All language subtitles for 【新番上线】替嫁入冷宫坐拥小吃街,卤味摆摊逆袭,撩得高冷王爷倾心守护!《怪力王妃卖猪蹄高冷王爷真香了》全集Multi SUB #热血 #漫剧 #动漫魔女 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:02,700 Ha, don't rush, don't rush, 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,533 everyone gets a share 3 00:00:03,666 --> 00:00:05,533 . Shouldn't she be waiting to die in the Cold Palace? 4 00:00:05,700 --> 00:00:07,333 How come she's selling pig's trotters here? 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,166 Madam , do you want me to go 6 00:00:09,166 --> 00:00:11,700 ? No, I'll go. Just call the Prefect of the Capital 7 00:00:11,700 --> 00:00:13,766 and say someone is operating without a license 8 00:00:13,800 --> 00:00:14,766 and 9 00:00:14,966 --> 00:00:15,766 disrupting the market. 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 Your Highness, should I remind the Princess? 11 00:00:22,500 --> 00:00:23,300 No rush, 12 00:00:25,800 --> 00:00:26,600 make way, make way. 13 00:00:26,866 --> 00:00:28,133 Who's setting up a stall here? 14 00:00:28,166 --> 00:00:30,266 Sir, this is just a small business. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,366 Come on, pack up your stall 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,366 ! Hey, hey, 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,866 why is this table so heavy? 18 00:00:38,300 --> 00:00:39,800 Is this the offering table from the local temple? 19 00:00:39,800 --> 00:00:40,800 How did it end up here? 20 00:00:40,800 --> 00:00:41,766 I'll borrow it 21 00:00:41,766 --> 00:00:42,700 for a bit and return it later 22 00:00:43,166 --> 00:00:46,400 . Oh, isn't this our Marquis's illegitimate daughter who got married? 23 00:00:46,566 --> 00:00:48,766 How come she can't stay here with Your Highness and has 24 00:00:48,766 --> 00:00:49,866 come out to sell pig's trotters 25 00:00:51,966 --> 00:00:52,766 ? Madam, 26 00:00:52,866 --> 00:00:55,166 you can't even greet your stepmother. 27 00:00:55,500 --> 00:00:58,133 It seems you've forgotten the rules after staying here for a few days. 28 00:00:58,366 --> 00:01:00,333 Your Highness , go check 29 00:01:00,733 --> 00:01:02,333 who's on duty at the Prefect of the Capital today. 30 00:01:04,400 --> 00:01:05,566 I'll pack up now 31 00:01:06,066 --> 00:01:06,966 . Oh, 32 00:01:11,700 --> 00:01:14,400 my Princess is setting up a stall in my territory. 33 00:01:15,166 --> 00:01:16,266 Who gives her permission? 34 00:01:28,133 --> 00:01:30,000 Madam Su Qinghe, I'm calling you over 35 00:01:30,000 --> 00:01:30,933 . What 36 00:01:31,100 --> 00:01:32,066 are you dawdling for? You have something to say to me? 37 00:01:32,066 --> 00:01:34,566 That cold-faced demon Lu Chengye, who 38 00:01:34,566 --> 00:01:35,533 's rumored to have cursed three fiancées, 39 00:01:35,533 --> 00:01:37,300 Your Highness , the Emperor's decree of marriage has been handed to our family. We 40 00:01:37,300 --> 00:01:38,366 have to marry a daughter to him. 41 00:01:38,366 --> 00:01:39,066 I'm not marrying 42 00:01:39,066 --> 00:01:40,200 him! It's torture! 43 00:01:40,300 --> 00:01:42,200 Don't worry, how could your mother bear to let you go to 44 00:01:42,800 --> 00:01:44,866 Su Qinghe? You go, 45 00:01:45,200 --> 00:01:45,866 but 46 00:01:45,866 --> 00:01:48,133 your mother is still eating and living in my mansion. 47 00:01:48,366 --> 00:01:49,533 If you're sensible, 48 00:01:49,666 --> 00:01:50,933 just obediently agree. 49 00:01:51,300 --> 00:01:53,000 Go! Go! No matter how cold he 50 00:01:53,000 --> 00:01:54,133 51 00:01:57,266 --> 00:01:58,066 is 52 00:01:58,300 --> 00:01:59,933 , you'll be there to deal with him. Hmph! 53 00:02:01,600 --> 00:02:03,300 Our prince accepted this marriage 54 00:02:03,333 --> 00:02:04,733 just to appease the Emperor 55 00:02:05,066 --> 00:02:07,500 ! You're on your own! 56 00:02:13,933 --> 00:02:14,733 Ah 57 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 , this is 58 00:02:23,266 --> 00:02:24,066 ... 59 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Patrol! 60 00:02:29,333 --> 00:02:30,966 No loitering allowed! There's always a way 61 00:02:31,666 --> 00:02:33,666 out ! Brother Dog Hole, we'll rely on you from now on. 62 00:02:33,733 --> 00:02:34,933 You're in charge of getting to the outside, 63 00:02:34,933 --> 00:02:36,166 and I'll take care of the work. 64 00:02:36,166 --> 00:02:37,400 Let's work together happily 65 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 ! Miss, 66 00:02:44,100 --> 00:02:45,866 why did you carry it all back yourself? 67 00:02:45,966 --> 00:02:48,133 We used all our money to buy pig's trotters! 68 00:02:48,200 --> 00:02:49,000 Hmph, 69 00:02:49,533 --> 00:02:50,600 look! 70 00:03:07,500 --> 00:03:09,900 This smells so good! Can I have another bite? 71 00:03:09,933 --> 00:03:11,500 This is my exclusive recipe . 72 00:03:11,500 --> 00:03:12,400 I'll go out and set up a stall. 73 00:03:12,466 --> 00:03:13,533 You stay here and keep watch. If you 74 00:03:13,666 --> 00:03:15,166 see any guards, bark like a dog. 75 00:03:15,166 --> 00:03:15,966 Got it 76 00:03:16,500 --> 00:03:18,766 ? I know! Be careful! 77 00:03:25,600 --> 00:03:27,666 Can we make this dog hole bigger? 78 00:03:28,366 --> 00:03:29,166 Hey, 79 00:03:35,166 --> 00:03:37,766 girl, where did this stone table 80 00:03:38,100 --> 00:03:39,133 come from? It's from that altar over there. 81 00:03:39,133 --> 00:03:40,300 I borrowed it. 82 00:03:40,700 --> 00:03:42,300 You borrowed it from the Earth God! 83 00:03:42,800 --> 00:03:44,600 He didn't say anything, which meant he agreed. 84 00:03:44,700 --> 00:03:45,700 Secret braised pig's trotters. 85 00:03:45,800 --> 00:03:47,166 If you miss it today, you'll have to wait three days 86 00:03:47,166 --> 00:03:48,700 to eat it. It'll be a real loss to heaven! 87 00:03:50,566 --> 00:03:52,100 What's this smell? It smells so good! 88 00:03:52,100 --> 00:03:52,800 Sir , try 89 00:03:52,800 --> 00:03:53,566 this! 90 00:03:53,566 --> 00:03:54,466 One bite and 91 00:03:54,466 --> 00:03:55,400 you'll 92 00:03:55,466 --> 00:03:56,366 be hooked. 93 00:04:00,000 --> 00:04:01,700 The more you eat, the more fragrant it becomes 94 00:04:02,400 --> 00:04:04,466 . Eat my pig's trotters and you 'll be rich in advance! 95 00:04:04,700 --> 00:04:06,966 Old man, give me two bowls! Two gentlemen, that's 20 coins in total 96 00:04:06,966 --> 00:04:09,100 . How about it? You're doing me a favor, 97 00:04:10,466 --> 00:04:11,266 hehehe . Oh, 98 00:04:12,533 --> 00:04:14,133 newbie, 99 00:04:14,566 --> 00:04:16,766 it smells so good! Give me two, sir! 100 00:04:17,666 --> 00:04:18,466 Line up , 101 00:04:19,666 --> 00:04:22,766 line up! I still need to collect your protection money! 102 00:04:23,066 --> 00:04:24,933 Hey, you little lady 103 00:04:25,866 --> 00:04:29,400 , hahaha! 104 00:04:29,866 --> 00:04:30,700 Put me down! 105 00:04:30,700 --> 00:04:32,133 Put me down! You 106 00:04:32,900 --> 00:04:34,000 give the money to the old man 107 00:04:36,466 --> 00:04:37,100 ! 108 00:04:37,100 --> 00:04:43,500 Hahaha! 109 00:04:44,800 --> 00:04:45,500 Sorry 110 00:04:45,500 --> 00:04:46,333 to bother everyone. 111 00:04:46,333 --> 00:04:47,400 Where were we? "Get 112 00:04:47,600 --> 00:04:48,700 rich in advance 113 00:04:49,566 --> 00:04:51,000 , ma'am!" Once we've earned enough money, 114 00:04:51,000 --> 00:04:52,733 we'll leave this awful place together. 115 00:04:55,166 --> 00:04:55,966 Sold out! 116 00:04:56,366 --> 00:04:57,900 Your business is too good! 117 00:04:57,900 --> 00:04:59,133 I haven't finished eating yet! 118 00:04:59,266 --> 00:05:00,500 I haven't bought any! Are you 119 00:05:00,533 --> 00:05:01,666 coming tomorrow? 120 00:05:09,066 --> 00:05:09,900 I'm back again! Can you 121 00:05:09,900 --> 00:05:10,966 give me some face 122 00:05:14,400 --> 00:05:15,466 ? 123 00:05:15,800 --> 00:05:17,733 No way, 124 00:05:21,266 --> 00:05:22,100 it's stuck again! What's that? 125 00:05:24,166 --> 00:05:28,500 Your Highness, judging from the figure, it seems to be the new princess! Your Highness, 126 00:05:29,366 --> 00:05:31,900 the new princess is sneaking through a dog hole in the middle of the night 127 00:05:32,900 --> 00:05:33,866 ! 128 00:05:34,933 --> 00:05:35,733 Oh no! Achoo! Can 129 00:05:39,066 --> 00:05:40,100 you smell that? 130 00:05:40,300 --> 00:05:41,100 It 131 00:05:42,466 --> 00:05:43,533 smells so good! 132 00:05:45,300 --> 00:05:46,700 It seems to be coming from over there 133 00:05:47,366 --> 00:05:48,166 . Come on! 134 00:05:54,900 --> 00:05:58,133 Looking for that girl who sells braised pig's trotters? She just left. 135 00:05:58,466 --> 00:05:59,333 She comes every day. 136 00:05:59,400 --> 00:06:01,666 Oh dear, today was 137 00:06:01,733 --> 00:06:03,166 the first time she sold out in 138 00:06:03,300 --> 00:06:05,900 one go! That girl is incredibly strong. She 139 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 even helped me just now. 140 00:06:08,100 --> 00:06:09,300 Your Highness actually laughed! 141 00:06:09,466 --> 00:06:10,300 What did you say? 142 00:06:10,466 --> 00:06:12,866 Uh, no, nothing. Your Highness 143 00:06:13,200 --> 00:06:14,933 , you've already drunk three pots of tea. Shut 144 00:06:15,000 --> 00:06:15,800 up! 145 00:06:16,466 --> 00:06:17,566 Selling 146 00:06:18,400 --> 00:06:19,200 meat! Selling meat! 147 00:06:19,900 --> 00:06:20,933 He's here 148 00:06:21,666 --> 00:06:25,900 ! Hahaha! 149 00:06:30,100 --> 00:06:32,533 My princess is setting up a stall in my territory. 150 00:06:32,800 --> 00:06:33,933 Whose permission do I need 151 00:06:34,000 --> 00:06:34,800 ? 152 00:06:36,333 --> 00:06:37,900 Your Highness, 153 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 please forgive me. I was blind and didn't recognize 154 00:06:40,366 --> 00:06:41,166 you. Get lost 155 00:06:41,266 --> 00:06:42,766 ! Hey, hey, hey, 156 00:06:44,066 --> 00:06:45,666 Your Highness, 157 00:06:45,900 --> 00:06:46,866 it's all a misunderstanding. 158 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 Since you've already married me, 159 00:06:48,666 --> 00:06:50,166 you don't need to worry 160 00:06:50,166 --> 00:06:50,966 about me. Yes, yes, yes, 161 00:06:51,100 --> 00:06:52,000 I'll take my leave. 162 00:06:54,133 --> 00:06:54,900 Thank you. 163 00:06:54,900 --> 00:06:56,366 I went out of the capital on business a few days ago 164 00:06:56,366 --> 00:06:57,266 and only returned last night. 165 00:06:57,266 --> 00:06:58,333 I didn't know you were here. 166 00:06:58,333 --> 00:07:00,466 The servants in the manor treated you poorly and were rude. 167 00:07:00,733 --> 00:07:03,333 It's alright. I can get by anywhere 168 00:07:04,000 --> 00:07:05,266 . "Try 169 00:07:05,966 --> 00:07:06,700 it, 170 00:07:06,700 --> 00:07:08,000 don't worry, it's not poisonous. 171 00:07:08,133 --> 00:07:09,666 I've already sold several. 172 00:07:10,966 --> 00:07:11,766 Hmm, 173 00:07:14,733 --> 00:07:15,533 how is it 174 00:07:18,133 --> 00:07:18,933 ? 175 00:07:19,933 --> 00:07:20,800 It's acceptable 176 00:07:22,300 --> 00:07:24,466 . Your Highness couldn't resist the smell last night. 177 00:07:25,100 --> 00:07:25,900 Heh 178 00:07:25,966 --> 00:07:27,800 heh, it's good that Your Highness likes it. 179 00:07:28,166 --> 00:07:29,500 Since Your Highness is here, 180 00:07:29,566 --> 00:07:30,400 fellow neighbors 181 00:07:30,666 --> 00:07:32,133 , we need to talk about this. 182 00:07:32,466 --> 00:07:34,300 This girl took up space without warning. 183 00:07:34,300 --> 00:07:36,333 I tolerated it, but now that her braised food is out there 184 00:07:36,333 --> 00:07:37,466 , my pancakes aren't selling 185 00:07:37,466 --> 00:07:39,000 , no one's buying Old Zhang's braised meat 186 00:07:39,000 --> 00:07:40,900 , and nobody's watching Old Li's grocery stall. 187 00:07:40,966 --> 00:07:42,733 Don't worry, I can handle it myself 188 00:07:42,733 --> 00:07:44,733 . Then tell me how to resolve this. 189 00:07:44,900 --> 00:07:46,000 Either pay the stall fee 190 00:07:46,000 --> 00:07:48,966 , or you can move to the end of the street. Ca 191 00:07:49,166 --> 00:07:50,166 n't decide? 192 00:07:50,300 --> 00:07:51,600 Then I'll help you choose. 193 00:07:52,900 --> 00:07:54,266 You gentlemen are right. 194 00:07:54,666 --> 00:07:55,466 Hmm 195 00:07:55,500 --> 00:07:56,700 , I didn't think it through and 196 00:07:56,966 --> 00:07:57,800 broke the rules. 197 00:07:59,800 --> 00:08:02,166 This is just a small token of my appreciation. Try it first. 198 00:08:02,333 --> 00:08:03,333 I have an idea 199 00:08:03,333 --> 00:08:04,566 . What do you all think? 