Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,462 --> 00:00:06,030
So, where do you think he went?
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,115
Who?
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,699
Uh... Marshall?
4
00:00:08,799 --> 00:00:11,119
Cecily, I've decided
to supplement your efforts.
5
00:00:11,219 --> 00:00:13,788
I'm putting some of my
own people on Mr. Marshall.
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,666
Frances, I've got to go.
People are after me.
7
00:00:16,766 --> 00:00:19,419
Hi. This is DEA Agent Harrington.
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,563
We're at a scene here.
And there's been a fire.
9
00:00:32,990 --> 00:00:34,976
Passengers, we have a small incident.
10
00:00:35,076 --> 00:00:36,978
Shouldn't take more than a few minutes
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,121
to resolve itself.
12
00:00:42,250 --> 00:00:43,609
- Hey, man. Hey.
- Ugh!
13
00:00:43,709 --> 00:00:46,154
Is that... Is that a Chaco tortoise?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,613
I'm sorry. What?
15
00:00:47,713 --> 00:00:49,699
Yeah, definitely a Chaco tortoise.
16
00:00:49,799 --> 00:00:51,242
Look at... Look at the shell.
17
00:00:51,342 --> 00:00:52,994
No, he's not. He's not.
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,371
Nah, nah, nah. Yeah. It is, it is.
19
00:00:55,471 --> 00:00:58,057
No, he's from Peru. Okay?
20
00:00:59,642 --> 00:01:02,211
Please... just keep moving.
21
00:01:02,311 --> 00:01:03,980
Oh, yeah, no, no. For sure.
22
00:01:07,066 --> 00:01:09,151
Ohh!
23
00:01:56,991 --> 00:01:59,035
Oh, my God.
24
00:02:00,369 --> 00:02:02,772
Oh, my God. Okay. You're okay.
25
00:02:02,872 --> 00:02:05,191
Deep breaths.
26
00:02:05,291 --> 00:02:06,317
Calm down.
27
00:02:06,417 --> 00:02:07,543
Go see Mom.
28
00:02:13,883 --> 00:02:16,260
I never heard of that, you being there.
29
00:02:21,057 --> 00:02:22,083
Oh, Frances!
30
00:02:22,183 --> 00:02:23,709
Don't usually see you during the week.
31
00:02:23,809 --> 00:02:25,503
Visiting hours are almost over, but...
32
00:02:25,603 --> 00:02:27,338
Yeah, look. I know. I just...
33
00:02:27,438 --> 00:02:28,965
I just really want to see to my mom.
34
00:02:29,065 --> 00:02:31,467
Okay. We do need to talk to you,
35
00:02:31,567 --> 00:02:33,094
though, about that, actually.
36
00:02:33,194 --> 00:02:35,429
Given your mom's condition,
they want to move her
37
00:02:35,529 --> 00:02:37,181
- to a different facility, but...
- What! No!
38
00:02:37,281 --> 00:02:39,976
No. We can't move her. I...
Look. I called about this.
39
00:02:40,076 --> 00:02:41,978
I spoke with the person...
I think it was Diane... who ru...
40
00:02:42,078 --> 00:02:44,105
Okay, Frances. That's the facility.
41
00:02:44,205 --> 00:02:46,816
But this is an insurance issue,
and if they're not gonna
42
00:02:46,916 --> 00:02:48,401
cover it, we need to know because...
43
00:02:48,501 --> 00:02:51,612
God. Okay. Okay. Look.
I will get the money somehow.
44
00:02:51,712 --> 00:02:54,131
Okay?
45
00:03:01,514 --> 00:03:05,167
Hi, Mom. Sorry. I meant to come earlier.
46
00:03:05,267 --> 00:03:08,671
But, um, everything got so messed up.
47
00:03:08,771 --> 00:03:10,673
And work is so stressful.
48
00:03:10,773 --> 00:03:12,758
And I had to go to lunch with Rick today,
49
00:03:12,858 --> 00:03:16,195
and then I... I almost got burned alive.
