All language subtitles for 【新番上线】替嫁入冷宫坐拥小吃街,卤味摆摊逆袭,撩得高冷王爷倾心守护!《怪力王妃卖猪蹄高冷王爷真香了》全集Multi SUB #热血 #漫剧 #动漫魔女 - English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:02,700
Ha, don't rush, don't rush,
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,533
everyone gets a share
3
00:00:03,666 --> 00:00:05,533
. Shouldn't she be waiting to die in the Cold Palace?
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,333
How come she's selling pig's trotters here?
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,166
Madam , do you want me to go
6
00:00:09,166 --> 00:00:11,700
? No, I'll go. Just call the Prefect of the Capital
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,766
and say someone is operating without a license
8
00:00:13,800 --> 00:00:14,766
and
9
00:00:14,966 --> 00:00:15,766
disrupting the market.
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,400
Your Highness, should I remind the Princess?
11
00:00:22,500 --> 00:00:23,300
No rush,
12
00:00:25,800 --> 00:00:26,600
make way, make way.
13
00:00:26,866 --> 00:00:28,133
Who's setting up a stall here?
14
00:00:28,166 --> 00:00:30,266
Sir, this is just a small business.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,366
Come on, pack up your stall
16
00:00:32,900 --> 00:00:34,366
! Hey, hey,
17
00:00:35,400 --> 00:00:36,866
why is this table so heavy?
18
00:00:38,300 --> 00:00:39,800
Is this the offering table from the local temple?
19
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
How did it end up here?
20
00:00:40,800 --> 00:00:41,766
I'll borrow it
21
00:00:41,766 --> 00:00:42,700
for a bit and return it later
22
00:00:43,166 --> 00:00:46,400
. Oh, isn't this our Marquis's illegitimate daughter who got married?
23
00:00:46,566 --> 00:00:48,766
How come she can't stay here with Your Highness and has
24
00:00:48,766 --> 00:00:49,866
come out to sell pig's trotters
25
00:00:51,966 --> 00:00:52,766
? Madam,
26
00:00:52,866 --> 00:00:55,166
you can't even greet your stepmother.
27
00:00:55,500 --> 00:00:58,133
It seems you've forgotten the rules after staying here for a few days.
28
00:00:58,366 --> 00:01:00,333
Your Highness , go check
29
00:01:00,733 --> 00:01:02,333
who's on duty at the Prefect of the Capital today.
30
00:01:04,400 --> 00:01:05,566
I'll pack up now
31
00:01:06,066 --> 00:01:06,966
. Oh,
32
00:01:11,700 --> 00:01:14,400
my Princess is setting up a stall in my territory.
33
00:01:15,166 --> 00:01:16,266
Who gives her permission?
34
00:01:28,133 --> 00:01:30,000
Madam Su Qinghe, I'm calling you over
35
00:01:30,000 --> 00:01:30,933
. What
36
00:01:31,100 --> 00:01:32,066
are you dawdling for? You have something to say to me?
37
00:01:32,066 --> 00:01:34,566
That cold-faced demon Lu Chengye, who
38
00:01:34,566 --> 00:01:35,533
's rumored to have cursed three fiancées,
39
00:01:35,533 --> 00:01:37,300
Your Highness , the Emperor's decree of marriage has been handed to our family. We
40
00:01:37,300 --> 00:01:38,366
have to marry a daughter to him.
41
00:01:38,366 --> 00:01:39,066
I'm not marrying
42
00:01:39,066 --> 00:01:40,200
him! It's torture!
43
00:01:40,300 --> 00:01:42,200
Don't worry, how could your mother bear to let you go to
44
00:01:42,800 --> 00:01:44,866
Su Qinghe? You go,
45
00:01:45,200 --> 00:01:45,866
but
46
00:01:45,866 --> 00:01:48,133
your mother is still eating and living in my mansion.
47
00:01:48,366 --> 00:01:49,533
If you're sensible,
48
00:01:49,666 --> 00:01:50,933
just obediently agree.
49
00:01:51,300 --> 00:01:53,000
Go! Go! No matter how cold he
50
00:01:53,000 --> 00:01:54,133
51
00:01:57,266 --> 00:01:58,066
is
52
00:01:58,300 --> 00:01:59,933
, you'll be there to deal with him. Hmph!
53
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
Our prince accepted this marriage
54
00:02:03,333 --> 00:02:04,733
just to appease the Emperor
55
00:02:05,066 --> 00:02:07,500
! You're on your own!
56
00:02:13,933 --> 00:02:14,733
Ah
57
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
, this is
58
00:02:23,266 --> 00:02:24,066
...
59
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
Patrol!
60
00:02:29,333 --> 00:02:30,966
No loitering allowed! There's always a way
61
00:02:31,666 --> 00:02:33,666
out ! Brother Dog Hole, we'll rely on you from now on.
62
00:02:33,733 --> 00:02:34,933
You're in charge of getting to the outside,
63
00:02:34,933 --> 00:02:36,166
and I'll take care of the work.
64
00:02:36,166 --> 00:02:37,400
Let's work together happily
65
00:02:42,400 --> 00:02:44,000
! Miss,
66
00:02:44,100 --> 00:02:45,866
why did you carry it all back yourself?
67
00:02:45,966 --> 00:02:48,133
We used all our money to buy pig's trotters!
68
00:02:48,200 --> 00:02:49,000
Hmph,
69
00:02:49,533 --> 00:02:50,600
look!
70
00:03:07,500 --> 00:03:09,900
This
smells so good! Can I have another bite?
71
00:03:09,933 --> 00:03:11,500
This is my exclusive recipe .
72
00:03:11,500 --> 00:03:12,400
I'll go out and set up a stall.
73
00:03:12,466 --> 00:03:13,533
You stay here and keep watch. If you
74
00:03:13,666 --> 00:03:15,166
see any guards, bark like a dog.
75
00:03:15,166 --> 00:03:15,966
Got it
76
00:03:16,500 --> 00:03:18,766
? I know! Be careful!
77
00:03:25,600 --> 00:03:27,666
Can we make this dog hole bigger?
78
00:03:28,366 --> 00:03:29,166
Hey,
79
00:03:35,166 --> 00:03:37,766
girl, where did this stone table
80
00:03:38,100 --> 00:03:39,133
come from? It's from that altar over there.
81
00:03:39,133 --> 00:03:40,300
I borrowed it.
82
00:03:40,700 --> 00:03:42,300
You borrowed it from the Earth God!
83
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
He didn't say anything, which meant he agreed.
84
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
Secret braised pig's trotters.
85
00:03:45,800 --> 00:03:47,166
If you miss it today, you'll have to wait three days
86
00:03:47,166 --> 00:03:48,700
to eat it. It'll be a real loss to heaven!
87
00:03:50,566 --> 00:03:52,100
What's this smell? It smells so good!
88
00:03:52,100 --> 00:03:52,800
Sir , try
89
00:03:52,800 --> 00:03:53,566
this!
90
00:03:53,566 --> 00:03:54,466
One bite and
91
00:03:54,466 --> 00:03:55,400
you'll
92
00:03:55,466 --> 00:03:56,366
be hooked.
93
00:04:00,000 --> 00:04:01,700
The more you eat, the more fragrant it becomes
94
00:04:02,400 --> 00:04:04,466
. Eat my pig's trotters and you 'll be rich in advance!
95
00:04:04,700 --> 00:04:06,966
Old man, give me two bowls! Two gentlemen, that's 20 coins in total
96
00:04:06,966 --> 00:04:09,100
. How about it? You're doing me a favor,
97
00:04:10,466 --> 00:04:11,266
hehehe . Oh,
98
00:04:12,533 --> 00:04:14,133
newbie,
99
00:04:14,566 --> 00:04:16,766
it smells so good! Give me two, sir!
100
00:04:17,666 --> 00:04:18,466
Line up ,
101
00:04:19,666 --> 00:04:22,766
line up! I still need to collect your protection money!
102
00:04:23,066 --> 00:04:24,933
Hey, you little lady
103
00:04:25,866 --> 00:04:29,400
, hahaha!
104
00:04:29,866 --> 00:04:30,700
Put me down!
105
00:04:30,700 --> 00:04:32,133
Put me down! You
106
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
give the money to the old man
107
00:04:36,466 --> 00:04:37,100
!
108
00:04:37,100 --> 00:04:43,500
Hahaha!
109
00:04:44,800 --> 00:04:45,500
Sorry
110
00:04:45,500 --> 00:04:46,333
to bother everyone.
111
00:04:46,333 --> 00:04:47,400
Where were we? "Get
112
00:04:47,600 --> 00:04:48,700
rich in advance
113
00:04:49,566 --> 00:04:51,000
, ma'am!" Once we've earned enough money,
114
00:04:51,000 --> 00:04:52,733
we'll leave this awful place together.
115
00:04:55,166 --> 00:04:55,966
Sold out!
116
00:04:56,366 --> 00:04:57,900
Your business is too good!
117
00:04:57,900 --> 00:04:59,133
I haven't finished eating yet!
118
00:04:59,266 --> 00:05:00,500
I haven't bought any! Are you
119
00:05:00,533 --> 00:05:01,666
coming tomorrow?
120
00:05:09,066 --> 00:05:09,900
I'm back again! Can you
121
00:05:09,900 --> 00:05:10,966
give me some face
122
00:05:14,400 --> 00:05:15,466
?
123
00:05:15,800 --> 00:05:17,733
No way,
124
00:05:21,266 --> 00:05:22,100
it's stuck again! What's that?
125
00:05:24,166 --> 00:05:28,500
Your Highness, judging from the figure, it seems to be the new princess! Your Highness,
126
00:05:29,366 --> 00:05:31,900
the new princess is sneaking through a dog hole in the middle of the night
127
00:05:32,900 --> 00:05:33,866
!
128
00:05:34,933 --> 00:05:35,733
Oh no! Achoo! Can
129
00:05:39,066 --> 00:05:40,100
you smell that?
130
00:05:40,300 --> 00:05:41,100
It
131
00:05:42,466 --> 00:05:43,533
smells so good!
132
00:05:45,300 --> 00:05:46,700
It seems to be coming from over there
133
00:05:47,366 --> 00:05:48,166
. Come on!
134
00:05:54,900 --> 00:05:58,133
Looking for that girl who sells braised pig's trotters? She just left.
135
00:05:58,466 --> 00:05:59,333
She comes every day.
136
00:05:59,400 --> 00:06:01,666
Oh dear, today was
137
00:06:01,733 --> 00:06:03,166
the first time she sold out in
138
00:06:03,300 --> 00:06:05,900
one go! That girl is incredibly strong. She
139
00:06:06,000 --> 00:06:07,500
even helped me just now.
140
00:06:08,100 --> 00:06:09,300
Your Highness actually laughed!
141
00:06:09,466 --> 00:06:10,300
What did you say?
142
00:06:10,466 --> 00:06:12,866
Uh, no, nothing. Your Highness
143
00:06:13,200 --> 00:06:14,933
, you've already drunk three pots of tea. Shut
144
00:06:15,000 --> 00:06:15,800
up!
145
00:06:16,466 --> 00:06:17,566
Selling
146
00:06:18,400 --> 00:06:19,200
meat! Selling meat!
147
00:06:19,900 --> 00:06:20,933
He's here
148
00:06:21,666 --> 00:06:25,900
! Hahaha!
149
00:06:30,100 --> 00:06:32,533
My princess is setting up a stall in my territory.
150
00:06:32,800 --> 00:06:33,933
Whose permission do I need
151
00:06:34,000 --> 00:06:34,800
?
152
00:06:36,333 --> 00:06:37,900
Your Highness,
153
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
please forgive me. I was blind and didn't recognize
154
00:06:40,366 --> 00:06:41,166
you. Get lost
155
00:06:41,266 --> 00:06:42,766
! Hey, hey, hey,
156
00:06:44,066 --> 00:06:45,666
Your Highness,
157
00:06:45,900 --> 00:06:46,866
it's all a misunderstanding.
158
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
Since you've already married me,
159
00:06:48,666 --> 00:06:50,166
you don't need to worry
160
00:06:50,166 --> 00:06:50,966
about me. Yes, yes, yes,
161
00:06:51,100 --> 00:06:52,000
I'll take my leave.
162
00:06:54,133 --> 00:06:54,900
Thank you.
163
00:06:54,900 --> 00:06:56,366
I went out of the capital on business a few days ago
164
00:06:56,366 --> 00:06:57,266
and only returned last night.
165
00:06:57,266 --> 00:06:58,333
I didn't know you were here.
166
00:06:58,333 --> 00:07:00,466
The servants in the manor treated you poorly and were rude.
167
00:07:00,733 --> 00:07:03,333
It's alright. I can get by anywhere
168
00:07:04,000 --> 00:07:05,266
. "Try
169
00:07:05,966 --> 00:07:06,700
it,
170
00:07:06,700 --> 00:07:08,000
don't worry, it's not poisonous.
171
00:07:08,133 --> 00:07:09,666
I've already sold several.
172
00:07:10,966 --> 00:07:11,766
Hmm,
173
00:07:14,733 --> 00:07:15,533
how is it
174
00:07:18,133 --> 00:07:18,933
?
175
00:07:19,933 --> 00:07:20,800
It's acceptable
176
00:07:22,300 --> 00:07:24,466
. Your Highness couldn't resist the smell last night.
177
00:07:25,100 --> 00:07:25,900
Heh
178
00:07:25,966 --> 00:07:27,800
heh, it's good that Your Highness likes it.
179
00:07:28,166 --> 00:07:29,500
Since Your Highness is here,
180
00:07:29,566 --> 00:07:30,400
fellow neighbors
181
00:07:30,666 --> 00:07:32,133
, we need to talk about this.
182
00:07:32,466 --> 00:07:34,300
This girl took up space without warning.
183
00:07:34,300 --> 00:07:36,333
I tolerated it, but now that her braised food is out there
184
00:07:36,333 --> 00:07:37,466
, my pancakes aren't selling
185
00:07:37,466 --> 00:07:39,000
, no one's buying Old Zhang's braised meat
186
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
, and nobody's watching Old Li's grocery stall.
187
00:07:40,966 --> 00:07:42,733
Don't worry, I can handle it myself
188
00:07:42,733 --> 00:07:44,733
. Then tell me how to resolve this.
189
00:07:44,900 --> 00:07:46,000
Either pay the stall fee
190
00:07:46,000 --> 00:07:48,966
, or you can move to the end of the street. Ca
191
00:07:49,166 --> 00:07:50,166
n't decide?
192
00:07:50,300 --> 00:07:51,600
Then I'll help you choose.
193
00:07:52,900 --> 00:07:54,266
You gentlemen are right.
194
00:07:54,666 --> 00:07:55,466
Hmm
195
00:07:55,500 --> 00:07:56,700
, I didn't think it through and
196
00:07:56,966 --> 00:07:57,800
broke the rules.
197
00:07:59,800 --> 00:08:02,166
This is just a small token of my appreciation. Try it first.
198
00:08:02,333 --> 00:08:03,333
I have an idea
199
00:08:03,333 --> 00:08:04,566
. What do you all think?
200
00:08:04,933 --> 00:08:05,700
Okay
201
00:08:05,700 --> 00:08:06,300
, hmm,
202
00:08:06,300 --> 00:08:08,200
you three..." You've been setting up a stall on this street for years,
203
00:08:08,200 --> 00:08:09,300
how much can you earn a day?
204
00:08:09,333 --> 00:08:10,333
You ask? At
205
00:08:10,566 --> 00:08:11,533
most,
206
00:08:11,866 --> 00:08:12,866
one person might only earn around a hundred coins.
207
00:08:12,866 --> 00:08:15,533
My braised food takes an hour from start to finish, and
208
00:08:15,533 --> 00:08:17,200
I can make three batches a night
209
00:08:17,333 --> 00:08:19,300
. In three days, I can earn a few taels of silver.
210
00:08:19,300 --> 00:08:21,400
But relying solely on myself, my earnings are limited.
211
00:08:21,466 --> 00:08:23,066
You have a ready-made stove and work surface.
212
00:08:23,066 --> 00:08:23,800
Baking flatbread in the morning
213
00:08:23,800 --> 00:08:25,300
is less profitable than steaming buns and making noodles in the afternoon
214
00:08:25,300 --> 00:08:26,333
to sell with my braised food.
215
00:08:26,333 --> 00:08:27,666
We'll split the profits.
216
00:08:27,666 --> 00:08:28,933
You have a reliable source ;
217
00:08:29,066 --> 00:08:30,400
I need a large quantity of pig's trotters,
218
00:08:30,400 --> 00:08:31,700
so you can negotiate a lower price
219
00:08:31,800 --> 00:08:33,333
than I would myself. We'll split the savings
220
00:08:33,533 --> 00:08:35,266
. You have ready-made shelves and packaging.
221
00:08:35,266 --> 00:08:37,900
If you want to take my braised food home as a gift,
222
00:08:37,900 --> 00:08:39,366
all you need is your skill.
223
00:08:39,466 --> 00:08:40,966
If I set up my stall here for a day,
224
00:08:40,966 --> 00:08:42,766
you'll earn more than just a few hundred coins.
225
00:08:42,766 --> 00:08:43,800
If you disagree,
226
00:08:43,800 --> 00:08:44,966
I'll move to the end of the alley so
227
00:08:44,966 --> 00:08:46,133
I won't cause you any trouble.
228
00:08:46,333 --> 00:08:47,133
No, no, no,
229
00:08:47,766 --> 00:08:49,000
who said they disagree?
230
00:08:49,066 --> 00:08:50,800
We're just thinking about it.
231
00:08:51,866 --> 00:08:53,066
Should I move it then?
232
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
What's
233
00:08:55,766 --> 00:08:57,766
there to move? If I
234
00:08:57,800 --> 00:09:00,300
move it, who's going to give me steamed buns ? Hahaha,
235
00:09:00,933 --> 00:09:03,533
Your Highness, are you planning to help me attract business?
236
00:09:04,366 --> 00:09:05,766
I'm thinking about something.
237
00:09:06,500 --> 00:09:07,300
What is it ?