200 00:08:04,933 --> 00:08:05,700 Okay 201 00:08:05,700 --> 00:08:06,300 , hmm, 202 00:08:06,300 --> 00:08:08,200 you three..." You've been setting up a stall on this street for years, 203 00:08:08,200 --> 00:08:09,300 how much can you earn a day? 204 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 You ask? At 205 00:08:10,566 --> 00:08:11,533 most, 206 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 one person might only earn around a hundred coins. 207 00:08:12,866 --> 00:08:15,533 My braised food takes an hour from start to finish, and 208 00:08:15,533 --> 00:08:17,200 I can make three batches a night 209 00:08:17,333 --> 00:08:19,300 . In three days, I can earn a few taels of silver. 210 00:08:19,300 --> 00:08:21,400 But relying solely on myself, my earnings are limited. 211 00:08:21,466 --> 00:08:23,066 You have a ready-made stove and work surface. 212 00:08:23,066 --> 00:08:23,800 Baking flatbread in the morning 213 00:08:23,800 --> 00:08:25,300 is less profitable than steaming buns and making noodles in the afternoon 214 00:08:25,300 --> 00:08:26,333 to sell with my braised food. 215 00:08:26,333 --> 00:08:27,666 We'll split the profits. 216 00:08:27,666 --> 00:08:28,933 You have a reliable source ; 217 00:08:29,066 --> 00:08:30,400 I need a large quantity of pig's trotters, 218 00:08:30,400 --> 00:08:31,700 so you can negotiate a lower price 219 00:08:31,800 --> 00:08:33,333 than I would myself. We'll split the savings 220 00:08:33,533 --> 00:08:35,266 . You have ready-made shelves and packaging. 221 00:08:35,266 --> 00:08:37,900 If you want to take my braised food home as a gift, 222 00:08:37,900 --> 00:08:39,366 all you need is your skill. 223 00:08:39,466 --> 00:08:40,966 If I set up my stall here for a day, 224 00:08:40,966 --> 00:08:42,766 you'll earn more than just a few hundred coins. 225 00:08:42,766 --> 00:08:43,800 If you disagree, 226 00:08:43,800 --> 00:08:44,966 I'll move to the end of the alley so 227 00:08:44,966 --> 00:08:46,133 I won't cause you any trouble. 228 00:08:46,333 --> 00:08:47,133 No, no, no, 229 00:08:47,766 --> 00:08:49,000 who said they disagree? 230 00:08:49,066 --> 00:08:50,800 We're just thinking about it. 231 00:08:51,866 --> 00:08:53,066 Should I move it then? 232 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 What's 233 00:08:55,766 --> 00:08:57,766 there to move? If I 234 00:08:57,800 --> 00:09:00,300 move it, who's going to give me steamed buns ? Hahaha, 235 00:09:00,933 --> 00:09:03,533 Your Highness, are you planning to help me attract business? 236 00:09:04,366 --> 00:09:05,766 I'm thinking about something. 237 00:09:06,500 --> 00:09:07,300 What is it ? 238 00:09:08,100 --> 00:09:09,533 Don't sleep in the side courtyard tonight 239 00:09:11,500 --> 00:09:12,300 . 240 00:09:12,566 --> 00:09:13,966 You'll stay in the east courtyard, 241 00:09:14,366 --> 00:09:16,366 which is closer to the kitchen and has better ventilation. 242 00:09:16,466 --> 00:09:17,533 It's convenient for you to make braised dishes. Your 243 00:09:20,466 --> 00:09:22,266 Highness had someone clean it overnight, 244 00:09:22,366 --> 00:09:23,900 even the blankets were freshly aired. 245 00:09:24,533 --> 00:09:25,333 Hmph 246 00:09:25,800 --> 00:09:27,933 , thank you very much, Your Highness. 247 00:09:36,000 --> 00:09:36,900 Where are you going 248 00:09:38,600 --> 00:09:40,566 ? I 'm used to crawling through dog holes. 249 00:09:41,533 --> 00:09:42,566 Follow me through the main gate. 250 00:09:43,733 --> 00:09:44,533 I 251 00:09:46,766 --> 00:09:47,866 'm a princess, 252 00:09:56,500 --> 00:09:58,600 Miss. This kitchen is really grand. 253 00:10:02,166 --> 00:10:04,733 Your Highness, I want to tell you 254 00:10:05,466 --> 00:10:06,900 something. I'm just a concubine's daughter 255 00:10:06,933 --> 00:10:08,400 ... I'm looked down upon from the start. 256 00:10:08,733 --> 00:10:10,166 If I rely on the prince to turn things around, 257 00:10:10,200 --> 00:10:11,600 I'll only be gossiped about more. 258 00:10:11,666 --> 00:10:12,666 I want to prove that 259 00:10:12,666 --> 00:10:14,200 I can make a living on my own. 260 00:10:14,200 --> 00:10:16,500 Also, I don't want to cause the prince any trouble. 261 00:10:16,700 --> 00:10:18,333 I don't want to be his weakness. 262 00:10:18,333 --> 00:10:19,466 Well, I'll say a few words too. 263 00:10:19,466 --> 00:10:21,000 You say you don't want to rely on me? 264 00:10:21,266 --> 00:10:23,066 Fine, but if you can't handle it, don't force yourself. 265 00:10:23,333 --> 00:10:24,800 You say you don't want to cause me any trouble? 266 00:10:24,800 --> 00:10:26,100 I don't need you to worry about me. I've 267 00:10:26,100 --> 00:10:27,300 been in court for ten years; 268 00:10:27,300 --> 00:10:28,133 it's not that easy. 269 00:10:28,266 --> 00:10:29,100 As for a weakness, 270 00:10:29,366 --> 00:10:30,666 I'll handle it myself. 271 00:10:32,966 --> 00:10:34,600 The legendary cold-faced prince 272 00:10:35,133 --> 00:10:36,566 doesn't seem so cold after all. 273 00:10:37,733 --> 00:10:38,666 What did you say? Tomorrow 274 00:10:41,733 --> 00:10:43,000 , come back to the Marquis's 275 00:10:43,800 --> 00:10:44,600 residence with me 276 00:10:45,766 --> 00:10:46,733 . Oh, the return visit 277 00:10:47,133 --> 00:10:49,700 ! Your Highness, what brings you here? 278 00:10:49,733 --> 00:10:51,066 You're not used to living in the 279 00:10:51,166 --> 00:10:52,266 Prince's residence and have 280 00:10:52,933 --> 00:10:53,733 come back to complain? 281 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Hmph , how are you , Madam? 282 00:10:55,933 --> 00:10:58,466 I brought some braised food for my wife on her return visit, but the strong smell of oil 283 00:11:00,566 --> 00:11:01,766 is suffocating! Take it away! 284 00:11:01,866 --> 00:11:03,300 My sister thinks the smell is too strong; 285 00:11:03,333 --> 00:11:04,466 you can have it taken to the kitchen. 286 00:11:04,466 --> 00:11:05,966 However, my sister's friend seems to really like it; 287 00:11:06,200 --> 00:11:08,466 after buying it, she even asked if it could be delivered 288 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 . Alright, you didn't come back just to bring pig's trotters, did you 289 00:11:10,600 --> 00:11:11,400 ? 290 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 I want to see my mother 291 00:11:13,900 --> 00:11:14,933 , but she's unwell 292 00:11:15,266 --> 00:11:16,300 and 293 00:11:16,700 --> 00:11:17,666 can't receive guests. 294 00:11:18,800 --> 00:11:20,333 I'm her daughter, not a guest. 295 00:11:20,400 --> 00:11:22,666 Hmph, you were just a substitute bride 296 00:11:22,666 --> 00:11:23,900 ; don't think you can put on airs 297 00:11:23,900 --> 00:11:25,266 just because you've become a princess. 298 00:11:25,500 --> 00:11:27,666 I said I can't see her, and 299 00:11:30,100 --> 00:11:31,333 that's final. I 300 00:11:31,533 --> 00:11:32,966 didn't come here to argue; 301 00:11:33,400 --> 00:11:34,700 this is my sincerity. 302 00:11:35,266 --> 00:11:36,766 I want to take my mother away. 303 00:11:37,766 --> 00:11:38,866 One copper coin 304 00:11:40,300 --> 00:11:41,100 or two? 305 00:11:41,133 --> 00:11:42,466 You're trying to fob me off like a beggar? 306 00:11:42,466 --> 00:11:43,500 Then name your price 307 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 : 3.0 00 taels, consider it compensation for all these years. Then 308 00:11:47,333 --> 00:11:49,533 I'll tell everyone you're filial 309 00:11:49,533 --> 00:11:50,766 and take her to enjoy a life of luxury. 310 00:11:50,766 --> 00:11:52,100 My Marquis's mansion will also have a 311 00:11:52,133 --> 00:11:54,466 good reputation. But words are meaningless, let's put it in writing. 312 00:11:54,466 --> 00:11:54,933 Your wife 313 00:11:54,933 --> 00:11:56,066 just said something, 314 00:11:56,100 --> 00:11:57,600 the whole room of servants heard it. 315 00:11:57,866 --> 00:11:59,666 If you go back on your word 316 00:11:59,700 --> 00:12:01,066 , what will become of our reputation? 317 00:12:01,066 --> 00:12:02,066 Bring paper and pen, 318 00:12:05,333 --> 00:12:06,866 then I won't bother you 319 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 any longer, Madam. Miss, 3,000 taels 320 00:12:12,466 --> 00:12:14,466 , how many pig trotters do we need to sell? 321 00:12:15,266 --> 00:12:16,133 Money can be earned 322 00:12:16,133 --> 00:12:17,733 , but we can't keep causing trouble for the Prince. 323 00:12:18,066 --> 00:12:19,000 What do you want to do? 324 00:12:19,500 --> 00:12:20,966 Setting up a stall isn't a long-term solution. 325 00:12:21,066 --> 00:12:22,100 Let's start by finding a shop. 326 00:12:22,133 --> 00:12:24,066 Good shops are ridiculously expensive! 327 00:12:24,200 --> 00:12:25,400 Miss, 328 00:12:25,533 --> 00:12:27,133 we've looked at 20 shops today. 329 00:12:28,266 --> 00:12:29,133 If we go around again, 330 00:12:29,133 --> 00:12:30,266 it'll be dark before we go back 331 00:12:33,000 --> 00:12:33,666 . 332 00:12:33,666 --> 00:12:34,800 This is too much! "Isn't this a bit off-center? 333 00:12:34,866 --> 00:12:35,933 Won't there be bad people 334 00:12:39,300 --> 00:12:40,133 ? Look at 335 00:12:42,200 --> 00:12:44,400 this place, 336 00:12:44,566 --> 00:12:45,700 is it even okay? I'll 337 00:12:45,933 --> 00:12:47,900 talk to the landlord tomorrow . 338 00:12:47,933 --> 00:12:49,100 Miss, you want to rent this shop 339 00:12:49,333 --> 00:12:50,133 ? 340 00:12:50,333 --> 00:12:51,300 How much? Why is it so cheap ? 341 00:12:51,700 --> 00:12:52,533 The 342 00:12:52,800 --> 00:12:54,466 previous tenant said there was crying at night, 343 00:12:54,466 --> 00:12:55,600 which scared them away and they cancelled the lease. 344 00:12:55,733 --> 00:12:58,000 I thought the crying was something else... 345 00:12:58,000 --> 00:12:58,800 I can rent it 346 00:12:58,800 --> 00:12:59,700 , but there's a condition... 347 00:12:59,700 --> 00:13:00,900 Uh , if there's no crying, 348 00:13:00,900 --> 00:13:02,466 then you're lying to me and you have to pay me back 349 00:13:02,566 --> 00:13:04,133 . Miss, are you going to rent it or not? 350 00:13:04,133 --> 00:13:05,400 Don't tease this old man. I 351 00:13:05,500 --> 00:13:06,966 'll lower the price by two 352 00:13:07,500 --> 00:13:09,133 ounces... Okay 353 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 , Miss, aren't you afraid of ghosts? 354 00:13:11,533 --> 00:13:12,400 If a ghost dares to come, 355 00:13:12,400 --> 00:13:13,800 I'll make him braise pig's trotters for me. 356 00:13:14,166 --> 00:13:15,566 Anyway, he's got nothing better to do, so he can be 357 00:13:15,566 --> 00:13:16,900 free labor. 358 00:13:23,800 --> 00:13:25,366 Miss, I'm scared, 359 00:13:28,566 --> 00:13:29,666 do you hear me? 360 00:13:29,700 --> 00:13:30,766 Let's go 361 00:13:31,733 --> 00:13:33,900 ! No, let's go!" Go see who's crying. 362 00:13:38,400 --> 00:13:39,500 There's a cellar 363 00:13:42,533 --> 00:13:44,866 here, miss. It's dark down there, I'm scared. Okay 364 00:13:45,900 --> 00:13:47,666 , take this and I'll go down. 365 00:13:47,866 --> 00:13:49,733 I saw it was a cat . 366 00:13:50,066 --> 00:13:52,133 Its leg was stuck in a crack in the wooden planks and it couldn't get out. 367 00:13:52,300 --> 00:13:53,100 Meow. 368 00:13:53,500 --> 00:13:54,300 So 369 00:13:55,600 --> 00:13:56,900 the ghost is it. Yes, it 370 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 's stuck because it's too fat. 371 00:13:59,700 --> 00:14:00,500 Meow 372 00:14:01,933 --> 00:14:02,733 . Huh? 373 00:14:03,700 --> 00:14:05,700 The previous tenant of this shop owed 374 00:14:05,700 --> 00:14:07,200 Boss Zhao a huge debt and ran away. 375 00:14:07,533 --> 00:14:08,933 It seems it wasn't because of the crying 376 00:14:09,266 --> 00:14:10,866 that he moved out. Will we be chased by debt collectors? 377 00:14:10,966 --> 00:14:13,500 Miss , was there any crying last night? 378 00:14:14,066 --> 00:14:15,133 It was just a stray cat. 379 00:14:15,766 --> 00:14:18,100 That's good. Brothers, let's get to work. 380 00:14:18,466 --> 00:14:19,666 Here we come 381 00:14:24,666 --> 00:14:25,800 ! Miss, 382 00:14:25,933 --> 00:14:27,333 what's our shop called? It 383 00:14:28,900 --> 00:14:31,666 's called "The Cold Palace's Secret Recipe 384 00:14:36,933 --> 00:14:39,466 "! 385 00:14:40,800 --> 00:14:43,533 Ahhh, you're the new tenant of this shop. Yes, 386 00:14:43,800 --> 00:14:45,366 you're 387 00:14:45,800 --> 00:14:47,166 the money swindlers who owe me money. 388 00:14:47,266 --> 00:14:50,200 Since you rented this shop, you have to manage it. Or else 389 00:14:50,366 --> 00:14:52,066 ... Hmph, 390 00:14:52,066 --> 00:14:52,866 stop ! 391 00:14:53,933 --> 00:14:54,733 392 00:14:55,666 --> 00:14:56,466 393 00:14:57,100 --> 00:14:57,900 Hmm... 394 00:14:59,300 --> 00:15:00,500 If you feel you've lost out, 395 00:15:00,500 --> 00:15:02,700 go ask him for it. Coming to smash my shop 396 00:15:02,766 --> 00:15:03,800 won't solve the problem. 397 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 What about my money? 