15:40,530 Would you mind if I asked you for an autograph? 213 00:15:40,530 --> 00:15:41,680 - I would be delighted. 214 00:15:50,640 --> 00:15:52,260 - Thanks so much. 215 00:15:52,260 --> 00:15:53,730 - It was a pleasure talking with you, 216 00:15:53,730 --> 00:15:56,130 but we must be going. 217 00:15:56,130 --> 00:15:57,153 - Take care. 218 00:16:07,980 --> 00:16:09,033 - Thanks again. 219 00:16:14,880 --> 00:16:17,130 How cool was that? 220 00:16:17,130 --> 00:16:18,870 - Swell. 221 00:16:18,870 --> 00:16:22,320 Has-been entertainer signed your napkin. 222 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 Hope this isn't the high point of our trip. 223 00:16:25,080 --> 00:16:26,070 - Come on. 224 00:16:26,070 --> 00:16:27,783 We made the guy's day. 225 00:16:38,902 --> 00:16:39,930 (door knocks) 226 00:16:39,930 --> 00:16:42,693 - Archibald, I have your fresh towels. 227 00:16:44,760 --> 00:16:47,043 Where is that weirdo? I'm keying in. 228 00:17:01,519 --> 00:17:06,519 Fuck you. 229 00:17:18,570 --> 00:17:20,850 - That was damn good. 230 00:17:20,850 --> 00:17:24,600 - Listen, we're eating dinner at the reunion. 231 00:17:24,600 --> 00:17:29,400 You ate so much, you're not even gonna be hungry. 232 00:17:29,400 --> 00:17:31,560 - Look, these things go into the night. 233 00:17:31,560 --> 00:17:35,430 Plenty of time to eat and for other things too. 234 00:17:35,430 --> 00:17:36,780 - Please don't tell us 235 00:17:36,780 --> 00:17:39,540 you think you're scoring with Maggie tonight. 236 00:17:39,540 --> 00:17:40,373 - Who knows? 237 00:17:41,584 --> 00:17:44,607 ♪ Dream along with me ♪ 238 00:17:44,607 --> 00:17:46,680 - Are you guys ready? 239 00:17:46,680 --> 00:17:48,420 - Isn't it a bit early? 240 00:17:48,420 --> 00:17:50,460 What time did you say this thing started? 241 00:17:50,460 --> 00:17:51,660 - 4:30. 242 00:17:51,660 --> 00:17:53,160 But I thought we'd get there ahead of time 243 00:17:53,160 --> 00:17:55,110 so we could get a good table. 244 00:17:55,110 --> 00:17:56,223 Who's paying? 245 00:18:12,900 --> 00:18:14,013 - Have fun tonight. 246 00:18:15,210 --> 00:18:16,650 - You can bet on it. 247 00:18:23,187 --> 00:18:26,190 - May I please ask not to be disturbed tonight? 248 00:18:26,190 --> 00:18:28,503 - Sure thing. - Thanks. 249 00:18:52,456 --> 00:18:55,039 (bright music) 250 00:18:59,700 --> 00:19:00,990 - Hey, why don't we walk? 251 00:19:00,990 --> 00:19:02,910 It's only a few blocks away. 252 00:19:02,910 --> 00:19:06,720 - Because I'm not carrying your drunk ass home tonight. 253 00:19:06,720 --> 00:19:07,553 - Good point. 254 00:19:14,102 --> 00:19:16,935 (engine starting) 255 00:19:33,261 --> 00:19:36,011 (sinister music) 256 00:20:01,713 --> 00:20:06,130 - It is time, my friend. We knew this day would come. 257 00:20:08,580 --> 00:20:10,473 We did give our final performance. 258 00:20:13,260 --> 00:20:14,913 Maybe we'll see one another soon. 259 00:20:21,316 --> 00:20:24,066 (dramatic music) 260 00:21:34,770 --> 00:21:37,770 (sinister laughing) 261 00:21:40,516 --> 00:21:43,516 (upbeat rock music) 262 00:21:48,272 --> 00:21:49,768 - Party time. 263 00:21:49,768 --> 00:21:52,320 - Looks like we're the only ones here. 264 00:21:52,320 --> 00:21:54,030 - Thanks to Mr. Early Bird. 265 00:21:54,030 --> 00:21:55,353 - Let's go check it out. 266 00:22:10,470 --> 00:22:12,970 (music halts) 267 00:22:19,800 --> 00:22:21,030 - What the hell? 268 00:22:21,030 --> 00:22:23,370 - What time did you say this starts? 269 00:22:23,370 --> 00:22:24,203 - See? 270 00:22:25,860 --> 00:22:27,540 - 5:30. 271 00:22:27,540 --> 00:22:31,620 Yeah, but not today. Next week. 272 00:22:31,620 --> 00:22:32,453 - What? 273 00:22:33,450 --> 00:22:34,680 Oops. 274 00:22:34,680 --> 00:22:36,570 - You've got to be kidding me. 275 00:22:36,570 --> 00:22:38,703 You've got the damn date wrong. 276 00:22:42,060 --> 00:22:43,980 - Sorry. I did. 277 00:22:43,980 --> 00:22:47,070 - No wonder no one was at the hotel besides us 278 00:22:47,070 --> 00:22:48,570 and the ventriloquist. 279 00:22:48,570 --> 00:22:49,980 - You did it again. 280 00:22:49,980 --> 00:22:53,130 You never pay attention to details. 281 00:22:53,130 --> 00:22:54,390 - It was a simple mistake. 282 00:22:54,390 --> 00:22:56,100 We'll come back next week. 283 00:22:56,100 --> 00:22:58,320 - I can't get off work that soon. 284 00:22:58,320 --> 00:23:03,060 We booked a hotel for two days and prepaid for this event. 285 00:23:03,060 --> 00:23:03,893 - Come on. 286 00:23:03,893 --> 00:23:06,570 We've been worse scrapes, right? 287 00:23:06,570 --> 00:23:07,803 Come on. I'm sorry. 