238
00:09:08,100 --> 00:09:09,533
Don't sleep in the side courtyard tonight
239
00:09:11,500 --> 00:09:12,300
.
240
00:09:12,566 --> 00:09:13,966
You'll stay in the east courtyard,
241
00:09:14,366 --> 00:09:16,366
which is closer to the kitchen and has better ventilation.
242
00:09:16,466 --> 00:09:17,533
It's convenient for you to make braised dishes. Your
243
00:09:20,466 --> 00:09:22,266
Highness had someone clean it overnight,
244
00:09:22,366 --> 00:09:23,900
even the blankets were freshly aired.
245
00:09:24,533 --> 00:09:25,333
Hmph
246
00:09:25,800 --> 00:09:27,933
, thank you very much, Your Highness.
247
00:09:36,000 --> 00:09:36,900
Where are you going
248
00:09:38,600 --> 00:09:40,566
? I 'm used to crawling through dog holes.
249
00:09:41,533 --> 00:09:42,566
Follow me through the main gate.
250
00:09:43,733 --> 00:09:44,533
I
251
00:09:46,766 --> 00:09:47,866
'm a princess,
252
00:09:56,500 --> 00:09:58,600
Miss. This kitchen is really grand.
253
00:10:02,166 --> 00:10:04,733
Your Highness, I want to tell you
254
00:10:05,466 --> 00:10:06,900
something. I'm just a concubine's daughter
255
00:10:06,933 --> 00:10:08,400
... I'm looked down upon from the start.
256
00:10:08,733 --> 00:10:10,166
If I rely on the prince to turn things around,
257
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
I'll only be gossiped about more.
258
00:10:11,666 --> 00:10:12,666
I want to prove that
259
00:10:12,666 --> 00:10:14,200
I can make a living on my own.
260
00:10:14,200 --> 00:10:16,500
Also, I don't want to cause the prince any trouble.
261
00:10:16,700 --> 00:10:18,333
I don't want to be his weakness.
262
00:10:18,333 --> 00:10:19,466
Well, I'll say a few words too.
263
00:10:19,466 --> 00:10:21,000
You say you don't want to rely on me?
264
00:10:21,266 --> 00:10:23,066
Fine, but if you can't handle it, don't force yourself.
265
00:10:23,333 --> 00:10:24,800
You say you don't want to cause me any trouble?
266
00:10:24,800 --> 00:10:26,100
I don't need you to worry about me. I've
267
00:10:26,100 --> 00:10:27,300
been in court for ten years;
268
00:10:27,300 --> 00:10:28,133
it's not that easy.
269
00:10:28,266 --> 00:10:29,100
As for a weakness,
270
00:10:29,366 --> 00:10:30,666
I'll handle it myself.
271
00:10:32,966 --> 00:10:34,600
The legendary cold-faced prince
272
00:10:35,133 --> 00:10:36,566
doesn't seem so cold after all.
273
00:10:37,733 --> 00:10:38,666
What did you say? Tomorrow
274
00:10:41,733 --> 00:10:43,000
, come back to the Marquis's
275
00:10:43,800 --> 00:10:44,600
residence with me
276
00:10:45,766 --> 00:10:46,733
. Oh, the return visit
277
00:10:47,133 --> 00:10:49,700
! Your Highness, what brings you here?
278
00:10:49,733 --> 00:10:51,066
You're not used to living in the
279
00:10:51,166 --> 00:10:52,266
Prince's residence and have
280
00:10:52,933 --> 00:10:53,733
come back to complain?
281
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Hmph , how are you , Madam?
282
00:10:55,933 --> 00:10:58,466
I brought some braised food for my wife on her return visit, but the strong smell of oil
283
00:11:00,566 --> 00:11:01,766
is suffocating! Take it away!
284
00:11:01,866 --> 00:11:03,300
My sister thinks the smell is too strong;
285
00:11:03,333 --> 00:11:04,466
you can have it taken to the kitchen.
286
00:11:04,466 --> 00:11:05,966
However, my sister's friend seems to really like it;
287
00:11:06,200 --> 00:11:08,466
after buying it, she even asked if it could be delivered
288
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
. Alright, you didn't come back just to bring pig's trotters, did you
289
00:11:10,600 --> 00:11:11,400
?
290
00:11:11,900 --> 00:11:13,900
I want to see my mother
291
00:11:13,900 --> 00:11:14,933
, but she's unwell
292
00:11:15,266 --> 00:11:16,300
and
293
00:11:16,700 --> 00:11:17,666
can't receive guests.
294
00:11:18,800 --> 00:11:20,333
I'm her daughter, not a guest.
295
00:11:20,400 --> 00:11:22,666
Hmph, you were just a substitute bride
296
00:11:22,666 --> 00:11:23,900
; don't think you can put on airs
297
00:11:23,900 --> 00:11:25,266
just because you've become a princess.
298
00:11:25,500 --> 00:11:27,666
I said I can't see her, and
299
00:11:30,100 --> 00:11:31,333
that's final. I
300
00:11:31,533 --> 00:11:32,966
didn't come here to argue;
301
00:11:33,400 --> 00:11:34,700
this is my sincerity.
302
00:11:35,266 --> 00:11:36,766
I want to take my mother away.
303
00:11:37,766 --> 00:11:38,866
One copper coin
304
00:11:40,300 --> 00:11:41,100
or two?
305
00:11:41,133 --> 00:11:42,466
You're trying to fob me off like a beggar?
306
00:11:42,466 --> 00:11:43,500
Then name your price
307
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
: 3.0 00 taels, consider it compensation for all these years. Then
308
00:11:47,333 --> 00:11:49,533
I'll tell everyone you're filial
309
00:11:49,533 --> 00:11:50,766
and take her to enjoy a life of luxury.
310
00:11:50,766 --> 00:11:52,100
My Marquis's mansion will also have a
311
00:11:52,133 --> 00:11:54,466
good reputation. But words are meaningless, let's put it in writing.
312
00:11:54,466 --> 00:11:54,933
Your wife
313
00:11:54,933 --> 00:11:56,066
just said something,
314
00:11:56,100 --> 00:11:57,600
the whole room of servants heard it.
315
00:11:57,866 --> 00:11:59,666
If you go back on your word
316
00:11:59,700 --> 00:12:01,066
, what will become of our reputation?
317
00:12:01,066 --> 00:12:02,066
Bring paper and pen,
318
00:12:05,333 --> 00:12:06,866
then I won't bother you
319
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
any longer, Madam. Miss, 3,000 taels
320
00:12:12,466 --> 00:12:14,466
, how many pig trotters do we need to sell?
321
00:12:15,266 --> 00:12:16,133
Money can be earned
322
00:12:16,133 --> 00:12:17,733
, but we can't keep causing trouble for the Prince.
323
00:12:18,066 --> 00:12:19,000
What do you want to do?
324
00:12:19,500 --> 00:12:20,966
Setting up a stall isn't a long-term solution.
325
00:12:21,066 --> 00:12:22,100
Let's start by finding a shop.
326
00:12:22,133 --> 00:12:24,066
Good shops are ridiculously expensive!
327
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
Miss,
328
00:12:25,533 --> 00:12:27,133
we've looked at 20 shops today.
329
00:12:28,266 --> 00:12:29,133
If we go around again,
330
00:12:29,133 --> 00:12:30,266
it'll be dark before we go back
331
00:12:33,000 --> 00:12:33,666
.
332
00:12:33,666 --> 00:12:34,800
This is too much! "Isn't this a bit off-center?
333
00:12:34,866 --> 00:12:35,933
Won't there be bad people
334
00:12:39,300 --> 00:12:40,133
? Look at
335
00:12:42,200 --> 00:12:44,400
this place,
336
00:12:44,566 --> 00:12:45,700
is it even okay? I'll
337
00:12:45,933 --> 00:12:47,900
talk to the landlord tomorrow .
338
00:12:47,933 --> 00:12:49,100
Miss, you want to rent this shop
339
00:12:49,333 --> 00:12:50,133
?
340
00:12:50,333 --> 00:12:51,300
How much? Why is it so cheap ?
341
00:12:51,700 --> 00:12:52,533
The
342
00:12:52,800 --> 00:12:54,466
previous tenant said there was crying at night,
343
00:12:54,466 --> 00:12:55,600
which scared them away and they cancelled the lease.
344
00:12:55,733 --> 00:12:58,000
I thought the crying was something else...
345
00:12:58,000 --> 00:12:58,800
I can rent it
346
00:12:58,800 --> 00:12:59,700
, but there's a condition...
347
00:12:59,700 --> 00:13:00,900
Uh
, if there's no crying,
348
00:13:00,900 --> 00:13:02,466
then you're lying to me and you have to pay me back
349
00:13:02,566 --> 00:13:04,133
. Miss, are you going to rent it or not?
350
00:13:04,133 --> 00:13:05,400
Don't tease this old man. I
351
00:13:05,500 --> 00:13:06,966
'll lower the price by two
352
00:13:07,500 --> 00:13:09,133
ounces... Okay
353
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
, Miss, aren't you afraid of ghosts?
354
00:13:11,533 --> 00:13:12,400
If a ghost dares to come,
355
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
I'll make him braise pig's trotters for me.
356
00:13:14,166 --> 00:13:15,566
Anyway, he's got nothing better to do, so he can be
357
00:13:15,566 --> 00:13:16,900
free labor.
358
00:13:23,800 --> 00:13:25,366
Miss, I'm scared,
359
00:13:28,566 --> 00:13:29,666
do you hear me?
360
00:13:29,700 --> 00:13:30,766
Let's go
361
00:13:31,733 --> 00:13:33,900
! No, let's go!" Go see who's crying.
362
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
There's a cellar
363
00:13:42,533 --> 00:13:44,866
here, miss. It's dark down there, I'm scared. Okay
364
00:13:45,900 --> 00:13:47,666
, take this and I'll go down.
365
00:13:47,866 --> 00:13:49,733
I saw it was a cat .
366
00:13:50,066 --> 00:13:52,133
Its leg was stuck in a crack in the wooden planks and it couldn't get out.
367
00:13:52,300 --> 00:13:53,100
Meow.
368
00:13:53,500 --> 00:13:54,300
So
369
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
the ghost is it. Yes, it
370
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
's stuck because it's too fat.
371
00:13:59,700 --> 00:14:00,500
Meow
372
00:14:01,933 --> 00:14:02,733
. Huh?
373
00:14:03,700 --> 00:14:05,700
The previous tenant of this shop owed
374
00:14:05,700 --> 00:14:07,200
Boss Zhao a huge debt and ran away.
375
00:14:07,533 --> 00:14:08,933
It seems it wasn't because of the crying
376
00:14:09,266 --> 00:14:10,866
that he moved out. Will we be chased by debt collectors?
377
00:14:10,966 --> 00:14:13,500
Miss , was there any crying last night?
378
00:14:14,066 --> 00:14:15,133
It was just a stray cat.
379
00:14:15,766 --> 00:14:18,100
That's good. Brothers, let's get to work.
380
00:14:18,466 --> 00:14:19,666
Here we come
381
00:14:24,666 --> 00:14:25,800
! Miss,
382
00:14:25,933 --> 00:14:27,333
what's our shop called? It
383
00:14:28,900 --> 00:14:31,666
's called "The Cold Palace's Secret Recipe
384
00:14:36,933 --> 00:14:39,466
"!
385
00:14:40,800 --> 00:14:43,533
Ahhh, you're the new tenant of this shop. Yes,
386
00:14:43,800 --> 00:14:45,366
you're
387
00:14:45,800 --> 00:14:47,166
the money swindlers who owe me money.
388
00:14:47,266 --> 00:14:50,200
Since you rented this shop, you have to manage it. Or else
389
00:14:50,366 --> 00:14:52,066
... Hmph,
390
00:14:52,066 --> 00:14:52,866
stop !
391
00:14:53,933 --> 00:14:54,733
392
00:14:55,666 --> 00:14:56,466
393
00:14:57,100 --> 00:14:57,900
Hmm...
394
00:14:59,300 --> 00:15:00,500
If you feel you've lost out,
395
00:15:00,500 --> 00:15:02,700
go ask him for it. Coming to smash my shop
396
00:15:02,766 --> 00:15:03,800
won't solve the problem.
397
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
What about my money?
398
00:15:08,066 --> 00:15:09,900
Boss Zhao, you own a restaurant, right?
399
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Juxianlou on East Street.
400
00:15:10,900 --> 00:15:11,766
We can talk.
401
00:15:11,766 --> 00:15:12,200
What
402
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
do we talk about? I'll provide you with a month's supply of braised food for free
403
00:15:14,000 --> 00:15:15,100
. You can sell it in your restaurant
404
00:15:15,100 --> 00:15:16,133
without spending a penny
405
00:15:16,133 --> 00:15:17,100
and make a profit.
406
00:15:17,166 --> 00:15:17,800
Free
407
00:15:17,800 --> 00:15:19,266
! Just help me put up a sign
408
00:15:19,266 --> 00:15:21,400
saying this braised food is a secret recipe from the Cold Palace.
409
00:15:21,400 --> 00:15:23,000
Brother, it doesn't seem like a loss. Okay, let's
410
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
do it your way. We
411
00:15:28,166 --> 00:15:29,933
need to buy all this stuff again.
412
00:15:30,066 --> 00:15:31,266
Where are we going to get the money?
413
00:15:31,366 --> 00:15:32,766
I said I'd provide the braised food for free
414
00:15:32,766 --> 00:15:34,066
, not that I wouldn't let him lose money.
415
00:15:34,066 --> 00:15:35,366
Boss Zhao owes me 3 stools and
416
00:15:35,366 --> 00:15:36,300
8 bowls. One plate, six
417
00:15:36,300 --> 00:15:36,800
earthenware pots, one
418
00:15:36,800 --> 00:15:37,666
corner of the counter, one piece of
419
00:15:37,666 --> 00:15:38,933
the door frame. It's crooked, add 200 coins
420
00:15:38,933 --> 00:15:39,900
, that'll do, Miss.
421
00:15:39,900 --> 00:15:41,500
Wasn't our door frame already crooked?
422
00:15:41,500 --> 00:15:42,100
Does he know?
423
00:15:42,100 --> 00:15:42,900
No. It's
424
00:15:50,666 --> 00:15:51,766
delicious, come again next time.
425
00:15:53,200 --> 00:15:56,000
Oh, so she stole my
426
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
business, the biggest delicatessen in the capital.
427
00:15:58,166 --> 00:15:59,933
Boss, do you mean
428
00:16:00,600 --> 00:16:03,200
to buy up all the pig trotters on the market?
429
00:16:03,200 --> 00:16:06,100
I want to see how he does business without ingredients
430
00:16:06,966 --> 00:16:07,766
. Hmph
431
00:16:08,800 --> 00:16:09,866
! Hmph
432
00:16:11,533 --> 00:16:14,366
! Hmph! Miss, is that the cat
433
00:16:14,566 --> 00:16:15,366
that got stuck in the cellar before?
434
00:16:15,400 --> 00:16:17,600
Oh, why are you back? You
435
00:16:17,600 --> 00:16:19,300
used to run faster than anyone else! Okay, from now on
436
00:16:20,966 --> 00:16:22,766
, you'll be called Zhaocai
437
00:16:22,766 --> 00:16:23,666
and in charge of watching the shop.
438
00:16:26,166 --> 00:16:27,766
The Princess Consort is in trouble.
439
00:16:28,700 --> 00:16:29,500
What happened?
440
00:16:29,733 --> 00:16:30,733
We can't get pig trotters;
441
00:16:30,733 --> 00:16:32,166
the whole market has been swept clean.
442
00:16:32,166 --> 00:16:32,766
I found out
443
00:16:32,766 --> 00:16:33,566
who did it .
444
00:16:33,566 --> 00:16:34,333
It's Boss Qian's
445
00:16:34,333 --> 00:16:36,400
biggest deli, the one he owns.
446
00:16:36,666 --> 00:16:37,466
He's trying to cut off your supply.
447
00:16:37,533 --> 00:16:39,166
You'd better think of a way!
448
00:16:39,200 --> 00:16:40,500
The pig trotters
449
00:16:40,566 --> 00:16:41,766
are all booked.
450
00:16:41,766 --> 00:16:42,966
Why don't you go look elsewhere,
451
00:16:43,500 --> 00:16:45,966
Miss? Or maybe we should close down for now?
452
00:16:45,966 --> 00:16:46,966
If we close down right after opening,
453
00:16:47,066 --> 00:16:48,300
customers won't come back.
454
00:16:48,300 --> 00:16:49,366
What will we sell
455
00:16:49,500 --> 00:16:50,666
without pig trotters?
456
00:16:52,533 --> 00:16:53,400
Pigs walk on hooves,
457
00:16:53,533 --> 00:16:54,533
chickens walk on claws,
458
00:16:54,566 --> 00:16:55,600
aren't they both meat?
459
00:17:04,133 --> 00:17:05,133
It smells so good!
460
00:17:06,000 --> 00:17:06,800
Try it,
461
00:17:08,866 --> 00:17:10,533
Miss. This is delicious
462
00:17:10,533 --> 00:17:12,133
. Let's go see
463
00:17:12,133 --> 00:17:13,766
how miserable the Princess looks without pig trotters!
464
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
Hahaha!
465
00:17:17,300 --> 00:17:19,700
Boss, how about we continue to monopolize chicken feet?
466
00:17:19,800 --> 00:17:21,566
First, get rid of my whole warehouse of pig trotters.
467
00:17:21,566 --> 00:17:23,300
I even dream about pig trotters chasing me.
468
00:17:23,300 --> 00:17:24,400
Did you win?
469
00:17:24,700 --> 00:17:25,333
Hmph,
470
00:17:25,333 --> 00:17:27,266
Miss, we have 180 taels now. We're
471
00:17:27,266 --> 00:17:29,100
still a long way from 3,000 taels.
472
00:17:29,133 --> 00:17:31,500
But does that mean we don't have to compete with Boss Qian for pig trotters anymore?
473
00:17:31,500 --> 00:17:32,866
Or should we continue to sell
474
00:17:32,933 --> 00:17:33,733
the more he hoards?
