All language subtitles for Dünyayla Benim Aramda 1. Sezon 8. Bölüm izle Dizipal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,710 --> 00:00:14,710 Altyazı M .K. 2 00:00:42,700 --> 00:00:43,840 Çok hayalini kurduk bunun. 3 00:00:45,580 --> 00:00:46,660 Biz kurduk. 4 00:00:49,220 --> 00:00:53,560 En çok da ben... ...ben emek vermiş olabilirim. 5 00:00:55,380 --> 00:00:56,820 Bu son görev gibi. 6 00:00:58,260 --> 00:00:59,820 Gerçekten altımda hiçbir şey yok. 7 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Sana karşı dürüst olmak istedim. 8 00:01:04,040 --> 00:01:05,500 Saklamak istemedim senden. 9 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Anladım. 10 00:01:13,450 --> 00:01:15,830 İlgilendiğim çok, çok insan iyileşti. 11 00:01:16,730 --> 00:01:17,810 İyileşemeyenler de oldu. 12 00:01:19,550 --> 00:01:22,710 Ama en çok aklında kalanlar kimler biliyor musun? 13 00:01:26,730 --> 00:01:28,150 Yarım bıraktıklarım. 14 00:01:29,590 --> 00:01:30,590 Vazgeçtiklerim yani. 15 00:01:33,190 --> 00:01:37,810 Çünkü bir şeyden vazgeçtiğin zaman, yarım bıraktığın zaman bitmemiş olur 16 00:01:38,410 --> 00:01:39,850 Ben vazgeçmedim. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,140 Ben bitirdim Kenan. 18 00:01:45,780 --> 00:01:46,900 Ne sanıyorsun? 19 00:01:48,000 --> 00:01:51,280 Yani ben oraya Tolga ile tekrar bir araya gelmek için mi gidiyorum? 20 00:01:53,120 --> 00:01:55,200 Otelde olanları anlatmak ister misin bana? 21 00:01:56,900 --> 00:01:58,320 Tamamen tesadüftü. 22 00:02:03,100 --> 00:02:03,780 Ben 23 00:02:03,780 --> 00:02:10,720 aslında 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,820 oraya... Sizin aranızda gerçekten ne oldu? 25 00:02:13,360 --> 00:02:18,960 Hikayeniz ne bilmiyorum ama... ...bir şeyler bitmemiş İlkin. 26 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Bitti Kenan. 27 00:02:23,600 --> 00:02:27,220 Tolga ile aramda hiçbir şey kalmadı. Her şey bitti. Sen bunları gördün. 28 00:02:29,260 --> 00:02:30,900 Yanımdaydın. Her şeye şahit oldun. 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,480 Çok işim var benim. Gitmem lazım. 30 00:02:36,760 --> 00:02:37,659 Her şeyden. 31 00:02:37,660 --> 00:02:38,980 Gitme lütfen. Konuşalım. 32 00:02:40,510 --> 00:02:42,910 Konuşacak bir şey yok. Ben öyle fikrimi söyledim sadece. 33 00:02:47,710 --> 00:02:48,710 İkin. 34 00:02:49,150 --> 00:02:50,650 Ben bu gece buraya geleceğim yine. 35 00:02:53,010 --> 00:02:54,650 Gitmemiş olursan çok mutlu olurum. 36 00:02:58,350 --> 00:02:59,350 Ya gidersem? 37 00:03:28,620 --> 00:03:29,620 Ne yapıyorsun? 38 00:03:30,180 --> 00:03:34,980 Bazı yerlerin üstünü karalayıp soru işareti bırakmışsın. Bir şeyler yazdım. 39 00:03:35,020 --> 00:03:36,360 Belki hissin erer. 40 00:03:39,260 --> 00:03:41,620 Hayatım nerede? Ağzıma oturmuyordu şimdi. 41 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Olmuş. 42 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Gerçekten mi? 43 00:03:47,040 --> 00:03:49,860 Sen bir de yazarmışsın belli ki. 44 00:03:53,200 --> 00:03:54,660 Akşam geleceksin değil mi? 45 00:03:55,760 --> 00:03:59,760 Tabii. Orada olacağım merak etme. Görürüz orada sen. 46 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Sağ ol. 47 00:04:18,480 --> 00:04:19,980 Biz de bir tuhafıza. 48 00:04:20,880 --> 00:04:25,500 Ne istediyoruz ne istiyoruz bilmeden ilişki kurmaya çabalıyoruz. Nasıl 49 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 o iyi. 50 00:04:27,240 --> 00:04:29,800 Ben tiyatroya gitmek istediğimi söyledim Kenan 'a. 51 00:04:30,380 --> 00:04:33,040 Yani o da eğer gidersem ben yokum demeye getirdi. 52 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Açıkçası böyle. 