288 00:23:08,940 --> 00:23:11,160 - You certainly are. 289 00:23:11,160 --> 00:23:12,870 - Let's just get outta here. 290 00:23:30,324 --> 00:23:31,657 - Hey, hey guys. 291 00:23:39,794 --> 00:23:40,627 Hey, hey. 292 00:24:04,171 --> 00:24:06,754 (solemn music) 293 00:24:43,158 --> 00:24:46,158 (sinister laughing) 294 00:25:15,123 --> 00:25:16,473 - Hey, that was quick. 295 00:25:20,040 --> 00:25:22,470 - There gave us the wrong date. 296 00:25:22,470 --> 00:25:24,060 It's next week. 297 00:25:24,060 --> 00:25:25,083 Not this week. 298 00:25:35,220 --> 00:25:37,350 - Ooh, they don't seem too happy. 299 00:25:37,350 --> 00:25:39,420 - It was an honest mistake. 300 00:25:39,420 --> 00:25:42,516 - Well buy them dinner tonight and they'll forgive you. 301 00:25:42,516 --> 00:25:45,766 - Yeah, I'm gonna have to do something. 302 00:26:45,795 --> 00:26:48,291 (sinister laughing) 303 00:26:48,291 --> 00:26:51,124 (heavy breathing) 304 00:26:59,049 --> 00:27:01,989 (sinister laughing) 305 00:27:01,989 --> 00:27:03,322 - What the hell? 306 00:27:06,160 --> 00:27:09,077 (heavy breathing) 307 00:27:28,040 --> 00:27:31,123 (employee screaming) 308 00:27:53,370 --> 00:27:55,590 - Look, I said I was sorry. 309 00:27:55,590 --> 00:27:58,533 I made a mistake. I had the wrong date. 310 00:28:00,030 --> 00:28:01,860 I'll make it up to you. I promise. 311 00:28:01,860 --> 00:28:02,693 - How? 312 00:28:03,690 --> 00:28:06,540 - A week of vacation at the Bahamas. 313 00:28:06,540 --> 00:28:08,393 - Tickets to a Broadway show. 314 00:28:08,393 --> 00:28:12,123 = $200 a slot at the casino. 315 00:28:12,990 --> 00:28:16,260 - All right, all right, you're getting a bit carried away. 316 00:28:16,260 --> 00:28:17,583 How about dinner on me? 317 00:28:18,840 --> 00:28:20,220 - Fair enough. 318 00:28:20,220 --> 00:28:22,890 - You only wasted a week of our vacation time 319 00:28:22,890 --> 00:28:24,483 and lots of money. 320 00:28:26,670 --> 00:28:28,293 - Way to make me feel better. 321 00:28:29,160 --> 00:28:29,993 Come on. 322 00:28:53,676 --> 00:28:55,176 Have a good night. 323 00:29:01,667 --> 00:29:03,250 - What have I done? 324 00:29:09,115 --> 00:29:12,115 (sinister laughing) 325 00:29:29,583 --> 00:29:32,493 - What can I do for you? - Dinner for three. 326 00:29:41,956 --> 00:29:45,327 (sinister laughing) 327 00:29:45,327 --> 00:29:48,160 (heavy breathing) 328 00:30:10,371 --> 00:30:13,371 (crickets chirping) 329 00:30:14,604 --> 00:30:17,521 (news intro music) 330 00:30:19,410 --> 00:30:23,160 - The Echo and Ed show presents a fascinating dynamic. 331 00:30:23,160 --> 00:30:24,953 - They're talking about our main man, Archibald. 332 00:30:24,953 --> 00:30:27,150 - Technical skills is undeniable. 333 00:30:27,150 --> 00:30:31,020 But Ed, the puppet, displays a level of sardonic wit 334 00:30:31,020 --> 00:30:34,410 that often upstage human counterpart. 335 00:30:34,410 --> 00:30:38,550 The dialogue crackles with an almost uncomfortable honesty, 336 00:30:38,550 --> 00:30:41,493 pushing the boundaries of traditional ventriloquism. 337 00:30:42,480 --> 00:30:45,933 While the act is undeniably innovative, 338 00:30:46,890 --> 00:30:48,870 certain unease lingers. 339 00:30:48,870 --> 00:30:53,313 Ed cynicism, while often hilarious borders on nihilistic. 340 00:30:54,180 --> 00:30:58,773 Is this social commentary or simply shock about you? 341 00:31:00,540 --> 00:31:01,893 The jury's still out. 342 00:31:02,850 --> 00:31:07,230 - Seraphine and Silas is a study in contrasts. 343 00:31:07,230 --> 00:31:08,970 - I guess he is famous. 344 00:31:08,970 --> 00:31:10,593 - See, I told you so. 345 00:31:11,430 --> 00:31:12,740 - That was very nice of them 346 00:31:12,740 --> 00:31:15,753 to do a farewell piece on his final show. 347 00:31:16,590 --> 00:31:18,390 - Turned out better than our reunion. 348 00:31:18,390 --> 00:31:21,300 - Is less a conversation. 349 00:31:21,300 --> 00:31:22,620 - Watch it. 350 00:31:22,620 --> 00:31:25,710 - Hunting dance of light and shadow. 351 00:31:25,710 --> 00:31:29,250 Silas the dummy is a revelation. 352 00:31:29,250 --> 00:31:32,100 - Now, Reginald, tell the audience about your latest 353 00:31:32,100 --> 00:31:33,483 scientific discovery. 354 00:31:34,350 --> 00:31:37,800 - Well professor, it involves a complex algorithm, 355 00:31:37,800 --> 00:31:39,990 a quantum entanglement field 356 00:31:39,990 --> 00:31:43,323 and, oh look, a butterfly. 357 00:31:45,390 --> 00:31:48,423 - Reginald, please. This is important research. 358 00:31:49,920 --> 00:31:51,360 - Important? 359 00:31:51,360 --> 00:31:53,520 But butterflies are important. 360 00:31:53,520 --> 00:31:56,613 They're like flying flowers. 361 00:31:58,290 --> 00:32:00,993 - His voice alone resonant. 