475
00:17:33,733 --> 00:17:34,366
The more he loses
476
00:17:34,366 --> 00:17:35,366
, the less he'll be able to handle it,
477
00:17:35,366 --> 00:17:36,100
and naturally he won't monopolize anymore.
478
00:17:36,100 --> 00:17:37,200
What's wrong, Your Highness?
479
00:17:37,466 --> 00:17:38,666
Today
480
00:17:39,166 --> 00:17:39,966
is the Prince's birthday
481
00:17:40,566 --> 00:17:41,366
.
482
00:17:41,700 --> 00:17:43,166
But the Prince never celebrates it;
483
00:17:44,366 --> 00:17:45,900
his mother died on this day.
484
00:17:46,133 --> 00:17:47,100
Every year on this day,
485
00:17:47,200 --> 00:17:48,133
he doesn't see anyone.
486
00:17:51,400 --> 00:17:52,500
Miss, what are you going to do?
487
00:17:52,533 --> 00:17:53,333
Make a bowl of noodles.
488
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
Doesn't the Prince not celebrate his birthday?
489
00:17:58,066 --> 00:17:59,100
If you bring noodles over,
490
00:17:59,100 --> 00:18:00,300
he won't be angry, will he?
491
00:18:02,866 --> 00:18:03,566
It doesn't affect his
492
00:18:03,566 --> 00:18:04,466
time alone.
493
00:18:17,866 --> 00:18:18,466
It 's
494
00:18:18,466 --> 00:18:19,566
so delicious!
495
00:18:20,566 --> 00:18:21,366
Could you please
496
00:18:21,466 --> 00:18:22,600
take it in for me
497
00:18:23,600 --> 00:18:24,933
? Oh, Your Highness,
498
00:18:25,333 --> 00:18:27,266
Your Highness, Your Highness made a bowl of noodles.
499
00:18:27,400 --> 00:18:28,300
Bring it in
500
00:18:40,566 --> 00:18:42,333
and tell him thank you,
501
00:18:42,333 --> 00:18:43,566
but the noodles are
502
00:18:43,966 --> 00:18:44,766
too salty.
503
00:18:47,466 --> 00:18:48,266
What's wrong
504
00:18:48,900 --> 00:18:51,600
? The Prince said the noodles were too salty.
505
00:18:54,100 --> 00:18:56,066
Impossible, I tasted them three times.
506
00:18:56,100 --> 00:18:56,900
Your Highness,
507
00:18:57,033 --> 00:18:58,300
the Prince said something
508
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
else.
509
00:19:00,666 --> 00:19:01,466
Oh no!
510
00:19:03,900 --> 00:19:05,866
Please tell him
511
00:19:06,000 --> 00:19:07,933
he's welcome. Also, thank you for the new courtyard.
512
00:19:09,466 --> 00:19:10,700
Your Highness said he's welcome .
513
00:19:10,900 --> 00:19:12,300
And thank you for the courtyard too.
514
00:19:15,566 --> 00:19:17,133
Tell him he
515
00:19:17,566 --> 00:19:19,800
's not grateful.
516
00:19:21,100 --> 00:19:21,900
If he needs anything else, just let me know.
517
00:19:26,133 --> 00:19:26,933
Yes, hey
518
00:19:28,333 --> 00:19:29,733
, I've run around seven or eight times
519
00:19:29,733 --> 00:19:31,133
already.
520
00:19:31,133 --> 00:19:32,500
Can you two chat by yourselves
521
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
?
522
00:19:34,566 --> 00:19:35,366
Hahaha,
523
00:19:36,733 --> 00:19:38,166
okay, I won't let you run around anymore
524
00:19:38,966 --> 00:19:40,566
.
525
00:19:41,466 --> 00:19:43,900
Shuyao, you go ! Hahaha, just kidding! I
526
00:19:44,466 --> 00:19:46,300
'm not chatting today, going to sleep.
527
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
Miss, Cui'er delivered the invitation . The Marquis's
528
00:19:52,533 --> 00:19:53,700
mansion is holding a banquet
529
00:19:53,766 --> 00:19:55,266
and ordered 50 servings of braised food platters.
530
00:19:55,266 --> 00:19:56,466
They'll be delivered in three days. "
531
00:19:56,466 --> 00:19:57,500
How can you still laugh
532
00:19:58,000 --> 00:19:59,466
when I'm not giving you a single penny?
533
00:19:59,533 --> 00:20:00,933
Isn't this blatant freeloading?
534
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
I have my ways.
535
00:20:03,100 --> 00:20:05,500
Madam Wang, it's truly an honor to have you here. How well
536
00:20:05,566 --> 00:20:07,500
has the Empress Dowager been lately? The Empress Dowager is in good health
537
00:20:07,500 --> 00:20:08,533
.
538
00:20:08,533 --> 00:20:10,566
Please enjoy your meal today.
539
00:20:10,700 --> 00:20:12,966
My illegitimate daughter's braised dishes are so
540
00:20:12,966 --> 00:20:13,800
embarrassing to serve!
541
00:20:13,966 --> 00:20:14,800
What do you know?
542
00:20:14,866 --> 00:20:16,066
We just want everyone to see
543
00:20:16,066 --> 00:20:18,133
that even after marriage, she's nothing more than a braised food vendor.
544
00:20:25,200 --> 00:20:26,100
So fragrant!
545
00:20:28,066 --> 00:20:28,800
Haha!
546
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
Ladies,
547
00:20:29,800 --> 00:20:31,500
this is braised food made in Qinghe.
548
00:20:31,766 --> 00:20:33,366
She grew up in the kitchen
549
00:20:33,366 --> 00:20:34,200
and knows nothing
550
00:20:34,200 --> 00:20:35,566
but these rough tasks.
551
00:20:35,733 --> 00:20:37,533
Although she's now Lady Wang Fei
552
00:20:37,533 --> 00:20:39,200
, she hasn't changed her ways.
553
00:20:39,300 --> 00:20:41,333
Everyone, please try it. My sister's old specialty,
554
00:20:41,500 --> 00:20:42,766
the 'Cold Palace Secret
555
00:20:43,400 --> 00:20:44,200
Mole,
556
00:20:46,500 --> 00:20:47,900
' is the shop she opened.
557
00:20:48,133 --> 00:20:50,266
When was this printed?
558
00:21:00,500 --> 00:21:02,100
Miss, what kind of braised food is this?
559
00:21:02,366 --> 00:21:04,200
Before
560
00:21:04,366 --> 00:21:06,733
cooking, we use a mold to press out the characters. After cooking, the color seeps into the indentations,
561
00:21:06,733 --> 00:21:08,600
so customers can see them
562
00:21:08,733 --> 00:21:11,266
when they eat. We just want them to see
563
00:21:16,900 --> 00:21:17,866
it. Now, please try it.
564
00:21:17,933 --> 00:21:19,600
This braised food is really good!
565
00:21:19,933 --> 00:21:21,600
Then I must speak to
566
00:21:21,733 --> 00:21:23,066
the Empress Dowager. Madam Wang, you're joking.
567
00:21:23,266 --> 00:21:24,200
Such crude things
568
00:21:24,333 --> 00:21:25,700
wouldn't dare disturb
569
00:21:25,700 --> 00:21:29,100
the Empress Dowager . Are you being modest, or
570
00:21:32,566 --> 00:21:34,200
are the servants saying that Lady Liu
571
00:21:34,200 --> 00:21:35,533
lifted a stone..." *Smashing my own foot
572
00:21:35,533 --> 00:21:36,933
* Free advertising is a win-win situation!
573
00:21:37,466 --> 00:21:38,533
Your Highness, the Empress Dowager
574
00:21:38,666 --> 00:21:39,733
's decree: Your Majesty, I obey! The Empress
575
00:21:39,900 --> 00:21:40,766
Dowager has heard of
576
00:21:40,933 --> 00:21:43,100
the famous secret-recipe braised food from the Cold Palace
577
00:21:43,100 --> 00:21:45,700
and wishes to try it, but the Imperial Physician says the Empress Dowager's stomach is weak
578
00:21:45,700 --> 00:21:46,500
and she shouldn't eat greasy food.
579
00:21:46,500 --> 00:21:48,333
You are requested to prepare a separate portion and send it to the palace.
580
00:21:48,600 --> 00:21:50,733
Lady Wang specifically mentioned this to the Empress Dowager.
581
00:21:50,866 --> 00:21:51,866
You must take it seriously
582
00:21:51,900 --> 00:21:52,700
. Thank you, Eunuch!
583
00:21:54,000 --> 00:21:54,800
Hey,
584
00:21:54,866 --> 00:21:56,900
Miss, the Empress Dowager specifically requested that you make it.
585
00:21:56,900 --> 00:21:57,766
It ca n't be greasy
586
00:21:57,866 --> 00:21:58,733
or too salty
587
00:21:58,966 --> 00:22:00,300
, but our braised food
588
00:22:02,666 --> 00:22:03,200
has
589
00:22:03,400 --> 00:22:03,733
a unique aroma...
590
00:22:03,733 --> 00:22:05,566
Miss, these are
591
00:22:05,766 --> 00:22:07,466
bite-sized skewers, convenient,
592
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
and paired with my specially prepared light braising broth,
593
00:22:09,500 --> 00:22:10,300
not greasy at all.
594
00:22:10,766 --> 00:22:11,933
Thank you for your reminder.
595
00:22:16,166 --> 00:22:16,966
"Hmm,
596
00:22:25,366 --> 00:22:27,100
Your Highness, please come
597
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
in first thing tomorrow morning
598
00:22:31,733 --> 00:22:32,600
. Your Majesty
599
00:22:34,800 --> 00:22:36,933
, I pay my respects to the
600
00:22:37,100 --> 00:22:40,400
Empress Dowager. Rise . Lady Wang mentioned to me
601
00:22:40,400 --> 00:22:42,300
that you made excellent braised dishes.
602
00:22:42,733 --> 00:22:43,966
Lady Wang is too kind.
603
00:22:43,966 --> 00:22:45,900
Are you delivering food or moving
604
00:22:46,266 --> 00:22:48,400
house? I didn't know what Your Majesty would like to eat,
605
00:22:48,466 --> 00:22:49,566
so I brought everything.
606
00:22:49,966 --> 00:22:53,466
This is seasoned with broth and braising liquid, not greasy and easy to digest.
607
00:22:53,466 --> 00:22:54,266
What is this
608
00:22:54,366 --> 00:22:55,700
? I call it 'Lucky Charm Skewers
609
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
.' The chicken feet are so tender and
610
00:23:00,133 --> 00:23:02,000
boneless, it's convenient for Your Majesty to eat
611
00:23:04,400 --> 00:23:04,733
.
612
00:23:04,733 --> 00:23:07,466
Ah, I haven't had anything so delicious for days.
613
00:23:07,466 --> 00:23:09,466
This is my signature braising liquid and braised pig's trotters."
614
00:23:09,600 --> 00:23:11,733
Your Majesty, I fear that Your Majesty
615
00:23:11,733 --> 00:23:12,566
might crave
616
00:23:12,600 --> 00:23:13,666
this, and it's delicious too
617
00:23:13,733 --> 00:23:16,133
. Your Majesty , didn't you say you had an upset stomach?
618
00:23:16,566 --> 00:23:18,200
A few bites
619
00:23:19,066 --> 00:23:20,133
won't hurt.
620
00:23:21,733 --> 00:23:22,533
Yes, yes, yes,
621
00:23:25,066 --> 00:23:27,466
go and summon Imperial Chef Liu
622
00:23:27,666 --> 00:23:28,466
. Yes
623
00:23:30,400 --> 00:23:31,100
, Your
624
00:23:32,100 --> 00:23:33,800
Majesty, I pay my respects. Please
625
00:23:34,066 --> 00:23:36,733
rise and try this.
626
00:23:38,266 --> 00:23:39,700
Your Majesty, this
627
00:23:39,700 --> 00:23:41,933
was made by the Princess Consort. Please try it. I
628
00:23:42,166 --> 00:23:43,066
obey
629
00:23:49,500 --> 00:23:50,300
your command.
630
00:23:52,600 --> 00:23:53,400
Hmph
631
00:23:55,533 --> 00:23:56,600
,
632
00:23:57,766 --> 00:23:59,066
how is it?
633
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
I'll savor it more, and if I keep savoring it, my lucky charm will be gone!
634
00:24:01,300 --> 00:24:03,066
I've served in the Imperial Kitchen for 20 years
635
00:24:03,066 --> 00:24:04,966
. I know Your Majesty has a discerning palate
636
00:24:05,100 --> 00:24:05,966
, but to say how delicious
637
00:24:05,966 --> 00:24:07,500
it is, I feel it's lacking something.
638
00:24:07,533 --> 00:24:08,466
What's missing?
639
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
The chicken feet stew. Too mushy,
640
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
lacking chewiness.
641
00:24:11,066 --> 00:24:12,200
The spice ratio in the braising liquid
642
00:24:12,333 --> 00:24:14,166
... Your Highness, you're not formally trained, so
643
00:24:14,166 --> 00:24:16,333
it's already quite an achievement to have done this well.
644
00:24:16,366 --> 00:24:17,266
Interesting
645
00:24:17,533 --> 00:24:18,200
. Your Majesty
646
00:24:18,200 --> 00:24:20,366
, I dare to challenge Your Highness to a contest.
647
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
I would like to ask Your Majesty and Lady Wang to judge
648
00:24:22,400 --> 00:24:23,866
the difference between
649
00:24:23,866 --> 00:24:25,200
folk craftsmanship and palace
650
00:24:25,200 --> 00:24:26,666
craftsmanship. Okay, I'll set the challenge
651
00:24:26,766 --> 00:24:28,000
: cutting tofu.
652
00:24:28,266 --> 00:24:28,966
Your Highness,
653
00:24:28,966 --> 00:24:30,000
this is not like pig's trotters,
654
00:24:30,000 --> 00:24:31,100
which would crumble in one cut.
655
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
I'm willing to give it a try.
656
00:24:32,133 --> 00:24:33,366
Your Highness, you're finished.
657
00:24:33,733 --> 00:24:34,933
He's just a braised food vendor,
658
00:24:34,933 --> 00:24:36,000
how could he cut tofu?
659
00:24:36,266 --> 00:24:37,933
Chef Liu could cut it with his eyes closed.
660
00:24:38,000 --> 00:24:39,466
Isn't this just asking for trouble?!
661
00:24:50,100 --> 00:24:50,733
Wow
662
00:24:50,733 --> 00:24:51,333
!
663
00:24:51,333 --> 00:24:52,300
This
664
00:24:52,933 --> 00:24:54,600
is my master's true skill!
665
00:24:54,700 --> 00:24:56,333
I could practice for ten years and still not cut it like this
666
00:24:57,100 --> 00:24:57,900
! Hmph!
667
00:24:58,866 --> 00:24:59,900
Your Highness ,
668
00:25:00,533 --> 00:25:01,333
please bring
669
00:25:02,800 --> 00:25:03,600
the kitchen knife!
670
00:25:04,200 --> 00:25:07,133
Are you here to compete or to cause trouble?
671
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
This is a fancy knife!
672
00:25:21,366 --> 00:25:24,066
It's still a whole piece, isn't it?
673
00:25:24,333 --> 00:25:24,966
Hahaha!
674
00:25:24,966 --> 00:25:26,733
Or should I
675
00:25:26,733 --> 00:25:27,866
cut it for Your Highness? Hahaha
676
00:25:35,666 --> 00:25:36,466
677
00:25:36,500 --> 00:25:37,300
! Oh,
678
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
what is this
679
00:25:40,266 --> 00:25:41,133
hydrangea tofu?
680
00:25:41,666 --> 00:25:44,266
So harmonious
681
00:25:44,466 --> 00:25:45,500
and perfect
682
00:25:51,400 --> 00:25:53,100
! Your Majesty
683
00:25:54,133 --> 00:25:57,766
, Chef Liu, I don't deny your knife skills,
684
00:25:57,900 --> 00:26:00,566
but if it's broken up, it
685
00:26:00,666 --> 00:26:02,900
's just tofu dregs! I've learned a
686
00:26:03,800 --> 00:26:05,500
lot. I'll reward Your
687
00:26:05,600 --> 00:26:06,400
Highness
688
00:26:06,666 --> 00:26:07,566
with a new set of knives.
689
00:26:07,700 --> 00:26:09,200
Your Majesty, could I please change the reward
690
00:26:09,733 --> 00:26:11,566
? Oh, what do you want?
691
00:26:12,000 --> 00:26:14,466
Please, Chef Liu, cut a week's worth of pig's trotters for me.
692
00:26:14,566 --> 00:26:15,666
His knife skills are good!
693
00:26:15,700 --> 00:26:17,566
Hahaha!
694
00:26:17,600 --> 00:26:19,333
Dream on! Take the knife
695
00:26:19,333 --> 00:26:20,300
back and cut it yourself.
696
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
Thank you, Your Majesty!
697
00:26:21,733 --> 00:26:23,266
This is truly a fine knife!
698
00:26:25,733 --> 00:26:26,533
Your Highness
699
00:26:27,400 --> 00:26:29,166
, I heard you beat Chef Liu in the palace.
700
00:26:29,600 --> 00:26:30,666
It was just luck.
701
00:26:30,666 --> 00:26:32,466
People who can cut tofu into fancy shapes
702
00:26:32,466 --> 00:26:33,600
don't just rely on luck.
703
00:26:33,800 --> 00:26:35,566
Your Highness, why did you suddenly come to the kitchen?
704
00:26:35,700 --> 00:26:37,533
I was checking the heat
705
00:26:37,933 --> 00:26:39,666
! Hahaha!
706
00:26:41,100 --> 00:26:44,133
Haha, tomorrow I'll have someone set up some new tables in front of the shop.
707
00:26:44,200 --> 00:26:45,000
Why
708
00:26:45,266 --> 00:26:46,900
are there so many customers and not enough seats?
709
00:26:46,933 --> 00:26:48,333
Family, let's go!
710
00:26:48,800 --> 00:26:51,000
All the braised food is open today!