398 00:15:08,066 --> 00:15:09,900 Boss Zhao, you own a restaurant, right? 399 00:15:09,900 --> 00:15:10,900 Juxianlou on East Street. 400 00:15:10,900 --> 00:15:11,766 We can talk. 401 00:15:11,766 --> 00:15:12,200 What 402 00:15:12,200 --> 00:15:14,000 do we talk about? I'll provide you with a month's supply of braised food for free 403 00:15:14,000 --> 00:15:15,100 . You can sell it in your restaurant 404 00:15:15,100 --> 00:15:16,133 without spending a penny 405 00:15:16,133 --> 00:15:17,100 and make a profit. 406 00:15:17,166 --> 00:15:17,800 Free 407 00:15:17,800 --> 00:15:19,266 ! Just help me put up a sign 408 00:15:19,266 --> 00:15:21,400 saying this braised food is a secret recipe from the Cold Palace. 409 00:15:21,400 --> 00:15:23,000 Brother, it doesn't seem like a loss. Okay, let's 410 00:15:24,900 --> 00:15:26,900 do it your way. We 411 00:15:28,166 --> 00:15:29,933 need to buy all this stuff again. 412 00:15:30,066 --> 00:15:31,266 Where are we going to get the money? 413 00:15:31,366 --> 00:15:32,766 I said I'd provide the braised food for free 414 00:15:32,766 --> 00:15:34,066 , not that I wouldn't let him lose money. 415 00:15:34,066 --> 00:15:35,366 Boss Zhao owes me 3 stools and 416 00:15:35,366 --> 00:15:36,300 8 bowls. One plate, six 417 00:15:36,300 --> 00:15:36,800 earthenware pots, one 418 00:15:36,800 --> 00:15:37,666 corner of the counter, one piece of 419 00:15:37,666 --> 00:15:38,933 the door frame. It's crooked, add 200 coins 420 00:15:38,933 --> 00:15:39,900 , that'll do, Miss. 421 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 Wasn't our door frame already crooked? 422 00:15:41,500 --> 00:15:42,100 Does he know? 423 00:15:42,100 --> 00:15:42,900 No. It's 424 00:15:50,666 --> 00:15:51,766 delicious, come again next time. 425 00:15:53,200 --> 00:15:56,000 Oh, so she stole my 426 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 business, the biggest delicatessen in the capital. 427 00:15:58,166 --> 00:15:59,933 Boss, do you mean 428 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 to buy up all the pig trotters on the market? 429 00:16:03,200 --> 00:16:06,100 I want to see how he does business without ingredients 430 00:16:06,966 --> 00:16:07,766 . Hmph 431 00:16:08,800 --> 00:16:09,866 ! Hmph 432 00:16:11,533 --> 00:16:14,366 ! Hmph! Miss, is that the cat 433 00:16:14,566 --> 00:16:15,366 that got stuck in the cellar before? 434 00:16:15,400 --> 00:16:17,600 Oh, why are you back? You 435 00:16:17,600 --> 00:16:19,300 used to run faster than anyone else! Okay, from now on 436 00:16:20,966 --> 00:16:22,766 , you'll be called Zhaocai 437 00:16:22,766 --> 00:16:23,666 and in charge of watching the shop. 438 00:16:26,166 --> 00:16:27,766 The Princess Consort is in trouble. 439 00:16:28,700 --> 00:16:29,500 What happened? 440 00:16:29,733 --> 00:16:30,733 We can't get pig trotters; 441 00:16:30,733 --> 00:16:32,166 the whole market has been swept clean. 442 00:16:32,166 --> 00:16:32,766 I found out 443 00:16:32,766 --> 00:16:33,566 who did it . 444 00:16:33,566 --> 00:16:34,333 It's Boss Qian's 445 00:16:34,333 --> 00:16:36,400 biggest deli, the one he owns. 446 00:16:36,666 --> 00:16:37,466 He's trying to cut off your supply. 447 00:16:37,533 --> 00:16:39,166 You'd better think of a way! 448 00:16:39,200 --> 00:16:40,500 The pig trotters 449 00:16:40,566 --> 00:16:41,766 are all booked. 450 00:16:41,766 --> 00:16:42,966 Why don't you go look elsewhere, 451 00:16:43,500 --> 00:16:45,966 Miss? Or maybe we should close down for now? 452 00:16:45,966 --> 00:16:46,966 If we close down right after opening, 453 00:16:47,066 --> 00:16:48,300 customers won't come back. 454 00:16:48,300 --> 00:16:49,366 What will we sell 455 00:16:49,500 --> 00:16:50,666 without pig trotters? 456 00:16:52,533 --> 00:16:53,400 Pigs walk on hooves, 457 00:16:53,533 --> 00:16:54,533 chickens walk on claws, 458 00:16:54,566 --> 00:16:55,600 aren't they both meat? 459 00:17:04,133 --> 00:17:05,133 It smells so good! 460 00:17:06,000 --> 00:17:06,800 Try it, 461 00:17:08,866 --> 00:17:10,533 Miss. This is delicious 462 00:17:10,533 --> 00:17:12,133 . Let's go see 463 00:17:12,133 --> 00:17:13,766 how miserable the Princess looks without pig trotters! 464 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 Hahaha! 465 00:17:17,300 --> 00:17:19,700 Boss, how about we continue to monopolize chicken feet? 466 00:17:19,800 --> 00:17:21,566 First, get rid of my whole warehouse of pig trotters. 467 00:17:21,566 --> 00:17:23,300 I even dream about pig trotters chasing me. 468 00:17:23,300 --> 00:17:24,400 Did you win? 469 00:17:24,700 --> 00:17:25,333 Hmph, 470 00:17:25,333 --> 00:17:27,266 Miss, we have 180 taels now. We're 471 00:17:27,266 --> 00:17:29,100 still a long way from 3,000 taels. 472 00:17:29,133 --> 00:17:31,500 But does that mean we don't have to compete with Boss Qian for pig trotters anymore? 473 00:17:31,500 --> 00:17:32,866 Or should we continue to sell 474 00:17:32,933 --> 00:17:33,733 the more he hoards? 475 00:17:33,733 --> 00:17:34,366 The more he loses 476 00:17:34,366 --> 00:17:35,366 , the less he'll be able to handle it, 477 00:17:35,366 --> 00:17:36,100 and naturally he won't monopolize anymore. 478 00:17:36,100 --> 00:17:37,200 What's wrong, Your Highness? 479 00:17:37,466 --> 00:17:38,666 Today 480 00:17:39,166 --> 00:17:39,966 is the Prince's birthday 481 00:17:40,566 --> 00:17:41,366 . 482 00:17:41,700 --> 00:17:43,166 But the Prince never celebrates it; 483 00:17:44,366 --> 00:17:45,900 his mother died on this day. 484 00:17:46,133 --> 00:17:47,100 Every year on this day, 485 00:17:47,200 --> 00:17:48,133 he doesn't see anyone. 486 00:17:51,400 --> 00:17:52,500 Miss, what are you going to do? 487 00:17:52,533 --> 00:17:53,333 Make a bowl of noodles. 488 00:17:56,200 --> 00:17:57,800 Doesn't the Prince not celebrate his birthday? 489 00:17:58,066 --> 00:17:59,100 If you bring noodles over, 490 00:17:59,100 --> 00:18:00,300 he won't be angry, will he? 491 00:18:02,866 --> 00:18:03,566 It doesn't affect his 492 00:18:03,566 --> 00:18:04,466 time alone. 493 00:18:17,866 --> 00:18:18,466 It 's 494 00:18:18,466 --> 00:18:19,566 so delicious! 495 00:18:20,566 --> 00:18:21,366 Could you please 496 00:18:21,466 --> 00:18:22,600 take it in for me 497 00:18:23,600 --> 00:18:24,933 ? Oh, Your Highness, 498 00:18:25,333 --> 00:18:27,266 Your Highness, Your Highness made a bowl of noodles. 499 00:18:27,400 --> 00:18:28,300 Bring it in 500 00:18:40,566 --> 00:18:42,333 and tell him thank you, 501 00:18:42,333 --> 00:18:43,566 but the noodles are 502 00:18:43,966 --> 00:18:44,766 too salty. 503 00:18:47,466 --> 00:18:48,266 What's wrong 504 00:18:48,900 --> 00:18:51,600 ? The Prince said the noodles were too salty. 505 00:18:54,100 --> 00:18:56,066 Impossible, I tasted them three times. 506 00:18:56,100 --> 00:18:56,900 Your Highness, 507 00:18:57,033 --> 00:18:58,300 the Prince said something 508 00:18:59,300 --> 00:19:00,100 else. 509 00:19:00,666 --> 00:19:01,466 Oh no! 510 00:19:03,900 --> 00:19:05,866 Please tell him 511 00:19:06,000 --> 00:19:07,933 he's welcome. Also, thank you for the new courtyard. 512 00:19:09,466 --> 00:19:10,700 Your Highness said he's welcome . 513 00:19:10,900 --> 00:19:12,300 And thank you for the courtyard too. 514 00:19:15,566 --> 00:19:17,133 Tell him he 515 00:19:17,566 --> 00:19:19,800 's not grateful. 516 00:19:21,100 --> 00:19:21,900 If he needs anything else, just let me know. 517 00:19:26,133 --> 00:19:26,933 Yes, hey 518 00:19:28,333 --> 00:19:29,733 , I've run around seven or eight times 519 00:19:29,733 --> 00:19:31,133 already. 520 00:19:31,133 --> 00:19:32,500 Can you two chat by yourselves 521 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 ? 522 00:19:34,566 --> 00:19:35,366 Hahaha, 523 00:19:36,733 --> 00:19:38,166 okay, I won't let you run around anymore 524 00:19:38,966 --> 00:19:40,566 . 525 00:19:41,466 --> 00:19:43,900 Shuyao, you go ! Hahaha, just kidding! I 526 00:19:44,466 --> 00:19:46,300 'm not chatting today, going to sleep. 527 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Miss, Cui'er delivered the invitation . The Marquis's 528 00:19:52,533 --> 00:19:53,700 mansion is holding a banquet 529 00:19:53,766 --> 00:19:55,266 and ordered 50 servings of braised food platters. 530 00:19:55,266 --> 00:19:56,466 They'll be delivered in three days. " 531 00:19:56,466 --> 00:19:57,500 How can you still laugh 532 00:19:58,000 --> 00:19:59,466 when I'm not giving you a single penny? 533 00:19:59,533 --> 00:20:00,933 Isn't this blatant freeloading? 534 00:20:01,600 --> 00:20:02,900 I have my ways. 535 00:20:03,100 --> 00:20:05,500 Madam Wang, it's truly an honor to have you here. How well 536 00:20:05,566 --> 00:20:07,500 has the Empress Dowager been lately? The Empress Dowager is in good health 537 00:20:07,500 --> 00:20:08,533 . 538 00:20:08,533 --> 00:20:10,566 Please enjoy your meal today. 539 00:20:10,700 --> 00:20:12,966 My illegitimate daughter's braised dishes are so 540 00:20:12,966 --> 00:20:13,800 embarrassing to serve! 541 00:20:13,966 --> 00:20:14,800 What do you know? 542 00:20:14,866 --> 00:20:16,066 We just want everyone to see 543 00:20:16,066 --> 00:20:18,133 that even after marriage, she's nothing more than a braised food vendor. 544 00:20:25,200 --> 00:20:26,100 So fragrant! 545 00:20:28,066 --> 00:20:28,800 Haha! 546 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Ladies, 547 00:20:29,800 --> 00:20:31,500 this is braised food made in Qinghe. 548 00:20:31,766 --> 00:20:33,366 She grew up in the kitchen 549 00:20:33,366 --> 00:20:34,200 and knows nothing 550 00:20:34,200 --> 00:20:35,566 but these rough tasks. 551 00:20:35,733 --> 00:20:37,533 Although she's now Lady Wang Fei 552 00:20:37,533 --> 00:20:39,200 , she hasn't changed her ways. 553 00:20:39,300 --> 00:20:41,333 Everyone, please try it. My sister's old specialty, 554 00:20:41,500 --> 00:20:42,766 the 'Cold Palace Secret 555 00:20:43,400 --> 00:20:44,200 Mole, 556 00:20:46,500 --> 00:20:47,900 ' is the shop she opened. 557 00:20:48,133 --> 00:20:50,266 When was this printed? 558 00:21:00,500 --> 00:21:02,100 Miss, what kind of braised food is this? 559 00:21:02,366 --> 00:21:04,200 Before 560 00:21:04,366 --> 00:21:06,733 cooking, we use a mold to press out the characters. After cooking, the color seeps into the indentations, 561 00:21:06,733 --> 00:21:08,600 so customers can see them 562 00:21:08,733 --> 00:21:11,266 when they eat. We just want them to see 563 00:21:16,900 --> 00:21:17,866 it. Now, please try it. 564 00:21:17,933 --> 00:21:19,600 This braised food is really good! 565 00:21:19,933 --> 00:21:21,600 Then I must speak to 566 00:21:21,733 --> 00:21:23,066 the Empress Dowager. Madam Wang, you're joking. 567 00:21:23,266 --> 00:21:24,200 Such crude things 568 00:21:24,333 --> 00:21:25,700 wouldn't dare disturb 569 00:21:25,700 --> 00:21:29,100 the Empress Dowager . Are you being modest, or 570 00:21:32,566 --> 00:21:34,200 are the servants saying that Lady Liu 571 00:21:34,200 --> 00:21:35,533 lifted a stone..." *Smashing my own foot 572 00:21:35,533 --> 00:21:36,933 * Free advertising is a win-win situation! 573 00:21:37,466 --> 00:21:38,533 Your Highness, the Empress Dowager 574 00:21:38,666 --> 00:21:39,733 's decree: Your Majesty, I obey! The Empress 575 00:21:39,900 --> 00:21:40,766 Dowager has heard of 576 00:21:40,933 --> 00:21:43,100 the famous secret-recipe braised food from the Cold Palace 577 00:21:43,100 --> 00:21:45,700 and wishes to try it, but the Imperial Physician says the Empress Dowager's stomach is weak 578 00:21:45,700 --> 00:21:46,500 and she shouldn't eat greasy food. 579 00:21:46,500 --> 00:21:48,333 You are requested to prepare a separate portion and send it to the palace. 580 00:21:48,600 --> 00:21:50,733 Lady Wang specifically mentioned this to the Empress Dowager. 581 00:21:50,866 --> 00:21:51,866 You must take it seriously 582 00:21:51,900 --> 00:21:52,700 . Thank you, Eunuch! 583 00:21:54,000 --> 00:21:54,800 Hey, 584 00:21:54,866 --> 00:21:56,900 Miss, the Empress Dowager specifically requested that you make it. 585 00:21:56,900 --> 00:21:57,766 It ca n't be greasy 586 00:21:57,866 --> 00:21:58,733 or too salty 587 00:21:58,966 --> 00:22:00,300 , but our braised food 588 00:22:02,666 --> 00:22:03,200 has 589 00:22:03,400 --> 00:22:03,733 a unique aroma... 590 00:22:03,733 --> 00:22:05,566 Miss, these are 591 00:22:05,766 --> 00:22:07,466 bite-sized skewers, convenient, 592 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 and paired with my specially prepared light braising broth, 593 00:22:09,500 --> 00:22:10,300 not greasy at all. 594 00:22:10,766 --> 00:22:11,933 Thank you for your reminder. 