50
00:03:18,614 --> 00:03:20,157
Miss you, Mom.
51
00:03:28,916 --> 00:03:32,528
"Frances. I believe
this may help your mom."
52
00:03:32,628 --> 00:03:35,798
Wait. Marshall came to visit you?
53
00:03:38,050 --> 00:03:40,970
Mom, do you want to try this?
54
00:03:42,304 --> 00:03:47,209
I saw this heal a bird
in like one second. I...
55
00:03:47,309 --> 00:03:49,879
Pretty crazy, actually.
56
00:03:49,979 --> 00:03:52,481
Oh, good. Seems like you like it.
57
00:03:59,155 --> 00:04:01,198
Mom?
58
00:04:21,761 --> 00:04:24,388
God. Damn it, Marshall.
59
00:04:29,268 --> 00:04:31,103
I'm so sorry, Mom.
60
00:04:37,902 --> 00:04:41,197
Sorry. Sorry, sorry, sorry.
I had a crazy day.
61
00:04:42,531 --> 00:04:43,808
I went to visit my mom and...
Wow. This place is nice.
62
00:04:43,908 --> 00:04:44,767
Okay, I was gonna wait
until the wine got here,
63
00:04:44,867 --> 00:04:46,185
but I'm too excited.
64
00:04:46,285 --> 00:04:47,687
You know how you're
always talking about
65
00:04:47,787 --> 00:04:49,271
how you really want a bathtub,
66
00:04:49,371 --> 00:04:50,940
but every bathtub in New York
is, like, disgusting
67
00:04:51,040 --> 00:04:52,692
because people keep
mops and shit in there?
68
00:04:52,792 --> 00:04:55,778
- O... kay.
- Well, I booked us this place!
69
00:04:55,878 --> 00:04:59,240
- That's your bathtub!
- A clean bathtub?
70
00:04:59,340 --> 00:05:00,449
Just for a weekend.
71
00:05:00,549 --> 00:05:03,511
But... But you can take a bath.
72
00:05:06,222 --> 00:05:09,125
God. Shit. L-Let me... Let me just, um...
73
00:05:09,225 --> 00:05:10,793
Sorry, Nick.
74
00:05:10,893 --> 00:05:12,336
- Hello?
- Frances?
75
00:05:12,436 --> 00:05:15,631
Marshall?! Oh, my God!
I've been looking for you!
76
00:05:15,731 --> 00:05:17,800
What the actual fuck?
77
00:05:17,900 --> 00:05:20,636
Two insane things
happened to me today...
78
00:05:20,736 --> 00:05:22,263
you visited my mom
79
00:05:22,363 --> 00:05:25,307
and, also, someone burned
down your fucking house.
80
00:05:25,407 --> 00:05:28,060
Whoa, whoa. What? Ugh!
81
00:05:28,160 --> 00:05:30,146
Rosie was supposed to
just burn some notebooks,
82
00:05:30,246 --> 00:05:31,605
but the fucking Mulvaney twins.
83
00:05:31,705 --> 00:05:33,482
I knew this would happen!
84
00:05:33,582 --> 00:05:36,152
Alright. Did you at least get
what I left for your mother?
85
00:05:36,252 --> 00:05:38,738
Yes, and it didn't fucking work, Marshall.
86
00:05:38,838 --> 00:05:40,406
You shouldn't give people false hope.
87
00:05:40,506 --> 00:05:42,742
Well, hold on.
When did you give it to her?
88
00:05:42,842 --> 00:05:44,952
Marshall, what the hell?
What is going on?
89
00:05:45,052 --> 00:05:47,997
Why was there a note
from the DEA at your house?
90
00:05:48,097 --> 00:05:51,000
That's a warrant. I can explain
that. It's very reasonable.
91
00:05:51,100 --> 00:05:55,087
No. Listen. A warrant from
the DEA is not reasonable!
92
00:05:55,187 --> 00:05:57,631
That doesn't happen
to reasonable people!
93
00:05:57,731 --> 00:05:59,508
I mean, does this stuff even work?