711
00:26:51,133 --> 00:26:52,166
Buy one get one half price
712
00:26:52,166 --> 00:26:53,333
, limited to 50 servings,
713
00:26:53,400 --> 00:26:54,466
while supplies last
714
00:26:54,666 --> 00:26:57,200
! He calls his customers "family
715
00:26:58,166 --> 00:26:59,600
"! Are you kidding me?
716
00:27:01,933 --> 00:27:04,700
That Wang Ermazi ripped off three chicken intestines from me
717
00:27:04,700 --> 00:27:05,600
and never came back.
718
00:27:05,600 --> 00:27:06,700
That Zhao Dazui
719
00:27:06,700 --> 00:27:07,900
always queues up for people.
720
00:27:08,200 --> 00:27:09,300
And Liu Lanhan,
721
00:27:09,533 --> 00:27:10,733
he never eats pig's trotters
722
00:27:10,866 --> 00:27:11,866
because he has no teeth.
723
00:27:12,866 --> 00:27:13,666
So
724
00:27:13,766 --> 00:27:16,166
these people are hired to pretend to buy braised food. What
725
00:27:16,533 --> 00:27:18,300
do you want?
726
00:27:22,600 --> 00:27:23,566
Braised food lucky bag,
727
00:27:23,900 --> 00:27:25,000
is it a surprise or not?
728
00:27:25,166 --> 00:27:26,400
It all depends on luck!
729
00:27:26,533 --> 00:27:29,066
Wow, what's inside?
730
00:27:29,566 --> 00:27:30,600
Guaranteed delicious
731
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
, but not guaranteed. Okay,
732
00:27:32,166 --> 00:27:33,566
I'll buy a "get rich"
733
00:27:34,966 --> 00:27:36,866
one ! It's really big!
734
00:27:37,266 --> 00:27:38,166
I'll buy a "surprise" one!
735
00:27:38,733 --> 00:27:39,966
I thought it would be the smallest
736
00:27:39,966 --> 00:27:40,966
, but it's two
737
00:27:41,100 --> 00:27:43,566
! Miss, this lucky bag is selling so well!
738
00:27:44,000 --> 00:27:44,800
Blind boxes!
739
00:27:45,300 --> 00:27:46,533
He even knows this
740
00:27:47,133 --> 00:27:50,133
! Hahaha!
741
00:27:51,666 --> 00:27:52,466
Imperial
742
00:27:52,900 --> 00:27:54,100
Jade Liquor
743
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
and Folk Jade Soup
744
00:27:56,500 --> 00:27:57,666
are 180 per cup
745
00:27:57,733 --> 00:27:59,466
! 180! Too expensive!
746
00:27:59,466 --> 00:28:01,000
My lucky bag is only 5 coins!
747
00:28:02,200 --> 00:28:03,333
Odd changes, even doesn't change.
748
00:28:03,333 --> 00:28:04,333
Winter goes and spring comes again.
749
00:28:04,333 --> 00:28:05,133
No, no,
750
00:28:05,300 --> 00:28:06,333
signs. Look at quadrants.
751
00:28:06,500 --> 00:28:07,300
What
752
00:28:08,500 --> 00:28:10,166
are you looking at? Is this person out of their mind?
753
00:28:10,300 --> 00:28:11,100
I also think...
754
00:28:11,366 --> 00:28:12,500
Who are you from?
755
00:28:13,133 --> 00:28:14,533
I was a substitute bride.
756
00:28:16,966 --> 00:28:19,000
Even his way of time travel is so wild
757
00:28:23,133 --> 00:28:25,000
! Come on, come on, it's hot!
758
00:28:33,933 --> 00:28:34,733
In
759
00:28:35,766 --> 00:28:37,100
ancient times, there were no printing presses,
760
00:28:37,100 --> 00:28:38,133
so I drew by hand.
761
00:28:38,733 --> 00:28:40,400
Our store is launching a membership card
762
00:28:40,533 --> 00:28:41,966
. Buy one,
763
00:28:42,100 --> 00:28:43,800
get one stamp. Collect 10 stamps and get a free braised dish.
764
00:28:43,933 --> 00:28:45,466
It's really free, I'm not lying. You do n't
765
00:28:45,500 --> 00:28:46,700
need to collect 10 stamps
766
00:28:46,700 --> 00:28:47,866
to buy one. It's delicious
767
00:28:48,333 --> 00:28:49,133
.
768
00:28:50,600 --> 00:28:51,066
Hmph,
769
00:28:51,066 --> 00:28:53,366
is my braised dish really that bad?
770
00:28:53,800 --> 00:28:55,566
Today we sold twice as much as usual.
771
00:28:55,566 --> 00:28:56,800
We now have 400 taels. We're
772
00:28:56,800 --> 00:28:58,266
one step closer to 3,000 taels.
773
00:28:58,400 --> 00:28:59,200
Hmm, what are
774
00:29:01,666 --> 00:29:02,466
you doing? Aren't
775
00:29:08,466 --> 00:29:10,066
you afraid I'll learn your taste? I
776
00:29:10,566 --> 00:29:11,700
can't learn it.
777
00:29:13,133 --> 00:29:14,066
That's not necessarily true.
778
00:29:14,066 --> 00:29:15,066
That's not necessarily
779
00:29:16,566 --> 00:29:17,466
true. How about this:
780
00:29:18,100 --> 00:29:19,733
you teach me your weird ideas,
781
00:29:20,066 --> 00:29:21,266
and I'll teach you how to make braised dish
782
00:29:22,500 --> 00:29:23,300
. Deal .
783
00:29:23,466 --> 00:29:26,666
Ahem, lesson one: KOL marketing is
784
00:29:26,666 --> 00:29:27,300
basically
785
00:29:27,300 --> 00:29:29,533
famous people promoting your products.
786
00:29:29,533 --> 00:29:31,266
You mean, if they come and eat my braised food,
787
00:29:31,266 --> 00:29:32,266
others will follow
788
00:29:32,300 --> 00:29:34,866
suit? Yes, yes, I remember when I was little, Li's sesame seed cakes in the east of the city were so popular
789
00:29:34,866 --> 00:29:36,166
that they got the county magistrate to buy them, and
790
00:29:36,166 --> 00:29:37,900
the next day the whole city lined up for them.
791
00:29:38,166 --> 00:29:39,566
Did you have this in ancient times too?
792
00:29:39,666 --> 00:29:40,400
What about ancient
793
00:29:40,400 --> 00:29:42,600
generals charging into enemy lines single-handedly
794
00:29:42,733 --> 00:29:43,533
? Hmm,
795
00:29:45,300 --> 00:29:46,666
Mr. Bai, excuse me
796
00:29:46,700 --> 00:29:48,400
, Your Highness the Princess has graced us with her presence.
797
00:29:48,400 --> 00:29:49,566
I brought you some braised food, it smells
798
00:29:50,066 --> 00:29:50,933
so good!
799
00:29:50,933 --> 00:29:52,166
I'd like to discuss something with you.
800
00:29:52,166 --> 00:29:53,800
When you're telling stories, could you
801
00:29:53,800 --> 00:29:55,566
mention my braised food in the narrative
802
00:29:56,133 --> 00:29:56,933
? How?
803
00:29:57,133 --> 00:29:59,200
For example, the general got carried away with
804
00:29:59,200 --> 00:29:59,933
the battle and got hungry,
805
00:29:59,933 --> 00:30:02,366
took out a secret recipe for braised pig's trotters from the Cold Palace, took a bite,
806
00:30:02,366 --> 00:30:03,533
and suddenly his strength increased.
807
00:30:03,566 --> 00:30:05,566
That's not quite right, is it?
808
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
This is a three-day supply
809
00:30:09,866 --> 00:30:10,500
for you.
810
00:30:10,500 --> 00:30:13,600
Okay, last time we talked about the general charging into enemy lines single-handedly,
811
00:30:13,600 --> 00:30:14,800
today we'll continue...
812
00:30:14,800 --> 00:30:15,933
So, as he got into the swing of
813
00:30:15,933 --> 00:30:16,766
things, his stomach rumbled, and
814
00:30:16,766 --> 00:30:17,733
he pulled out
815
00:30:17,766 --> 00:30:19,133
a secret recipe for braised pig's trotters
816
00:30:19,133 --> 00:30:20,066
from the Cold Palace. One bite , and wow,
817
00:30:20,066 --> 00:30:21,066
he felt incredibly energetic,
818
00:30:21,066 --> 00:30:22,266
instantly taking down three enemy generals with a single
819
00:30:22,266 --> 00:30:23,333
spear thrust! Hahaha,
820
00:30:23,333 --> 00:30:24,900
the great general eats braised pig's trotters in battle!
821
00:30:25,133 --> 00:30:25,700
Hahaha,
822
00:30:25,700 --> 00:30:27,700
the secret recipe for braised
823
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
food from the Cold
824
00:30:31,666 --> 00:30:33,766
Palace is truly delicious! I just bought
825
00:30:34,066 --> 00:30:35,966
your KL product yesterday, it's really useful!
826
00:30:36,533 --> 00:30:37,700
Are you really not from another time?
827
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
I can't walk through walls,
828
00:30:38,700 --> 00:30:40,133
but I'm strong enough
829
00:30:40,333 --> 00:30:41,866
to help you demolish them!
830
00:30:41,866 --> 00:30:43,266
Oh, no need, I have something to tell you,
831
00:30:43,533 --> 00:30:44,700
I'm leaving. Where am I going ?
832
00:30:44,700 --> 00:30:45,366
Home is a long way off.
833
00:30:45,366 --> 00:30:46,966
What about
834
00:30:47,100 --> 00:30:48,066
your shop? It
835
00:30:48,066 --> 00:30:50,166
's closed. I opened it with borrowed money,
836
00:30:50,166 --> 00:30:51,300
and now I've lost all the money
837
00:30:51,300 --> 00:30:53,133
. Your weird ideas are pretty good,
838
00:30:53,133 --> 00:30:54,266
it's just that the braised food is a bit lacking,
839
00:30:54,266 --> 00:30:56,666
hahaha. The above is what I remembered: hunger marketing,
840
00:30:56,666 --> 00:30:58,166
building a community—I've written it all down.
841
00:30:58,166 --> 00:30:59,366
See which ones you can use
842
00:30:59,533 --> 00:31:00,600
. Will you come back?
843
00:31:00,600 --> 00:31:01,400
Who knows?
844
00:31:01,400 --> 00:31:03,966
Maybe. One day I'll suddenly appear at your shop entrance
845
00:31:03,966 --> 00:31:05,533
and shout, "Family members, goodbye!
846
00:31:06,333 --> 00:31:07,166
Your Highness,
847
00:31:08,066 --> 00:31:09,000
I'm here again!
848
00:31:09,000 --> 00:31:09,800
What's wrong
849
00:31:09,933 --> 00:31:11,266
? Isn't the Mid-Autumn Festival approaching?
850
00:31:11,300 --> 00:31:12,400
The Empress Dowager has set up a moon-viewing banquet
851
00:31:12,400 --> 00:31:13,266
and specifically requested your attendance. Everything's ready, please
852
00:31:13,266 --> 00:31:13,933
serve it.
853
00:31:13,933 --> 00:31:14,733
Yes,
854
00:31:14,800 --> 00:31:15,500
no problem!
855
00:31:15,500 --> 00:31:16,333
Your Highness, I'm so sorry, the Imperial Kitchen
856
00:31:16,366 --> 00:31:17,266
is
857
00:31:17,333 --> 00:31:19,200
preparing dishes for the moon-viewing banquet today,
858
00:31:19,200 --> 00:31:20,133
the stoves are completely full.
859
00:31:20,133 --> 00:31:22,533
Chef Liu, are you afraid I'll steal your thunder? Your
860
00:31:22,766 --> 00:31:23,700
Highness is joking.
861
00:31:23,700 --> 00:31:24,366
Alright
862
00:31:24,366 --> 00:31:25,366
, then I won't disturb you.
863
00:31:25,400 --> 00:31:26,766
Miss, please just leave it at that.
864
00:31:26,766 --> 00:31:28,400
There's only one hour left before the banquet.
865
00:31:28,400 --> 00:31:29,300
Who said leave
866
00:31:29,300 --> 00:31:30,733
it at that? Serve up! Dragon and Phoenix,
867
00:31:30,800 --> 00:31:31,666
Hundred Flowers, Abundant
868
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
Harvest,
869
00:31:32,566 --> 00:31:33,266
Five-Kernel Mooncake
870
00:31:33,266 --> 00:31:34,133
, Reunion and Blessing, Lotus Seed Paste
871
00:31:34,466 --> 00:31:35,266
Mooncake, Harmony
872
00:31:35,266 --> 00:31:36,133
and Beauty.
873
00:31:36,166 --> 00:31:37,166
This Dragon and Phoenix is
874
00:31:37,300 --> 00:31:37,966
beautifully carved
875
00:31:37,966 --> 00:31:39,700
, but it tastes like just radish.
876
00:31:39,700 --> 00:31:41,100
I chewed for a long time and there's no flavor at all.
877
00:31:41,100 --> 00:31:42,800
This Five-Kernel is still
878
00:31:45,400 --> 00:31:48,133
the same as last year's mooncake.
879
00:31:49,166 --> 00:31:50,533
Can't you come up with something new
880
00:31:50,733 --> 00:31:53,300
?" Your Majesty, the Imperial Kitchen has been preparing for three months,
881
00:31:53,533 --> 00:31:55,400
and this is
882
00:31:55,733 --> 00:31:56,533
all you've prepared
883
00:31:56,766 --> 00:31:57,733
? Oh,
884
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
I'm late!
885
00:32:02,333 --> 00:32:04,066
The stove in the Imperial Kitchen is only now empty.
886
00:32:04,066 --> 00:32:05,100
That stove,
887
00:32:05,200 --> 00:32:06,133
with fire and charcoal,
888
00:32:06,366 --> 00:32:07,700
how can a woman carry it all by herself
889
00:32:07,700 --> 00:32:11,900
? Hahaha, a dignified princess carrying a stove all over the palace
890
00:32:11,966 --> 00:32:13,133
is not elegant at all! Your
891
00:32:13,266 --> 00:32:14,733
Highness is right
892
00:32:14,900 --> 00:32:16,066
, but I think
893
00:32:16,066 --> 00:32:17,066
taste is more important
894
00:32:17,400 --> 00:32:18,866
than elegance.
895
00:32:19,700 --> 00:32:21,666
Su Qinghe, what are you making?
896
00:32:22,066 --> 00:32:23,700
Freshly baked braised mooncakes
897
00:32:23,766 --> 00:32:24,333
! Oh
898
00:32:36,866 --> 00:32:37,733
, watch the fire
899
00:32:37,966 --> 00:32:38,766
!
900
00:32:48,366 --> 00:32:51,366
Wow! I've never smelled such fragrant mooncakes before
901
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
! Your Majesty , please try them
902
00:33:03,933 --> 00:33:04,733
! Wow
903
00:33:05,200 --> 00:33:06,000
!
904
00:33:07,900 --> 00:33:08,766
Empress Dowager,
905
00:33:09,000 --> 00:33:09,966
what kind of filling is this?
906
00:33:10,300 --> 00:33:11,166
Braised meat and egg yolk
907
00:33:11,300 --> 00:33:12,500
! I researched
908
00:33:12,500 --> 00:33:14,400
it myself. I've eaten it for most of my life! This
909
00:33:14,466 --> 00:33:16,066
is the first time I've ever had a braised
910
00:33:16,066 --> 00:33:18,066
mooncake ! The braised flavor and crispy crust
911
00:33:18,133 --> 00:33:20,266
are so much better than those
912
00:33:20,300 --> 00:33:21,466
overly sweet ones. I'm glad Your Majesty likes it.
913
00:33:21,466 --> 00:33:22,666
Braised pork mooncakes
914
00:33:23,000 --> 00:33:25,700
make this palace banquet feel like a street stall!
915
00:33:25,700 --> 00:33:27,566
Mooncakes are just snacks, they don't fill you up.
916
00:33:32,300 --> 00:33:33,600
Can I eat one now?
917
00:33:34,000 --> 00:33:35,166
Or we can share one,
918
00:33:38,700 --> 00:33:41,366
hahaha!
919
00:33:42,500 --> 00:33:43,666
Your Highness is amazing! It's
920
00:33:43,666 --> 00:33:44,533
so delicious!
921
00:33:45,533 --> 00:33:47,133
Liu Yuchu has lost face this time.
922
00:33:47,166 --> 00:33:48,300
This old minister dares
923
00:33:48,400 --> 00:33:50,866
to ask everyone to share
924
00:33:51,000 --> 00:33:51,900
some Mid-Autumn Festival stories.
925
00:33:51,900 --> 00:33:52,666
I'll start: Chang'e
926
00:33:52,666 --> 00:33:53,500
flying to the moon, Hou Yi gazing at
927
00:33:53,500 --> 00:33:54,400
the moon, and
928
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
the eternal longing.
929
00:33:55,400 --> 00:33:56,066
I'll also share one...
930
00:33:56,066 --> 00:33:56,400
Hmm,
931
00:33:56,400 --> 00:33:57,466
Emperor Xuanzong's moon tour
932
00:33:57,466 --> 00:33:58,733
and the "Rainbow Feather Robe Song
933
00:33:59,333 --> 00:34:00,366
"... Your Highness,
934
00:34:00,733 --> 00:34:02,000
you can also share some
935
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
Mid-Autumn Festival
936
00:34:06,966 --> 00:34:07,933
stories . I don't know
937
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
, but I do know Su Dongpo's "
938
00:34:10,166 --> 00:34:11,000
May We All Live Long and Prosper
939
00:34:11,000 --> 00:34:12,500
" is a poem even a three-year-old can recite.
940
00:34:12,566 --> 00:34:14,000
I'm not talking about his poem,
941
00:34:14,166 --> 00:34:15,100
but his pork
942
00:34:16,000 --> 00:34:17,366
. When Su Dongpo was demoted to Huangzhou,
943
00:34:17,366 --> 00:34:18,666
he was so poor that he could only buy cheap pork
944
00:34:18,666 --> 00:34:19,466
and stew it over a low flame
945
00:34:19,466 --> 00:34:20,400
to make Dongpo Pork
946
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
. I want to ask the Grand Tutor,
947
00:34:21,900 --> 00:34:23,600
do you know why the people in the villages outside the capital
948
00:34:23,600 --> 00:34:25,166
don't like to celebrate the Mid-Autumn Festival?