362 00:32:02,266 --> 00:32:06,303 It seems to emanate from a place beyond the stage. 363 00:32:06,303 --> 00:32:10,360 It's a performance that transcends mere ventriloquism 364 00:32:11,310 --> 00:32:15,783 venturing into the realm of theatrical possession. 365 00:32:17,008 --> 00:32:19,379 (TV static buzzes) 366 00:32:19,379 --> 00:32:22,379 (crickets chirping) 367 00:32:28,705 --> 00:32:32,288 - Where the hell is that wait staff person. 368 00:32:39,533 --> 00:32:42,450 (video game music) 369 00:32:45,904 --> 00:32:49,071 (pool balls knocking) 370 00:32:54,870 --> 00:32:56,010 - What makes someone wanna get 371 00:32:56,010 --> 00:32:58,320 into a profession like Archibald? 372 00:32:58,320 --> 00:33:01,440 - He probably found joy in making other people happy. 373 00:33:01,440 --> 00:33:03,030 - What are you getting at? 374 00:33:03,030 --> 00:33:04,500 - I think it takes an odd person 375 00:33:04,500 --> 00:33:07,227 to hang out with a ventriloquist dummy. 376 00:33:07,227 --> 00:33:10,260 - Odd, but probably wealthy. 377 00:33:10,260 --> 00:33:12,540 - You can only be so lucky. 378 00:33:12,540 --> 00:33:14,010 - When he sat down next to us, 379 00:33:14,010 --> 00:33:18,723 I couldn't ignore the air of sadness around him. 380 00:33:19,590 --> 00:33:22,560 - Well, he gave his final performance. 381 00:33:22,560 --> 00:33:26,053 I'm sure it was an emotional couple hours for him. 382 00:33:26,053 --> 00:33:29,130 - It's a lot for one person to deal with, 383 00:33:29,130 --> 00:33:31,650 especially an entertainer. 384 00:33:31,650 --> 00:33:34,563 They're used to being a center of attention. 385 00:33:35,460 --> 00:33:37,860 It's a lot to have to deal with. 386 00:33:37,860 --> 00:33:39,360 - Still. 387 00:33:39,360 --> 00:33:41,190 - Stop playing psychologist 388 00:33:41,190 --> 00:33:42,843 and go back to your video game. 389 00:33:43,680 --> 00:33:46,680 - Striking out all over the place. 390 00:33:46,680 --> 00:33:47,513 - Funny. 391 00:33:53,088 --> 00:33:56,088 (crickets chirping) 392 00:33:58,620 --> 00:34:00,643 - Have a great night. - Good night. 393 00:34:04,142 --> 00:34:07,142 (sinister laughing) 394 00:34:11,210 --> 00:34:14,520 (phone rings) 395 00:34:14,520 --> 00:34:16,987 - Hello Basset Night Inn. How can I help you? 396 00:34:18,459 --> 00:34:21,740 (heavy breathing) 397 00:34:21,740 --> 00:34:23,740 Okay, lemme take a look. 398 00:34:27,450 --> 00:34:28,740 Thanks for waiting, yes. 399 00:34:28,740 --> 00:34:32,520 We have availability on the 15th and 16th. 400 00:34:32,520 --> 00:34:35,130 Okay, how would you like to pay for that? 401 00:34:35,130 --> 00:34:35,963 Credit card. 402 00:34:35,963 --> 00:34:38,266 May I have the credit card number please? 403 00:34:38,266 --> 00:34:41,580 (heavy breathing) 404 00:34:41,580 --> 00:34:45,753 Okay and an email address please. 405 00:34:51,077 --> 00:34:55,200 Okay, you should be receiving a confirmation shortly 406 00:34:55,200 --> 00:34:56,823 and we'll see you soon. 407 00:34:56,823 --> 00:34:59,171 (sinister laughing) 408 00:34:59,171 --> 00:35:01,754 (lady gasping) 409 00:35:13,398 --> 00:35:16,398 (crickets chirping) 410 00:35:27,199 --> 00:35:30,116 (news intro music) 411 00:35:34,116 --> 00:35:36,105 - Alistair and Reginald 412 00:35:36,105 --> 00:35:41,105 was a very complex intellectual ventriloquist act. 413 00:35:42,489 --> 00:35:45,780 Alistair is like a scholar. 414 00:35:45,780 --> 00:35:49,593 Measured, composed, always in control. 415 00:35:51,300 --> 00:35:54,420 - You know guys, I miss high school. 416 00:35:54,420 --> 00:35:55,560 Do you? 417 00:35:55,560 --> 00:35:59,670 I don't miss it at all. All the cliques and pettiness. 418 00:35:59,670 --> 00:36:01,890 Life's better on the outside. 419 00:36:01,890 --> 00:36:04,313 - You make it sound like jail. 420 00:36:04,313 --> 00:36:06,900 - It was, just legalized. 421 00:36:06,900 --> 00:36:08,160 - How about you Trey? 422 00:36:08,160 --> 00:36:09,330 Did you miss school? 423 00:36:09,330 --> 00:36:11,640 - I wanted out on the school thing. 424 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 - Maggie didn't change your mind? 425 00:36:13,320 --> 00:36:15,390 - Oh yeah, Maggie. 426 00:36:15,390 --> 00:36:17,850 She made every day worth it. 427 00:36:17,850 --> 00:36:20,013 - Til you got beat up in the locker room. 428 00:36:21,000 --> 00:36:25,440 - I got slugged a few times, but I always hit back. 429 00:36:25,440 --> 00:36:27,840 Remember George Watson and his gang? 430 00:36:27,840 --> 00:36:28,860 - Sure do, 431 00:36:28,860 --> 00:36:32,310 you mopped his ass up in the cafeteria that day. 432 00:36:32,310 --> 00:36:34,050 - And his posse. 