94
00:05:59,608 --> 00:06:00,760
Is this... Is this just a trick?
95
00:06:00,860 --> 00:06:02,636
Where even are you?!
96
00:06:02,736 --> 00:06:04,488
Right now I'm at a train...
97
00:06:06,615 --> 00:06:08,017
I'm headed somewhere.
98
00:06:08,117 --> 00:06:10,436
I'll be there soon.
And then I'll be in touch.
99
00:06:10,536 --> 00:06:14,315
Marshall, you are
being so shady right now.
100
00:06:14,415 --> 00:06:16,942
Look. I don't want to get
wrapped up in anything illegal.
101
00:06:17,042 --> 00:06:19,528
- Frances, I unders...
- No. Please don't...
102
00:06:19,628 --> 00:06:21,005
involve me anymore.
103
00:06:24,842 --> 00:06:26,786
Hey!
104
00:06:26,886 --> 00:06:28,788
Do you like movies?
105
00:06:28,888 --> 00:06:30,873
Um, yeah.
106
00:06:30,973 --> 00:06:36,587
Okay. So what am I
looking at? What is all this?
107
00:06:36,687 --> 00:06:39,298
Whose... collection is this?
108
00:06:39,398 --> 00:06:40,883
This is everything
that was taken in the raid
109
00:06:40,983 --> 00:06:42,259
on Marshall Cuso.
110
00:06:42,359 --> 00:06:44,053
We're just waiting on the mycologist.
111
00:06:44,153 --> 00:06:45,638
Okay. Great. Amelia, hi.
112
00:06:45,738 --> 00:06:48,557
So, uh, this is obviously a lot,
gathered from a raid.
113
00:06:48,657 --> 00:06:50,100
Mmm!
114
00:06:50,200 --> 00:06:53,312
Uh, well, it looks like
there's a lot of different kinds
115
00:06:53,412 --> 00:06:54,605
of mushrooms here.
116
00:06:54,705 --> 00:06:56,565
I wanna know which ones are illegal.
117
00:06:56,665 --> 00:06:58,108
Are there any from Peru?
118
00:06:58,208 --> 00:07:00,903
I-I don't know yet.
I need to run spore tests.
119
00:07:01,003 --> 00:07:02,571
Does that take a long time?
120
00:07:02,671 --> 00:07:03,948
Umm...
121
00:07:04,048 --> 00:07:05,908
Hey. Why don't we, um, leave Amelia
122
00:07:06,008 --> 00:07:07,618
to sort out the "micrology" of it all?
123
00:07:07,718 --> 00:07:09,078
Mycology.
124
00:07:09,178 --> 00:07:10,788
Right. Right. Yup.
125
00:07:10,888 --> 00:07:12,248
Okay. That's why she's the best.
126
00:07:12,348 --> 00:07:14,500
Anything here that
we need to know about,
127
00:07:14,600 --> 00:07:16,168
you'll find it.
128
00:07:16,268 --> 00:07:18,337
I can only tell you
what kind of mushrooms they are
129
00:07:18,437 --> 00:07:20,130
- and if they're illegal.
- Yeah, yeah.
130
00:07:20,230 --> 00:07:21,924
Report back to me, through Kenji.
131
00:07:22,024 --> 00:07:23,692
Make it a priority.
132
00:07:25,903 --> 00:07:28,973
Hey. Oh, no. Wait. Let me start again.
133
00:07:29,073 --> 00:07:30,266
Um...
134
00:07:30,366 --> 00:07:34,270
Uh, hey. Anything good?
What's this one?
135
00:07:34,370 --> 00:07:36,564
Don't touch that! That's poisonous!
136
00:07:36,664 --> 00:07:38,165
Kidding.
137
00:07:44,254 --> 00:07:45,589
Bye.
138
00:07:56,433 --> 00:07:57,918
Um, excuse me?
139
00:07:58,018 --> 00:08:00,671
Ah, this guy can't have
more than half a tank left.
140
00:08:00,771 --> 00:08:04,133
Yes. Hi. I'm looking for
a vehicle that I can drive.