53 00:04:35,520 --> 00:04:36,680 Rekitliyor musun peki? 54 00:04:37,280 --> 00:04:38,500 Ne bileyim Bursun. 55 00:04:39,100 --> 00:04:42,620 En büyük hayaliydi. Yani gerçekleştiğini görmek istiyorum. 56 00:04:43,660 --> 00:04:47,360 Biz birbirimizi kaybettik yani. Buna değer mi diye bakmak istiyorum. 57 00:04:47,680 --> 00:04:51,620 Ama gidersem de... ...Kenan 'ı kaybedeceğim. 58 00:04:52,460 --> 00:04:54,220 Peki eksik olan ne? 59 00:04:54,960 --> 00:04:57,460 Neyi tamamlamak? Sen onu düşün. 60 00:05:01,420 --> 00:05:03,160 Çok iyi gidiyorsun Zeykin Hanım. 61 00:05:04,420 --> 00:05:06,320 Ağrınız var mı? Yok gayet iyiyim. 62 00:05:08,280 --> 00:05:09,700 Siz de dönemek ister misiniz? 63 00:05:09,980 --> 00:05:10,980 Ne ben mi? 64 00:05:11,820 --> 00:05:13,480 Daha neler aşar beni o. 65 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Peki ben bir şey soracağım size. Bir sigara içebilir miyim buradan? 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Tabii ki hayır. 67 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Ama açık havadayız. 68 00:05:20,380 --> 00:05:22,500 Olsun yine de içmeyelim. Gerçekten. 69 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 Hadi. 70 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 Artık kararını canım. 71 00:05:28,420 --> 00:05:31,740 Sana Tolga 'yı mı seçiyorsun, Kenan 'ı mı seçiyorsun diye sormuyoruz ki. 72 00:05:31,800 --> 00:05:33,940 Tiyatroya gidiyor musun, gitmiyor musun? Onu söyleyeceksin. 73 00:06:23,860 --> 00:06:24,900 Oğlum acımak geldi. 74 00:06:25,540 --> 00:06:29,620 Var ya hani senin diziyi boklayan eleştirman. Sadece seni seyretmeye 75 00:06:29,860 --> 00:06:33,780 Bak en öne oturuyor. En öne oturdu. En öne oturdu. Tamam Cüneyt. Sağ ol vallahi 76 00:06:33,780 --> 00:06:37,900 içime su serptin. Çok rahatlattın beni şu an. Tamam tamam sen halledersin. O 77 00:06:37,900 --> 00:06:39,100 kadar çalıştın eşek gibi. 78 00:06:39,540 --> 00:06:43,240 Aslan sesin. Ne tuhaf adam ben. Yanına mı gideyim? Bir şey yapayım. 79 00:07:11,060 --> 00:07:12,940 Başladı mı? Başladı Sinema Hanım. Buyurun. 80 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Teşekkürler. 81 00:07:19,060 --> 00:07:20,180 Oyunumuz başlamıştır. 82 00:07:20,600 --> 00:07:25,040 Cep telefonlarınızın sesini kısmanız ve kameralarınızın flash 'ini kapatmanız 83 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 önemli rica olur. 84 00:08:03,400 --> 00:08:07,140 Sonunda üç şey önemlidir demiş Buda. 85 00:08:08,080 --> 00:08:12,900 Nasıl sevdiğin, ne kadar sevdiğin, 86 00:08:12,900 --> 00:08:19,500 ne kadar nazik yaşadığın ve yazgında olmayan şeylerden 87 00:08:19,500 --> 00:08:21,540 nasıl vazgeçebildiğin. 88 00:08:24,440 --> 00:08:27,160 Bu bir vazgeçiş hikayesi. 89 00:08:29,900 --> 00:08:34,120 Bundan on yıl önce ona aşık olmamla başladı her şey. 90 00:08:41,620 --> 00:08:42,620 Selam. 91 00:08:43,419 --> 00:08:45,120 Ben bir kahve alabilir miyim? 92 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 Selam. 93 00:09:23,150 --> 00:09:26,230 İlkin? Ya istediğimi söylerim. Benden bu kadar. Yetti. 94 00:09:26,470 --> 00:09:28,290 Neyi yetti? Bana yetti Asıl. Bana. 95 00:09:28,760 --> 00:09:32,980 Sıkıldım anlamıyor musun? Sıkıldım. Ne sıkılması ya? Ne saçmalıyorsun sen? 96 00:09:33,240 --> 00:09:35,260 Eksik hissetmekten sıkıldım diyorum sana. 97 00:09:35,920 --> 00:09:39,720 Sürekli sana yetenemekten sıkıldım. Sürekli vicdan azabı çekiyorum. 98 00:09:40,840 --> 00:09:43,680 Kendini erkek gibi hissedemediğin için mi bunları söylüyorsun? 99 00:09:43,960 --> 00:09:45,060 Ne saçmalıyorsun sen? 100 00:09:45,740 --> 00:09:49,340 Ya ben nasıl göremedim? Ya biliyordum da. Bir de en başından beri biliyordum. 