949
00:34:25,500 --> 00:34:27,600
Because whether they celebrate it or not, they'll go hungry
950
00:34:27,800 --> 00:34:29,166
. I don't understand poetry and songs, I
951
00:34:29,166 --> 00:34:30,000
only know how to cook
952
00:34:30,000 --> 00:34:31,900
, but people can only talk
953
00:34:31,900 --> 00:34:32,866
about romance when they're full.
954
00:34:33,500 --> 00:34:34,600
Don't you think so,
955
00:34:34,766 --> 00:34:35,733
Your Highness? Issuing the decree:
956
00:34:35,800 --> 00:34:36,733
This year,
957
00:34:36,900 --> 00:34:38,800
the three counties around the capital will be exempt from taxes for one month
958
00:34:38,966 --> 00:34:39,766
during the Mid-Autumn Festival.
959
00:34:40,966 --> 00:34:42,966
Obeying the decree ... She can cook delicious food
960
00:34:42,966 --> 00:34:43,933
and speaks
961
00:34:43,966 --> 00:34:44,500
eloquently. I like
962
00:34:44,500 --> 00:34:47,566
to take 500 taels of silver to reward the Princess.
963
00:34:47,766 --> 00:34:48,933
With the 500 taels from the Empress Dowager,
964
00:34:49,133 --> 00:34:51,000
we
965
00:34:51,000 --> 00:34:52,600
now have 1,500 taels.
966
00:34:52,866 --> 00:34:54,733
Hmm, I hope
967
00:34:54,766 --> 00:34:56,266
we can bring Mother out in a few months. Your Highness
968
00:34:58,266 --> 00:35:00,400
, why didn't you come to the Moon Appreciation Banquet?
969
00:35:00,400 --> 00:35:01,366
I never go.
970
00:35:01,533 --> 00:35:02,266
Why?
971
00:35:02,266 --> 00:35:03,566
I am a distant relative of the Emperor.
972
00:35:03,666 --> 00:35:04,466
My mother died early, and
973
00:35:04,700 --> 00:35:05,866
I have no power in the palace.
974
00:35:06,100 --> 00:35:07,100
When I was young, the Grand
975
00:35:07,200 --> 00:35:08,333
Tutor praised my intelligence.
976
00:35:08,466 --> 00:35:09,733
When this reached the Emperor's ears,
977
00:35:09,733 --> 00:35:11,133
he smiled and said, "This child is extraordinary."
978
00:35:11,300 --> 00:35:12,933
But that smile was one of apprehension.
979
00:35:13,400 --> 00:35:14,866
Try what I saved for you.
980
00:35:15,333 --> 00:35:16,133
Hmm, what does that mean? It's
981
00:35:16,966 --> 00:35:18,100
982
00:35:18,966 --> 00:35:19,766
delicious.
983
00:35:19,933 --> 00:35:23,133
I heard you had three wives before. Who told you that
984
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
the whole capital knows
985
00:35:25,933 --> 00:35:27,300
you're cursed with bad
986
00:35:27,366 --> 00:35:28,566
luck in marriage? Your
987
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
first fiancée was the daughter of the Vice Minister of Rites. After
988
00:35:30,400 --> 00:35:31,166
three months of engagement,
989
00:35:31,166 --> 00:35:32,266
her family called off the engagement
990
00:35:32,266 --> 00:35:33,566
because her father calculated that
991
00:35:33,566 --> 00:35:35,266
marrying her to a local official was better than marrying me.
992
00:35:35,266 --> 00:35:36,966
So it wasn't because you're cursed.
993
00:35:36,966 --> 00:35:38,066
She even had twins last year. Your
994
00:35:38,066 --> 00:35:39,666
second fiancée was the niece of the Minister of Revenue. She
995
00:35:39,666 --> 00:35:40,933
died after six months of engagement
996
00:35:40,933 --> 00:35:42,800
; actually, she ran off with a traveling opera troupe.
997
00:35:42,800 --> 00:35:43,900
Her family felt ashamed.
998
00:35:45,166 --> 00:35:45,566
Hmm
999
00:35:45,566 --> 00:35:46,700
, laugh if you want,
1000
00:35:47,133 --> 00:35:49,700
hahaha. And your third fiancée? Your
1001
00:35:50,000 --> 00:35:53,400
third fiancée was the daughter of a commander.
1002
00:35:53,933 --> 00:35:55,066
After two months of engagement,
1003
00:35:55,866 --> 00:35:57,200
she married his commander of a thousand households.
1004
00:36:01,933 --> 00:36:02,800
So
1005
00:36:04,466 --> 00:36:07,366
, hahaha... "You think I'm poor?
1006
00:36:07,666 --> 00:36:09,133
One of you ran off with someone else, and
1007
00:36:09,333 --> 00:36:12,066
the other married someone else, hahaha,
1008
00:36:12,266 --> 00:36:13,200
not bad summary.
1009
00:36:13,400 --> 00:36:15,133
Now you have a fourth wife,
1010
00:36:15,133 --> 00:36:16,133
so you're not afraid of me anymore?
1011
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
You're different. Your
1012
00:36:23,300 --> 00:36:24,766
Highness, there's an urgent report.
1013
00:36:26,266 --> 00:36:27,066
What happened?
1014
00:36:27,933 --> 00:36:29,266
Someone impeached me
1015
00:36:29,600 --> 00:36:31,666
, saying I indulged the Princess's business
1016
00:36:31,800 --> 00:36:32,733
and competed with the people for profit.
1017
00:36:34,533 --> 00:36:36,066
I'm the one who implicated you
1018
00:36:36,866 --> 00:36:39,766
, Your Highness. That 's nonsense! You run your shop honestly and make
1019
00:36:39,766 --> 00:36:40,933
money openly and fairly.
1020
00:36:41,133 --> 00:36:42,400
The person who impeached me isn't because of you,
1021
00:36:42,400 --> 00:36:43,300
but because of me. If
1022
00:36:43,533 --> 00:36:44,666
you don't sell braised food today,
1023
00:36:44,700 --> 00:36:46,166
they'll say I didn't repair the palace walls tomorrow.
1024
00:36:46,400 --> 00:36:47,133
They'll find a reason to frame
1025
00:36:47,133 --> 00:36:47,966
you . You don't need to worry about
1026
00:36:48,300 --> 00:36:49,466
this;
1027
00:36:49,866 --> 00:36:50,533
I'll figure something out.
1028
00:36:50,533 --> 00:36:53,133
Censor Zhou from the Censorate also said the Princess's humble origins
1029
00:36:53,133 --> 00:36:54,000
make her unworthy of being a Princess."
1030
00:36:54,100 --> 00:36:55,266
This is an insult to the royal family
1031
00:36:55,500 --> 00:36:58,000
. Lord Zhou himself opened three silk shops last year.
1032
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
He impeached me, and he himself is investigating his brother-in
1033
00:37:00,566 --> 00:37:03,066
-law's land purchase in the suburbs the year before last.
1034
00:37:03,100 --> 00:37:04,766
And who is behind this impeachment?
1035
00:37:04,966 --> 00:37:07,666
Didn't you say you weren't afraid of their impeachments?
1036
00:37:07,900 --> 00:37:09,466
This letter is to explain the Princess's business dealings.
1037
00:37:09,533 --> 00:37:11,400
Please investigate thoroughly,
1038
00:37:11,400 --> 00:37:12,533
Your Majesty.
1039
00:37:13,100 --> 00:37:14,600
The Princess's business is just starting out
1040
00:37:14,866 --> 00:37:15,766
and can't withstand setbacks.
1041
00:37:16,500 --> 00:37:18,866
I can handle it, but his shops can't.
1042
00:37:23,500 --> 00:37:25,466
Shuyao, bring me a lamp. It's getting
1043
00:37:25,533 --> 00:37:26,933
dark, I can't see clearly.
1044
00:37:31,066 --> 00:37:31,866
Your Highness, it's
1045
00:37:32,733 --> 00:37:33,533
chilly at night
1046
00:37:38,100 --> 00:37:38,966
. What is this?
1047
00:37:39,333 --> 00:37:40,266
My plan.
1048
00:37:46,000 --> 00:37:46,966
You want to open a branch.
1049
00:37:46,966 --> 00:37:48,566
Your Highness, I've been thinking about this all afternoon.
1050
00:37:48,566 --> 00:37:50,200
If I were just a Princess selling braised food
1051
00:37:50,200 --> 00:37:51,333
... I can be impeached
1052
00:37:51,333 --> 00:37:53,333
, but if the secret of the Cold Palace becomes the capital's calling card
1053
00:37:53,333 --> 00:37:54,600
, and many people rely on my shop for a living,
1054
00:37:54,600 --> 00:37:56,166
then anyone who wants to touch me will have to think twice.
1055
00:37:56,166 --> 00:37:56,766
Tell me,
1056
00:37:56,766 --> 00:37:58,100
when I open a branch, I need to hire people,
1057
00:37:58,100 --> 00:37:58,800
running errand boys, and
1058
00:37:58,800 --> 00:37:59,466
shop assistants.
1059
00:37:59,466 --> 00:38:00,800
These people all depend on the shop for their livelihood.
1060
00:38:00,800 --> 00:38:01,733
In case of a famine,
1061
00:38:01,733 --> 00:38:02,933
I can also sell braised food at a low price
1062
00:38:02,933 --> 00:38:04,166
and give porridge to those who can't afford to eat.
1063
00:38:04,166 --> 00:38:05,200
You're thinking too far ahead.
1064
00:38:05,800 --> 00:38:07,200
How much silver does the branch need
1065
00:38:07,800 --> 00:38:08,733
? No need for the prince to pay
1066
00:38:08,766 --> 00:38:10,000
, I've earned enough myself.
1067
00:38:10,800 --> 00:38:11,733
Are you sure
1068
00:38:12,466 --> 00:38:15,200
? Hmm, it's about the prince's impeachment.
1069
00:38:15,900 --> 00:38:17,700
Don't worry, it's resolved.
1070
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Moon, moon,
1071
00:38:22,466 --> 00:38:25,066
please shine your light on me. Are there any good shops left in
1072
00:38:25,300 --> 00:38:26,766
the capital ? Can I find
1073
00:38:27,166 --> 00:38:28,700
one? Okay, you didn't say anything, so you agreed.
1074
00:38:28,700 --> 00:38:29,566
I'll go look for one tomorrow.
1075
00:38:34,266 --> 00:38:36,466
Hey, either it's occupied or it
1076
00:38:36,566 --> 00:38:37,700
's ridiculously expensive.
1077
00:38:38,200 --> 00:38:39,600
The good shopkeeper in the East Market
1078
00:38:39,800 --> 00:38:41,366
charges 100 taels a month.
1079
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Why doesn't he just rob someone
1080
00:38:44,266 --> 00:38:44,966
?
1081
00:38:44,966 --> 00:38:45,866
What's that over there? It
1082
00:38:46,133 --> 00:38:47,766
looks like an academy
1083
00:38:47,933 --> 00:38:49,000
.
1084
00:38:49,000 --> 00:38:49,500
Let's go take a look.
1085
00:38:49,800 --> 00:38:52,300
Miss, you don't want to open a shop here,
1086
00:38:52,366 --> 00:38:54,133
do you? Scholars stay up late and need midnight snacks the most.
1087
00:38:54,300 --> 00:38:56,166
The students of the academy come from all over the country.
1088
00:38:56,300 --> 00:38:57,200
If they think it's good,
1089
00:38:57,200 --> 00:38:58,700
they'll recommend it to
1090
00:38:59,900 --> 00:39:03,366
you when they return to their hometowns. This shop costs 50 taels a month.
1091
00:39:07,133 --> 00:39:08,400
Your shop is
1092
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
in a remote
1093
00:39:10,133 --> 00:39:11,366
location, has a small storefront, and leaks.
1094
00:39:12,166 --> 00:39:13,100
You're telling me it's 50 taels?
1095
00:39:13,466 --> 00:39:14,266
Who said
1096
00:39:15,000 --> 00:39:15,800
it leaks fish
1097
00:39:16,566 --> 00:39:17,566
? So what?
1098
00:39:18,466 --> 00:39:20,066
Brown is from the first year it leaked,
1099
00:39:20,166 --> 00:39:21,566
dark yellow is from the second year, and
1100
00:39:21,766 --> 00:39:23,066
light yellow is from the third year.
1101
00:39:23,400 --> 00:39:24,300
So what?
1102
00:39:24,466 --> 00:39:25,266
10 taels ?
1103
00:39:25,466 --> 00:39:26,533
You're dreaming
1104
00:39:27,166 --> 00:39:28,533
! Keep leaking
1105
00:39:29,066 --> 00:39:30,733
then . I'll come back
1106
00:39:30,866 --> 00:39:31,800
when you've ruined the floor tiles.
1107
00:39:32,133 --> 00:39:33,066
Hey, come back!
1108
00:39:33,133 --> 00:39:34,866
15 taels! 15 taels, okay?
1109
00:39:35,300 --> 00:39:36,100
12 taels
1110
00:39:37,000 --> 00:39:37,800
, deal! "Is it not a
1111
00:39:37,933 --> 00:39:39,366
pleasure to learn and practice what you've
1112
00:39:39,533 --> 00:39:40,733
learned?" "Is it not a pleasure to
1113
00:39:41,366 --> 00:39:43,366
have friends coming from afar
1114
00:39:43,466 --> 00:39:44,666
?" "
1115
00:39:45,333 --> 00:39:46,166
What does it taste like?
1116
00:39:51,700 --> 00:39:52,800
" Eating chicken feet in class ? I
1117
00:39:53,366 --> 00:39:54,700
didn't eat them, I just smelled them.
1118
00:39:54,700 --> 00:39:55,800
You brought pig's trotters to class.
1119
00:39:55,966 --> 00:39:57,166
I was planning to eat them
1120
00:39:57,533 --> 00:40:00,066
after class. You guys treat the classroom like a canteen!
1121
00:40:00,100 --> 00:40:01,200
All of you, stand up
1122
00:40:01,300 --> 00:40:03,300
! "You copy the Analects ten times and hand it in tomorrow.
1123
00:40:04,000 --> 00:40:04,800
Hmm,
1124
00:40:09,133 --> 00:40:10,733
you 're
1125
00:40:11,733 --> 00:40:12,566
the one selling braised food.
1126
00:40:12,700 --> 00:40:14,266
You're a teacher at the academy.
1127
00:40:14,366 --> 00:40:16,900
Your braised food is making the students lose interest in their studies;
1128
00:40:17,100 --> 00:40:18,700
all they do is eat all day. Teacher, do you
1129
00:40:18,933 --> 00:40:21,400
have any evidence that my braised food is affecting the students' studies
1130
00:40:21,400 --> 00:40:22,333
? Do you
1131
00:40:22,333 --> 00:40:23,266
even need evidence
1132
00:40:23,366 --> 00:40:24,800
? The aroma fills the whole street.
1133
00:40:25,733 --> 00:40:26,766
So what do you want to do?
1134
00:40:26,966 --> 00:40:29,333
Move it! There can't be shops next to the academy;
1135
00:40:29,333 --> 00:40:30,133
that's the rule.
1136
00:40:30,500 --> 00:40:32,200
No! If we move it, what will we eat?
1137
00:40:32,200 --> 00:40:34,466
Teacher, how can the students study on empty stomachs? They
1138
00:40:34,466 --> 00:40:35,700
need to be well-fed to have the energy.
1139
00:40:35,766 --> 00:40:38,066
Weren't you hungry when you were studying?
1140
00:40:38,500 --> 00:40:39,300
Hmph,
1141
00:40:39,466 --> 00:40:40,900
I used to eat steamed buns.
1142
00:40:41,266 --> 00:40:43,000
Cold steamed buns are nowhere near as good as hot braised food.
1143
00:40:43,166 --> 00:40:44,533
If you had braised food back then
1144
00:40:44,533 --> 00:40:46,000
..." Who knows, maybe
1145
00:40:46,466 --> 00:40:47,266
I'll become the top scholar
1146
00:40:48,566 --> 00:40:50,466
soon, sir! I have a suggestion
1147
00:40:50,933 --> 00:40:51,733
. Oh,
1148
00:40:55,733 --> 00:40:56,533
what?
1149
00:40:56,866 --> 00:40:58,700
I'll send 10 servings of braised food to the academy every day
1150
00:40:58,733 --> 00:41:00,900
for the students who study hard here,
1151
00:41:00,900 --> 00:41:02,733
on the condition that I continue to run
1152
00:41:07,733 --> 00:41:08,900
this shop. They can all shut up. The
1153
00:41:09,300 --> 00:41:10,700
students study until the wee hours every day,
1154
00:41:10,800 --> 00:41:11,933
so hungry they're dizzy and their eyes
1155
00:41:12,133 --> 00:41:12,933
are blurry. Only with braised food
1156
00:41:12,933 --> 00:41:14,366
can the students survive!
1157
00:41:17,533 --> 00:41:18,533
10
1158
00:41:18,766 --> 00:41:19,933
servings a day, not one more,
1159
00:41:20,133 --> 00:41:20,933
no problem.
1160
00:41:21,133 --> 00:41:21,933
Okay,
1161
00:41:23,066 --> 00:41:25,266
cough... Hmm, no lecture today
1162
00:41:25,500 --> 00:41:26,600
, let's have a poetry contest
1163
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
!
1164
00:41:30,600 --> 00:41:31,700
No topic restrictions,
1165
00:41:32,366 --> 00:41:33,400
who goes first?
1166
00:41:36,133 --> 00:41:37,466
Under the moon, the sound of reading aloud suddenly
1167
00:41:37,500 --> 00:41:38,800
comes from next door.
1168
00:41:38,933 --> 00:41:40,200
A braised pig's trotter is refreshing, a chicken foot is waking you up
1169
00:41:40,200 --> 00:41:41,466
, and you're not sleepy at the wee hours.