595 00:22:16,166 --> 00:22:16,966 "Hmm, 596 00:22:25,366 --> 00:22:27,100 Your Highness, please come 597 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 in first thing tomorrow morning 598 00:22:31,733 --> 00:22:32,600 . Your Majesty 599 00:22:34,800 --> 00:22:36,933 , I pay my respects to the 600 00:22:37,100 --> 00:22:40,400 Empress Dowager. Rise . Lady Wang mentioned to me 601 00:22:40,400 --> 00:22:42,300 that you made excellent braised dishes. 602 00:22:42,733 --> 00:22:43,966 Lady Wang is too kind. 603 00:22:43,966 --> 00:22:45,900 Are you delivering food or moving 604 00:22:46,266 --> 00:22:48,400 house? I didn't know what Your Majesty would like to eat, 605 00:22:48,466 --> 00:22:49,566 so I brought everything. 606 00:22:49,966 --> 00:22:53,466 This is seasoned with broth and braising liquid, not greasy and easy to digest. 607 00:22:53,466 --> 00:22:54,266 What is this 608 00:22:54,366 --> 00:22:55,700 ? I call it 'Lucky Charm Skewers 609 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 .' The chicken feet are so tender and 610 00:23:00,133 --> 00:23:02,000 boneless, it's convenient for Your Majesty to eat 611 00:23:04,400 --> 00:23:04,733 . 612 00:23:04,733 --> 00:23:07,466 Ah, I haven't had anything so delicious for days. 613 00:23:07,466 --> 00:23:09,466 This is my signature braising liquid and braised pig's trotters." 614 00:23:09,600 --> 00:23:11,733 Your Majesty, I fear that Your Majesty 615 00:23:11,733 --> 00:23:12,566 might crave 616 00:23:12,600 --> 00:23:13,666 this, and it's delicious too 617 00:23:13,733 --> 00:23:16,133 . Your Majesty , didn't you say you had an upset stomach? 618 00:23:16,566 --> 00:23:18,200 A few bites 619 00:23:19,066 --> 00:23:20,133 won't hurt. 620 00:23:21,733 --> 00:23:22,533 Yes, yes, yes, 621 00:23:25,066 --> 00:23:27,466 go and summon Imperial Chef Liu 622 00:23:27,666 --> 00:23:28,466 . Yes 623 00:23:30,400 --> 00:23:31,100 , Your 624 00:23:32,100 --> 00:23:33,800 Majesty, I pay my respects. Please 625 00:23:34,066 --> 00:23:36,733 rise and try this. 626 00:23:38,266 --> 00:23:39,700 Your Majesty, this 627 00:23:39,700 --> 00:23:41,933 was made by the Princess Consort. Please try it. I 628 00:23:42,166 --> 00:23:43,066 obey 629 00:23:49,500 --> 00:23:50,300 your command. 630 00:23:52,600 --> 00:23:53,400 Hmph 631 00:23:55,533 --> 00:23:56,600 , 632 00:23:57,766 --> 00:23:59,066 how is it? 633 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 I'll savor it more, and if I keep savoring it, my lucky charm will be gone! 634 00:24:01,300 --> 00:24:03,066 I've served in the Imperial Kitchen for 20 years 635 00:24:03,066 --> 00:24:04,966 . I know Your Majesty has a discerning palate 636 00:24:05,100 --> 00:24:05,966 , but to say how delicious 637 00:24:05,966 --> 00:24:07,500 it is, I feel it's lacking something. 638 00:24:07,533 --> 00:24:08,466 What's missing? 639 00:24:08,600 --> 00:24:10,200 The chicken feet stew. Too mushy, 640 00:24:10,200 --> 00:24:11,000 lacking chewiness. 641 00:24:11,066 --> 00:24:12,200 The spice ratio in the braising liquid 642 00:24:12,333 --> 00:24:14,166 ... Your Highness, you're not formally trained, so 643 00:24:14,166 --> 00:24:16,333 it's already quite an achievement to have done this well. 644 00:24:16,366 --> 00:24:17,266 Interesting 645 00:24:17,533 --> 00:24:18,200 . Your Majesty 646 00:24:18,200 --> 00:24:20,366 , I dare to challenge Your Highness to a contest. 647 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 I would like to ask Your Majesty and Lady Wang to judge 648 00:24:22,400 --> 00:24:23,866 the difference between 649 00:24:23,866 --> 00:24:25,200 folk craftsmanship and palace 650 00:24:25,200 --> 00:24:26,666 craftsmanship. Okay, I'll set the challenge 651 00:24:26,766 --> 00:24:28,000 : cutting tofu. 652 00:24:28,266 --> 00:24:28,966 Your Highness, 653 00:24:28,966 --> 00:24:30,000 this is not like pig's trotters, 654 00:24:30,000 --> 00:24:31,100 which would crumble in one cut. 655 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 I'm willing to give it a try. 656 00:24:32,133 --> 00:24:33,366 Your Highness, you're finished. 657 00:24:33,733 --> 00:24:34,933 He's just a braised food vendor, 658 00:24:34,933 --> 00:24:36,000 how could he cut tofu? 659 00:24:36,266 --> 00:24:37,933 Chef Liu could cut it with his eyes closed. 660 00:24:38,000 --> 00:24:39,466 Isn't this just asking for trouble?! 661 00:24:50,100 --> 00:24:50,733 Wow 662 00:24:50,733 --> 00:24:51,333 ! 663 00:24:51,333 --> 00:24:52,300 This 664 00:24:52,933 --> 00:24:54,600 is my master's true skill! 665 00:24:54,700 --> 00:24:56,333 I could practice for ten years and still not cut it like this 666 00:24:57,100 --> 00:24:57,900 ! Hmph! 667 00:24:58,866 --> 00:24:59,900 Your Highness , 668 00:25:00,533 --> 00:25:01,333 please bring 669 00:25:02,800 --> 00:25:03,600 the kitchen knife! 670 00:25:04,200 --> 00:25:07,133 Are you here to compete or to cause trouble? 671 00:25:17,700 --> 00:25:19,500 This is a fancy knife! 672 00:25:21,366 --> 00:25:24,066 It's still a whole piece, isn't it? 673 00:25:24,333 --> 00:25:24,966 Hahaha! 674 00:25:24,966 --> 00:25:26,733 Or should I 675 00:25:26,733 --> 00:25:27,866 cut it for Your Highness? Hahaha 676 00:25:35,666 --> 00:25:36,466 677 00:25:36,500 --> 00:25:37,300 ! Oh, 678 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 what is this 679 00:25:40,266 --> 00:25:41,133 hydrangea tofu? 680 00:25:41,666 --> 00:25:44,266 So harmonious 681 00:25:44,466 --> 00:25:45,500 and perfect 682 00:25:51,400 --> 00:25:53,100 ! Your Majesty 683 00:25:54,133 --> 00:25:57,766 , Chef Liu, I don't deny your knife skills, 684 00:25:57,900 --> 00:26:00,566 but if it's broken up, it 685 00:26:00,666 --> 00:26:02,900 's just tofu dregs! I've learned a 686 00:26:03,800 --> 00:26:05,500 lot. I'll reward Your 687 00:26:05,600 --> 00:26:06,400 Highness 688 00:26:06,666 --> 00:26:07,566 with a new set of knives. 689 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 Your Majesty, could I please change the reward 690 00:26:09,733 --> 00:26:11,566 ? Oh, what do you want? 691 00:26:12,000 --> 00:26:14,466 Please, Chef Liu, cut a week's worth of pig's trotters for me. 692 00:26:14,566 --> 00:26:15,666 His knife skills are good! 693 00:26:15,700 --> 00:26:17,566 Hahaha! 694 00:26:17,600 --> 00:26:19,333 Dream on! Take the knife 695 00:26:19,333 --> 00:26:20,300 back and cut it yourself. 696 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Thank you, Your Majesty! 697 00:26:21,733 --> 00:26:23,266 This is truly a fine knife! 698 00:26:25,733 --> 00:26:26,533 Your Highness 699 00:26:27,400 --> 00:26:29,166 , I heard you beat Chef Liu in the palace. 700 00:26:29,600 --> 00:26:30,666 It was just luck. 701 00:26:30,666 --> 00:26:32,466 People who can cut tofu into fancy shapes 702 00:26:32,466 --> 00:26:33,600 don't just rely on luck. 703 00:26:33,800 --> 00:26:35,566 Your Highness, why did you suddenly come to the kitchen? 704 00:26:35,700 --> 00:26:37,533 I was checking the heat 705 00:26:37,933 --> 00:26:39,666 ! Hahaha! 706 00:26:41,100 --> 00:26:44,133 Haha, tomorrow I'll have someone set up some new tables in front of the shop. 707 00:26:44,200 --> 00:26:45,000 Why 708 00:26:45,266 --> 00:26:46,900 are there so many customers and not enough seats? 709 00:26:46,933 --> 00:26:48,333 Family, let's go! 710 00:26:48,800 --> 00:26:51,000 All the braised food is open today! 711 00:26:51,133 --> 00:26:52,166 Buy one get one half price 712 00:26:52,166 --> 00:26:53,333 , limited to 50 servings, 713 00:26:53,400 --> 00:26:54,466 while supplies last 714 00:26:54,666 --> 00:26:57,200 ! He calls his customers "family 715 00:26:58,166 --> 00:26:59,600 "! Are you kidding me? 716 00:27:01,933 --> 00:27:04,700 That Wang Ermazi ripped off three chicken intestines from me 717 00:27:04,700 --> 00:27:05,600 and never came back. 718 00:27:05,600 --> 00:27:06,700 That Zhao Dazui 719 00:27:06,700 --> 00:27:07,900 always queues up for people. 720 00:27:08,200 --> 00:27:09,300 And Liu Lanhan, 721 00:27:09,533 --> 00:27:10,733 he never eats pig's trotters 722 00:27:10,866 --> 00:27:11,866 because he has no teeth. 723 00:27:12,866 --> 00:27:13,666 So 724 00:27:13,766 --> 00:27:16,166 these people are hired to pretend to buy braised food. What 725 00:27:16,533 --> 00:27:18,300 do you want? 726 00:27:22,600 --> 00:27:23,566 Braised food lucky bag, 727 00:27:23,900 --> 00:27:25,000 is it a surprise or not? 728 00:27:25,166 --> 00:27:26,400 It all depends on luck! 729 00:27:26,533 --> 00:27:29,066 Wow, what's inside? 730 00:27:29,566 --> 00:27:30,600 Guaranteed delicious 731 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 , but not guaranteed. Okay, 732 00:27:32,166 --> 00:27:33,566 I'll buy a "get rich" 733 00:27:34,966 --> 00:27:36,866 one ! It's really big! 734 00:27:37,266 --> 00:27:38,166 I'll buy a "surprise" one! 735 00:27:38,733 --> 00:27:39,966 I thought it would be the smallest 736 00:27:39,966 --> 00:27:40,966 , but it's two 737 00:27:41,100 --> 00:27:43,566 ! Miss, this lucky bag is selling so well! 738 00:27:44,000 --> 00:27:44,800 Blind boxes! 739 00:27:45,300 --> 00:27:46,533 He even knows this 740 00:27:47,133 --> 00:27:50,133 ! Hahaha! 741 00:27:51,666 --> 00:27:52,466 Imperial 742 00:27:52,900 --> 00:27:54,100 Jade Liquor 743 00:27:54,800 --> 00:27:56,000 and Folk Jade Soup 744 00:27:56,500 --> 00:27:57,666 are 180 per cup 745 00:27:57,733 --> 00:27:59,466 ! 180! Too expensive! 746 00:27:59,466 --> 00:28:01,000 My lucky bag is only 5 coins! 747 00:28:02,200 --> 00:28:03,333 Odd changes, even doesn't change. 748 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 Winter goes and spring comes again. 749 00:28:04,333 --> 00:28:05,133 No, no, 750 00:28:05,300 --> 00:28:06,333 signs. Look at quadrants. 751 00:28:06,500 --> 00:28:07,300 What 752 00:28:08,500 --> 00:28:10,166 are you looking at? Is this person out of their mind? 753 00:28:10,300 --> 00:28:11,100 I also think... 754 00:28:11,366 --> 00:28:12,500 Who are you from? 755 00:28:13,133 --> 00:28:14,533 I was a substitute bride. 756 00:28:16,966 --> 00:28:19,000 Even his way of time travel is so wild 757 00:28:23,133 --> 00:28:25,000 ! Come on, come on, it's hot! 758 00:28:33,933 --> 00:28:34,733 In 759 00:28:35,766 --> 00:28:37,100 ancient times, there were no printing presses, 760 00:28:37,100 --> 00:28:38,133 so I drew by hand. 761 00:28:38,733 --> 00:28:40,400 Our store is launching a membership card 762 00:28:40,533 --> 00:28:41,966 . Buy one, 763 00:28:42,100 --> 00:28:43,800 get one stamp. Collect 10 stamps and get a free braised dish. 764 00:28:43,933 --> 00:28:45,466 It's really free, I'm not lying. You do n't 765 00:28:45,500 --> 00:28:46,700 need to collect 10 stamps 766 00:28:46,700 --> 00:28:47,866 to buy one. It's delicious 767 00:28:48,333 --> 00:28:49,133 . 768 00:28:50,600 --> 00:28:51,066 Hmph, 769 00:28:51,066 --> 00:28:53,366 is my braised dish really that bad? 770 00:28:53,800 --> 00:28:55,566 Today we sold twice as much as usual. 771 00:28:55,566 --> 00:28:56,800 We now have 400 taels. We're 772 00:28:56,800 --> 00:28:58,266 one step closer to 3,000 taels. 773 00:28:58,400 --> 00:28:59,200 Hmm, what are 774 00:29:01,666 --> 00:29:02,466 you doing? Aren't 775 00:29:08,466 --> 00:29:10,066 you afraid I'll learn your taste? I 776 00:29:10,566 --> 00:29:11,700 can't learn it. 777 00:29:13,133 --> 00:29:14,066 That's not necessarily true. 778 00:29:14,066 --> 00:29:15,066 That's not necessarily 779 00:29:16,566 --> 00:29:17,466 true. How about this: 780 00:29:18,100 --> 00:29:19,733 you teach me your weird ideas, 781 00:29:20,066 --> 00:29:21,266 and I'll teach you how to make braised dish 782 00:29:22,500 --> 00:29:23,300 . Deal . 783 00:29:23,466 --> 00:29:26,666 Ahem, lesson one: KOL marketing is 784 00:29:26,666 --> 00:29:27,300 basically 785 00:29:27,300 --> 00:29:29,533 famous people promoting your products. 786 00:29:29,533 --> 00:29:31,266 You mean, if they come and eat my braised food, 787 00:29:31,266 --> 00:29:32,266 others will follow 788 00:29:32,300 --> 00:29:34,866 suit? Yes, yes, I remember when I was little, Li's sesame seed cakes in the east of the city were so popular 789 00:29:34,866 --> 00:29:36,166 that they got the county magistrate to buy them, and 790 00:29:36,166 --> 00:29:37,900 the next day the whole city lined up for them. 791 00:29:38,166 --> 00:29:39,566 Did you have this in ancient times too? 792 00:29:39,666 --> 00:29:40,400 What about ancient 793 00:29:40,400 --> 00:29:42,600 generals charging into enemy lines single-handedly 794 00:29:42,733 --> 00:29:43,533 ? Hmm, 795 00:29:45,300 --> 00:29:46,666 Mr. Bai, excuse me 796 00:29:46,700 --> 00:29:48,400 , Your Highness the Princess has graced us with her presence. 