101 00:09:49,460 --> 00:09:51,380 Fazla geleceğim. Kaçacaksın diyordum. 102 00:09:51,620 --> 00:09:54,960 Ya sen niye bana aşık oldun en başında? Niye sevdin sen beni? 103 00:09:55,280 --> 00:09:56,219 Niye sence? 104 00:09:56,220 --> 00:09:58,200 Ya kendi ayaklarımın üstünde duruyorum diye. 105 00:09:58,760 --> 00:10:01,060 Şimdi bunlar bana fazla deyip kaçıp gidiyor musun? 106 00:10:01,400 --> 00:10:02,460 Evet gidiyorum. 107 00:10:49,740 --> 00:10:52,660 Bizi birbirimize çıkaracak kim bilir kaç yol vardı. 108 00:10:54,760 --> 00:10:59,100 Biz tuttuk, çıkmaz olanı seçtik. 109 00:10:59,800 --> 00:11:01,780 Sen yoluna devam ettin. 110 00:11:05,080 --> 00:11:09,880 Ben sol sokağın başında, tek başıma kala kaldım. 111 00:11:11,380 --> 00:11:12,860 Her şey bir yalan. 112 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 İçimdekileri kimse bilmiyor. 113 00:11:30,109 --> 00:11:31,210 Açık. Kurtar beni. 114 00:12:08,040 --> 00:12:10,020 Alkışlarınız bizi çok mutlu etti gerçekten. 115 00:12:11,300 --> 00:12:15,100 Biz çok enteresan koşulları altında yaptık bu çalışmayı. 116 00:12:15,800 --> 00:12:17,860 Beraber çok eğlendiğimiz de oldu. 117 00:12:18,360 --> 00:12:20,200 Çok kavga ettiğimiz de. 118 00:12:21,760 --> 00:12:24,020 Bana niye bakıyorsun ya? Allah Allah. 119 00:12:25,100 --> 00:12:30,280 Bugün bize bütün bu emeğimizin karşılığını hissettirdiğiniz için çok 120 00:12:30,280 --> 00:12:31,720 ediyorum. Sağ olun, var olun. 121 00:12:38,000 --> 00:12:40,020 Ben de bir şey söylemek istiyorum. 122 00:12:40,640 --> 00:12:43,820 Yani evet biliyorsunuz bu benim ilk sahneye çıkışım. 123 00:12:44,160 --> 00:12:46,280 Ehsiz bir deneyim oldu benim için. 124 00:12:46,780 --> 00:12:51,260 Yani evet neler yaşadık yani ne siz sorun ne ben söyleyeyim. Selam 125 00:12:52,280 --> 00:12:53,500 Çok iyi, çok. 126 00:12:54,180 --> 00:12:55,280 Arkadaşı ben tuttum. 127 00:13:00,780 --> 00:13:02,160 Bir şey daha var. 128 00:13:03,860 --> 00:13:05,540 Bugün aramızda... 129 00:13:06,380 --> 00:13:07,760 Büyük bir destekçim var. 130 00:13:09,980 --> 00:13:12,660 Kendisine yürekten teşekkür etmek istiyorum. 131 00:13:15,140 --> 00:13:21,860 Aramızda olmayanlar da var ama. Yani ben bu 132 00:13:21,860 --> 00:13:27,840 sahneye çıkabileyim diye... ...sizin gözlerinizin içine baka baka... 133 00:13:27,840 --> 00:13:31,520 ...görsümü gere gere mesleğimi yapayım diye... 134 00:13:35,310 --> 00:13:36,870 Çok şey feda ettiler. 135 00:13:38,990 --> 00:13:44,050 Bilmelerini istiyorum ki... Unutmadım. 136 00:13:45,850 --> 00:13:46,850 Unutmadım. 137 00:14:10,699 --> 00:14:12,720 Tebrikler. Harikaydı gerçekten ya. 138 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 İyiydi değil mi? 139 00:14:15,060 --> 00:14:18,940 Ay sen deli misin? Götümüz düştü alkışlamaktan. Ellerimiz patladı ya. 140 00:14:19,160 --> 00:14:20,240 Kız gel sen. 141 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Geldim. 142 00:14:22,500 --> 00:14:24,520 Gerçekten çok iyiydin. Teşekkür ederim. 143 00:14:24,940 --> 00:14:27,340 Ya ne kadar iyiydiniz ya. 144 00:14:27,680 --> 00:14:29,500 Sevdim mi? Evet evet. Benzeri var mı senin? 145 00:14:29,800 --> 00:14:30,920 Yok. Yok mu? 146 00:14:31,540 --> 00:14:33,360 Bu sahne işleri ne heyranı. 147 00:14:34,420 --> 00:14:35,420 Tebrik ederim. 148 00:14:38,449 --> 00:14:41,570 Ayper 'le Serdar yukarıda bekliyor gelsene yanlarına gidelim. 149 00:14:42,030 --> 00:14:43,330 Tebrikler. Görüşürüz. 150 00:14:45,030 --> 00:14:46,950 Evet tebrikler. 151 00:14:47,390 --> 00:14:50,990 Bu insanlar artık ne kadar genç ya. 152 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 Allah Allah. 153 00:14:53,910 --> 00:14:54,910 Ne? 154 00:14:56,810 --> 00:14:57,950 Ne bakıyorsun? 