141
00:08:04,233 --> 00:08:06,902
Only thing I got that can drive
is what's out front.
142
00:08:11,073 --> 00:08:13,225
Hi, Rick. Okay.
143
00:08:13,325 --> 00:08:15,311
Yesterday's expedition did not work out,
144
00:08:15,411 --> 00:08:17,313
to find the new drug
that I was telling you about.
145
00:08:17,413 --> 00:08:18,731
The mushroom.
146
00:08:18,831 --> 00:08:20,858
Classic my life right now.
147
00:08:20,958 --> 00:08:24,486
Yeah, the place burned down.
Actually, it was really scary.
148
00:08:24,586 --> 00:08:28,616
Yeah. Some of these amateur
scientist guys are real freaks.
149
00:08:28,716 --> 00:08:31,869
Okay. Rick, I would like
to discuss a raise.
150
00:08:31,969 --> 00:08:35,205
Ugh! This is not the time
for raises, Frances.
151
00:08:35,305 --> 00:08:36,999
But just hang in there, okay?
152
00:08:37,099 --> 00:08:39,168
If we can crawl our way back to life,
153
00:08:39,268 --> 00:08:41,170
we can all make a lot of money here.
154
00:08:41,270 --> 00:08:42,922
You ever had a lot of money?
155
00:08:43,022 --> 00:08:46,175
- No.
- Well, it's real nice.
156
00:08:46,275 --> 00:08:47,968
I tell you what. I'll give you a taste.
157
00:08:48,068 --> 00:08:50,930
We're going on vacation.
Or... Or a trip anyway.
158
00:08:51,030 --> 00:08:52,514
We're going to Switzerland.
159
00:08:52,614 --> 00:08:54,016
Wait. What?
160
00:08:54,116 --> 00:08:56,226
Yeah. Jonas the Wolf
wants to see me there.
161
00:08:56,326 --> 00:08:59,146
Can't be good.
So you're coming with me.
162
00:08:59,246 --> 00:09:01,857
How long are we expected to be there?
163
00:09:01,957 --> 00:09:03,484
Uh, a week?
164
00:09:03,584 --> 00:09:06,820
However long it takes
to put hot fire pokers up my ass
165
00:09:06,920 --> 00:09:08,364
or whatever they're gonna do to me.
166
00:09:08,464 --> 00:09:12,159
And this... it won't count
as my vacation days?
167
00:09:12,259 --> 00:09:14,036
Damn it, no. You'll get paid.
168
00:09:14,136 --> 00:09:17,164
How many vacation days
do you get anyway? Thirty?
169
00:09:17,264 --> 00:09:19,166
Rick, I get five!
170
00:09:19,266 --> 00:09:21,210
Ooh. Hire a lawyer.
171
00:09:21,310 --> 00:09:24,463
Okay. I can't go to Switzerland right now.
172
00:09:24,563 --> 00:09:27,925
You can't? What, do you have,
like, work to do or something?
173
00:09:28,025 --> 00:09:29,885
Oh, right. This is your job.
174
00:09:29,985 --> 00:09:32,388
This is not what I rehearsed.
175
00:09:32,488 --> 00:09:35,891
Look. Tell you what.
You can bring your boyfriend.
176
00:09:35,991 --> 00:09:37,184
- Really?
- Yeah.
177
00:09:37,284 --> 00:09:38,894
Nick? Is that his name?
178
00:09:38,994 --> 00:09:40,229
How much does he weigh?
179
00:09:40,329 --> 00:09:42,564
- Uh, I don't...
- I was just kidding.
180
00:09:42,664 --> 00:09:44,984
As long as he's not
plane-crashing weight.
181
00:09:45,084 --> 00:09:47,628
And as long as he stays out of your way.
182
00:09:50,339 --> 00:09:54,118
Well, Dr. Lees agrees with me
about the emotional labor.
183
00:09:54,218 --> 00:09:56,704
Okay. Janet... I take out the trash.