797 00:29:48,400 --> 00:29:49,566 I brought you some braised food, it smells 798 00:29:50,066 --> 00:29:50,933 so good! 799 00:29:50,933 --> 00:29:52,166 I'd like to discuss something with you. 800 00:29:52,166 --> 00:29:53,800 When you're telling stories, could you 801 00:29:53,800 --> 00:29:55,566 mention my braised food in the narrative 802 00:29:56,133 --> 00:29:56,933 ? How? 803 00:29:57,133 --> 00:29:59,200 For example, the general got carried away with 804 00:29:59,200 --> 00:29:59,933 the battle and got hungry, 805 00:29:59,933 --> 00:30:02,366 took out a secret recipe for braised pig's trotters from the Cold Palace, took a bite, 806 00:30:02,366 --> 00:30:03,533 and suddenly his strength increased. 807 00:30:03,566 --> 00:30:05,566 That's not quite right, is it? 808 00:30:05,600 --> 00:30:07,300 This is a three-day supply 809 00:30:09,866 --> 00:30:10,500 for you. 810 00:30:10,500 --> 00:30:13,600 Okay, last time we talked about the general charging into enemy lines single-handedly, 811 00:30:13,600 --> 00:30:14,800 today we'll continue... 812 00:30:14,800 --> 00:30:15,933 So, as he got into the swing of 813 00:30:15,933 --> 00:30:16,766 things, his stomach rumbled, and 814 00:30:16,766 --> 00:30:17,733 he pulled out 815 00:30:17,766 --> 00:30:19,133 a secret recipe for braised pig's trotters 816 00:30:19,133 --> 00:30:20,066 from the Cold Palace. One bite , and wow, 817 00:30:20,066 --> 00:30:21,066 he felt incredibly energetic, 818 00:30:21,066 --> 00:30:22,266 instantly taking down three enemy generals with a single 819 00:30:22,266 --> 00:30:23,333 spear thrust! Hahaha, 820 00:30:23,333 --> 00:30:24,900 the great general eats braised pig's trotters in battle! 821 00:30:25,133 --> 00:30:25,700 Hahaha, 822 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 the secret recipe for braised 823 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 food from the Cold 824 00:30:31,666 --> 00:30:33,766 Palace is truly delicious! I just bought 825 00:30:34,066 --> 00:30:35,966 your KL product yesterday, it's really useful! 826 00:30:36,533 --> 00:30:37,700 Are you really not from another time? 827 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 I can't walk through walls, 828 00:30:38,700 --> 00:30:40,133 but I'm strong enough 829 00:30:40,333 --> 00:30:41,866 to help you demolish them! 830 00:30:41,866 --> 00:30:43,266 Oh, no need, I have something to tell you, 831 00:30:43,533 --> 00:30:44,700 I'm leaving. Where am I going ? 832 00:30:44,700 --> 00:30:45,366 Home is a long way off. 833 00:30:45,366 --> 00:30:46,966 What about 834 00:30:47,100 --> 00:30:48,066 your shop? It 835 00:30:48,066 --> 00:30:50,166 's closed. I opened it with borrowed money, 836 00:30:50,166 --> 00:30:51,300 and now I've lost all the money 837 00:30:51,300 --> 00:30:53,133 . Your weird ideas are pretty good, 838 00:30:53,133 --> 00:30:54,266 it's just that the braised food is a bit lacking, 839 00:30:54,266 --> 00:30:56,666 hahaha. The above is what I remembered: hunger marketing, 840 00:30:56,666 --> 00:30:58,166 building a community—I've written it all down. 841 00:30:58,166 --> 00:30:59,366 See which ones you can use 842 00:30:59,533 --> 00:31:00,600 . Will you come back? 843 00:31:00,600 --> 00:31:01,400 Who knows? 844 00:31:01,400 --> 00:31:03,966 Maybe. One day I'll suddenly appear at your shop entrance 845 00:31:03,966 --> 00:31:05,533 and shout, "Family members, goodbye! 846 00:31:06,333 --> 00:31:07,166 Your Highness, 847 00:31:08,066 --> 00:31:09,000 I'm here again! 848 00:31:09,000 --> 00:31:09,800 What's wrong 849 00:31:09,933 --> 00:31:11,266 ? Isn't the Mid-Autumn Festival approaching? 850 00:31:11,300 --> 00:31:12,400 The Empress Dowager has set up a moon-viewing banquet 851 00:31:12,400 --> 00:31:13,266 and specifically requested your attendance. Everything's ready, please 852 00:31:13,266 --> 00:31:13,933 serve it. 853 00:31:13,933 --> 00:31:14,733 Yes, 854 00:31:14,800 --> 00:31:15,500 no problem! 855 00:31:15,500 --> 00:31:16,333 Your Highness, I'm so sorry, the Imperial Kitchen 856 00:31:16,366 --> 00:31:17,266 is 857 00:31:17,333 --> 00:31:19,200 preparing dishes for the moon-viewing banquet today, 858 00:31:19,200 --> 00:31:20,133 the stoves are completely full. 859 00:31:20,133 --> 00:31:22,533 Chef Liu, are you afraid I'll steal your thunder? Your 860 00:31:22,766 --> 00:31:23,700 Highness is joking. 861 00:31:23,700 --> 00:31:24,366 Alright 862 00:31:24,366 --> 00:31:25,366 , then I won't disturb you. 863 00:31:25,400 --> 00:31:26,766 Miss, please just leave it at that. 864 00:31:26,766 --> 00:31:28,400 There's only one hour left before the banquet. 865 00:31:28,400 --> 00:31:29,300 Who said leave 866 00:31:29,300 --> 00:31:30,733 it at that? Serve up! Dragon and Phoenix, 867 00:31:30,800 --> 00:31:31,666 Hundred Flowers, Abundant 868 00:31:31,666 --> 00:31:32,500 Harvest, 869 00:31:32,566 --> 00:31:33,266 Five-Kernel Mooncake 870 00:31:33,266 --> 00:31:34,133 , Reunion and Blessing, Lotus Seed Paste 871 00:31:34,466 --> 00:31:35,266 Mooncake, Harmony 872 00:31:35,266 --> 00:31:36,133 and Beauty. 873 00:31:36,166 --> 00:31:37,166 This Dragon and Phoenix is 874 00:31:37,300 --> 00:31:37,966 ​​beautifully carved 875 00:31:37,966 --> 00:31:39,700 , but it tastes like just radish. 876 00:31:39,700 --> 00:31:41,100 I chewed for a long time and there's no flavor at all. 877 00:31:41,100 --> 00:31:42,800 This Five-Kernel is still 878 00:31:45,400 --> 00:31:48,133 the same as last year's mooncake. 879 00:31:49,166 --> 00:31:50,533 Can't you come up with something new 880 00:31:50,733 --> 00:31:53,300 ?" Your Majesty, the Imperial Kitchen has been preparing for three months, 881 00:31:53,533 --> 00:31:55,400 and this is 882 00:31:55,733 --> 00:31:56,533 all you've prepared 883 00:31:56,766 --> 00:31:57,733 ? Oh, 884 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 I'm late! 885 00:32:02,333 --> 00:32:04,066 The stove in the Imperial Kitchen is only now empty. 886 00:32:04,066 --> 00:32:05,100 That stove, 887 00:32:05,200 --> 00:32:06,133 with fire and charcoal, 888 00:32:06,366 --> 00:32:07,700 how can a woman carry it all by herself 889 00:32:07,700 --> 00:32:11,900 ? Hahaha, a dignified princess carrying a stove all over the palace 890 00:32:11,966 --> 00:32:13,133 is not elegant at all! Your 891 00:32:13,266 --> 00:32:14,733 Highness is right 892 00:32:14,900 --> 00:32:16,066 , but I think 893 00:32:16,066 --> 00:32:17,066 taste is more important 894 00:32:17,400 --> 00:32:18,866 than elegance. 895 00:32:19,700 --> 00:32:21,666 Su Qinghe, what are you making? 896 00:32:22,066 --> 00:32:23,700 Freshly baked braised mooncakes 897 00:32:23,766 --> 00:32:24,333 ! Oh 898 00:32:36,866 --> 00:32:37,733 , watch the fire 899 00:32:37,966 --> 00:32:38,766 ! 900 00:32:48,366 --> 00:32:51,366 Wow! I've never smelled such fragrant mooncakes before 901 00:32:58,600 --> 00:33:00,000 ! Your Majesty , please try them 902 00:33:03,933 --> 00:33:04,733 ! Wow 903 00:33:05,200 --> 00:33:06,000 ! 904 00:33:07,900 --> 00:33:08,766 Empress Dowager, 905 00:33:09,000 --> 00:33:09,966 what kind of filling is this? 906 00:33:10,300 --> 00:33:11,166 Braised meat and egg yolk 907 00:33:11,300 --> 00:33:12,500 ! I researched 908 00:33:12,500 --> 00:33:14,400 it myself. I've eaten it for most of my life! This 909 00:33:14,466 --> 00:33:16,066 is the first time I've ever had a braised 910 00:33:16,066 --> 00:33:18,066 mooncake ! The braised flavor and crispy crust 911 00:33:18,133 --> 00:33:20,266 are so much better than those 912 00:33:20,300 --> 00:33:21,466 overly sweet ones. I'm glad Your Majesty likes it. 913 00:33:21,466 --> 00:33:22,666 Braised pork mooncakes 914 00:33:23,000 --> 00:33:25,700 make this palace banquet feel like a street stall! 915 00:33:25,700 --> 00:33:27,566 Mooncakes are just snacks, they don't fill you up. 916 00:33:32,300 --> 00:33:33,600 Can I eat one now? 917 00:33:34,000 --> 00:33:35,166 Or we can share one, 918 00:33:38,700 --> 00:33:41,366 hahaha! 919 00:33:42,500 --> 00:33:43,666 Your Highness is amazing! It's 920 00:33:43,666 --> 00:33:44,533 so delicious! 921 00:33:45,533 --> 00:33:47,133 Liu Yuchu has lost face this time. 922 00:33:47,166 --> 00:33:48,300 This old minister dares 923 00:33:48,400 --> 00:33:50,866 to ask everyone to share 924 00:33:51,000 --> 00:33:51,900 some Mid-Autumn Festival stories. 925 00:33:51,900 --> 00:33:52,666 I'll start: Chang'e 926 00:33:52,666 --> 00:33:53,500 flying to the moon, Hou Yi gazing at 927 00:33:53,500 --> 00:33:54,400 the moon, and 928 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 the eternal longing. 929 00:33:55,400 --> 00:33:56,066 I'll also share one... 930 00:33:56,066 --> 00:33:56,400 Hmm, 931 00:33:56,400 --> 00:33:57,466 Emperor Xuanzong's moon tour 932 00:33:57,466 --> 00:33:58,733 and the "Rainbow Feather Robe Song 933 00:33:59,333 --> 00:34:00,366 "... Your Highness, 934 00:34:00,733 --> 00:34:02,000 you can also share some 935 00:34:05,800 --> 00:34:06,800 Mid-Autumn Festival 936 00:34:06,966 --> 00:34:07,933 stories . I don't know 937 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 , but I do know Su Dongpo's " 938 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 May We All Live Long and Prosper 939 00:34:11,000 --> 00:34:12,500 " is a poem even a three-year-old can recite. 940 00:34:12,566 --> 00:34:14,000 I'm not talking about his poem, 941 00:34:14,166 --> 00:34:15,100 but his pork 942 00:34:16,000 --> 00:34:17,366 . When Su Dongpo was demoted to Huangzhou, 943 00:34:17,366 --> 00:34:18,666 he was so poor that he could only buy cheap pork 944 00:34:18,666 --> 00:34:19,466 and stew it over a low flame 945 00:34:19,466 --> 00:34:20,400 to make Dongpo Pork 946 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 . I want to ask the Grand Tutor, 947 00:34:21,900 --> 00:34:23,600 do you know why the people in the villages outside the capital 948 00:34:23,600 --> 00:34:25,166 don't like to celebrate the Mid-Autumn Festival? 949 00:34:25,500 --> 00:34:27,600 Because whether they celebrate it or not, they'll go hungry 950 00:34:27,800 --> 00:34:29,166 . I don't understand poetry and songs, I 951 00:34:29,166 --> 00:34:30,000 only know how to cook 952 00:34:30,000 --> 00:34:31,900 , but people can only talk 953 00:34:31,900 --> 00:34:32,866 about romance when they're full. 954 00:34:33,500 --> 00:34:34,600 Don't you think so, 955 00:34:34,766 --> 00:34:35,733 Your Highness? Issuing the decree: 956 00:34:35,800 --> 00:34:36,733 This year, 957 00:34:36,900 --> 00:34:38,800 the three counties around the capital will be exempt from taxes for one month 958 00:34:38,966 --> 00:34:39,766 during the Mid-Autumn Festival. 959 00:34:40,966 --> 00:34:42,966 Obeying the decree ... She can cook delicious food 960 00:34:42,966 --> 00:34:43,933 and speaks 961 00:34:43,966 --> 00:34:44,500 eloquently. I like 962 00:34:44,500 --> 00:34:47,566 to take 500 taels of silver to reward the Princess. 963 00:34:47,766 --> 00:34:48,933 With the 500 taels from the Empress Dowager, 964 00:34:49,133 --> 00:34:51,000 we 965 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 now have 1,500 taels. 966 00:34:52,866 --> 00:34:54,733 Hmm, I hope 967 00:34:54,766 --> 00:34:56,266 we can bring Mother out in a few months. Your Highness 968 00:34:58,266 --> 00:35:00,400 , why didn't you come to the Moon Appreciation Banquet? 969 00:35:00,400 --> 00:35:01,366 I never go. 970 00:35:01,533 --> 00:35:02,266 Why? 971 00:35:02,266 --> 00:35:03,566 I am a distant relative of the Emperor. 972 00:35:03,666 --> 00:35:04,466 My mother died early, and 973 00:35:04,700 --> 00:35:05,866 I have no power in the palace. 974 00:35:06,100 --> 00:35:07,100 When I was young, the Grand 975 00:35:07,200 --> 00:35:08,333 Tutor praised my intelligence. 976 00:35:08,466 --> 00:35:09,733 When this reached the Emperor's ears, 977 00:35:09,733 --> 00:35:11,133 he smiled and said, "This child is extraordinary." 978 00:35:11,300 --> 00:35:12,933 But that smile was one of apprehension. 979 00:35:13,400 --> 00:35:14,866 Try what I saved for you. 980 00:35:15,333 --> 00:35:16,133 Hmm, what does that mean? It's 981 00:35:16,966 --> 00:35:18,100 982 00:35:18,966 --> 00:35:19,766 delicious. 983 00:35:19,933 --> 00:35:23,133 I heard you had three wives before. Who told you that 984 00:35:24,900 --> 00:35:25,900 the whole capital knows 985 00:35:25,933 --> 00:35:27,300 you're cursed with bad 986 00:35:27,366 --> 00:35:28,566 luck in marriage? Your 987 00:35:28,700 --> 00:35:30,400 first fiancée was the daughter of the Vice Minister of Rites. After 988 00:35:30,400 --> 00:35:31,166 three months of engagement, 989 00:35:31,166 --> 00:35:32,266 her family called off the engagement 990 00:35:32,266 --> 00:35:33,566 because her father calculated that 991 00:35:33,566 --> 00:35:35,266 marrying her to a local official was better than marrying me. 992 00:35:35,266 --> 00:35:36,966 So it wasn't because you're cursed. 