433 00:36:34,050 --> 00:36:36,030 - Their reputation got ruined 434 00:36:36,030 --> 00:36:38,700 and all I got was in-school suspension. 435 00:36:38,700 --> 00:36:41,970 - Yeah, they never bothered anyone ever again. 436 00:36:41,970 --> 00:36:44,130 - Most people, when they think of the idea of talking 437 00:36:44,130 --> 00:36:46,110 through someone else, think ventriloquism. 438 00:36:46,110 --> 00:36:48,000 Which these days is just prop comedy. 439 00:36:48,000 --> 00:36:49,983 - Oh look, there's our friend. 440 00:36:51,120 --> 00:36:53,988 - Hey, I saw 'em about a minute ago down the hallway. 441 00:36:53,988 --> 00:36:55,890 Wasn't looking too good. 442 00:36:55,890 --> 00:36:57,960 - Yeah, he's probably just tired. 443 00:36:57,960 --> 00:36:59,910 - Talking through someone else, like having a dummy 444 00:36:59,910 --> 00:37:02,550 or a puppet speak for you more often is a symptom 445 00:37:02,550 --> 00:37:03,720 of mental illness in adults. 446 00:37:03,720 --> 00:37:07,080 That's sometimes it's react to someone like social anxiety. 447 00:37:07,080 --> 00:37:08,190 Some people act one way 448 00:37:08,190 --> 00:37:10,560 because that's how they feel they're expected to act 449 00:37:10,560 --> 00:37:12,690 or because they're too scared to be themselves 450 00:37:12,690 --> 00:37:13,950 and they use that other self 451 00:37:13,950 --> 00:37:16,440 to let their real personality shine through. 452 00:37:16,440 --> 00:37:17,490 They act how they want 453 00:37:17,490 --> 00:37:18,840 and if other people get upset, 454 00:37:18,840 --> 00:37:20,730 they can just blame it on the dummy. 455 00:37:20,730 --> 00:37:22,080 For others, it's a symptom 456 00:37:22,080 --> 00:37:23,640 of some deeper mental illness like 457 00:37:23,640 --> 00:37:25,950 disassociative identity disorder. 458 00:37:25,950 --> 00:37:27,480 Think Arnold Wesker's Scarface 459 00:37:27,480 --> 00:37:28,710 from the Batman series. 460 00:37:28,710 --> 00:37:31,350 Wesker was a criminal genius, but weak and inept. 461 00:37:31,350 --> 00:37:33,120 So Scarface was a separate personality 462 00:37:33,120 --> 00:37:34,650 that manifested itself. 463 00:37:34,650 --> 00:37:36,660 And Wesker created the Scarface dummy 464 00:37:36,660 --> 00:37:38,790 so that could look and play the part more. 465 00:37:38,790 --> 00:37:40,170 So talk you through someone else, 466 00:37:40,170 --> 00:37:41,220 you should sign that it's time 467 00:37:41,220 --> 00:37:42,960 to seek some professional help. 468 00:37:42,960 --> 00:37:45,360 Unless of course you're stuck in a horror movie. 469 00:37:45,360 --> 00:37:48,210 In which case the other self was your friends, your family, 470 00:37:48,210 --> 00:37:49,740 your neighbors, and that your date 471 00:37:49,740 --> 00:37:52,578 to the senior prom in horrible and gruesome ways. 472 00:37:52,578 --> 00:37:55,023 (TV static buzzes) 473 00:37:55,023 --> 00:37:57,856 (heavy breathing) 474 00:38:24,157 --> 00:38:27,157 (crickets chirping) 475 00:38:30,393 --> 00:38:31,226 - Why? 476 00:38:32,381 --> 00:38:35,014 Why are you doing this? 477 00:38:35,014 --> 00:38:37,323 - [Chucklehead] This is what you wanted. 478 00:38:38,430 --> 00:38:40,373 - I never wanted death. 479 00:38:42,180 --> 00:38:44,433 - [Chucklehead] Death is a part of revenge. 480 00:38:46,770 --> 00:38:49,560 - I never wanted revenge. 481 00:38:49,560 --> 00:38:50,607 - [Chucklehead] You did. 482 00:38:52,137 --> 00:38:53,910 You did. 483 00:38:53,910 --> 00:38:55,110 - I did? 484 00:38:55,110 --> 00:38:57,840 - [Chucklehead] For all the failures. 485 00:38:57,840 --> 00:39:00,570 The people who cheated you. 486 00:39:00,570 --> 00:39:03,060 The people who laughed at you. 487 00:39:03,060 --> 00:39:04,503 - Those people. 488 00:39:05,550 --> 00:39:07,110 - [Chucklehead] Yes. 489 00:39:07,110 --> 00:39:09,367 - But these aren't those people. 490 00:39:11,013 --> 00:39:15,090 - [Chucklehead] All people are those people. 491 00:39:15,090 --> 00:39:16,533 - Revenge. 492 00:39:19,034 --> 00:39:22,034 (sinister laughing) 493 00:39:29,234 --> 00:39:30,067 - Damn. 494 00:39:31,710 --> 00:39:32,610 I need ice. 495 00:39:32,610 --> 00:39:34,860 And there's no ice here. 496 00:39:34,860 --> 00:39:37,380 - No, I thought I saw an ice machine in the lobby. 497 00:39:37,380 --> 00:39:38,730 I can go get some. 498 00:39:38,730 --> 00:39:41,613 - No, I'll go get it. Be right back. 499 00:39:44,009 --> 00:39:47,009 (sinister laughing) 500 00:39:54,078 --> 00:39:57,078 (sinister laughing) 501 00:40:07,800 --> 00:40:08,703 - Hello? 502 00:40:12,540 --> 00:40:13,983 I need some ice. 503 00:40:15,360 --> 00:40:16,683 Is anyone here? 504 00:40:24,540 --> 00:40:28,050 I am never staying at this hotel again. 