1170
00:41:41,466 --> 00:41:42,400
Sir, your lecture flows like water,
1171
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
and the students' bellies are thundering.
1172
00:41:43,400 --> 00:41:44,333
If it weren't for the cold boar... Who can hold out
1173
00:41:44,333 --> 00:41:45,333
until dawn?
1174
00:41:45,333 --> 00:41:47,300
Hahaha,
1175
00:41:47,300 --> 00:41:48,100
all nonsense
1176
00:41:48,600 --> 00:41:49,533
poems
1177
00:41:49,733 --> 00:41:51,666
! Dawn! Dawn!
1178
00:41:51,733 --> 00:41:53,666
After eating pig's trotters, go to school!
1179
00:41:53,700 --> 00:41:55,666
Miss, the academy branch has been open for half a month
1180
00:41:55,666 --> 00:41:56,666
and has earned almost 500 taels.
1181
00:41:56,766 --> 00:41:57,766
Adding the previous amount, it
1182
00:41:57,766 --> 00:41:58,800
's over 2,000.
1183
00:41:58,900 --> 00:42:00,333
Mother, please wait a little longer.
1184
00:42:00,466 --> 00:42:01,600
You should be happy for me too.
1185
00:42:02,000 --> 00:42:03,500
Okay, I 'll give you an extra meal today.
1186
00:42:03,866 --> 00:42:05,266
See this place?
1187
00:42:05,266 --> 00:42:06,600
Let's open one too, that's all.
1188
00:42:06,600 --> 00:42:07,366
What do you know?
1189
00:42:07,366 --> 00:42:08,366
Why should customers come to our place
1190
00:42:08,366 --> 00:42:09,166
? Our place is cheap.
1191
00:42:09,400 --> 00:42:10,166
Cheap is useless
1192
00:42:10,166 --> 00:42:11,400
. Let's steal
1193
00:42:11,400 --> 00:42:12,533
their recipe.
1194
00:42:12,533 --> 00:42:13,600
They're not afraid. You can't learn it even if you
1195
00:42:13,600 --> 00:42:14,466
look . So what do we do?
1196
00:42:14,800 --> 00:42:15,700
If we can't steal the recipe
1197
00:42:15,733 --> 00:42:16,800
, we'll steal their name.
1198
00:42:16,900 --> 00:42:18,700
Miss, this is already the sixth one.
1199
00:42:18,733 --> 00:42:19,400
Cold Palace Imperial Recipe.
1200
00:42:19,400 --> 00:42:19,966
1201
00:42:19,966 --> 00:42:21,266
The most outrageous thing about this "Cold Palace
1202
00:42:21,266 --> 00:42:22,766
Secret Recipe" and "Cold Palace Ancestral Royal Mansion
1203
00:42:22,866 --> 00:42:24,600
Braised Food" place is that the signboard says "Princess's Secret Recipe"
1204
00:42:24,600 --> 00:42:25,666
—how dare they say that?
1205
00:42:25,666 --> 00:42:26,533
I don't even have any apprentices, so
1206
00:42:26,533 --> 00:42:27,566
where would I get
1207
00:42:27,600 --> 00:42:28,533
this "Princess's Secret Recipe"?
1208
00:42:28,533 --> 00:42:29,100
It's awful, I'm
1209
00:42:29,100 --> 00:42:29,766
never buying
1210
00:42:29,766 --> 00:42:30,700
it again! I wasted 50 coins,
1211
00:42:30,866 --> 00:42:32,800
Miss, did you hear that?
1212
00:42:33,066 --> 00:42:34,966
Customers eat it and they think it's ours.
1213
00:42:34,966 --> 00:42:36,800
This is ruining our reputation!
1214
00:42:39,933 --> 00:42:40,733
Go away
1215
00:42:41,766 --> 00:42:42,666
1216
00:42:42,733 --> 00:42:43,600
! What are you doing, Miss?
1217
00:42:44,366 --> 00:42:45,900
Developing new dishes ? What do you want to make?
1218
00:42:46,600 --> 00:42:47,400
Lion's Head Meatballs! Lion's
1219
00:42:47,933 --> 00:42:50,466
Head Meatballs have an ancestral secret recipe,
1220
00:42:50,666 --> 00:42:51,466
right? Yes
1221
00:42:52,466 --> 00:42:53,766
, but I also have a secret.
1222
00:42:58,866 --> 00:43:02,000
It's not about brute force, it's about endurance.
1223
00:43:02,933 --> 00:43:04,866
Their hands get sore after cutting half of
1224
00:43:04,866 --> 00:43:05,966
the meat cubes... Uneven sizes
1225
00:43:05,966 --> 00:43:06,933
mean uneven flavor.
1226
00:43:06,933 --> 00:43:09,366
I can chop from start to finish without my hand shaking or the knife veering.
1227
00:43:09,533 --> 00:43:10,933
The first step, stirring,
1228
00:43:15,066 --> 00:43:16,400
doesn't your hand get tired?
1229
00:43:16,566 --> 00:43:18,366
An average person runs out of energy after 50 stirs;
1230
00:43:18,400 --> 00:43:19,200
the meat starts
1231
00:43:19,300 --> 00:43:20,333
to fall apart before it's even
1232
00:43:20,400 --> 00:43:21,566
firm enough to absorb the seasonings.
1233
00:43:21,566 --> 00:43:22,766
I can stir 200 times!
1234
00:43:22,800 --> 00:43:23,466
200 times !
1235
00:43:23,466 --> 00:43:24,266
This meat smells
1236
00:43:24,900 --> 00:43:26,366
amazing even before it hits the pot!
1237
00:43:26,766 --> 00:43:28,333
The braising liquid has already been kneaded in.
1238
00:43:28,500 --> 00:43:30,333
The flavor will only intensify during cooking.
1239
00:43:30,466 --> 00:43:31,766
Others are afraid of breaking the meat into clumps,
1240
00:43:31,766 --> 00:43:32,733
so they can only gently shape it,
1241
00:43:32,966 --> 00:43:34,166
resulting in it falling apart as soon as it hits the pot.
1242
00:43:34,166 --> 00:43:35,066
I dare to use force
1243
00:43:35,066 --> 00:43:37,100
because I stir long enough for the meat to be sticky enough,
1244
00:43:37,666 --> 00:43:39,133
and my hand stays steady.
1245
00:43:39,500 --> 00:43:40,466
After an hour
1246
00:43:40,800 --> 00:43:43,766
, the braising liquid and broth will mix together,
1247
00:43:49,266 --> 00:43:50,566
making it even more fragrant! The fur is falling out
1248
00:43:51,300 --> 00:43:52,466
! This lucky
1249
00:43:52,566 --> 00:43:53,366
cat
1250
00:43:53,733 --> 00:43:55,900
is called "Super Strength Lion's Head,"
1251
00:43:56,100 --> 00:43:57,400
limited to 20 servings daily.
1252
00:43:58,666 --> 00:43:59,900
It's just a meatball,
1253
00:43:59,900 --> 00:44:00,966
what's so special about it
1254
00:44:01,066 --> 00:44:02,366
? You'll know once you try it!
1255
00:44:03,466 --> 00:44:05,466
This meatball is extraordinary!
1256
00:44:06,500 --> 00:44:07,300
Hmm,
1257
00:44:07,400 --> 00:44:08,200
another one
1258
00:44:08,266 --> 00:44:09,066
! Another one
1259
00:44:09,166 --> 00:44:10,966
! Boss lady, I'll come earlier tomorrow to grab it
1260
00:44:11,733 --> 00:44:13,733
! Hmph, this lion's head is so special!
1261
00:44:14,533 --> 00:44:16,100
Someone go buy 10 jin of pork belly,
1262
00:44:16,100 --> 00:44:16,600
we'll
1263
00:44:17,566 --> 00:44:19,000
make it too ! Boss, you can't stir
1264
00:44:19,000 --> 00:44:20,900
it anymore, keep stirring until you get that feeling
1265
00:44:20,900 --> 00:44:21,700
!
1266
00:44:22,700 --> 00:44:23,500
Ugh
1267
00:44:23,533 --> 00:44:24,566
, it's completely different!
1268
00:44:24,566 --> 00:44:26,700
Miss, those knock-off shops don't make lion's head,
1269
00:44:26,700 --> 00:44:27,666
they can't make it!
1270
00:44:27,666 --> 00:44:28,333
Hahaha!
1271
00:44:28,333 --> 00:44:29,366
You can learn the name
1272
00:44:29,366 --> 00:44:30,333
, but not the skill;
1273
00:44:30,566 --> 00:44:31,666
you can learn the appearance
1274
00:44:31,733 --> 00:44:32,700
, but not the taste .
1275
00:44:33,333 --> 00:44:34,400
The more you imitate, the more
1276
00:44:34,566 --> 00:44:36,166
you seem... They are the real deal.
1277
00:44:38,000 --> 00:44:39,266
This time, for the Empress Dowager's birthday,
1278
00:44:39,333 --> 00:44:40,000
the Emperor said
1279
00:44:40,000 --> 00:44:40,933
it would be a contest of heartfelt
1280
00:44:42,466 --> 00:44:43,800
gifts . If our Imperial Kitchen loses,
1281
00:44:43,800 --> 00:44:44,733
where will we put our faces?
1282
00:44:44,900 --> 00:44:46,600
Master, I heard that the Princess Consort is coming too.
1283
00:44:46,600 --> 00:44:47,533
What should we make
1284
00:44:47,733 --> 00:44:48,533
? Hmph ,
1285
00:44:50,766 --> 00:44:52,733
this is the "Hundred Longevity Characters" I prepared.
1286
00:44:52,800 --> 00:44:55,533
Hundreds of ingredients are used to form the character "寿" (longevity).
1287
00:44:55,766 --> 00:44:56,666
Master, you're brilliant!
1288
00:44:56,933 --> 00:44:58,000
Who can compare
1289
00:44:59,500 --> 00:45:02,066
? Hmph, she's definitely going to lose this time.
1290
00:45:03,466 --> 00:45:05,166
This is called "Perfect
1291
00:45:05,466 --> 00:45:07,000
Ten"—ten kinds of longevity buns,
1292
00:45:07,300 --> 00:45:09,466
each with a hidden blessing note.
1293
00:45:09,600 --> 00:45:11,933
Whichever one
1294
00:45:13,500 --> 00:45:15,366
the Empress Dowager eats, that's the blessing. Boss, your idea is brilliant!
1295
00:45:15,366 --> 00:45:16,166
This is a phoenix
1296
00:45:16,166 --> 00:45:17,333
carved from radish.
1297
00:45:17,366 --> 00:45:18,300
This is a hundred birds
1298
00:45:18,300 --> 00:45:20,500
made from quail eggs, pigeon eggs, and sparrow eggs.
1299
00:45:20,500 --> 00:45:21,800
Each bird is different.
1300
00:45:21,900 --> 00:45:23,800
This is "Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix," and the
1301
00:45:23,933 --> 00:45:24,933
Empress Dowager is the phoenix!
1302
00:45:25,000 --> 00:45:26,666
How could the Emperor not be pleased?
1303
00:45:27,200 --> 00:45:28,066
The boss is amazing!
1304
00:45:28,066 --> 00:45:29,100
The meaning is wonderful!
1305
00:45:29,466 --> 00:45:31,133
The
1306
00:45:36,500 --> 00:45:39,500
Empress Dowager's birthday banquet is tomorrow!
1307
00:45:39,700 --> 00:45:40,666
We
1308
00:45:40,766 --> 00:45:41,566
ca n't
1309
00:45:43,800 --> 00:45:45,700
compete in terms of grandeur, pomp, or skill
1310
00:45:46,566 --> 00:45:47,366
. What to do then?
1311
00:45:47,366 --> 00:45:48,866
We'll just make longevity noodles
1312
00:45:49,100 --> 00:45:50,900
—it's the most essential dish for a birthday celebration.
1313
00:45:51,000 --> 00:45:52,566
Everyone's just getting fancy and
1314
00:45:52,566 --> 00:45:53,466
forgetting the basics.
1315
00:45:53,766 --> 00:45:55,000
Miss, where did you
1316
00:45:55,066 --> 00:45:56,166
buy the best flour ?
1317
00:45:57,466 --> 00:45:58,666
Today is the Empress Dowager's birthday.
1318
00:45:58,866 --> 00:46:00,366
I'll first offer a toast to the Empress Dowager, wishing her
1319
00:46:00,866 --> 00:46:03,300
boundless
1320
00:46:03,466 --> 00:46:04,533
happiness and longevity.
1321
00:46:05,000 --> 00:46:05,966
This year's dishes
1322
00:46:06,400 --> 00:46:07,366
aren't about price,
1323
00:46:07,600 --> 00:46:09,866
but about who puts the most thought into them. I'll reward you!
1324
00:46:10,133 --> 00:46:15,300
Serving dishes: The Imperial Kitchen presents a hundred longevity paintings
1325
00:46:18,800 --> 00:46:19,933
with hundreds of ingredients.
1326
00:46:19,966 --> 00:46:21,100
How long must this have taken to prepare?
1327
00:46:21,266 --> 00:46:22,333
Truly worthy of the Imperial Kitchen!
1328
00:46:22,933 --> 00:46:23,500
Hmm,
1329
00:46:23,500 --> 00:46:25,200
Empress Dowager, what do you think? How
1330
00:46:25,333 --> 00:46:29,600
thoughtful! Finding so many different ingredients wasn't easy.
1331
00:46:30,700 --> 00:46:32,533
The Imperial Kitchen presents dishes, auspicious
1332
00:46:33,066 --> 00:46:35,600
omens from the East Sea.
1333
00:46:37,133 --> 00:46:37,933
This is tofu,
1334
00:46:38,000 --> 00:46:38,900
but this isn't tofu,
1335
00:46:38,966 --> 00:46:40,400
this isn't tofu, it's kung fu!
1336
00:46:40,566 --> 00:46:43,266
These crane wings are so thin they're translucent! Chef Liu,
1337
00:46:43,266 --> 00:46:44,766
your skills are getting better and better!
1338
00:46:44,766 --> 00:46:45,966
Thank you for the praise, Empress Dowager.
1339
00:46:46,066 --> 00:46:46,933
Unlike some people
1340
00:46:46,933 --> 00:46:48,100
who managed to fool others last time,
1341
00:46:48,100 --> 00:46:49,366
this time they're probably going to be exposed.
1342
00:46:49,366 --> 00:46:50,966
Yes, what kind of respectable dishes can a braised food vendor
1343
00:46:50,966 --> 00:46:52,400
make?
1344
00:46:53,100 --> 00:46:54,533
Zuixianlou presents dishes,
1345
00:46:54,666 --> 00:46:56,700
perfect in every way!
1346
00:46:57,166 --> 00:46:58,666
Empress Dowager, Your Majesty,
1347
00:46:58,733 --> 00:47:00,933
each longevity packet contains a blessing note
1348
00:47:00,966 --> 00:47:03,066
wishing the Empress Dowager a long and healthy life.
1349
00:47:03,066 --> 00:47:04,100
This is interesting
1350
00:47:04,200 --> 00:47:05,533
, like solving a riddle
1351
00:47:05,733 --> 00:47:06,900
! Hahaha!
1352
00:47:06,900 --> 00:47:07,700
Juxianlou
1353
00:47:08,566 --> 00:47:09,766
presents dishes.
1354
00:47:10,166 --> 00:47:11,566
"A Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix"
1355
00:47:12,000 --> 00:47:12,800
—Your Majesty,
1356
00:47:12,933 --> 00:47:14,133
Empress Dowager,
1357
00:47:14,166 --> 00:47:17,000
this dish alone took 20 days just to carve the phoenix!
1358
00:47:20,166 --> 00:47:20,966
Yes, it's
1359
00:47:21,333 --> 00:47:24,133
beautiful, truly beautiful.
1360
00:47:28,100 --> 00:47:30,700
The Imperial Kitchen and all the restaurants have finished serving their dishes.
1361
00:47:30,800 --> 00:47:32,533
You haven't prepared anything yet, have you
1362
00:47:32,733 --> 00:47:36,966
? Hahaha!
1363
00:47:43,000 --> 00:47:46,366
Your Majesty, this concubine needs Your Majesty's help with this dish.
1364
00:47:47,366 --> 00:47:48,333
Yes, yes,
1365
00:47:49,400 --> 00:47:50,800
Your Majesty is the Goddess of Longevity
1366
00:47:51,000 --> 00:47:52,900
; how can we ask the Goddess of Longevity for help
1367
00:47:53,000 --> 00:47:54,266
? Hahaha!
1368
00:47:55,366 --> 00:47:56,333
What are you trying to do?
1369
00:47:58,266 --> 00:47:59,066
Hahaha!
1370
00:48:01,200 --> 00:48:03,700
Fine, I'll see
1371
00:48:03,766 --> 00:48:06,333
what tricks you're up to now, you little brat !
1372
00:48:20,133 --> 00:48:21,133
Carved from dough
1373
00:48:21,133 --> 00:48:22,333
? Isn't this just
1374
00:48:22,533 --> 00:48:24,333
a dough figurine? The Imperial Kitchen carves tofu immortal mountains,
1375
00:48:24,333 --> 00:48:25,200
and he's carving a dough dragon.
1376
00:48:25,200 --> 00:48:26,133
Is this even a dish
1377
00:48:26,666 --> 00:48:28,366
? He's doomed!
1378
00:48:28,666 --> 00:48:29,466
Hmph
1379
00:48:29,500 --> 00:48:32,466
! When I was learning carving, I
1380
00:48:32,466 --> 00:48:33,900
could carve this
1381
00:48:33,900 --> 00:48:34,700
dough dragon on my first day! Did you buy it at
1382
00:48:35,300 --> 00:48:36,766
the temple
1383
00:48:36,933 --> 00:48:40,700
fair? Hahaha!
1384
00:48:45,733 --> 00:48:46,666
Your Majesty, this concubine
1385
00:48:46,866 --> 00:48:48,066
drew a dragon,
1386
00:48:48,300 --> 00:48:49,266
but... "This dragon
1387
00:48:49,600 --> 00:48:51,133
... I dare not paint its eyes!