993 00:35:36,966 --> 00:35:38,066 She even had twins last year. Your 994 00:35:38,066 --> 00:35:39,666 second fiancée was the niece of the Minister of Revenue. She 995 00:35:39,666 --> 00:35:40,933 died after six months of engagement 996 00:35:40,933 --> 00:35:42,800 ; actually, she ran off with a traveling opera troupe. 997 00:35:42,800 --> 00:35:43,900 Her family felt ashamed. 998 00:35:45,166 --> 00:35:45,566 Hmm 999 00:35:45,566 --> 00:35:46,700 , laugh if you want, 1000 00:35:47,133 --> 00:35:49,700 hahaha. And your third fiancée? Your 1001 00:35:50,000 --> 00:35:53,400 third fiancée was the daughter of a commander. 1002 00:35:53,933 --> 00:35:55,066 After two months of engagement, 1003 00:35:55,866 --> 00:35:57,200 she married his commander of a thousand households. 1004 00:36:01,933 --> 00:36:02,800 So 1005 00:36:04,466 --> 00:36:07,366 , hahaha... "You think I'm poor? 1006 00:36:07,666 --> 00:36:09,133 One of you ran off with someone else, and 1007 00:36:09,333 --> 00:36:12,066 the other married someone else, hahaha, 1008 00:36:12,266 --> 00:36:13,200 not bad summary. 1009 00:36:13,400 --> 00:36:15,133 Now you have a fourth wife, 1010 00:36:15,133 --> 00:36:16,133 so you're not afraid of me anymore? 1011 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 You're different. Your 1012 00:36:23,300 --> 00:36:24,766 Highness, there's an urgent report. 1013 00:36:26,266 --> 00:36:27,066 What happened? 1014 00:36:27,933 --> 00:36:29,266 Someone impeached me 1015 00:36:29,600 --> 00:36:31,666 , saying I indulged the Princess's business 1016 00:36:31,800 --> 00:36:32,733 and competed with the people for profit. 1017 00:36:34,533 --> 00:36:36,066 I'm the one who implicated you 1018 00:36:36,866 --> 00:36:39,766 , Your Highness. That 's nonsense! You run your shop honestly and make 1019 00:36:39,766 --> 00:36:40,933 money openly and fairly. 1020 00:36:41,133 --> 00:36:42,400 The person who impeached me isn't because of you, 1021 00:36:42,400 --> 00:36:43,300 but because of me. If 1022 00:36:43,533 --> 00:36:44,666 you don't sell braised food today, 1023 00:36:44,700 --> 00:36:46,166 they'll say I didn't repair the palace walls tomorrow. 1024 00:36:46,400 --> 00:36:47,133 They'll find a reason to frame 1025 00:36:47,133 --> 00:36:47,966 you . You don't need to worry about 1026 00:36:48,300 --> 00:36:49,466 this; 1027 00:36:49,866 --> 00:36:50,533 I'll figure something out. 1028 00:36:50,533 --> 00:36:53,133 Censor Zhou from the Censorate also said the Princess's humble origins 1029 00:36:53,133 --> 00:36:54,000 make her unworthy of being a Princess." 1030 00:36:54,100 --> 00:36:55,266 This is an insult to the royal family 1031 00:36:55,500 --> 00:36:58,000 . Lord Zhou himself opened three silk shops last year. 1032 00:36:58,500 --> 00:37:00,500 He impeached me, and he himself is investigating his brother-in 1033 00:37:00,566 --> 00:37:03,066 -law's land purchase in the suburbs the year before last. 1034 00:37:03,100 --> 00:37:04,766 And who is behind this impeachment? 1035 00:37:04,966 --> 00:37:07,666 Didn't you say you weren't afraid of their impeachments? 1036 00:37:07,900 --> 00:37:09,466 This letter is to explain the Princess's business dealings. 1037 00:37:09,533 --> 00:37:11,400 Please investigate thoroughly, 1038 00:37:11,400 --> 00:37:12,533 Your Majesty. 1039 00:37:13,100 --> 00:37:14,600 The Princess's business is just starting out 1040 00:37:14,866 --> 00:37:15,766 and can't withstand setbacks. 1041 00:37:16,500 --> 00:37:18,866 I can handle it, but his shops can't. 1042 00:37:23,500 --> 00:37:25,466 Shuyao, bring me a lamp. It's getting 1043 00:37:25,533 --> 00:37:26,933 dark, I can't see clearly. 1044 00:37:31,066 --> 00:37:31,866 Your Highness, it's 1045 00:37:32,733 --> 00:37:33,533 chilly at night 1046 00:37:38,100 --> 00:37:38,966 . What is this? 1047 00:37:39,333 --> 00:37:40,266 My plan. 1048 00:37:46,000 --> 00:37:46,966 You want to open a branch. 1049 00:37:46,966 --> 00:37:48,566 Your Highness, I've been thinking about this all afternoon. 1050 00:37:48,566 --> 00:37:50,200 If I were just a Princess selling braised food 1051 00:37:50,200 --> 00:37:51,333 ... I can be impeached 1052 00:37:51,333 --> 00:37:53,333 , but if the secret of the Cold Palace becomes the capital's calling card 1053 00:37:53,333 --> 00:37:54,600 , and many people rely on my shop for a living, 1054 00:37:54,600 --> 00:37:56,166 then anyone who wants to touch me will have to think twice. 1055 00:37:56,166 --> 00:37:56,766 Tell me, 1056 00:37:56,766 --> 00:37:58,100 when I open a branch, I need to hire people, 1057 00:37:58,100 --> 00:37:58,800 running errand boys, and 1058 00:37:58,800 --> 00:37:59,466 shop assistants. 1059 00:37:59,466 --> 00:38:00,800 These people all depend on the shop for their livelihood. 1060 00:38:00,800 --> 00:38:01,733 In case of a famine, 1061 00:38:01,733 --> 00:38:02,933 I can also sell braised food at a low price 1062 00:38:02,933 --> 00:38:04,166 and give porridge to those who can't afford to eat. 1063 00:38:04,166 --> 00:38:05,200 You're thinking too far ahead. 1064 00:38:05,800 --> 00:38:07,200 How much silver does the branch need 1065 00:38:07,800 --> 00:38:08,733 ? No need for the prince to pay 1066 00:38:08,766 --> 00:38:10,000 , I've earned enough myself. 1067 00:38:10,800 --> 00:38:11,733 Are you sure 1068 00:38:12,466 --> 00:38:15,200 ? Hmm, it's about the prince's impeachment. 1069 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 Don't worry, it's resolved. 1070 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Moon, moon, 1071 00:38:22,466 --> 00:38:25,066 please shine your light on me. Are there any good shops left in 1072 00:38:25,300 --> 00:38:26,766 the capital ? Can I find 1073 00:38:27,166 --> 00:38:28,700 one? Okay, you didn't say anything, so you agreed. 1074 00:38:28,700 --> 00:38:29,566 I'll go look for one tomorrow. 1075 00:38:34,266 --> 00:38:36,466 Hey, either it's occupied or it 1076 00:38:36,566 --> 00:38:37,700 's ridiculously expensive. 1077 00:38:38,200 --> 00:38:39,600 The good shopkeeper in the East Market 1078 00:38:39,800 --> 00:38:41,366 charges 100 taels a month. 1079 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Why doesn't he just rob someone 1080 00:38:44,266 --> 00:38:44,966 ? 1081 00:38:44,966 --> 00:38:45,866 What's that over there? It 1082 00:38:46,133 --> 00:38:47,766 looks like an academy 1083 00:38:47,933 --> 00:38:49,000 . 1084 00:38:49,000 --> 00:38:49,500 Let's go take a look. 1085 00:38:49,800 --> 00:38:52,300 Miss, you don't want to open a shop here, 1086 00:38:52,366 --> 00:38:54,133 do you? Scholars stay up late and need midnight snacks the most. 1087 00:38:54,300 --> 00:38:56,166 The students of the academy come from all over the country. 1088 00:38:56,300 --> 00:38:57,200 If they think it's good, 1089 00:38:57,200 --> 00:38:58,700 they'll recommend it to 1090 00:38:59,900 --> 00:39:03,366 you when they return to their hometowns. This shop costs 50 taels a month. 1091 00:39:07,133 --> 00:39:08,400 Your shop is 1092 00:39:08,400 --> 00:39:10,000 in a remote 1093 00:39:10,133 --> 00:39:11,366 location, has a small storefront, and leaks. 1094 00:39:12,166 --> 00:39:13,100 You're telling me it's 50 taels? 1095 00:39:13,466 --> 00:39:14,266 Who said 1096 00:39:15,000 --> 00:39:15,800 it leaks fish 1097 00:39:16,566 --> 00:39:17,566 ? So what? 1098 00:39:18,466 --> 00:39:20,066 Brown is from the first year it leaked, 1099 00:39:20,166 --> 00:39:21,566 dark yellow is from the second year, and 1100 00:39:21,766 --> 00:39:23,066 light yellow is from the third year. 1101 00:39:23,400 --> 00:39:24,300 So what? 1102 00:39:24,466 --> 00:39:25,266 10 taels ? 1103 00:39:25,466 --> 00:39:26,533 You're dreaming 1104 00:39:27,166 --> 00:39:28,533 ! Keep leaking 1105 00:39:29,066 --> 00:39:30,733 then . I'll come back 1106 00:39:30,866 --> 00:39:31,800 when you've ruined the floor tiles. 1107 00:39:32,133 --> 00:39:33,066 Hey, come back! 1108 00:39:33,133 --> 00:39:34,866 15 taels! 15 taels, okay? 1109 00:39:35,300 --> 00:39:36,100 12 taels 1110 00:39:37,000 --> 00:39:37,800 , deal! "Is it not a 1111 00:39:37,933 --> 00:39:39,366 pleasure to learn and practice what you've 1112 00:39:39,533 --> 00:39:40,733 learned?" "Is it not a pleasure to 1113 00:39:41,366 --> 00:39:43,366 have friends coming from afar 1114 00:39:43,466 --> 00:39:44,666 ?" " 1115 00:39:45,333 --> 00:39:46,166 What does it taste like? 1116 00:39:51,700 --> 00:39:52,800 " Eating chicken feet in class ? I 1117 00:39:53,366 --> 00:39:54,700 didn't eat them, I just smelled them. 1118 00:39:54,700 --> 00:39:55,800 You brought pig's trotters to class. 1119 00:39:55,966 --> 00:39:57,166 I was planning to eat them 1120 00:39:57,533 --> 00:40:00,066 after class. You guys treat the classroom like a canteen! 1121 00:40:00,100 --> 00:40:01,200 All of you, stand up 1122 00:40:01,300 --> 00:40:03,300 ! "You copy the Analects ten times and hand it in tomorrow. 1123 00:40:04,000 --> 00:40:04,800 Hmm, 1124 00:40:09,133 --> 00:40:10,733 you 're 1125 00:40:11,733 --> 00:40:12,566 the one selling braised food. 1126 00:40:12,700 --> 00:40:14,266 You're a teacher at the academy. 1127 00:40:14,366 --> 00:40:16,900 Your braised food is making the students lose interest in their studies; 1128 00:40:17,100 --> 00:40:18,700 all they do is eat all day. Teacher, do you 1129 00:40:18,933 --> 00:40:21,400 have any evidence that my braised food is affecting the students' studies 1130 00:40:21,400 --> 00:40:22,333 ? Do you 1131 00:40:22,333 --> 00:40:23,266 even need evidence 1132 00:40:23,366 --> 00:40:24,800 ? The aroma fills the whole street. 1133 00:40:25,733 --> 00:40:26,766 So what do you want to do? 1134 00:40:26,966 --> 00:40:29,333 Move it! There can't be shops next to the academy; 1135 00:40:29,333 --> 00:40:30,133 that's the rule. 1136 00:40:30,500 --> 00:40:32,200 No! If we move it, what will we eat? 1137 00:40:32,200 --> 00:40:34,466 Teacher, how can the students study on empty stomachs? They 1138 00:40:34,466 --> 00:40:35,700 need to be well-fed to have the energy. 1139 00:40:35,766 --> 00:40:38,066 Weren't you hungry when you were studying? 1140 00:40:38,500 --> 00:40:39,300 Hmph, 1141 00:40:39,466 --> 00:40:40,900 I used to eat steamed buns. 1142 00:40:41,266 --> 00:40:43,000 Cold steamed buns are nowhere near as good as hot braised food. 1143 00:40:43,166 --> 00:40:44,533 If you had braised food back then 1144 00:40:44,533 --> 00:40:46,000 ..." Who knows, maybe 1145 00:40:46,466 --> 00:40:47,266 I'll become the top scholar 1146 00:40:48,566 --> 00:40:50,466 soon, sir! I have a suggestion 1147 00:40:50,933 --> 00:40:51,733 . Oh, 1148 00:40:55,733 --> 00:40:56,533 what? 1149 00:40:56,866 --> 00:40:58,700 I'll send 10 servings of braised food to the academy every day 1150 00:40:58,733 --> 00:41:00,900 for the students who study hard here, 1151 00:41:00,900 --> 00:41:02,733 on the condition that I continue to run 1152 00:41:07,733 --> 00:41:08,900 this shop. They can all shut up. The 1153 00:41:09,300 --> 00:41:10,700 students study until the wee hours every day, 1154 00:41:10,800 --> 00:41:11,933 so hungry they're dizzy and their eyes 1155 00:41:12,133 --> 00:41:12,933 are blurry. Only with braised food 1156 00:41:12,933 --> 00:41:14,366 can the students survive! 1157 00:41:17,533 --> 00:41:18,533 10 1158 00:41:18,766 --> 00:41:19,933 servings a day, not one more, 1159 00:41:20,133 --> 00:41:20,933 no problem. 1160 00:41:21,133 --> 00:41:21,933 Okay, 1161 00:41:23,066 --> 00:41:25,266 cough... Hmm, no lecture today 1162 00:41:25,500 --> 00:41:26,600 , let's have a poetry contest 1163 00:41:27,333 --> 00:41:28,333 ! 1164 00:41:30,600 --> 00:41:31,700 No topic restrictions, 1165 00:41:32,366 --> 00:41:33,400 who goes first? 1166 00:41:36,133 --> 00:41:37,466 Under the moon, the sound of reading aloud suddenly 1167 00:41:37,500 --> 00:41:38,800 comes from next door. 1168 00:41:38,933 --> 00:41:40,200 A braised pig's trotter is refreshing, a chicken foot is waking you up 1169 00:41:40,200 --> 00:41:41,466 , and you're not sleepy at the wee hours. 1170 00:41:41,466 --> 00:41:42,400 Sir, your lecture flows like water, 1171 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 and the students' bellies are thundering. 1172 00:41:43,400 --> 00:41:44,333 If it weren't for the cold boar... Who can hold out 1173 00:41:44,333 --> 00:41:45,333 until dawn? 1174 00:41:45,333 --> 00:41:47,300 Hahaha, 1175 00:41:47,300 --> 00:41:48,100 all nonsense 1176 00:41:48,600 --> 00:41:49,533 poems 1177 00:41:49,733 --> 00:41:51,666 ! Dawn! Dawn! 1178 00:41:51,733 --> 00:41:53,666 After eating pig's trotters, go to school! 1179 00:41:53,700 --> 00:41:55,666 Miss, the academy branch has been open for half a month 1180 00:41:55,666 --> 00:41:56,666 and has earned almost 500 taels. 1181 00:41:56,766 --> 00:41:57,766 Adding the previous amount, it 1182 00:41:57,766 --> 00:41:58,800 's over 2,000. 