505 00:40:28,050 --> 00:40:31,323 I don't even see an ice machine. Those guys are whacked. 506 00:40:33,187 --> 00:40:36,187 (sinister laughing) 507 00:40:41,070 --> 00:40:43,083 - Anyone? Anyone? 508 00:40:55,670 --> 00:40:58,670 (sinister laughing) 509 00:41:06,390 --> 00:41:07,953 - This is ridiculous. 510 00:41:11,269 --> 00:41:13,769 (door creaks) 511 00:41:20,562 --> 00:41:24,753 - No, don't go down there. 512 00:41:26,130 --> 00:41:26,963 - Who's there? 513 00:41:40,230 --> 00:41:41,063 Hello? 514 00:41:47,370 --> 00:41:48,603 - Don't do it. 515 00:41:52,385 --> 00:41:55,385 (suspenseful music) 516 00:42:13,650 --> 00:42:14,483 - Hello? 517 00:42:18,120 --> 00:42:19,323 Is anyone here? 518 00:42:22,830 --> 00:42:26,327 I need some help. Stop screwing around. 519 00:42:27,821 --> 00:42:31,458 (sinister laughing) 520 00:42:31,458 --> 00:42:33,541 - What the hell was that? 521 00:42:38,877 --> 00:42:40,210 Who's down here? 522 00:42:44,506 --> 00:42:47,506 (suspenseful music) 523 00:43:08,283 --> 00:43:09,116 Hello? 524 00:43:40,915 --> 00:43:43,915 (sinister laughing) 525 00:43:47,359 --> 00:43:49,694 - You've got to be kidding me. 526 00:43:49,694 --> 00:43:52,694 (sinister laughing) 527 00:43:58,852 --> 00:44:01,435 (Alan gasping) 528 00:44:06,750 --> 00:44:09,750 (sinister laughing) 529 00:44:12,510 --> 00:44:14,490 - [Narrator] I see the crack, Silas. 530 00:44:14,490 --> 00:44:17,520 The fractures and the carefully constructed realities. 531 00:44:17,520 --> 00:44:19,290 I see the void, Silas. 532 00:44:19,290 --> 00:44:22,140 The emptiness they tries out desperately to ignore. 533 00:44:22,140 --> 00:44:24,030 And it calls to us. 534 00:44:24,030 --> 00:44:29,030 - Hey Patrick, were you expecting a package anytime soon? 535 00:44:29,220 --> 00:44:31,110 Because I got something delivered to me. 536 00:44:31,110 --> 00:44:32,957 It had your name on it. 537 00:44:32,957 --> 00:44:33,840 - I don't think so. 538 00:44:33,840 --> 00:44:35,040 - I don't know. 539 00:44:35,040 --> 00:44:38,250 But it said "say hello to Patricia." 540 00:44:38,250 --> 00:44:39,840 - How do they know my drag name? 541 00:44:39,840 --> 00:44:40,770 - I don't know where it came from. 542 00:44:40,770 --> 00:44:42,210 I don't know why it is, 543 00:44:42,210 --> 00:44:45,210 but it's just a little dummy head. 544 00:44:45,210 --> 00:44:47,520 - Yeah, yeah. 545 00:44:47,520 --> 00:44:50,370 - Do we do we need a third mic or? 546 00:44:50,370 --> 00:44:51,330 - Mic up Patricia. 547 00:44:51,330 --> 00:44:53,048 Let's see what she says. 548 00:44:53,048 --> 00:44:57,180 - I have no clue why it's called a dummy. 549 00:44:57,180 --> 00:45:00,300 I mean up puppet, mannequin, dummy. What do you think? 550 00:45:00,300 --> 00:45:01,593 - Institutional bias. 551 00:45:03,330 --> 00:45:05,070 Yeah, I can't postulate 552 00:45:05,070 --> 00:45:06,270 on why they're called dummies 553 00:45:06,270 --> 00:45:08,640 with her eyes just staring at me like that. 554 00:45:08,640 --> 00:45:09,840 It feels very judgmental. 555 00:45:09,840 --> 00:45:12,480 Like anything I say could be like offensive. 556 00:45:12,480 --> 00:45:15,570 I dunno if I want to offend our new third co-host. 557 00:45:15,570 --> 00:45:17,250 - Maybe it makes you feel like a dummy 558 00:45:17,250 --> 00:45:18,870 because you don't know what to say. 559 00:45:18,870 --> 00:45:20,100 - You know, maybe it's a feedback loop. 560 00:45:20,100 --> 00:45:21,510 Maybe we call them dummies 561 00:45:21,510 --> 00:45:24,210 and, you know, it insults them on a molecular level 562 00:45:24,210 --> 00:45:27,183 and they have to lash out in the form of murder. 563 00:45:29,760 --> 00:45:31,803 - Oh yeah. All right, goodbye Patricia. 564 00:45:33,900 --> 00:45:36,090 So anyway, what movie are we gonna watch this week? 565 00:45:36,090 --> 00:45:38,460 - Silas and Shadow is a departure 566 00:45:38,460 --> 00:45:40,950 from traditional ventriloquism. 567 00:45:40,950 --> 00:45:45,810 Silas's intense focus and shadows unsettling pronouncements 568 00:45:45,810 --> 00:45:48,750 create an atmosphere of palpable tension. 569 00:45:48,750 --> 00:45:52,050 Shadow the dummy is a chilling presence. 570 00:45:52,050 --> 00:45:53,610 His voice a low 571 00:45:53,610 --> 00:45:58,320 and gut rumble seems to come from a place of darkness. 572 00:45:58,320 --> 00:46:00,120 The act is lesser performance 573 00:46:00,120 --> 00:46:02,730 and more a ritual leaving the audience 574 00:46:02,730 --> 00:46:04,830 with a sense of unease. 575 00:46:04,830 --> 00:46:06,720 - Hey, Bolt, ready to rock this joint? 