155 00:14:59,190 --> 00:15:04,590 Tamam biliyorum ben siz hiçbir şiitsin. Ben olmadan nefes bile alamıyorsun. 156 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 Yok o kadar değil. 157 00:15:06,130 --> 00:15:07,130 Ben öyleyim ben. 158 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Ben öyleyim zaten. 159 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 İyi ki varsın. Oldu. 160 00:15:12,660 --> 00:15:14,240 Sen de kuzen. Sen de. 161 00:15:15,040 --> 00:15:18,240 Hadi duygulandım dur. Tamam hadi. Soyunu dökün gel. 162 00:15:19,040 --> 00:15:21,960 Şimdi durup dururken bir de ağlamayalım. 163 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Aa! 164 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 Ne yapıyorsunuz da? 165 00:15:34,660 --> 00:15:36,740 Sana ne? Beni görmeye mi geldin? 166 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 Saçma sapan konuşma be. 167 00:15:39,020 --> 00:15:40,080 Dur dur parti var. 168 00:15:40,360 --> 00:15:42,960 Hayır benim Tolga 'ya görünmeden tüymem lazım buradan. 169 00:15:43,200 --> 00:15:45,340 Tamam ben seni saklayayım arkamda bir şeyler çek. 170 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Cümet. 171 00:15:47,440 --> 00:15:52,000 Ben seninle neden bir şey içeyim? Neden seninle herhangi bir şey yapayım? 172 00:15:52,220 --> 00:15:53,900 Niye aradın o zaman sevgilim yok diye? 173 00:15:54,260 --> 00:15:56,840 Yürü git ya işim olmaz benim seninle. Niye niye niye? 174 00:15:57,100 --> 00:15:59,520 Niye niye niye? Kırılsın çünkü kırılsın. 175 00:15:59,840 --> 00:16:02,200 Sen de ruh hastasın ben bir şey diyor muyum sana? 176 00:16:05,770 --> 00:16:06,770 Bana baksana. 177 00:16:07,850 --> 00:16:11,710 Sen açıkça söylesene, senin derdin ne? Ne istiyorsun sen benden? 178 00:16:13,410 --> 00:16:14,410 Aşığım ben sana. 179 00:16:15,890 --> 00:16:17,010 Hastayım, oldu mu? 180 00:16:55,150 --> 00:16:58,050 Teşekkürler. Sağ olun sağ olun. Her şey Sinan 'a ait. 181 00:16:58,450 --> 00:17:00,110 Teşekkür ederim. 182 00:17:00,470 --> 00:17:01,470 Merhaba. 183 00:17:02,110 --> 00:17:03,110 Teşekkürler. 184 00:17:03,610 --> 00:17:04,610 Sağ olun. 185 00:17:05,609 --> 00:17:06,810 Teşekkürler. Sağ olun. 186 00:17:09,010 --> 00:17:13,609 Ne diyorsun? 187 00:17:17,109 --> 00:17:18,109 Güzeldi. 188 00:17:22,990 --> 00:17:24,369 Sinan. Seni terk ediyorum. 189 00:17:30,120 --> 00:17:32,420 Tolga bizim aramızda bir ip vardı. 190 00:17:33,000 --> 00:17:35,220 Bizi birbirimize bağlayan ipti o. 191 00:17:37,040 --> 00:17:40,000 Ama o ip gerildi. 192 00:17:40,980 --> 00:17:42,720 Gerildi ve koptu bu gece. 193 00:17:43,920 --> 00:17:45,560 Yani duydum. 194 00:17:46,160 --> 00:17:49,460 Hissettim. Sen de biliyorsun sen de hissediyorsun. 195 00:17:52,680 --> 00:17:55,520 Hani seninle konuşmak istediğim bir şey vardı ya. 196 00:17:56,080 --> 00:17:58,660 Konuşmadım. Niye konuşmadın? 197 00:17:59,720 --> 00:18:03,980 Prömerden sonra konuşuruz. Hayır Tolga. Öyle olmadığını ikimiz de biliyoruz. 198 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 Çünkü umurumda değildim senin. 199 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 O yüzden. 200 00:18:08,180 --> 00:18:09,780 Hayır yok öyle bir şey. 201 00:18:10,960 --> 00:18:12,480 Açıklama yapmana gerek yok. 202 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 Her şey çok güzeldi. 203 00:18:17,120 --> 00:18:18,160 Teşekkür ederim. 204 00:18:19,880 --> 00:18:21,580 Çok güzel bir rüyaydı. 205 00:18:22,540 --> 00:18:24,840 Ama çok can yıkıcıydı. 206 00:18:27,600 --> 00:18:28,980 Yani belki de... 207 00:18:30,390 --> 00:18:34,690 İkimizin de uyanması gerek gerçekleri görebilmemiz için. 208 00:18:37,990 --> 00:18:39,150 Hangi gerçekler? 