184
00:09:56,804 --> 00:09:59,999
I pick up Daisy's
giant piles of shit in the yard.
185
00:10:00,099 --> 00:10:02,584
That's your dog! Is that not labor?!
186
00:10:02,684 --> 00:10:03,752
Well...
187
00:10:03,852 --> 00:10:05,062
Oh, shit!
188
00:10:09,358 --> 00:10:10,734
John?
189
00:10:12,027 --> 00:10:13,695
Johnny?
190
00:10:18,033 --> 00:10:19,451
Ohh!
191
00:10:23,455 --> 00:10:27,417
Oh. I just realized we're gonna
disappoint a lot of kids.
192
00:10:32,422 --> 00:10:34,675
Oh, man. That doesn't look good.
193
00:10:38,095 --> 00:10:40,581
Hey. Um... Can you hear me?
194
00:10:40,681 --> 00:10:41,890
Are you okay?
195
00:10:55,320 --> 00:10:59,808
27 steps exactly from the
elevator to the door. Booyah.
196
00:10:59,908 --> 00:11:01,393
You took small steps.
197
00:11:01,493 --> 00:11:03,604
Doesn't this seem weird to you?
198
00:11:03,704 --> 00:11:05,647
A lot of suits in the evidence room.
199
00:11:05,747 --> 00:11:07,357
- Not our problem.
- Okay.
200
00:11:07,457 --> 00:11:08,984
There's still the house burning down
201
00:11:09,084 --> 00:11:11,153
and the paint from the BMW.
202
00:11:11,253 --> 00:11:12,988
Yeah, that was a little odd.
203
00:11:13,088 --> 00:11:15,491
I do keep wondering
where Marshall went.
204
00:11:15,591 --> 00:11:17,159
I hear ya.
205
00:11:17,259 --> 00:11:18,827
What're we getting up to tonight?
206
00:11:18,927 --> 00:11:21,580
I, um... I have a date.
207
00:11:21,680 --> 00:11:23,165
Oh. Cool. Cool.
208
00:11:23,265 --> 00:11:26,001
Heh. Who's the lucky lady?
209
00:11:26,101 --> 00:11:27,252
Amelia.
210
00:11:27,352 --> 00:11:29,880
Amelia Mushrooms? The mycologist?
211
00:11:29,980 --> 00:11:31,799
I'm making it complicated.
212
00:11:31,899 --> 00:11:33,926
Okay. Hey.
213
00:11:34,026 --> 00:11:36,053
Have fun with Amelia Mushrooms.
214
00:11:36,153 --> 00:11:39,598
Yeah, I'll probably
get up to somethin'. Ha!
215
00:11:39,698 --> 00:11:41,809
Hey, I know you're a detective and all,
216
00:11:41,909 --> 00:11:44,144
but don't spy on my date.
217
00:11:44,244 --> 00:11:45,954
Behave yourself, okay?
218
00:11:50,334 --> 00:11:54,154
Boy, Hildy's not exactly on the grid.
219
00:11:54,254 --> 00:11:56,465
But this should be the spot.
220
00:12:03,972 --> 00:12:06,917
Well! Look who's here.
221
00:12:07,017 --> 00:12:09,837
Hildy! Nice, um, uh, home.
222
00:12:09,937 --> 00:12:11,296
Yes! Very. Thank you.
223
00:12:11,396 --> 00:12:14,216
I-Is it okay if I come in?
224
00:12:14,316 --> 00:12:15,843
Anyone with you?
225
00:12:15,943 --> 00:12:18,195
Uh, I have a tortoise.
226
00:12:21,490 --> 00:12:25,144
Would your tortoise like some tea?
227
00:12:25,244 --> 00:12:27,396
- Uh, I don't think so.
- Okay.
228
00:12:27,496 --> 00:12:29,398
Um, are you still teaching?
229
00:12:29,498 --> 00:12:32,276
The occasional seeker comes by.
230
00:12:32,376 --> 00:12:35,529
Ah. People who aren't
afraid of real science.
231
00:12:35,629 --> 00:12:37,739
Oh, shit...