576 00:46:06,720 --> 00:46:07,920 - Ready as I'll ever be. 577 00:46:07,920 --> 00:46:09,510 Let's get loud and break something. 578 00:46:09,510 --> 00:46:11,280 - All right, try not to break everything. 579 00:46:11,280 --> 00:46:12,480 We still gotta get paid. 580 00:46:12,480 --> 00:46:14,114 - Details, Rusty, details. 581 00:46:14,114 --> 00:46:15,842 Now give me the mic. 582 00:46:15,842 --> 00:46:17,900 - Oh, Jacque, darling. 583 00:46:17,900 --> 00:46:20,670 Do you feel the electricity in the air? 584 00:46:20,670 --> 00:46:23,740 The sheer passion of our performance 585 00:46:24,720 --> 00:46:26,580 - Passion, Delphi? 586 00:46:26,580 --> 00:46:27,450 I feel gas. 587 00:46:27,450 --> 00:46:29,583 Did someone brings the beans, 588 00:46:30,600 --> 00:46:32,750 because that's what's electrifying the air. 589 00:46:33,990 --> 00:46:36,840 - Jacque, show some restraint. 590 00:46:36,840 --> 00:46:38,673 We are artists. 591 00:46:40,830 --> 00:46:42,960 - Artists who need to eat. 592 00:46:42,960 --> 00:46:45,410 I hope we have some good dippers in the audience. 593 00:46:47,370 --> 00:46:51,690 - Shadow, do you see what I see when I look at them? 594 00:46:51,690 --> 00:46:53,640 - I see the cracks, Silas, 595 00:46:53,640 --> 00:46:56,583 the fracture in their carefully constructed realities. 596 00:46:58,650 --> 00:47:01,263 - And what do those cracks reveal, Shadow? 597 00:47:02,850 --> 00:47:04,620 - I see the void, Silas. 598 00:47:04,620 --> 00:47:07,020 The emptiness they try so desperately to ignore. 599 00:47:10,110 --> 00:47:11,960 - [Commentator] And he's made a wood. 600 00:47:13,347 --> 00:47:15,363 - Enough about Archibald. 601 00:47:16,410 --> 00:47:20,403 - Gosh, it's been taking Alan a long time to get that ice. 602 00:47:21,420 --> 00:47:22,803 - Maybe he got lost. 603 00:47:23,640 --> 00:47:26,370 - This place is too small to get lost. 604 00:47:26,370 --> 00:47:29,907 Maybe he went to the corner store to get some. 605 00:47:29,907 --> 00:47:31,633 I'm gonna take a nap. 606 00:47:31,633 --> 00:47:33,213 I'm tired. 607 00:47:33,213 --> 00:47:36,035 - I'm gonna go see if I can see where he wandered off to. 608 00:47:36,035 --> 00:47:36,868 - Okay. 609 00:48:00,780 --> 00:48:03,093 - He's waiting for you. 610 00:48:16,770 --> 00:48:19,293 Please be warned. 611 00:48:24,870 --> 00:48:26,223 - Hey, anyone here? 612 00:48:31,860 --> 00:48:34,310 Oh, Archibald, have you seen Helen? 613 00:48:40,023 --> 00:48:42,606 (solemn music) 614 00:49:01,673 --> 00:49:04,423 (sinister music) 615 00:49:56,553 --> 00:49:58,773 Hey, Archibald, I'm talking to you. 616 00:50:06,300 --> 00:50:07,953 Man you look like shit. 617 00:50:08,970 --> 00:50:10,863 - It's too late for Alan. 618 00:50:11,880 --> 00:50:13,410 - What? 619 00:50:13,410 --> 00:50:16,053 - Gather your other friend and leave. 620 00:50:17,070 --> 00:50:19,080 - You're not making any sense. 621 00:50:19,080 --> 00:50:21,240 Let's find a place to sit down and chat. 622 00:50:21,240 --> 00:50:23,160 Maybe we can get you some help. 623 00:50:23,160 --> 00:50:25,100 - It's too late for me. 624 00:50:25,100 --> 00:50:28,110 Chucklehead is loose in this hotel, 625 00:50:28,110 --> 00:50:31,920 and now he wants to kill everyone. 626 00:50:31,920 --> 00:50:35,160 - Look, you're taking this doubt thing way too seriously. 627 00:50:35,160 --> 00:50:36,600 I know you might be in the dumps 628 00:50:36,600 --> 00:50:38,310 about quitting your act, but. 629 00:50:38,310 --> 00:50:41,250 - It's alive. I am not. 630 00:50:41,250 --> 00:50:45,720 My negative energy filled the dummy after I took my life 631 00:50:45,720 --> 00:50:49,023 and now it wants to kill everyone. 632 00:50:49,904 --> 00:50:51,330 - What? 633 00:50:51,330 --> 00:50:55,290 - All my negative energy over the years filled the dummy 634 00:50:55,290 --> 00:50:59,340 and now it is exacting retribution on everyone. 635 00:50:59,340 --> 00:51:00,363 Be warned. 636 00:51:04,970 --> 00:51:08,053 - Whoa, did I see what I think I saw? 637 00:52:13,549 --> 00:52:16,590 (door squeaks) 638 00:52:16,590 --> 00:52:18,153 - Hey, what's wrong? 639 00:52:19,590 --> 00:52:20,423 - We gotta go. 640 00:52:20,423 --> 00:52:24,065 I can't find Alan and Archibald's a ghost or something. 641 00:52:24,065 --> 00:52:26,880 He said, Alan is dead. 642 00:52:26,880 --> 00:52:27,713 - Are you nuts? 643 00:52:29,520 --> 00:52:31,830 - I'm being honest. I swear. 644 00:52:31,830 --> 00:52:36,660 He says his dummy Chucklehead is alive and killing people. 645 00:52:36,660 --> 00:52:38,670 - Listen to what you're saying. 