1388
00:48:51,700 --> 00:48:52,500
Why?
1389
00:48:52,733 --> 00:48:54,766
Your Majesty the Empress Dowager is the mother of the Son of Heaven
1390
00:48:54,900 --> 00:48:57,133
, the dragon you paint is the true auspicious dragon
1391
00:48:57,266 --> 00:48:58,066
!
1392
00:48:59,533 --> 00:49:01,866
Hahaha! Emperor
1393
00:49:02,066 --> 00:49:04,100
, look at this girl
1394
00:49:04,266 --> 00:49:05,333
! Hahaha!
1395
00:49:20,100 --> 00:49:20,900
The
1396
00:49:21,066 --> 00:49:23,100
dragon is alive! Its whiskers are moving!
1397
00:49:23,100 --> 00:49:23,900
Oh
1398
00:49:26,766 --> 00:49:28,100
, how is
1399
00:49:28,133 --> 00:49:29,266
it moving? Never mind how it moves,
1400
00:49:29,333 --> 00:49:30,733
as long as the Empress Dowager is happy
1401
00:49:41,400 --> 00:49:42,200
!
1402
00:49:43,066 --> 00:49:43,866
Qinghe,
1403
00:49:44,533 --> 00:49:46,866
what's going on with this dragon?
1404
00:49:48,200 --> 00:49:49,866
It's the Empress Dowager's good fortune
1405
00:49:49,866 --> 00:49:50,866
that brought it to life!
1406
00:49:51,200 --> 00:49:52,700
I don't have that
1407
00:49:54,600 --> 00:49:55,400
ability
1408
00:49:59,466 --> 00:50:01,266
! Hmm, interesting!
1409
00:50:03,133 --> 00:50:04,966
Now all the dishes are served.
1410
00:50:04,966 --> 00:50:05,766
My beloved ministers
1411
00:50:06,100 --> 00:50:08,466
, tell me, who has the most original idea?
1412
00:50:11,800 --> 00:50:12,600
Hmm
1413
00:50:13,600 --> 00:50:14,400
,
1414
00:50:17,700 --> 00:50:20,966
I think the Hundred Longevity Painting from the Imperial Kitchen has a profound meaning.
1415
00:50:20,966 --> 00:50:22,766
The dragon's eyes were painted by the Empress Dowager herself.
1416
00:50:22,866 --> 00:50:23,733
You say the Imperial Kitchen is good?
1417
00:50:23,733 --> 00:50:24,700
That's not slapping the Empress Dowager in the face.
1418
00:50:24,700 --> 00:50:26,000
But the Princess's dragon
1419
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
has the Empress Dowager's eyes painted by her own hand,
1420
00:50:27,666 --> 00:50:28,366
its whiskers fluttering, a
1421
00:50:28,366 --> 00:50:29,200
sign of good fortune descending from heaven.
1422
00:50:29,200 --> 00:50:30,000
This sentiment..."
1423
00:50:30,133 --> 00:50:31,400
Your Majesty, I believe no one can
1424
00:50:32,133 --> 00:50:34,766
match this. I second the suggestion that the dragon ,
1425
00:50:34,766 --> 00:50:36,666
with its eyes personally painted by the Empress Dowager,
1426
00:50:36,766 --> 00:50:37,733
symbolizes the prosperity and lasting blessings of the Great Qi Kingdom
1427
00:50:37,966 --> 00:50:38,900
. I also second the suggestion
1428
00:50:39,133 --> 00:50:40,966
that the Empress Dowager personally participate;
1429
00:50:41,000 --> 00:50:42,500
this is the greatest expression of her heart.
1430
00:50:42,700 --> 00:50:43,866
In all my years, this
1431
00:50:43,900 --> 00:50:46,133
is the first time I've seen the Emperor cook for himself!
1432
00:50:46,400 --> 00:50:49,733
Hahaha, it seems all my beloved ministers agree.
1433
00:50:49,800 --> 00:50:50,766
Therefore, I declare
1434
00:50:51,333 --> 00:50:54,700
today's most innovative dish to be the Princess's Crouching Dragon.
1435
00:50:55,800 --> 00:50:57,066
I reward the Princess with 300 taels of silver, and
1436
00:50:57,366 --> 00:50:58,800
everyone else with 100 taels each,
1437
00:50:58,966 --> 00:50:59,766
as a token of my
1438
00:51:00,100 --> 00:51:01,100
gratitude to Your Majesty
1439
00:51:08,366 --> 00:51:09,266
and the Empress Dowager.
1440
00:51:09,533 --> 00:51:10,533
The dragon is for show,
1441
00:51:10,533 --> 00:51:11,700
and the noodles are for eating.
1442
00:51:11,900 --> 00:51:13,966
I will also offer a bowl of longevity noodles
1443
00:51:14,133 --> 00:51:15,866
to wish the Empress Dowager a thousand years of life.
1444
00:51:16,100 --> 00:51:16,600
1445
00:51:16,600 --> 00:51:17,400
Hmm
1446
00:51:22,100 --> 00:51:22,900
,
1447
00:51:23,266 --> 00:51:25,300
these noodles are so thin
1448
00:51:25,366 --> 00:51:26,533
and chewy. The dough
1449
00:51:27,133 --> 00:51:28,200
has been resting for an hour
1450
00:51:28,500 --> 00:51:30,000
, and I kneaded it hundreds of times.
1451
00:51:36,866 --> 00:51:39,366
Miss, how does that dragon move?
1452
00:51:39,533 --> 00:51:40,966
There's a hot stone slab underneath,
1453
00:51:41,133 --> 00:51:44,333
and steam rises from the dragon's whiskers. "If you just pass through the gap, you'll float away.
1454
00:51:45,500 --> 00:51:47,566
How did you come up with the idea of having the Empress Dowager dot the eyes? The
1455
00:51:48,000 --> 00:51:49,333
Empress Dowager was involved in
1456
00:51:49,333 --> 00:51:51,200
this dragon; it's her work.
1457
00:51:51,466 --> 00:51:52,666
Who can say it's bad?
1458
00:51:55,966 --> 00:51:58,800
Miss, with the 300 taels the Empress Dowager gave
1459
00:51:59,266 --> 00:52:01,566
us, we now have 3,100
1460
00:52:05,766 --> 00:52:06,466
taels. That
1461
00:52:07,366 --> 00:52:09,100
's enough to bring Madam out.
1462
00:52:09,133 --> 00:52:09,933
Okay , okay,
1463
00:52:09,933 --> 00:52:10,566
do
1464
00:52:10,566 --> 00:52:12,266
n't turn around, I'm dizzy.
1465
00:52:15,333 --> 00:52:17,333
Miss, let's go to the Marquis's residence now.
1466
00:52:17,466 --> 00:52:20,533
There's no rush. 3,000 taels of silver can't be paid in banknotes.
1467
00:52:20,866 --> 00:52:22,066
You mean we should
1468
00:52:22,200 --> 00:52:24,166
carry it all the way there in a box?
1469
00:52:24,866 --> 00:52:26,166
That braised food princess,
1470
00:52:26,333 --> 00:52:27,466
so much silver!
1471
00:52:31,266 --> 00:52:33,333
Su Qinghe, what are you doing?
1472
00:52:33,733 --> 00:52:34,533
Madam
1473
00:52:34,600 --> 00:52:36,400
, I'm here to pick up my mother. 3,000 taels,
1474
00:52:36,400 --> 00:52:37,333
not a penny less
1475
00:52:37,466 --> 00:52:38,933
, so you won't worry about banknotes.
1476
00:52:38,933 --> 00:52:40,200
He can earn so much selling braised food;
1477
00:52:40,466 --> 00:52:41,466
he's really capable.
1478
00:52:41,500 --> 00:52:43,000
You...you did it on purpose? On purpose?
1479
00:52:43,000 --> 00:52:43,800
What?
1480
00:52:44,000 --> 00:52:45,133
Madam, did you write a contract back then?" It was agreed
1481
00:52:45,133 --> 00:52:46,400
that 3,000 taels would be enough to release her ,
1482
00:52:46,400 --> 00:52:47,766
Madam. So many people are watching,
1483
00:52:47,900 --> 00:52:50,766
Qinghe, what are you saying?
1484
00:52:50,933 --> 00:52:52,700
Your mother is from our Marquis's mansion.
1485
00:52:52,700 --> 00:52:54,000
Over the years, she has never treated the Marquis's mansion badly.
1486
00:52:54,133 --> 00:52:55,666
Considering your filial piety,
1487
00:52:55,666 --> 00:52:57,533
that's why we agreed to let you take her away.
1488
00:52:57,666 --> 00:52:58,866
It's not about the money.
1489
00:52:58,866 --> 00:52:59,600
Madam is right
1490
00:52:59,600 --> 00:53:00,666
. The Marquis's mansion
1491
00:53:00,866 --> 00:53:02,166
has treated my mother very well.
1492
00:53:02,333 --> 00:53:03,866
They even let her live
1493
00:53:03,866 --> 00:53:05,666
next to the woodshed and wash clothes for 15 years.
1494
00:53:05,900 --> 00:53:07,900
They even didn't call a doctor for her when she was sick,
1495
00:53:07,900 --> 00:53:08,900
making her bear it all herself.
1496
00:53:09,066 --> 00:53:11,666
Su Qinghe, stop talking nonsense here. Your mother
1497
00:53:11,766 --> 00:53:13,366
has never lacked anything in terms of food or clothing
1498
00:53:13,366 --> 00:53:15,366
in the Marquis's mansion all these years.
1499
00:53:15,466 --> 00:53:16,500
You, a junior, are
1500
00:53:16,566 --> 00:53:18,366
gossiping about your stepmother in the street. Is
1501
00:53:18,400 --> 00:53:19,600
this how you behave? Let
1502
00:53:19,866 --> 00:53:20,666
bygones
1503
00:53:21,000 --> 00:53:22,666
be bygones.
1504
00:53:22,700 --> 00:53:23,800
Thank you, Madam. Cheng
1505
00:53:29,266 --> 00:53:30,066
Qinghe,
1506
00:53:31,600 --> 00:53:33,166
Mother, I've come to take you away.
1507
00:53:36,600 --> 00:53:37,400
You...
1508
00:53:37,700 --> 00:53:38,666
you really...
1509
00:53:38,800 --> 00:53:40,300
Mother, don't say anything more,
1510
00:53:40,366 --> 00:53:41,533
1511
00:53:48,566 --> 00:53:50,733
come with me first. Okay, okay.
1512
00:53:53,766 --> 00:53:56,600
Miss, you really gave them those boxes of silver?
1513
00:53:56,800 --> 00:53:57,600
Hmm,
1514
00:53:57,700 --> 00:53:58,800
3,000 taels?
1515
00:53:58,933 --> 00:53:59,966
That's too good for them.
1516
00:54:00,333 --> 00:54:01,400
You can earn more silver
1517
00:54:01,400 --> 00:54:02,666
, but you only have one mother
1518
00:54:05,700 --> 00:54:08,133
, Su Qinghe. You just wait
1519
00:54:13,333 --> 00:54:14,133
! Qinghe
1520
00:54:14,733 --> 00:54:16,066
, this is the Prince 's mansion.
1521
00:54:16,733 --> 00:54:18,666
Mother, this is our home. Greetings, Your Highness
1522
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
, no need for formalities.
1523
00:54:24,866 --> 00:54:25,700
Mother-in-law, you must
1524
00:54:26,700 --> 00:54:27,933
be tired from your journey.
1525
00:54:28,400 --> 00:54:30,466
Your Highness, I dare not consider
1526
00:54:31,000 --> 00:54:32,300
you Qinghe's mother, you are my
1527
00:54:32,300 --> 00:54:33,600
mother-in-law.
1528
00:54:33,766 --> 00:54:35,600
Is the east wing room ready?
1529
00:54:36,400 --> 00:54:38,133
Your Highness, it is ready .
1530
00:54:38,166 --> 00:54:40,733
I also placed a few pots of roses on the windowsill as instructed.
1531
00:54:41,533 --> 00:54:43,000
I didn't say to place flowers.
1532
00:54:43,266 --> 00:54:46,466
It was Your Highness who instructed me, saying that Madam would like roses.
1533
00:54:48,533 --> 00:54:50,466
Your Highness personally went to the flower market to pick them out.
1534
00:54:50,800 --> 00:54:52,133
Are you thinking of...? "Running laps
1535
00:54:52,266 --> 00:54:53,066
, hmph
1536
00:54:55,966 --> 00:54:56,766
,
1537
00:55:00,533 --> 00:55:01,333
Qinghe,
1538
00:55:01,800 --> 00:55:03,500
you married a good man
1539
00:55:12,533 --> 00:55:13,066
!
1540
00:55:13,066 --> 00:55:15,333
Your Highness, you're still awake
1541
00:55:17,200 --> 00:55:18,100
, waiting
1542
00:55:23,466 --> 00:55:24,266
for you.
1543
00:55:25,333 --> 00:55:26,366
Here , this is
1544
00:55:28,400 --> 00:55:31,266
hand cream I brought back from my trip out of the capital a few days ago.
1545
00:55:35,500 --> 00:55:36,766
How did Your Highness know
1546
00:55:46,400 --> 00:55:47,200
?
1547
00:55:48,533 --> 00:55:50,266
I saw Shuyao applying medicine to you last time.
1548
00:55:50,933 --> 00:55:52,100
Does it still hurt
1549
00:55:56,700 --> 00:55:57,500
? It
1550
00:56:01,400 --> 00:56:02,366
hasn't hurt for a long
1551
00:56:03,533 --> 00:56:04,866
time.
1552
00:56:09,333 --> 00:56:10,133
Qinghe,
1553
00:56:12,166 --> 00:56:13,466
your mother-in-law has been brought out,
1554
00:56:13,866 --> 00:56:15,600
and we should hold our wedding ceremony.
1555
00:56:15,866 --> 00:56:17,400
Before, when I wasn't around,
1556
00:56:17,866 --> 00:56:18,966
the servants
1557
00:56:19,200 --> 00:56:20,500
gave you an old wedding dress
1558
00:56:20,866 --> 00:56:22,933
and made you live in a side courtyard. Your Highness , I don't care about those
1559
00:56:23,200 --> 00:56:24,400
old wedding dresses. A wedding dress is still a wedding, and
1560
00:56:24,666 --> 00:56:26,266
a side courtyard is better than living in the Marquis's mansion.
1561
00:56:27,500 --> 00:56:28,400
What I care about
1562
00:56:29,333 --> 00:56:31,166
is that I want everyone in the capital to know that
1563
00:56:31,500 --> 00:56:32,800
you are not a substitute bride,
1564
00:56:32,800 --> 00:56:34,400
but a properly wedded princess,
1565
00:56:34,766 --> 00:56:36,133
the one I wanted to marry." Oh
1566
00:56:36,300 --> 00:56:38,400
, if word gets out of
1567
00:56:38,466 --> 00:56:40,666
the capital, the girls will be devastated. So this
1568
00:56:40,966 --> 00:56:43,533
cold-faced devil would actually say such things
1569
00:56:46,933 --> 00:56:47,733
!
1570
00:56:49,700 --> 00:56:51,400
In my 20 years in officialdom,
1571
00:56:51,766 --> 00:56:53,700
I've never lost face like this before! It's been almost a month since the last incident. My impeachment of him—that the Princess Consort was competing with the people for profit and disgraced the royal family—was perfectly reasonable, wasn't
1572
00:56:54,333 --> 00:56:55,133
it
1573
00:56:55,566 --> 00:56:58,533
?
1574
00:56:58,533 --> 00:57:00,866
But
1575
00:57:00,866 --> 00:57:02,566
even
1576
00:57:02,933 --> 00:57:04,100
good
1577
00:57:22,866 --> 00:57:23,666
things
1578
00:57:24,266 --> 00:57:26,900
can turn into bad things
1579
00:57:34,733 --> 00:57:35,733
!
1580
00:57:39,733 --> 00:57:40,533
What happened?
1581
00:57:42,900 --> 00:57:43,800
The Princess Consort, Your Highness,
1582
00:57:44,500 --> 00:57:45,566
the Prince is under house arrest!
1583
00:57:46,566 --> 00:57:47,866
The Ministry of Justice has surrounded the Prince's residence,
1584
00:57:47,866 --> 00:57:49,133
forbidding him from leaving even a step
1585
00:57:51,466 --> 00:57:52,600
! Explain yourself!
1586
00:57:52,933 --> 00:57:54,466
The Prince personally funded the purchase of grain for disaster
1587
00:57:54,466 --> 00:57:55,400
relief, saving tens of thousands of people.
1588
00:57:55,400 --> 00:57:56,600
He hadn't even had a chance to return home today
1589
00:57:56,600 --> 00:57:57,933
when... The Ministry of Justice has taken him away.
1590
00:57:57,933 --> 00:57:59,800
Someone impeached him for embezzling relief grain by using
1591
00:57:59,800 --> 00:58:00,600
inferior materials.
1592
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
The Emperor, upon seeing the evidence,
1593
00:58:01,666 --> 00:58:02,466
was furious.
1594
00:58:02,533 --> 00:58:03,333
What evidence?
1595
00:58:05,566 --> 00:58:08,200
Moldy rice mixed with sand was
1596
00:58:08,766 --> 00:58:09,666
found in the relief grain.
1597
00:58:09,866 --> 00:58:11,666
Miss, what should we do?
1598
00:58:12,366 --> 00:58:13,166
Oh dear,
1599
00:58:13,466 --> 00:58:14,800
where is that batch of grain now? Part
1600
00:58:15,366 --> 00:58:16,466
of it has been distributed
1601
00:58:16,500 --> 00:58:18,100
, but it's been seized in the granary outside the city.
1602
00:58:18,466 --> 00:58:21,600
That bag of evidence grain is sealed in the Ministry of Justice; we can't get in.
1603
00:58:22,100 --> 00:58:23,166
It's getting dark now;
1604
00:58:23,266 --> 00:58:25,166
it's easier to get things done after dark.
1605
00:58:25,466 --> 00:58:26,733
You two, mind the shop
1606
00:58:29,700 --> 00:58:30,800
! Hey!