1183 00:41:58,900 --> 00:42:00,333 Mother, please wait a little longer. 1184 00:42:00,466 --> 00:42:01,600 You should be happy for me too. 1185 00:42:02,000 --> 00:42:03,500 Okay, I 'll give you an extra meal today. 1186 00:42:03,866 --> 00:42:05,266 See this place? 1187 00:42:05,266 --> 00:42:06,600 Let's open one too, that's all. 1188 00:42:06,600 --> 00:42:07,366 What do you know? 1189 00:42:07,366 --> 00:42:08,366 Why should customers come to our place 1190 00:42:08,366 --> 00:42:09,166 ? Our place is cheap. 1191 00:42:09,400 --> 00:42:10,166 Cheap is useless 1192 00:42:10,166 --> 00:42:11,400 . Let's steal 1193 00:42:11,400 --> 00:42:12,533 their recipe. 1194 00:42:12,533 --> 00:42:13,600 They're not afraid. You can't learn it even if you 1195 00:42:13,600 --> 00:42:14,466 look . So what do we do? 1196 00:42:14,800 --> 00:42:15,700 If we can't steal the recipe 1197 00:42:15,733 --> 00:42:16,800 , we'll steal their name. 1198 00:42:16,900 --> 00:42:18,700 Miss, this is already the sixth one. 1199 00:42:18,733 --> 00:42:19,400 Cold Palace Imperial Recipe. 1200 00:42:19,400 --> 00:42:19,966 1201 00:42:19,966 --> 00:42:21,266 The most outrageous thing about this "Cold Palace 1202 00:42:21,266 --> 00:42:22,766 Secret Recipe" and "Cold Palace Ancestral Royal Mansion 1203 00:42:22,866 --> 00:42:24,600 Braised Food" place is that the signboard says "Princess's Secret Recipe" 1204 00:42:24,600 --> 00:42:25,666 —how dare they say that? 1205 00:42:25,666 --> 00:42:26,533 I don't even have any apprentices, so 1206 00:42:26,533 --> 00:42:27,566 where would I get 1207 00:42:27,600 --> 00:42:28,533 this "Princess's Secret Recipe"? 1208 00:42:28,533 --> 00:42:29,100 It's awful, I'm 1209 00:42:29,100 --> 00:42:29,766 never buying 1210 00:42:29,766 --> 00:42:30,700 it again! I wasted 50 coins, 1211 00:42:30,866 --> 00:42:32,800 Miss, did you hear that? 1212 00:42:33,066 --> 00:42:34,966 Customers eat it and they think it's ours. 1213 00:42:34,966 --> 00:42:36,800 This is ruining our reputation! 1214 00:42:39,933 --> 00:42:40,733 Go away 1215 00:42:41,766 --> 00:42:42,666 1216 00:42:42,733 --> 00:42:43,600 ! What are you doing, Miss? 1217 00:42:44,366 --> 00:42:45,900 Developing new dishes ? What do you want to make? 1218 00:42:46,600 --> 00:42:47,400 Lion's Head Meatballs! Lion's 1219 00:42:47,933 --> 00:42:50,466 Head Meatballs have an ancestral secret recipe, 1220 00:42:50,666 --> 00:42:51,466 right? Yes 1221 00:42:52,466 --> 00:42:53,766 , but I also have a secret. 1222 00:42:58,866 --> 00:43:02,000 It's not about brute force, it's about endurance. 1223 00:43:02,933 --> 00:43:04,866 Their hands get sore after cutting half of 1224 00:43:04,866 --> 00:43:05,966 the meat cubes... Uneven sizes 1225 00:43:05,966 --> 00:43:06,933 mean uneven flavor. 1226 00:43:06,933 --> 00:43:09,366 I can chop from start to finish without my hand shaking or the knife veering. 1227 00:43:09,533 --> 00:43:10,933 The first step, stirring, 1228 00:43:15,066 --> 00:43:16,400 doesn't your hand get tired? 1229 00:43:16,566 --> 00:43:18,366 An average person runs out of energy after 50 stirs; 1230 00:43:18,400 --> 00:43:19,200 the meat starts 1231 00:43:19,300 --> 00:43:20,333 to fall apart before it's even 1232 00:43:20,400 --> 00:43:21,566 firm enough to absorb the seasonings. 1233 00:43:21,566 --> 00:43:22,766 I can stir 200 times! 1234 00:43:22,800 --> 00:43:23,466 200 times ! 1235 00:43:23,466 --> 00:43:24,266 This meat smells 1236 00:43:24,900 --> 00:43:26,366 amazing even before it hits the pot! 1237 00:43:26,766 --> 00:43:28,333 The braising liquid has already been kneaded in. 1238 00:43:28,500 --> 00:43:30,333 The flavor will only intensify during cooking. 1239 00:43:30,466 --> 00:43:31,766 Others are afraid of breaking the meat into clumps, 1240 00:43:31,766 --> 00:43:32,733 so they can only gently shape it, 1241 00:43:32,966 --> 00:43:34,166 resulting in it falling apart as soon as it hits the pot. 1242 00:43:34,166 --> 00:43:35,066 I dare to use force 1243 00:43:35,066 --> 00:43:37,100 because I stir long enough for the meat to be sticky enough, 1244 00:43:37,666 --> 00:43:39,133 and my hand stays steady. 1245 00:43:39,500 --> 00:43:40,466 After an hour 1246 00:43:40,800 --> 00:43:43,766 , the braising liquid and broth will mix together, 1247 00:43:49,266 --> 00:43:50,566 making it even more fragrant! The fur is falling out 1248 00:43:51,300 --> 00:43:52,466 ! This lucky 1249 00:43:52,566 --> 00:43:53,366 cat 1250 00:43:53,733 --> 00:43:55,900 is called "Super Strength Lion's Head," 1251 00:43:56,100 --> 00:43:57,400 limited to 20 servings daily. 1252 00:43:58,666 --> 00:43:59,900 It's just a meatball, 1253 00:43:59,900 --> 00:44:00,966 what's so special about it 1254 00:44:01,066 --> 00:44:02,366 ? You'll know once you try it! 1255 00:44:03,466 --> 00:44:05,466 This meatball is extraordinary! 1256 00:44:06,500 --> 00:44:07,300 Hmm, 1257 00:44:07,400 --> 00:44:08,200 another one 1258 00:44:08,266 --> 00:44:09,066 ! Another one 1259 00:44:09,166 --> 00:44:10,966 ! Boss lady, I'll come earlier tomorrow to grab it 1260 00:44:11,733 --> 00:44:13,733 ! Hmph, this lion's head is so special! 1261 00:44:14,533 --> 00:44:16,100 Someone go buy 10 jin of pork belly, 1262 00:44:16,100 --> 00:44:16,600 we'll 1263 00:44:17,566 --> 00:44:19,000 make it too ! Boss, you can't stir 1264 00:44:19,000 --> 00:44:20,900 it anymore, keep stirring until you get that feeling 1265 00:44:20,900 --> 00:44:21,700 ! 1266 00:44:22,700 --> 00:44:23,500 Ugh 1267 00:44:23,533 --> 00:44:24,566 , it's completely different! 1268 00:44:24,566 --> 00:44:26,700 Miss, those knock-off shops don't make lion's head, 1269 00:44:26,700 --> 00:44:27,666 they can't make it! 1270 00:44:27,666 --> 00:44:28,333 Hahaha! 1271 00:44:28,333 --> 00:44:29,366 You can learn the name 1272 00:44:29,366 --> 00:44:30,333 , but not the skill; 1273 00:44:30,566 --> 00:44:31,666 you can learn the appearance 1274 00:44:31,733 --> 00:44:32,700 , but not the taste . 1275 00:44:33,333 --> 00:44:34,400 The more you imitate, the more 1276 00:44:34,566 --> 00:44:36,166 you seem... They are the real deal. 1277 00:44:38,000 --> 00:44:39,266 This time, for the Empress Dowager's birthday, 1278 00:44:39,333 --> 00:44:40,000 the Emperor said 1279 00:44:40,000 --> 00:44:40,933 it would be a contest of heartfelt 1280 00:44:42,466 --> 00:44:43,800 gifts . If our Imperial Kitchen loses, 1281 00:44:43,800 --> 00:44:44,733 where will we put our faces? 1282 00:44:44,900 --> 00:44:46,600 Master, I heard that the Princess Consort is coming too. 1283 00:44:46,600 --> 00:44:47,533 What should we make 1284 00:44:47,733 --> 00:44:48,533 ? Hmph , 1285 00:44:50,766 --> 00:44:52,733 this is the "Hundred Longevity Characters" I prepared. 1286 00:44:52,800 --> 00:44:55,533 Hundreds of ingredients are used to form the character "寿" (longevity). 1287 00:44:55,766 --> 00:44:56,666 Master, you're brilliant! 1288 00:44:56,933 --> 00:44:58,000 Who can compare 1289 00:44:59,500 --> 00:45:02,066 ? Hmph, she's definitely going to lose this time. 1290 00:45:03,466 --> 00:45:05,166 This is called "Perfect 1291 00:45:05,466 --> 00:45:07,000 Ten"—ten kinds of longevity buns, 1292 00:45:07,300 --> 00:45:09,466 each with a hidden blessing note. 1293 00:45:09,600 --> 00:45:11,933 Whichever one 1294 00:45:13,500 --> 00:45:15,366 the Empress Dowager eats, that's the blessing. Boss, your idea is brilliant! 1295 00:45:15,366 --> 00:45:16,166 This is a phoenix 1296 00:45:16,166 --> 00:45:17,333 carved from radish. 1297 00:45:17,366 --> 00:45:18,300 This is a hundred birds 1298 00:45:18,300 --> 00:45:20,500 made from quail eggs, pigeon eggs, and sparrow eggs. 1299 00:45:20,500 --> 00:45:21,800 Each bird is different. 1300 00:45:21,900 --> 00:45:23,800 This is "Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix," and the 1301 00:45:23,933 --> 00:45:24,933 Empress Dowager is the phoenix! 1302 00:45:25,000 --> 00:45:26,666 How could the Emperor not be pleased? 1303 00:45:27,200 --> 00:45:28,066 The boss is amazing! 1304 00:45:28,066 --> 00:45:29,100 The meaning is wonderful! 1305 00:45:29,466 --> 00:45:31,133 The 1306 00:45:36,500 --> 00:45:39,500 Empress Dowager's birthday banquet is tomorrow! 1307 00:45:39,700 --> 00:45:40,666 We 1308 00:45:40,766 --> 00:45:41,566 ca n't 1309 00:45:43,800 --> 00:45:45,700 compete in terms of grandeur, pomp, or skill 1310 00:45:46,566 --> 00:45:47,366 . What to do then? 1311 00:45:47,366 --> 00:45:48,866 We'll just make longevity noodles 1312 00:45:49,100 --> 00:45:50,900 —it's the most essential dish for a birthday celebration. 1313 00:45:51,000 --> 00:45:52,566 Everyone's just getting fancy and 1314 00:45:52,566 --> 00:45:53,466 forgetting the basics. 1315 00:45:53,766 --> 00:45:55,000 Miss, where did you 1316 00:45:55,066 --> 00:45:56,166 buy the best flour ? 1317 00:45:57,466 --> 00:45:58,666 Today is the Empress Dowager's birthday. 1318 00:45:58,866 --> 00:46:00,366 I'll first offer a toast to the Empress Dowager, wishing her 1319 00:46:00,866 --> 00:46:03,300 boundless 1320 00:46:03,466 --> 00:46:04,533 happiness and longevity. 1321 00:46:05,000 --> 00:46:05,966 This year's dishes 1322 00:46:06,400 --> 00:46:07,366 aren't about price, 1323 00:46:07,600 --> 00:46:09,866 but about who puts the most thought into them. I'll reward you! 1324 00:46:10,133 --> 00:46:15,300 Serving dishes: The Imperial Kitchen presents a hundred longevity paintings 1325 00:46:18,800 --> 00:46:19,933 with hundreds of ingredients. 1326 00:46:19,966 --> 00:46:21,100 How long must this have taken to prepare? 1327 00:46:21,266 --> 00:46:22,333 Truly worthy of the Imperial Kitchen! 1328 00:46:22,933 --> 00:46:23,500 Hmm, 1329 00:46:23,500 --> 00:46:25,200 Empress Dowager, what do you think? How 1330 00:46:25,333 --> 00:46:29,600 thoughtful! Finding so many different ingredients wasn't easy. 1331 00:46:30,700 --> 00:46:32,533 The Imperial Kitchen presents dishes, auspicious 1332 00:46:33,066 --> 00:46:35,600 omens from the East Sea. 1333 00:46:37,133 --> 00:46:37,933 This is tofu, 1334 00:46:38,000 --> 00:46:38,900 but this isn't tofu, 1335 00:46:38,966 --> 00:46:40,400 this isn't tofu, it's kung fu! 1336 00:46:40,566 --> 00:46:43,266 These crane wings are so thin they're translucent! Chef Liu, 1337 00:46:43,266 --> 00:46:44,766 your skills are getting better and better! 1338 00:46:44,766 --> 00:46:45,966 Thank you for the praise, Empress Dowager. 1339 00:46:46,066 --> 00:46:46,933 Unlike some people 1340 00:46:46,933 --> 00:46:48,100 who managed to fool others last time, 1341 00:46:48,100 --> 00:46:49,366 this time they're probably going to be exposed. 1342 00:46:49,366 --> 00:46:50,966 Yes, what kind of respectable dishes can a braised food vendor 1343 00:46:50,966 --> 00:46:52,400 make? 1344 00:46:53,100 --> 00:46:54,533 Zuixianlou presents dishes, 1345 00:46:54,666 --> 00:46:56,700 perfect in every way! 1346 00:46:57,166 --> 00:46:58,666 Empress Dowager, Your Majesty, 1347 00:46:58,733 --> 00:47:00,933 each longevity packet contains a blessing note 1348 00:47:00,966 --> 00:47:03,066 wishing the Empress Dowager a long and healthy life. 1349 00:47:03,066 --> 00:47:04,100 This is interesting 1350 00:47:04,200 --> 00:47:05,533 , like solving a riddle 1351 00:47:05,733 --> 00:47:06,900 ! Hahaha! 1352 00:47:06,900 --> 00:47:07,700 Juxianlou 1353 00:47:08,566 --> 00:47:09,766 presents dishes. 1354 00:47:10,166 --> 00:47:11,566 "A Hundred Birds Paying Homage to the Phoenix" 1355 00:47:12,000 --> 00:47:12,800 —Your Majesty, 1356 00:47:12,933 --> 00:47:14,133 Empress Dowager, 1357 00:47:14,166 --> 00:47:17,000 this dish alone took 20 days just to carve the phoenix! 1358 00:47:20,166 --> 00:47:20,966 Yes, it's 1359 00:47:21,333 --> 00:47:24,133 beautiful, truly beautiful. 1360 00:47:28,100 --> 00:47:30,700 The Imperial Kitchen and all the restaurants have finished serving their dishes. 1361 00:47:30,800 --> 00:47:32,533 You haven't prepared anything yet, have you 1362 00:47:32,733 --> 00:47:36,966 ? Hahaha! 1363 00:47:43,000 --> 00:47:46,366 Your Majesty, this concubine needs Your Majesty's help with this dish. 1364 00:47:47,366 --> 00:47:48,333 Yes, yes, 1365 00:47:49,400 --> 00:47:50,800 Your Majesty is the Goddess of Longevity 1366 00:47:51,000 --> 00:47:52,900 ; how can we ask the Goddess of Longevity for help 1367 00:47:53,000 --> 00:47:54,266 ? Hahaha! 1368 00:47:55,366 --> 00:47:56,333 What are you trying to do? 1369 00:47:58,266 --> 00:47:59,066 Hahaha! 1370 00:48:01,200 --> 00:48:03,700 Fine, I'll see 1371 00:48:03,766 --> 00:48:06,333 what tricks you're up to now, you little brat ! 1372 00:48:20,133 --> 00:48:21,133 Carved from dough 1373 00:48:21,133 --> 00:48:22,333 ? Isn't this just 1374 00:48:22,533 --> 00:48:24,333 a dough figurine? The Imperial Kitchen carves tofu immortal mountains, 1375 00:48:24,333 --> 00:48:25,200 and he's carving a dough dragon. 