646 00:52:38,670 --> 00:52:41,283 Are you getting even because we were mad at you. 647 00:52:42,450 --> 00:52:43,803 - I wish it was. 648 00:52:44,970 --> 00:52:47,100 There's only one way to find out. 649 00:52:47,100 --> 00:52:47,970 - How's that? 650 00:52:47,970 --> 00:52:50,790 - Let's go to Archibald's room and see. 651 00:52:50,790 --> 00:52:53,310 He's probably watching TV. 652 00:52:53,310 --> 00:52:54,410 - All right, let's go. 653 00:53:03,576 --> 00:53:05,040 (door knocks) - Archibald, 654 00:53:05,040 --> 00:53:07,440 we need to have a word with you. 655 00:53:07,440 --> 00:53:09,123 - I told you he wasn't there. 656 00:53:21,090 --> 00:53:21,963 - Archibald. 657 00:53:23,070 --> 00:53:24,390 - I told you that dude's dead. 658 00:53:24,390 --> 00:53:25,383 He's not here. 659 00:53:31,530 --> 00:53:32,523 Over there. 660 00:53:40,142 --> 00:53:41,550 Oh my god. 661 00:53:41,550 --> 00:53:42,933 - I told you he was dead. 662 00:53:43,890 --> 00:53:45,930 - How did you see him moving around? 663 00:53:45,930 --> 00:53:48,330 - It was his ghost. I told you that. 664 00:53:48,330 --> 00:53:49,380 Well, let's get outta here. 665 00:53:49,380 --> 00:53:51,530 That dummy's lurking around here somewhere. 666 00:53:54,297 --> 00:53:57,724 (sinister laughing) 667 00:53:57,724 --> 00:54:00,474 (both screaming) 668 00:54:05,970 --> 00:54:07,120 - Let's get outta here. 669 00:54:09,780 --> 00:54:12,039 - I can't make it down the stairs. 670 00:54:12,039 --> 00:54:13,763 My leg hurt so much. 671 00:54:13,763 --> 00:54:15,501 - The room. 672 00:54:15,501 --> 00:54:18,334 (heavy breathing) 673 00:54:20,561 --> 00:54:23,561 (sinister laughing) 674 00:54:27,974 --> 00:54:29,270 - My leg. 675 00:54:29,270 --> 00:54:31,500 - We should be safer now. 676 00:54:31,500 --> 00:54:33,000 You have to stop the bleeding. 677 00:54:34,590 --> 00:54:35,440 This should help. 678 00:54:37,980 --> 00:54:39,270 - Thanks. 679 00:54:39,270 --> 00:54:41,010 - This is so unbelievable. 680 00:54:41,010 --> 00:54:44,200 - Well, believe it because it's happening. 681 00:54:47,582 --> 00:54:50,582 (sinister laughing) 682 00:55:13,626 --> 00:55:15,726 - It's not working. Let me see your phone. 683 00:55:20,670 --> 00:55:21,663 It is no good. 684 00:55:22,800 --> 00:55:25,020 - Well, we're in the middle of nowhere. 685 00:55:25,020 --> 00:55:25,950 - It's not that, 686 00:55:25,950 --> 00:55:28,980 the dummy must have tampered with the router. 687 00:55:28,980 --> 00:55:31,290 - How could it know to do that? 688 00:55:31,290 --> 00:55:33,810 - Because it possesses human knowledge. 689 00:55:33,810 --> 00:55:36,960 Everything Archibald knew transferred to the doll. 690 00:55:36,960 --> 00:55:39,750 - Why would the dummy be killing people? 691 00:55:39,750 --> 00:55:42,600 - Because now it has all of Archibald's pent up rage 692 00:55:42,600 --> 00:55:44,190 and anger as its fuel. 693 00:55:44,190 --> 00:55:46,740 That's why it's full of hate and rage. 694 00:55:46,740 --> 00:55:48,570 - What do we do now? 695 00:55:48,570 --> 00:55:50,700 - Try to get out of here. 696 00:55:50,700 --> 00:55:53,460 - I can't go anywhere on this leg. 697 00:55:53,460 --> 00:55:54,610 - Then I'll have to go. 698 00:55:58,200 --> 00:56:01,230 Damn, too high to climb down. 699 00:56:01,230 --> 00:56:02,700 - What are you gonna do? 700 00:56:02,700 --> 00:56:05,130 - You stay put. You'll be safe here. 701 00:56:05,130 --> 00:56:06,330 - Please hurry. 702 00:56:06,330 --> 00:56:09,183 It really hurts and I feel lightheaded. 703 00:56:10,110 --> 00:56:12,610 - You're losing a lot of blood. I will hurry back. 704 00:56:17,768 --> 00:56:20,768 (suspenseful music) 705 00:56:29,172 --> 00:56:34,172 (Trey yells) (sinister laughing) 706 00:56:48,929 --> 00:56:50,940 - Hey, I need help. 707 00:56:50,940 --> 00:56:53,133 Something serious is happening here. 708 00:56:58,830 --> 00:56:59,950 Oh, no, no. 709 00:57:07,017 --> 00:57:09,850 (heavy breathing) 710 00:57:40,879 --> 00:57:43,879 (sinister laughing) 711 00:58:19,443 --> 00:58:22,387 Alan is dead. We're gonna have to try to get you out. 712 00:58:25,223 --> 00:58:26,056 Oh no. 713 00:58:27,877 --> 00:58:29,544 Fucker, come on out. 714 00:58:30,417 --> 00:58:32,905 Chucklehead knucklehead. 715 00:58:32,905 --> 00:58:35,905 (sinister laughing) 716 00:58:42,890 --> 00:58:44,723 - Got you Chucklehead. 717 00:58:48,795 --> 00:58:51,795 (sinister laughing) 718 00:58:57,182 --> 00:59:00,182 (suspenseful music) 719 00:59:52,338 --> 00:59:54,588 - Hey, hey. Let me in here. 720 01:00:05,360 --> 01:00:09,660 - What in the name of Caesar are you all in a state about? 721 01:00:09,660 --> 01:00:11,880 - I know this is gonna sound incredible, 722 01:00:11,880 --> 01:00:15,101 but I'm being chased by a living dummy. 723 01:00:15,101 --> 01:00:17,310 - Dummy, are you drunk? 