209 00:18:40,610 --> 00:18:42,550 Aslında kime gitmen gerektiğini. 210 00:18:44,350 --> 00:18:45,830 O kişi ben değilim. 211 00:18:47,110 --> 00:18:50,130 O kişi her şeye rağmen bu gece burada olan İlkin. 212 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 İlkin? 213 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Buradan mıydın? 214 00:19:03,490 --> 00:19:05,670 Nasıl yani? Buradan mıydın? 215 00:19:32,200 --> 00:19:36,680 Benim Sinem. Ne oldu Sinem? Gece gece aradığına göre çok önemli bir şey 216 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 Ben istifa ediyorum. 217 00:19:38,660 --> 00:19:39,740 Onun için aradım. 218 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 İstifa ediyorum. 219 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Sinem. Sinem. 220 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Çok şaşırttınız beni. 221 00:21:21,240 --> 00:21:22,820 Çok samimi buldum sizi. 222 00:21:24,220 --> 00:21:26,020 İşlerinizi takip edeceğim bundan sonra. 223 00:21:27,620 --> 00:21:31,440 Hani o beni sürekli gömen bir köşe yazarı vardı ya, Ercüment. 224 00:21:32,120 --> 00:21:33,120 O işte. 225 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 O. 226 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Hazardım. 227 00:22:03,180 --> 00:22:07,640 Sen gittin yani ha? Fotoğraf çekimine. Gittim ya. Nurcan Hanım 'la tanıştım. 228 00:22:07,640 --> 00:22:11,120 yardımcı oldular. Ay o benim arkadaşımdı. Söyledi. Bahsetti. 229 00:22:12,480 --> 00:22:16,380 Selam. Hadi naş. Ne yapıyorsun? 230 00:22:16,960 --> 00:22:20,180 İyiyim iyiyim sağ ol. Hadi kardeşim. Yok tatlım otur sen hiçbir yere 231 00:22:20,180 --> 00:22:24,820 gitmiyorsun. Duymuyor musun Tosun 'um? Perlemişiz zaten sen biraz. Hadi Tosun 232 00:22:24,820 --> 00:22:25,820 'um hadi. 233 00:22:26,000 --> 00:22:27,060 Hayret bir şey ya. 234 00:22:27,960 --> 00:22:29,260 Aynen hayret bir şey. 235 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 Kocaman da çocuk. 236 00:22:31,370 --> 00:22:32,990 Bana bir vodka enerji verir misin? 237 00:22:33,610 --> 00:22:35,290 Sen beni takip mi ediyorsun? 238 00:22:35,510 --> 00:22:38,290 Safık mıyım ben? Story 'ine koymuşsun orada gördüm. 239 00:22:39,030 --> 00:22:42,410 Ben istesem seni buradan attırırım biliyorsunuz değil mi bunu? 240 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 Biliyorum. 241 00:22:44,450 --> 00:22:46,070 Sen ne istiyorsun benden? 242 00:22:46,410 --> 00:22:48,090 Ben ne istiyordum sen bana? 243 00:22:48,350 --> 00:22:52,210 Ben anlatamıyorum galiba. Ben seni istemiyorum. 244 00:22:52,570 --> 00:22:55,610 İstiyorsun. İ -te -mi. 245 00:22:56,270 --> 00:22:57,830 Ne oldu? 246 00:22:59,600 --> 00:23:00,940 Bak şimdi ben kalkıyorum. 247 00:23:01,160 --> 00:23:05,060 Ama asla beni takip etmiyorsun. 248 00:23:05,260 --> 00:23:07,260 Peşimden gelmiyorsun. Geleceğim. 249 00:23:08,000 --> 00:23:09,800 Bak geliyorum. 250 00:23:15,320 --> 00:23:16,360 Rukiye. 251 00:23:29,360 --> 00:23:30,360 Aç şunu aç hadi. 252 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Pardon. 253 00:23:32,440 --> 00:23:33,740 Kadınlar tuvaleti burası. 254 00:23:34,000 --> 00:23:37,720 Çok pardon ben az daha pis var diye lavaboya işiyordum. 255 00:23:38,200 --> 00:23:39,740 Kör müyim hanımefendi ben? 256 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Terbiyesiz. 257 00:23:47,160 --> 00:23:48,160 Burçin. 258 00:23:50,140 --> 00:23:52,500 Tamam sen çok kurulsun. 259 00:23:53,340 --> 00:23:57,320 Roket gibisin harikasın. Herkes sana hastamına koyuyor. 260 00:23:57,880 --> 00:24:00,800 Biz o kadar şekilli değiliz. Ama oluyor böyle şeyler. 261 00:24:01,360 --> 00:24:03,120 Kendimiz karar veremiyoruz ki. 262 00:24:03,700 --> 00:24:07,300 Ben çok mu memnunum senin gibi bir manyağa uğraşmaktan? 