232
00:12:37,839 --> 00:12:40,659
You should've stuck with fungi, Marshall.
233
00:12:40,759 --> 00:12:43,912
Well, that's kind of why I'm here, Hildy.
234
00:12:44,012 --> 00:12:45,389
- Hm.
- I found it.
235
00:12:47,266 --> 00:12:49,668
You found what?
236
00:12:49,768 --> 00:12:51,628
The mushroom.
237
00:12:51,728 --> 00:12:53,714
The mushroom?
238
00:12:53,814 --> 00:12:56,091
The Blue Angel?
239
00:12:56,191 --> 00:12:57,759
Ha. Doesn't exist.
240
00:12:57,859 --> 00:12:59,511
Oh, I found it. It exists.
241
00:12:59,611 --> 00:13:02,264
I even took it. It saved my life.
242
00:13:02,364 --> 00:13:05,142
"Found" it. Found it where?
243
00:13:05,242 --> 00:13:06,810
Uh, in Peru.
244
00:13:06,910 --> 00:13:08,729
A valley. I followed a river up into...
245
00:13:08,829 --> 00:13:11,064
I spent 15 years in Peru!
246
00:13:11,164 --> 00:13:12,482
It's not in Peru.
247
00:13:12,582 --> 00:13:15,152
Well, I found it, Hildy.
248
00:13:15,252 --> 00:13:17,362
You have to trust me.
And the problem is,
249
00:13:17,462 --> 00:13:19,698
upriver from where the mushroom grows.
250
00:13:19,798 --> 00:13:23,827
Reutical has this horrible
industrial waste site
251
00:13:23,927 --> 00:13:25,621
that's poisoning everything.
252
00:13:25,721 --> 00:13:30,042
I don't know how much longer
they can survive.
253
00:13:30,142 --> 00:13:32,461
Of course!
254
00:13:32,561 --> 00:13:36,173
Of course! It adapted! It evolved!
255
00:13:36,273 --> 00:13:37,466
- What?
- The runoff!
256
00:13:37,566 --> 00:13:40,302
- It fed it!
- Fed it? No.
257
00:13:40,402 --> 00:13:42,930
Chernobyl. Remember Chernobyl?
258
00:13:43,030 --> 00:13:44,765
The melanized fungi?
259
00:13:44,865 --> 00:13:46,642
Yeah...
260
00:13:46,742 --> 00:13:48,560
The radiation altered the structure
261
00:13:48,660 --> 00:13:50,395
of the melanin molecules.
262
00:13:50,495 --> 00:13:52,689
The fungi weren't growing
in spite of the radiation.
263
00:13:52,789 --> 00:13:55,751
They were changing
and growing because of it.
264
00:13:57,669 --> 00:14:00,280
Oh, my God! How did I miss that?!
265
00:14:00,380 --> 00:14:03,158
Oh, my God! It's feeding on the runoff!
266
00:14:03,258 --> 00:14:04,384
Hildy!
267
00:14:07,387 --> 00:14:09,206
Did you bring it here?
268
00:14:09,306 --> 00:14:10,582
What?
269
00:14:10,682 --> 00:14:12,501
Did you bring it here?! Let me see it!
270
00:14:12,601 --> 00:14:15,754
Well, okay. I was hoping
that, you know, the two of us,
271
00:14:15,854 --> 00:14:18,257
maybe with your help,
we could find a way to grow it.
272
00:14:18,357 --> 00:14:21,927
So you do have it. You brought it here.
273
00:14:22,027 --> 00:14:23,762
Show it to me. Show it to me!
274
00:14:23,862 --> 00:14:26,181
Hildy, you're kind of
scaring me a little and...
275
00:14:26,281 --> 00:14:28,350
Have you been taking your medication?
276
00:14:28,450 --> 00:14:29,559
- Meds?
- Okay...
277
00:14:29,659 --> 00:14:31,186
They should be taking my meds!
278
00:14:31,286 --> 00:14:32,646
Maybe this... Let's just sit down...