724 01:00:17,310 --> 01:00:20,040 - No, it's Chucklehead. 725 01:00:20,040 --> 01:00:21,660 The dummy Archibald used 726 01:00:21,660 --> 01:00:23,428 during his final performance. 727 01:00:23,428 --> 01:00:24,270 - Yeah, I know him. 728 01:00:24,270 --> 01:00:28,110 He was here about a night ago. Really poor turnout. 729 01:00:28,110 --> 01:00:30,633 But I got overtime, so who cares? 730 01:00:32,130 --> 01:00:33,783 - We need to call the police. 731 01:00:35,160 --> 01:00:37,103 - Well, the phone's over there. 732 01:00:39,133 --> 01:00:42,133 (sinister laughing) 733 01:00:53,009 --> 01:00:56,222 (door knocking) 734 01:00:56,222 --> 01:00:57,889 - [Trey] Don't open! 735 01:01:10,579 --> 01:01:13,579 (sinister laughing) 736 01:01:20,233 --> 01:01:23,233 (suspenseful music) 737 01:02:28,674 --> 01:02:31,924 (echoing crowd booing) 738 01:02:49,768 --> 01:02:52,518 (dramatic music) 739 01:02:55,772 --> 01:02:58,772 (sinister laughing) 740 01:03:08,393 --> 01:03:12,226 - Leave me alone. I didn't do anything to you. 741 01:03:24,528 --> 01:03:27,528 (sinister laughing) 742 01:03:49,506 --> 01:03:51,589 - Go now, it is finished. 743 01:03:53,025 --> 01:03:53,858 - What? 744 01:03:54,759 --> 01:03:58,440 - I know now, only I can stop Chucklehead. 745 01:03:58,440 --> 01:04:01,530 He is me and I am him. 746 01:04:01,530 --> 01:04:04,080 - He has unholy powers. 747 01:04:04,080 --> 01:04:05,940 - The curtain is closing. 748 01:04:05,940 --> 01:04:08,133 Go now. Without haste. 749 01:04:13,890 --> 01:04:17,733 I take back any negative energy I unwittingly gave you. 750 01:04:18,644 --> 01:04:21,644 (sinister laughing) 751 01:04:26,340 --> 01:04:27,753 It is time, my friend. 752 01:04:33,000 --> 01:04:34,093 Time to go. 753 01:04:36,459 --> 01:04:39,459 (sinister laughing) 754 01:04:55,816 --> 01:04:58,293 - Good luck, Archibald. Wherever you are. 755 01:05:02,317 --> 01:05:04,900 (solemn music) 756 01:05:49,263 --> 01:05:52,263 (sinister laughing) 757 01:05:58,171 --> 01:06:01,830 Yes, well, ladies and gentlemen, 758 01:06:01,830 --> 01:06:04,940 as they say in showbiz, that's all folks. 759 01:06:07,573 --> 01:06:09,738 ♪ Dummy ♪ 760 01:06:09,738 --> 01:06:11,983 ♪ Dummy ♪ 761 01:06:11,983 --> 01:06:14,142 ♪ Lock doors ♪ 762 01:06:14,142 --> 01:06:19,142 ♪ Stay still ♪ 763 01:06:20,973 --> 01:06:22,056 ♪ I'm coming for you ♪ 764 01:06:22,056 --> 01:06:23,181 ♪ You better run ♪ 765 01:06:23,181 --> 01:06:24,364 ♪ You didn't escape ♪ 766 01:06:24,364 --> 01:06:25,614 ♪ Of getting out ♪ 767 01:06:25,614 --> 01:06:27,700 ♪ So lock your doors and go upstairs ♪ 768 01:06:27,700 --> 01:06:30,435 ♪ I'm already in your house ♪ 769 01:06:30,435 --> 01:06:32,643 ♪ You can run, you can scream ♪ 770 01:06:32,643 --> 01:06:35,051 ♪ I'll come find you in your house ♪ 771 01:06:35,051 --> 01:06:37,267 ♪ Run away or stay and fight ♪ 772 01:06:37,267 --> 01:06:39,475 ♪ Either way it ends tonight ♪ 773 01:06:39,475 --> 01:06:41,846 ♪ Grab a knife, grab a gun ♪ 774 01:06:41,846 --> 01:06:44,174 ♪ Grab a gun is not so fun ♪ 775 01:06:44,174 --> 01:06:47,382 ♪ Come and shot me, charm me, marry me ♪ 776 01:06:47,382 --> 01:06:48,915 ♪ You can lock me up ♪ 777 01:06:48,915 --> 01:06:51,331 ♪ But no matter what you do ♪ 778 01:06:51,331 --> 01:06:53,289 ♪ I'll be coming back for you ♪ 779 01:06:53,289 --> 01:06:55,581 ♪ I only got eyes for you ♪ 780 01:06:55,581 --> 01:06:57,956 ♪ Before I go, you're coming too ♪ 781 01:06:57,956 --> 01:07:02,956 ♪ Lock you up ♪ 782 01:07:07,392 --> 01:07:09,333 ♪ Lock doors ♪ 783 01:07:09,333 --> 01:07:10,909 ♪ Staying still ♪ 784 01:07:10,909 --> 01:07:13,192 ♪ I can hear him coming ♪ 785 01:07:13,192 --> 01:07:15,942 ♪ Coming, coming ♪ 786 01:07:23,378 --> 01:07:28,378 ♪ I'm coming for you ♪ 787 01:07:29,911 --> 01:07:33,244 ♪ I'm coming to get you ♪ 788 01:07:53,269 --> 01:07:55,394 ♪ Lock the doors ♪ 789 01:07:55,394 --> 01:07:56,810 ♪ Staying still ♪ 790 01:07:56,810 --> 01:07:59,343 ♪ I can hear him coming ♪ 791 01:07:59,343 --> 01:08:03,093 ♪ Coming, coming, coming ♪ 792 01:08:03,093 --> 01:08:05,676 (bright music) 793 01:09:04,270 --> 01:09:07,187 (heavy breathing) 794 01:09:49,863 --> 01:09:53,040 - They say time flies when you're having fun. 795 01:09:53,040 --> 01:09:56,103 - No wonder our time together feels like an eternity. 796 01:09:57,390 --> 01:09:59,463 What are you gonna do in retirement? 797 01:10:01,800 --> 01:10:04,863 - Honestly, I don't know, Chucklehead. 798 01:10:06,772 --> 01:10:07,855 I don't know. 799 01:10:09,902 --> 01:10:12,485 (crowd booing) 800 01:10:16,680 --> 01:10:19,030 - Hey dummy. Say something 52425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.