263 00:24:08,260 --> 00:24:09,720 Ama oldu bir şey işte. 264 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 Burçin. 265 00:24:13,860 --> 00:24:15,380 Bir denemeyelim mi be? 266 00:24:26,120 --> 00:24:27,780 Son kararın yok mu diyorsun? 267 00:24:28,340 --> 00:24:29,380 Hı? 268 00:24:31,960 --> 00:24:33,860 O zaman gidiyorum ben. 269 00:24:35,480 --> 00:24:36,600 Tamam. 270 00:24:38,980 --> 00:24:40,500 Gitmedin değil mi? 271 00:24:43,960 --> 00:24:45,080 Ya! 272 00:24:49,420 --> 00:24:50,540 Ya! 273 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 Uydurma gitmedin. 274 00:25:16,919 --> 00:25:21,760 Allah. Ben ilişki falan yaşayamam biliyorsun bunu değil mi? Aynen. 275 00:25:22,120 --> 00:25:25,140 Oğlum hayatın kayar mahvederim ben seni. 276 00:25:26,320 --> 00:25:28,700 Canına okurum ben seni. 277 00:25:29,780 --> 00:25:30,780 Gerçekten. 278 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Gerçekten. 279 00:25:42,800 --> 00:25:43,820 Ne yapıyorsun Tolga? 280 00:25:45,100 --> 00:25:46,300 Benden ne istiyorsun? 281 00:25:49,020 --> 00:25:50,020 Özledim seni. 282 00:25:53,040 --> 00:25:54,740 Bunca olan şeyden sonra mı? 283 00:25:59,000 --> 00:26:01,020 Bunca olan şeyden sonra daha çok. 284 00:26:05,640 --> 00:26:06,660 Yapma lütfen. 285 00:26:16,240 --> 00:26:20,240 Erkin... ...ben aslında buraya... Ben biriyle birlikteyim. 286 00:26:28,260 --> 00:26:29,420 Kenan 'la. 287 00:26:46,510 --> 00:26:47,830 Ben de biriyle birlikteydim. 288 00:26:53,690 --> 00:26:55,630 Unutabiliriz. Her şeyi. 289 00:26:56,430 --> 00:26:58,030 Yeniden başlayabiliriz. 290 00:27:05,190 --> 00:27:06,190 Gerçekten mi? 291 00:27:10,810 --> 00:27:13,110 Tolga ben bunun için çok büyük bir bedel ödedim. 292 00:27:13,790 --> 00:27:15,470 Hiçbir şey yokmuş gibi mi yapacağız? 293 00:27:16,200 --> 00:27:19,560 Bunca yalanlar, ihanet... ...hiçbir şey yokmuş gibi. 294 00:27:24,420 --> 00:27:25,420 Bitmedi. 295 00:27:26,980 --> 00:27:28,560 Bitmiyormuştu. Hiçbir zaman. 296 00:27:33,420 --> 00:27:38,520 Her defasında... ...geçer dedim ama... ...hiçbir zaman geçmiyormuş bilgin. 297 00:27:38,720 --> 00:27:40,620 Çünkü sensin. 298 00:27:43,240 --> 00:27:44,340 Hep sen. 299 00:27:50,410 --> 00:27:51,750 Her zaman da sen olacaksın. 300 00:27:52,150 --> 00:27:53,150 Bunu anladım. 301 00:27:59,930 --> 00:28:01,630 Yani ben başaramadım. 302 00:28:04,890 --> 00:28:07,350 Yapamadım. Sen yapabildin mi? 303 00:28:07,670 --> 00:28:09,190 Yani unutabildin mi? 304 00:28:11,590 --> 00:28:12,690 Söyleyebilir misin? 305 00:28:13,710 --> 00:28:15,910 Seni sevmiyorum diyebilir misin? 306 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 Bendim Mert 'im. 307 00:28:31,940 --> 00:28:33,600 Sana mesajlar atan. 308 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 Yine de senin yanına gönderen bendim. 309 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 Bilmiyorum. 310 00:28:47,780 --> 00:28:48,780 Ne? 311 00:28:54,180 --> 00:28:55,180 Biliyorum. 312 00:28:58,000 --> 00:28:59,620 Ama nasıl biliyorsun? 313 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 Ne fark eder ki? 314 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Biliyordum. 315 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Kızmadın mı peki bana? 316 00:29:11,340 --> 00:29:12,340 Kızdım. 317 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 Öfkelendim. 318 00:29:14,740 --> 00:29:16,080 Nefret ettim senden. 319 00:29:18,200 --> 00:29:20,180 Bana nasıl böyle bir oyun oynar dedim. 320 00:29:23,600 --> 00:29:24,780 Ama sonra... 321 00:29:34,160 --> 00:29:36,140 Her şeyi benim için yaptığını anladım. 