1607
00:58:33,300 --> 00:58:34,100
1608
00:58:38,366 --> 00:58:39,300
Stop!
1609
00:58:49,900 --> 00:58:51,466
Who goes there?
1610
00:58:52,866 --> 00:58:53,866
The Princess Consort
1611
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
of the Prince's Mansion! It
1612
00:58:55,466 --> 00:58:56,566
's so late at night!
1613
00:58:56,866 --> 00:58:58,500
The Prince bought the grain out of his own pocket,
1614
00:58:58,600 --> 00:58:59,766
and it's been seized here!
1615
00:58:59,966 --> 00:59:01,800
But this grain is evidence! Has
1616
00:59:02,500 --> 00:59:04,933
His Majesty convicted you of the crime?
1617
00:59:05,466 --> 00:59:06,000
No
1618
00:59:06,000 --> 00:59:06,866
, not
1619
00:59:07,900 --> 00:59:09,366
yet. Since you haven't been convicted,
1620
00:59:09,966 --> 00:59:11,700
it's still considered part of my household, right?
1621
00:59:15,800 --> 00:59:16,700
But you need to hurry
1622
00:59:16,733 --> 00:59:17,733
, the higher-ups know,
1623
00:59:17,733 --> 00:59:18,933
and we servants will have trouble explaining. In the time it takes to drink
1624
00:59:21,133 --> 00:59:22,466
a cup of tea,
1625
00:59:45,966 --> 00:59:46,866
Your Highness,
1626
00:59:47,166 --> 00:59:48,400
why are you eating this? It 's
1627
00:59:50,933 --> 00:59:52,566
exactly the same as what I used to eat.
1628
00:59:52,966 --> 00:59:55,266
It's vomited from the bottom of a wealthy family's warehouse.
1629
00:59:55,533 --> 00:59:56,600
I understand. Your Majesty, you
1630
01:00:00,400 --> 01:00:01,700
won't see anyone today.
1631
01:00:01,733 --> 01:00:02,700
Please return.
1632
01:00:03,000 --> 01:00:03,966
I have urgent business
1633
01:00:04,133 --> 01:00:05,500
concerning the disaster relief
1634
01:00:05,500 --> 01:00:06,566
for tens of thousands of victims
1635
01:00:11,666 --> 01:00:13,733
in the north. Your Majesty says you won't see them .
1636
01:00:21,133 --> 01:00:21,933
Your Highness, please
1637
01:00:22,300 --> 01:00:23,166
rise .
1638
01:00:23,300 --> 01:00:24,300
Empress Dowager
1639
01:00:24,466 --> 01:00:26,200
, please come over
1640
01:00:27,100 --> 01:00:29,533
. Rise ! You girl,
1641
01:00:29,766 --> 01:00:32,066
kneeling at the palace gate so early in the morning!
1642
01:00:32,733 --> 01:00:33,900
I have urgent business
1643
01:00:34,066 --> 01:00:35,000
to attend to Your
1644
01:00:35,900 --> 01:00:36,700
Majesty. Ah,
1645
01:00:37,066 --> 01:00:38,333
the matter of the disaster relief grain!
1646
01:00:38,700 --> 01:00:39,900
Empress Dowager, you are wise.
1647
01:00:40,200 --> 01:00:41,266
The Prince has been wronged.
1648
01:00:41,733 --> 01:00:43,766
How about this: tomorrow at the morning
1649
01:00:44,066 --> 01:00:46,733
court, I will let the Emperor hear your explanation in court.
1650
01:00:49,133 --> 01:00:50,300
Thank you, Empress Dowager.
1651
01:00:50,533 --> 01:00:51,733
Don't thank me in
1652
01:00:52,266 --> 01:00:54,466
such a hurry. If you can't give me a reason,
1653
01:00:54,733 --> 01:00:56,166
I can't help you.
1654
01:01:00,733 --> 01:01:01,533
Hmm,
1655
01:01:02,400 --> 01:01:03,566
that's heartless and ungrateful
1656
01:01:06,966 --> 01:01:08,800
! This is the Princess who came
1657
01:01:09,333 --> 01:01:11,166
to court carrying a sack!
1658
01:01:11,200 --> 01:01:13,300
I'll only give you half an incense stick's time
1659
01:01:15,466 --> 01:01:16,266
to speak.
1660
01:01:16,800 --> 01:01:17,700
Thank you, Your Majesty.
1661
01:01:32,200 --> 01:01:33,366
What kind of rice is this? Even
1662
01:01:34,000 --> 01:01:35,700
livestock wouldn't eat it!
1663
01:01:37,200 --> 01:01:38,166
It's moldy!
1664
01:01:42,000 --> 01:01:44,466
Your Majesty, I am a concubine's daughter, born
1665
01:01:45,200 --> 01:01:46,166
from childhood...
1666
01:01:46,166 --> 01:01:47,866
Good rice is not
1667
01:01:47,866 --> 01:01:50,133
for me. I eat this moldy, old rice
1668
01:01:50,266 --> 01:01:51,700
mixed with sand.
1669
01:01:52,566 --> 01:01:54,366
A legitimate merchant who wants to cut corners
1670
01:01:54,366 --> 01:01:56,200
mixes old rice with new rice, and
1671
01:01:56,300 --> 01:01:57,966
the appearance might be passable.
1672
01:01:58,200 --> 01:02:00,700
But this moldy, sandy rice is
1673
01:02:00,700 --> 01:02:01,800
obviously inedible;
1674
01:02:01,866 --> 01:02:02,766
no one would buy it.
1675
01:02:06,533 --> 01:02:08,500
There's only one place where this kind of rice is found:
1676
01:02:08,933 --> 01:02:10,800
the granaries of wealthy families,
1677
01:02:10,966 --> 01:02:13,566
used specifically to feed servants and illegitimate children.
1678
01:02:15,900 --> 01:02:17,866
Even if Your Highness wanted to pass off inferior
1679
01:02:17,900 --> 01:02:20,400
rice as superior , you wouldn't choose this obviously fake rice, would you?
1680
01:02:21,733 --> 01:02:24,766
Wouldn't that make the impeachment petition questionable?
1681
01:02:25,133 --> 01:02:27,166
This rice is moldy from years of compression;
1682
01:02:27,600 --> 01:02:29,166
nobody touches it normally .
1683
01:02:29,400 --> 01:02:31,933
Who has recently taken any from the granary? The
1684
01:02:32,133 --> 01:02:33,866
granary manager must remember...
1685
01:02:34,100 --> 01:02:36,133
Your Majesty, I don't understand court politics
1686
01:02:36,333 --> 01:02:38,200
, but Your Highness saved tens of thousands of disaster victims.
1687
01:02:38,566 --> 01:02:40,266
If those who do good deeds are falsely accused,
1688
01:02:40,600 --> 01:02:42,133
then... Who would dare to do this afterward?
1689
01:02:42,200 --> 01:02:44,333
How can anyone in this world be convinced
1690
01:02:47,800 --> 01:02:48,966
? I've finished speaking,
1691
01:02:49,866 --> 01:02:50,866
1692
01:02:52,733 --> 01:02:53,700
Minister of Justice.
1693
01:02:54,133 --> 01:02:57,500
I will investigate further and give you the results within three days.
1694
01:02:59,066 --> 01:03:00,066
I obey the decree, Your Majesty,
1695
01:03:06,733 --> 01:03:07,933
spare my life!
1696
01:03:08,100 --> 01:03:09,666
It wasn't this servant's doing
1697
01:03:10,133 --> 01:03:16,000
, hahaha.
1698
01:03:17,300 --> 01:03:19,733
Lu Chengyan used
1699
01:03:19,966 --> 01:03:22,733
his own money for disaster relief, and you're still trying to smear him!
1700
01:03:23,000 --> 01:03:23,933
Your
1701
01:03:23,933 --> 01:03:25,866
Majesty, spare my life! I was confused for a moment.
1702
01:03:26,400 --> 01:03:27,733
How long have you been preparing
1703
01:03:27,733 --> 01:03:28,866
? Do you think I don't know?
1704
01:03:29,300 --> 01:03:30,333
Issue my decree:
1705
01:03:30,966 --> 01:03:32,100
dismiss him from his post
1706
01:03:32,333 --> 01:03:33,533
, investigate his family property
1707
01:03:34,200 --> 01:03:35,933
, confiscate it. Lu Chengyan's confinement is lifted,
1708
01:03:36,133 --> 01:03:37,166
his official position is restored
1709
01:03:42,100 --> 01:03:43,600
. Your Majesty is wise
1710
01:03:56,133 --> 01:03:56,933
! Thankfully
1711
01:04:01,000 --> 01:04:02,466
, the investigation is clear
1712
01:04:10,400 --> 01:04:11,500
. You worried about me.
1713
01:04:11,700 --> 01:04:14,466
I just went to the court and gave all the officials a lecture. My confinement is
1714
01:04:15,000 --> 01:04:16,400
a small matter;
1715
01:04:16,733 --> 01:04:18,533
overthrowing Lord Zhou is the real deal.
1716
01:04:19,133 --> 01:04:20,900
The Emperor has been waiting for this opportunity.
1717
01:04:21,200 --> 01:04:22,666
This matter is your achievement
1718
01:04:23,000 --> 01:04:24,700
. I accidentally made a contribution.
1719
01:04:24,700 --> 01:04:25,733
It wasn't an accident;
1720
01:04:26,766 --> 01:04:28,300
only you could do this
1721
01:04:31,933 --> 01:04:32,733
in Qinghe
1722
01:04:44,600 --> 01:04:45,400
!
1723
01:04:47,466 --> 01:04:48,466
What is this?
1724
01:04:48,600 --> 01:04:49,900
There's a grand restaurant in the south of the city,
1725
01:04:49,933 --> 01:04:51,466
three stories high with a backyard.
1726
01:04:51,600 --> 01:04:53,100
I've already negotiated with the Jingzhao
1727
01:04:53,100 --> 01:04:53,900
magistrate to take it over.
1728
01:04:54,733 --> 01:04:55,766
If you make a profit, it's yours; if you
1729
01:04:55,766 --> 01:04:56,766
lose, it's on me. My
1730
01:04:57,900 --> 01:05:01,266
lord, you're using the restaurant as a betrothal gift
1731
01:05:02,400 --> 01:05:03,533
! And the lord even
1732
01:05:04,966 --> 01:05:06,133
drank with the Jingzhao magistrate three times
1733
01:05:06,133 --> 01:05:07,533
just to negotiate that restaurant.
1734
01:05:08,166 --> 01:05:09,600
He usually doesn't drink at
1735
01:05:09,766 --> 01:05:11,466
all! The lord is truly devoted to the young lady. Have
1736
01:05:11,533 --> 01:05:13,500
you two seen enough?
1737
01:05:13,500 --> 01:05:14,300
Hehehe
1738
01:05:14,900 --> 01:05:16,800
, I'm just passing by.
1739
01:05:16,800 --> 01:05:18,666
You've been squatting under that tree for half an hour
1740
01:05:21,700 --> 01:05:22,500
!
1741
01:05:24,666 --> 01:05:25,666
So, do you agree or not?
1742
01:05:29,366 --> 01:05:30,333
No refunds or exchanges.
1743
01:05:37,333 --> 01:05:38,133
Young lady
1744
01:05:38,766 --> 01:05:40,400
, you look so beautiful today
1745
01:05:41,400 --> 01:05:43,933
! You've been crying since this morning. Will you
1746
01:05:44,100 --> 01:05:45,766
even be able to see the road in a while?
1747
01:05:48,266 --> 01:05:51,300
Qinghe, your mother has no skills in this life,
1748
01:05:51,400 --> 01:05:52,600
except for cooking
1749
01:05:52,700 --> 01:05:54,266
. You cook better than your mother.
1750
01:05:54,466 --> 01:05:56,466
If you hadn't taught me such good cooking skills,
1751
01:05:56,600 --> 01:05:58,533
I wouldn't be able to make all the braised dishes in the capital.
1752
01:05:59,366 --> 01:06:00,600
You're so sweet
1753
01:06:00,700 --> 01:06:03,966
-talking , hahaha!
1754
01:06:04,566 --> 01:06:05,800
This collar is too tight
1755
01:06:05,900 --> 01:06:07,000
, it's making me speechless.
1756
01:06:07,366 --> 01:06:08,166
Tch
1757
01:06:08,166 --> 01:06:09,766
, you haven't said enough!
1758
01:06:10,366 --> 01:06:13,500
Come on, come on, I've been treasuring this Shaoxing wine for five years!
1759
01:06:14,333 --> 01:06:15,700
You said you only had three years,
1760
01:06:17,400 --> 01:06:19,533
so I finally got the chance to give it to you
1761
01:06:20,100 --> 01:06:21,866
, hahaha!
1762
01:06:23,666 --> 01:06:25,566
Ahem, may the lord and princess's
1763
01:06:25,666 --> 01:06:26,766
life be like the broth,
1764
01:06:26,766 --> 01:06:27,766
getting more fragrant
1765
01:06:27,900 --> 01:06:29,100
with each simmer, and
1766
01:06:29,333 --> 01:06:30,566
their love like the
1767
01:06:30,600 --> 01:06:33,200
flavorful pig's trotters! Hahaha, go back
1768
01:06:33,700 --> 01:06:35,200
and tell your husband that
1769
01:06:35,333 --> 01:06:38,466
after the wedding, he'll send three days of free braised food to your academy
1770
01:06:38,933 --> 01:06:44,466
! Ahhh, the Empress Dowager's congratulatory gift has arrived
1771
01:06:45,733 --> 01:06:47,966
! The Empress Dowager congratulates the Princess on her wedding
1772
01:06:52,100 --> 01:06:54,700
and bestows a pair of
1773
01:06:55,000 --> 01:06:56,466
jade ruyi scepters
1774
01:06:56,700 --> 01:06:58,600
. May the newlyweds have good fortune
1775
01:06:58,733 --> 01:07:00,166
and grow old together
1776
01:07:00,933 --> 01:07:01,300
.
1777
01:07:01,300 --> 01:07:02,866
The auspicious time has
1778
01:07:04,700 --> 01:07:07,700
arrived. The bride and groom enter the hall.
1779
01:07:22,500 --> 01:07:23,666
I didn't cry,
1780
01:07:24,166 --> 01:07:25,333
so why are you wiping
1781
01:07:27,366 --> 01:07:28,166
your sweat?
1782
01:07:34,866 --> 01:07:37,366
First bow to heaven and earth ,
1783
01:07:39,133 --> 01:07:39,600
second
1784
01:07:39,600 --> 01:07:41,766
bow to the parents
1785
01:07:42,900 --> 01:07:43,733
. Haha ,
1786
01:07:44,333 --> 01:07:45,933
the couple bows to
1787
01:07:48,366 --> 01:07:52,333
each other!
1788
01:07:55,200 --> 01:07:56,966
1789
01:07:56,966 --> 01:07:57,466
Hahaha! Ahhh,
1790
01:07:58,800 --> 01:07:59,900
family,
1791
01:08:00,533 --> 01:08:01,800
I'm back!
1792
01:08:05,600 --> 01:08:06,400
Hmph,
1793
01:08:08,366 --> 01:08:09,733
I'm not late, am I?
1794
01:08:10,200 --> 01:08:11,000
Yi Nuo ,
1795
01:08:11,466 --> 01:08:12,733
you actually came!
1796
01:08:14,266 --> 01:08:17,400
Hehehe,
1797
01:08:18,466 --> 01:08:20,500
look at my congratulatory gift, chocolate!
1798
01:08:20,733 --> 01:08:21,166
Hehe,
1799
01:08:21,166 --> 01:08:21,900
what's this
1800
01:08:21,900 --> 01:08:22,800
? Try it
1801
01:08:23,100 --> 01:08:23,900
! It's
1802
01:08:24,566 --> 01:08:25,500
so sweet!
1803
01:08:25,733 --> 01:08:26,666
Hahaha,
1804
01:08:28,466 --> 01:08:29,133
delicious!
1805
01:08:29,133 --> 01:08:30,400
Girl, when you rushed in,
1806
01:08:30,400 --> 01:08:31,900
we thought you were here to cause trouble.
1807
01:08:31,900 --> 01:08:33,100
I'm here to eat at the banquet ! Hahaha,
1808
01:08:33,100 --> 01:08:34,166
the ceremony is complete, escorting
1809
01:08:34,166 --> 01:08:36,133
you to the bridal chamber! Ahhh, I
1810
01:08:39,700 --> 01:08:40,500
'm so tired today,
1811
01:08:42,000 --> 01:08:44,266
1812
01:08:45,166 --> 01:08:46,300
you should rest first,
1813
01:08:46,866 --> 01:08:50,000
Your Highness. Today is our wedding night!
1814
01:08:50,533 --> 01:08:51,333
Hehehe
1815
01:08:57,766 --> 01:08:58,566
,
1816
01:08:59,166 --> 01:09:00,666
Miss, the goods have arrived.
1817
01:09:00,766 --> 01:09:02,766
The farmer said he delivered 200 jin of pig trotters ,
1818
01:09:02,766 --> 01:09:03,900
and you should go and inspect them yourself.
1819
01:09:05,700 --> 01:09:06,500
Hmph
1820
01:09:07,066 --> 01:09:08,733
,
1821
01:09:08,800 --> 01:09:09,600
you go ahead and do your work, I'll be right back! Hehe, you're still wearing your wedding dress! A wedding dress is also a kind of clothing. If you can do work,
1822
01:09:12,000 --> 01:09:12,800
then
1823
01:09:13,000 --> 01:09:14,500
I
1824
01:09:14,933 --> 01:09:17,066
'll
1825
01:09:17,566 --> 01:09:18,700
keep you
1826
01:09:19,733 --> 01:09:21,900
company! Your Highness, you're also wearing your wedding dress!
1827
01:09:28,766 --> 01:09:29,566
Hehe,
1828
01:09:41,000 --> 01:09:41,800
Zhang Kai
1829
01:09:43,266 --> 01:09:44,066
,
1830
01:09:47,266 --> 01:09:56,466
hahaha!127441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.