279
00:14:32,746 --> 00:14:34,356
Show it to me. Show it to me!
280
00:14:34,456 --> 00:14:36,666
- I want to see it work!
- Hildy.
281
00:14:41,630 --> 00:14:43,573
Hildy! Whoa! Whoa!
282
00:14:43,673 --> 00:14:46,368
I want to see it... work.
283
00:14:46,468 --> 00:14:49,162
Hildy, put the gun down.
284
00:14:49,262 --> 00:14:51,056
Put the gun down!
285
00:14:57,312 --> 00:14:59,464
Ohh!
286
00:14:59,564 --> 00:15:02,509
Crazy old lunatic. God damn it.
287
00:15:02,609 --> 00:15:05,821
Oh, God. She's crazy. She's crazy.
288
00:15:59,249 --> 00:16:01,193
You found it!
289
00:16:01,293 --> 00:16:05,589
It's real! And you fucking found it!
290
00:16:22,439 --> 00:16:24,733
Air flowing okay in there, Wyatt?
291
00:16:44,753 --> 00:16:46,905
"Your behavior has been dishonorable!
292
00:16:47,005 --> 00:16:48,615
This is only words now.
293
00:16:48,715 --> 00:16:51,660
The meaningless chatter of birds.
294
00:16:51,760 --> 00:16:54,971
Your talk makes me weary.
So we will fight."
295
00:16:58,183 --> 00:17:00,001
"I insist on it."
296
00:17:00,101 --> 00:17:03,188
"Very well then.
We will battle to the death!"
297
00:17:04,564 --> 00:17:06,049
"There is no other way."
298
00:17:06,149 --> 00:17:09,010
"Our swords will settle things."
299
00:17:09,110 --> 00:17:11,388
"So they will."
300
00:17:11,488 --> 00:17:14,683
El Chacal Del Valle.
301
00:17:14,783 --> 00:17:17,978
Hey. Translate "Chacal."
302
00:17:18,078 --> 00:17:20,564
Chacal. Jackal.
303
00:17:20,664 --> 00:17:23,500
Slang for killer. Serial killer.
304
00:17:43,645 --> 00:17:47,174
That is a serious mushroom.
305
00:17:47,274 --> 00:17:48,550
Who else knows about this?
306
00:17:48,650 --> 00:17:50,135
No one. No one.
307
00:17:50,235 --> 00:17:53,013
Just... Just, um... Frances.
308
00:17:53,113 --> 00:17:55,223
And who is Frances?
309
00:17:55,323 --> 00:17:57,350
My old lab partner.
310
00:17:57,450 --> 00:17:59,478
Lab? NIH?
311
00:17:59,578 --> 00:18:02,022
No. Um, Lincoln High School.
312
00:18:02,122 --> 00:18:06,902
Marshall. Did some girl
make puppy-dog eyes at you?
313
00:18:07,002 --> 00:18:10,405
And so now you're giving away
the world's greatest mushroom?!
314
00:18:10,505 --> 00:18:11,656
Pathetic!
315
00:18:11,756 --> 00:18:14,451
She's really nice, Hildy.
316
00:18:14,551 --> 00:18:16,077
Why'd you come here?
317
00:18:16,177 --> 00:18:19,122
Well, I-I really thought
you could help me grow it.
318
00:18:19,222 --> 00:18:22,667
And we could give this to the
whole world. Think about that.
319
00:18:22,767 --> 00:18:24,794
If... If it's growing because of the runoff,
320
00:18:24,894 --> 00:18:27,422
if it's adapted to our poisons, that's...
321
00:18:27,522 --> 00:18:29,716
that means we just need to find a place
322
00:18:29,816 --> 00:18:33,428
at just the right altitude,
humidity, no freezes,
323
00:18:33,528 --> 00:18:35,055
and then right on top
324
00:18:35,155 --> 00:18:38,058
of the nastiest pharmaceutical
landfill we can find.
325
00:18:38,158 --> 00:18:39,476
We could do that!
326
00:18:39,576 --> 00:18:41,269
This is too powerful for you, Marshall.