322 00:29:38,140 --> 00:29:40,680 Beni o karanlıktan çekip çıkarmak için. 323 00:29:43,220 --> 00:29:45,120 Evet manyaklıktı yaptı. 324 00:29:46,100 --> 00:29:47,920 Hala daha detaylarını bilmiyorum. 325 00:29:48,260 --> 00:29:49,920 Ne oldu, nasıl oldu. 326 00:29:51,460 --> 00:29:53,140 Fark etmez delilikti işte. 327 00:29:56,920 --> 00:29:58,640 Ama bildiğim bir şey var. 328 00:30:05,160 --> 00:30:06,340 Ben hep seni sevmişim. 329 00:30:10,660 --> 00:30:13,140 Bu nasıl bir mutluluk biliyor musun? 330 00:30:15,240 --> 00:30:21,820 Yani... ...ne yaparsan yap... ...ne olursa 331 00:30:21,820 --> 00:30:26,720 olsun... ...sevmeye devam edeceğini bilmek... 332 00:30:39,760 --> 00:30:43,340 Ben sana başka bedende... ...yeniden aşık olmuşum. 333 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 İkin bir şey söyle. 334 00:31:12,030 --> 00:31:15,010 Bak ben buradayım. Bak senin için geldim buraya. 335 00:31:15,490 --> 00:31:18,210 Her şeyi unutabiliriz. Yeniden başlayabiliriz. 336 00:31:19,590 --> 00:31:23,450 Biliyorum çok şey yaşadık. Evet manyaklık yaptığın delilikti. Evet 337 00:31:23,450 --> 00:31:28,610 Senin için geldim. 338 00:31:28,970 --> 00:31:30,150 Bizim için geldim. 339 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 Hadi bir şey söyle. 340 00:31:47,919 --> 00:31:51,160 Allah 'a emanet olun. 341 00:32:17,070 --> 00:32:18,070 Altyazı M .K. 342 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 Altyazı M .K. 343 00:35:16,710 --> 00:35:19,010 Ben aslında ona iyi gelirim diye düşünmüştüm. 344 00:35:21,650 --> 00:35:23,170 Ama sinim seçti. 345 00:35:24,530 --> 00:35:26,950 Ben başlarda kabullenemedim bunu. 346 00:35:27,970 --> 00:35:29,090 Kaos gibiydi. 347 00:35:30,010 --> 00:35:33,170 Bir kısmına şahit oldum. Neler yaşadım biliyorum. 348 00:35:37,910 --> 00:35:39,410 Sonra sen geldin. 349 00:35:41,370 --> 00:35:43,950 Nerede oldu, nasıl oldu gerçekten bilmiyorum. 350 00:35:46,220 --> 00:35:52,280 Ben sana bir kere başka türlü bakınca... ...durduramadım kendimi. 351 00:35:54,840 --> 00:35:56,140 Şimdi de buradayım. 352 00:35:57,460 --> 00:36:01,120 Ben seninle en baştan başlamak istiyorum. 353 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Her şeye. 354 00:36:10,100 --> 00:36:15,040 Yani... ...çok başka bir zamanda, başka bir şartla tanışmış olsaydık... 355 00:36:17,480 --> 00:36:18,560 O kadar güzel olurdu ki. 356 00:36:21,160 --> 00:36:25,300 Senin başına gelen şeye benzer bir şey bana olsaydı ben ne yapardım diye 357 00:36:25,300 --> 00:36:26,620 düşünüyorum. Ben soruyorum kendime. 358 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 Bilmiyorum. 359 00:36:34,300 --> 00:36:35,300 Yapamazdım her zaman. 360 00:36:36,160 --> 00:36:38,140 Yani korkardım. 361 00:36:42,760 --> 00:36:44,380 Sevmek benim için böyle bir şey değil. 362 00:36:45,550 --> 00:36:47,450 Sevmek benim için de böyle bir şey değil. 363 00:36:50,110 --> 00:36:55,350 Ben gerçekten... O kişi ben değilim. O ben değilim yani. 364 00:36:55,870 --> 00:36:59,750 Yani... Kim olduğumuzla alakalı değildir ki belki bu. 365 00:37:01,530 --> 00:37:04,590 Çok varlıklı olabiliriz. Her şeyimiz olabilir. 366 00:37:05,230 --> 00:37:07,890 Çok güzel olabilir her şey. Çok güzel gözükebilir. 367 00:37:08,670 --> 00:37:13,330 Çok sağlıklı olabiliriz ama... Hani insanın içinde bir boşluk... 368 00:37:14,210 --> 00:37:17,330 Varsa eğer, bence onu dolduracak hiçbir şey yok. 369 00:37:22,090 --> 00:37:24,390 Ben senin içindeki boşluğu dolduramam. 370 00:37:25,030 --> 00:37:29,050 Senden başka kimse de bunu yapamaz bence. Sen de benim içimdeki boşluğu 371 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 dolduramazsın. 372 00:37:35,830 --> 00:37:38,110 Sen o gece gelmeyince ben ne yaptım biliyor musun? 373 00:37:40,930 --> 00:37:41,930 Nezarlığa gittim. 374 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Neşe 'ye gittim. 375 00:37:47,800 --> 00:37:49,140 Üzülmek istedim ben ondan. 376 00:37:49,820 --> 00:37:51,820 Yani bana karşı hissettiklerim için. 377 00:37:55,580 --> 00:37:59,040 İnanışı tabii yani duyuyorsa bir yerden görüyorsa. 378 00:38:00,380 --> 00:38:01,720 Üzülmesini ben hiç istemedim. 379 00:38:03,780 --> 00:38:04,820 Şöyle dedim ona. 380 00:38:05,780 --> 00:38:08,120 Sen sonsuza kadar burada olacaksın hep. 381 00:38:09,200 --> 00:38:11,540 Ama ben aşık oluyorum. 382 00:38:14,160 --> 00:38:15,280 Affet beni dedim. 383 00:38:28,340 --> 00:38:30,080 Peki ben bu daha kaybedemem. 384 00:38:32,600 --> 00:38:35,560 Ben böyle bir şey yaşamak istemiyorum galiba. 385 00:38:41,180 --> 00:38:42,180 Özür dilerim. 386 00:39:04,460 --> 00:39:06,680 Bitik sandığımız başlangıçlar vardır. 387 00:39:07,260 --> 00:39:09,240 Ödül sandığımız cezalar. 388 00:39:09,820 --> 00:39:12,000 Lanet sandığımız armağanlar. 389 00:39:12,540 --> 00:39:16,780 Öyle bir yere geldik ki bu oyunda yanılmayı yenilmek sandım. 390 00:39:17,520 --> 00:39:19,960 Oysa yaşamak yaralanmakmış zaten. 391 00:39:20,340 --> 00:39:23,020 Bizi vuran da kendi oklarımızmış. 392 00:39:23,520 --> 00:39:25,520 Bulmaktan korkarak aranmazmış. 393 00:39:26,220 --> 00:39:27,580 Sonunda anladım. 394 00:39:28,620 --> 00:39:30,020 Dedi ilkin. 395 00:39:30,860 --> 00:39:33,800 Kendini anlamadan dünyayı anlamıyorsa. 396 00:39:34,760 --> 00:39:38,820 İşte bu yüzden en korktuğum şeyi yaptım. 397 00:39:39,120 --> 00:39:40,620 İçime baktım. 398 00:39:41,120 --> 00:39:43,040 Ve her şey yaptı. 399 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 Görüşürüz. 400 00:39:58,560 --> 00:40:00,120 Hoş geldin. 401 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 İmzalamayacak mısın? 402 00:40:36,680 --> 00:40:42,020 Bana aynada bir suret veren, bu dünyadaki yerimi bulmamı sağlayan 403 00:40:43,020 --> 00:40:47,080 Teşekkür ve sevgiyle. Okumak için sabırsızlanıyorum. 404 00:40:47,320 --> 00:40:49,240 Uçakta ilk fırsatta okuyacağım. 405 00:40:49,560 --> 00:40:50,600 Nereye gidiyorsun? 406 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 Taşınıyorum. Paris 'e. 407 00:40:54,440 --> 00:40:55,480 Gerçekten mi? 408 00:40:59,720 --> 00:41:00,920 Hoşçakal Sinan. 409 00:41:01,640 --> 00:41:02,760 Hoşçakal Elif. 410 00:41:16,170 --> 00:41:17,490 Bir dakika hemen geliyorum. 411 00:41:24,710 --> 00:41:25,710 İlkin. 412 00:41:29,830 --> 00:41:31,070 Kimi seçtin? 413 00:41:31,450 --> 00:41:33,010 Biri var diye duydum. 414 00:41:35,170 --> 00:41:37,830 Kimi? Onu mu seçtin? 415 00:41:38,350 --> 00:41:40,550 Tolga 'yı seçersin diye düşünmüştüm. 416 00:41:45,320 --> 00:41:46,840 Bu kadarını hak ediyorum bence. 417 00:41:48,780 --> 00:41:49,820 İkisi de değil. 418 00:41:50,940 --> 00:41:52,600 Ben Tolga 'yı istemirdim. 419 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 Kenan da beni. 420 00:41:56,660 --> 00:41:57,660 Üzülme. 421 00:41:58,220 --> 00:41:59,800 Artık bence herkes anladı. 422 00:42:01,740 --> 00:42:03,560 Bir yazarın da söylediği gibi. 423 00:42:04,900 --> 00:42:07,800 Benim derdim ne Tolga 'yla ne de Kenan 'la. 424 00:42:09,040 --> 00:42:13,240 Benim derdim sadece... ...dünya ile benim aramda. 425 00:42:17,710 --> 00:42:18,710 Hoşçakal. 426 00:42:50,640 --> 00:42:56,440 ... ... ... ... ... ... 427 00:43:53,540 --> 00:43:56,600 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 428 00:45:21,920 --> 00:45:22,920 Altyazı M .K. 429 00:46:21,370 --> 00:46:26,370 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 29240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.