327
00:18:41,369 --> 00:18:44,814
You barely understand
what you're dealing with.
328
00:18:44,914 --> 00:18:47,943
Leave it. Leave it with me.
329
00:18:48,043 --> 00:18:51,530
Okay. Hildy, you're
kind of scaring me again.
330
00:18:51,630 --> 00:18:53,198
Give it to me!
331
00:18:53,298 --> 00:18:56,051
I think I better go.
332
00:18:59,804 --> 00:19:01,581
Marshall!
333
00:19:01,681 --> 00:19:04,960
Give it to me! Give it to me!
334
00:19:05,060 --> 00:19:06,770
Marshall!
335
00:19:15,236 --> 00:19:17,347
What the... It's Thursday!
336
00:19:17,447 --> 00:19:19,599
Yeah. It's Thursday.
337
00:19:19,699 --> 00:19:21,977
Thursday's your day.
338
00:19:22,077 --> 00:19:24,479
Well, I guess we got extra coffee.
339
00:19:24,579 --> 00:19:26,606
- How was your date?
- Stood me up.
340
00:19:26,706 --> 00:19:29,568
Are you serious?
Amelia Mushrooms did that?
341
00:19:29,668 --> 00:19:32,320
Don't even mention that name.
She's dead to me.
342
00:19:32,420 --> 00:19:34,906
Well, I've got something
very interesting to discuss.
343
00:19:35,006 --> 00:19:37,659
What if I told you
Marshall Cuso is a suspect
344
00:19:37,759 --> 00:19:40,095
in serial murders in Peru?
345
00:20:26,349 --> 00:20:27,667
Janet?
346
00:20:27,767 --> 00:20:30,003
John! You're awake! Oh, my God!
347
00:20:30,103 --> 00:20:32,922
- Doctor!
- I'm okay, honey. I'm okay.
348
00:20:33,022 --> 00:20:34,924
They said you wouldn't make it!
349
00:20:35,024 --> 00:20:37,193
They said there was no way!
350
00:20:40,321 --> 00:20:43,767
And right over there,
an old Reutical dumping site.
351
00:20:43,867 --> 00:20:47,328
Pharma waste. Food for a mushroom.
352
00:20:52,208 --> 00:20:55,362
♪ You've got what it takes ♪
353
00:20:55,462 --> 00:21:00,992
♪ And I'm gonna take it ♪
354
00:21:01,092 --> 00:21:02,077
Oh, my God.
355
00:21:02,177 --> 00:21:04,120
I cannot believe we're on a private jet.
356
00:21:04,220 --> 00:21:07,624
Talk like you belong here, son.
Call it a "P.J."
357
00:21:07,724 --> 00:21:10,251
Aw, hell yeah! A "P.J."
358
00:21:10,351 --> 00:21:12,712
I-I just... I can't believe, like, a car
359
00:21:12,812 --> 00:21:14,506
brought us right up
to the door of a plane.
360
00:21:14,606 --> 00:21:15,632
Like, that's...
361
00:21:15,732 --> 00:21:17,592
- Ohh!
- Champers!
362
00:21:17,692 --> 00:21:20,970
♪ You've got what it takes ♪
363
00:21:21,070 --> 00:21:24,949
♪ And I'm gonna take it ♪
364
00:21:45,470 --> 00:21:48,331
He has it?! For real?!
365
00:21:48,431 --> 00:21:50,792
We have to move fast.
366
00:21:50,892 --> 00:21:52,435
I'm driving.
367
00:22:06,783 --> 00:22:07,934
Hello.
368
00:22:08,034 --> 00:22:10,854
♪ You've got what it takes ♪
369
00:22:10,954 --> 00:22:15,416
♪ And I'm gonna take it ♪
370
00:22:16,835 --> 00:22:19,487
♪ And I'll show you how ♪
371
00:22:19,587 --> 00:22:24,033
♪ Just how we can make it ♪
372
00:22:24,133 --> 00:22:26,177
♪ You don't know what... ♪26505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.