1376 00:48:25,200 --> 00:48:26,133 Is this even a dish 1377 00:48:26,666 --> 00:48:28,366 ? He's doomed! 1378 00:48:28,666 --> 00:48:29,466 Hmph 1379 00:48:29,500 --> 00:48:32,466 ! When I was learning carving, I 1380 00:48:32,466 --> 00:48:33,900 could carve this 1381 00:48:33,900 --> 00:48:34,700 dough dragon on my first day! Did you buy it at 1382 00:48:35,300 --> 00:48:36,766 the temple 1383 00:48:36,933 --> 00:48:40,700 fair? Hahaha! 1384 00:48:45,733 --> 00:48:46,666 Your Majesty, this concubine 1385 00:48:46,866 --> 00:48:48,066 drew a dragon, 1386 00:48:48,300 --> 00:48:49,266 but... "This dragon 1387 00:48:49,600 --> 00:48:51,133 ... I dare not paint its eyes! 1388 00:48:51,700 --> 00:48:52,500 Why? 1389 00:48:52,733 --> 00:48:54,766 Your Majesty the Empress Dowager is the mother of the Son of Heaven 1390 00:48:54,900 --> 00:48:57,133 , the dragon you paint is the true auspicious dragon 1391 00:48:57,266 --> 00:48:58,066 ! 1392 00:48:59,533 --> 00:49:01,866 Hahaha! Emperor 1393 00:49:02,066 --> 00:49:04,100 , look at this girl 1394 00:49:04,266 --> 00:49:05,333 ! Hahaha! 1395 00:49:20,100 --> 00:49:20,900 The 1396 00:49:21,066 --> 00:49:23,100 dragon is alive! Its whiskers are moving! 1397 00:49:23,100 --> 00:49:23,900 Oh 1398 00:49:26,766 --> 00:49:28,100 , how is 1399 00:49:28,133 --> 00:49:29,266 it moving? Never mind how it moves, 1400 00:49:29,333 --> 00:49:30,733 as long as the Empress Dowager is happy 1401 00:49:41,400 --> 00:49:42,200 ! 1402 00:49:43,066 --> 00:49:43,866 Qinghe, 1403 00:49:44,533 --> 00:49:46,866 what's going on with this dragon? 1404 00:49:48,200 --> 00:49:49,866 It's the Empress Dowager's good fortune 1405 00:49:49,866 --> 00:49:50,866 that brought it to life! 1406 00:49:51,200 --> 00:49:52,700 I don't have that 1407 00:49:54,600 --> 00:49:55,400 ability 1408 00:49:59,466 --> 00:50:01,266 ! Hmm, interesting! 1409 00:50:03,133 --> 00:50:04,966 Now all the dishes are served. 1410 00:50:04,966 --> 00:50:05,766 My beloved ministers 1411 00:50:06,100 --> 00:50:08,466 , tell me, who has the most original idea? 1412 00:50:11,800 --> 00:50:12,600 Hmm 1413 00:50:13,600 --> 00:50:14,400 , 1414 00:50:17,700 --> 00:50:20,966 I think the Hundred Longevity Painting from the Imperial Kitchen has a profound meaning. 1415 00:50:20,966 --> 00:50:22,766 The dragon's eyes were painted by the Empress Dowager herself. 1416 00:50:22,866 --> 00:50:23,733 You say the Imperial Kitchen is good? 1417 00:50:23,733 --> 00:50:24,700 That's not slapping the Empress Dowager in the face. 1418 00:50:24,700 --> 00:50:26,000 But the Princess's dragon 1419 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 has the Empress Dowager's eyes painted by her own hand, 1420 00:50:27,666 --> 00:50:28,366 its whiskers fluttering, a 1421 00:50:28,366 --> 00:50:29,200 sign of good fortune descending from heaven. 1422 00:50:29,200 --> 00:50:30,000 This sentiment..." 1423 00:50:30,133 --> 00:50:31,400 Your Majesty, I believe no one can 1424 00:50:32,133 --> 00:50:34,766 match this. I second the suggestion that the dragon , 1425 00:50:34,766 --> 00:50:36,666 with its eyes personally painted by the Empress Dowager, 1426 00:50:36,766 --> 00:50:37,733 symbolizes the prosperity and lasting blessings of the Great Qi Kingdom 1427 00:50:37,966 --> 00:50:38,900 . I also second the suggestion 1428 00:50:39,133 --> 00:50:40,966 that the Empress Dowager personally participate; 1429 00:50:41,000 --> 00:50:42,500 this is the greatest expression of her heart. 1430 00:50:42,700 --> 00:50:43,866 In all my years, this 1431 00:50:43,900 --> 00:50:46,133 is the first time I've seen the Emperor cook for himself! 1432 00:50:46,400 --> 00:50:49,733 Hahaha, it seems all my beloved ministers agree. 1433 00:50:49,800 --> 00:50:50,766 Therefore, I declare 1434 00:50:51,333 --> 00:50:54,700 today's most innovative dish to be the Princess's Crouching Dragon. 1435 00:50:55,800 --> 00:50:57,066 I reward the Princess with 300 taels of silver, and 1436 00:50:57,366 --> 00:50:58,800 everyone else with 100 taels each, 1437 00:50:58,966 --> 00:50:59,766 as a token of my 1438 00:51:00,100 --> 00:51:01,100 gratitude to Your Majesty 1439 00:51:08,366 --> 00:51:09,266 and the Empress Dowager. 1440 00:51:09,533 --> 00:51:10,533 The dragon is for show, 1441 00:51:10,533 --> 00:51:11,700 and the noodles are for eating. 1442 00:51:11,900 --> 00:51:13,966 I will also offer a bowl of longevity noodles 1443 00:51:14,133 --> 00:51:15,866 to wish the Empress Dowager a thousand years of life. 1444 00:51:16,100 --> 00:51:16,600 1445 00:51:16,600 --> 00:51:17,400 Hmm 1446 00:51:22,100 --> 00:51:22,900 , 1447 00:51:23,266 --> 00:51:25,300 these noodles are so thin 1448 00:51:25,366 --> 00:51:26,533 and chewy. The dough 1449 00:51:27,133 --> 00:51:28,200 has been resting for an hour 1450 00:51:28,500 --> 00:51:30,000 , and I kneaded it hundreds of times. 1451 00:51:36,866 --> 00:51:39,366 Miss, how does that dragon move? 1452 00:51:39,533 --> 00:51:40,966 There's a hot stone slab underneath, 1453 00:51:41,133 --> 00:51:44,333 and steam rises from the dragon's whiskers. "If you just pass through the gap, you'll float away. 1454 00:51:45,500 --> 00:51:47,566 How did you come up with the idea of ​​having the Empress Dowager dot the eyes? The 1455 00:51:48,000 --> 00:51:49,333 Empress Dowager was involved in 1456 00:51:49,333 --> 00:51:51,200 this dragon; it's her work. 1457 00:51:51,466 --> 00:51:52,666 Who can say it's bad? 1458 00:51:55,966 --> 00:51:58,800 Miss, with the 300 taels the Empress Dowager gave 1459 00:51:59,266 --> 00:52:01,566 us, we now have 3,100 1460 00:52:05,766 --> 00:52:06,466 taels. That 1461 00:52:07,366 --> 00:52:09,100 's enough to bring Madam out. 1462 00:52:09,133 --> 00:52:09,933 Okay , okay, 1463 00:52:09,933 --> 00:52:10,566 do 1464 00:52:10,566 --> 00:52:12,266 n't turn around, I'm dizzy. 1465 00:52:15,333 --> 00:52:17,333 Miss, let's go to the Marquis's residence now. 1466 00:52:17,466 --> 00:52:20,533 There's no rush. 3,000 taels of silver can't be paid in banknotes. 1467 00:52:20,866 --> 00:52:22,066 You mean we should 1468 00:52:22,200 --> 00:52:24,166 carry it all the way there in a box? 1469 00:52:24,866 --> 00:52:26,166 That braised food princess, 1470 00:52:26,333 --> 00:52:27,466 so much silver! 1471 00:52:31,266 --> 00:52:33,333 Su Qinghe, what are you doing? 1472 00:52:33,733 --> 00:52:34,533 Madam 1473 00:52:34,600 --> 00:52:36,400 , I'm here to pick up my mother. 3,000 taels, 1474 00:52:36,400 --> 00:52:37,333 not a penny less 1475 00:52:37,466 --> 00:52:38,933 , so you won't worry about banknotes. 1476 00:52:38,933 --> 00:52:40,200 He can earn so much selling braised food; 1477 00:52:40,466 --> 00:52:41,466 he's really capable. 1478 00:52:41,500 --> 00:52:43,000 You...you did it on purpose? On purpose? 1479 00:52:43,000 --> 00:52:43,800 What? 1480 00:52:44,000 --> 00:52:45,133 Madam, did you write a contract back then?" It was agreed 1481 00:52:45,133 --> 00:52:46,400 that 3,000 taels would be enough to release her , 1482 00:52:46,400 --> 00:52:47,766 Madam. So many people are watching, 1483 00:52:47,900 --> 00:52:50,766 Qinghe, what are you saying? 1484 00:52:50,933 --> 00:52:52,700 Your mother is from our Marquis's mansion. 1485 00:52:52,700 --> 00:52:54,000 Over the years, she has never treated the Marquis's mansion badly. 1486 00:52:54,133 --> 00:52:55,666 Considering your filial piety, 1487 00:52:55,666 --> 00:52:57,533 that's why we agreed to let you take her away. 1488 00:52:57,666 --> 00:52:58,866 It's not about the money. 1489 00:52:58,866 --> 00:52:59,600 Madam is right 1490 00:52:59,600 --> 00:53:00,666 . The Marquis's mansion 1491 00:53:00,866 --> 00:53:02,166 has treated my mother very well. 1492 00:53:02,333 --> 00:53:03,866 They even let her live 1493 00:53:03,866 --> 00:53:05,666 next to the woodshed and wash clothes for 15 years. 1494 00:53:05,900 --> 00:53:07,900 They even didn't call a doctor for her when she was sick, 1495 00:53:07,900 --> 00:53:08,900 making her bear it all herself. 1496 00:53:09,066 --> 00:53:11,666 Su Qinghe, stop talking nonsense here. Your mother 1497 00:53:11,766 --> 00:53:13,366 has never lacked anything in terms of food or clothing 1498 00:53:13,366 --> 00:53:15,366 in the Marquis's mansion all these years. 1499 00:53:15,466 --> 00:53:16,500 You, a junior, are 1500 00:53:16,566 --> 00:53:18,366 gossiping about your stepmother in the street. Is 1501 00:53:18,400 --> 00:53:19,600 this how you behave? Let 1502 00:53:19,866 --> 00:53:20,666 bygones 1503 00:53:21,000 --> 00:53:22,666 be bygones. 1504 00:53:22,700 --> 00:53:23,800 Thank you, Madam. Cheng 1505 00:53:29,266 --> 00:53:30,066 Qinghe, 1506 00:53:31,600 --> 00:53:33,166 Mother, I've come to take you away. 1507 00:53:36,600 --> 00:53:37,400 You... 1508 00:53:37,700 --> 00:53:38,666 you really... 1509 00:53:38,800 --> 00:53:40,300 Mother, don't say anything more, 1510 00:53:40,366 --> 00:53:41,533 1511 00:53:48,566 --> 00:53:50,733 come with me first. Okay, okay. 1512 00:53:53,766 --> 00:53:56,600 Miss, you really gave them those boxes of silver? 1513 00:53:56,800 --> 00:53:57,600 Hmm, 1514 00:53:57,700 --> 00:53:58,800 3,000 taels? 1515 00:53:58,933 --> 00:53:59,966 That's too good for them. 1516 00:54:00,333 --> 00:54:01,400 You can earn more silver 1517 00:54:01,400 --> 00:54:02,666 , but you only have one mother 1518 00:54:05,700 --> 00:54:08,133 , Su Qinghe. You just wait 1519 00:54:13,333 --> 00:54:14,133 ! Qinghe 1520 00:54:14,733 --> 00:54:16,066 , this is the Prince 's mansion. 1521 00:54:16,733 --> 00:54:18,666 Mother, this is our home. Greetings, Your Highness 1522 00:54:23,300 --> 00:54:24,300 , no need for formalities. 1523 00:54:24,866 --> 00:54:25,700 Mother-in-law, you must 1524 00:54:26,700 --> 00:54:27,933 be tired from your journey. 1525 00:54:28,400 --> 00:54:30,466 Your Highness, I dare not consider 1526 00:54:31,000 --> 00:54:32,300 you Qinghe's mother, you are my 1527 00:54:32,300 --> 00:54:33,600 mother-in-law. 1528 00:54:33,766 --> 00:54:35,600 Is the east wing room ready? 1529 00:54:36,400 --> 00:54:38,133 Your Highness, it is ready . 1530 00:54:38,166 --> 00:54:40,733 I also placed a few pots of roses on the windowsill as instructed. 1531 00:54:41,533 --> 00:54:43,000 I didn't say to place flowers. 1532 00:54:43,266 --> 00:54:46,466 It was Your Highness who instructed me, saying that Madam would like roses. 1533 00:54:48,533 --> 00:54:50,466 Your Highness personally went to the flower market to pick them out. 1534 00:54:50,800 --> 00:54:52,133 Are you thinking of...? "Running laps 1535 00:54:52,266 --> 00:54:53,066 , hmph 1536 00:54:55,966 --> 00:54:56,766 , 1537 00:55:00,533 --> 00:55:01,333 Qinghe, 1538 00:55:01,800 --> 00:55:03,500 you married a good man 1539 00:55:12,533 --> 00:55:13,066 ! 1540 00:55:13,066 --> 00:55:15,333 Your Highness, you're still awake 1541 00:55:17,200 --> 00:55:18,100 , waiting 1542 00:55:23,466 --> 00:55:24,266 for you. 1543 00:55:25,333 --> 00:55:26,366 Here , this is 1544 00:55:28,400 --> 00:55:31,266 hand cream I brought back from my trip out of the capital a few days ago. 1545 00:55:35,500 --> 00:55:36,766 How did Your Highness know 1546 00:55:46,400 --> 00:55:47,200 ? 1547 00:55:48,533 --> 00:55:50,266 I saw Shuyao applying medicine to you last time. 1548 00:55:50,933 --> 00:55:52,100 Does it still hurt 1549 00:55:56,700 --> 00:55:57,500 ? It 1550 00:56:01,400 --> 00:56:02,366 hasn't hurt for a long 1551 00:56:03,533 --> 00:56:04,866 time. 1552 00:56:09,333 --> 00:56:10,133 Qinghe, 1553 00:56:12,166 --> 00:56:13,466 your mother-in-law has been brought out, 1554 00:56:13,866 --> 00:56:15,600 and we should hold our wedding ceremony. 1555 00:56:15,866 --> 00:56:17,400 Before, when I wasn't around, 1556 00:56:17,866 --> 00:56:18,966 the servants 1557 00:56:19,200 --> 00:56:20,500 gave you an old wedding dress 1558 00:56:20,866 --> 00:56:22,933 and made you live in a side courtyard. Your Highness , I don't care about those 1559 00:56:23,200 --> 00:56:24,400 old wedding dresses. A wedding dress is still a wedding, and 1560 00:56:24,666 --> 00:56:26,266 a side courtyard is better than living in the Marquis's mansion. 1561 00:56:27,500 --> 00:56:28,400 What I care about 1562 00:56:29,333 --> 00:56:31,166 is that I want everyone in the capital to know that 1563 00:56:31,500 --> 00:56:32,800 you are not a substitute bride, 1564 00:56:32,800 --> 00:56:34,400 but a properly wedded princess, 1565 00:56:34,766 --> 00:56:36,133 the one I wanted to marry." Oh 1566 00:56:36,300 --> 00:56:38,400 , if word gets out of 1567 00:56:38,466 --> 00:56:40,666 the capital, the girls will be devastated. So this 1568 00:56:40,966 --> 00:56:43,533 cold-faced devil would actually say such things 1569 00:56:46,933 --> 00:56:47,733 ! 1570 00:56:49,700 --> 00:56:51,400 In my 20 years in officialdom, 1571 00:56:51,766 --> 00:56:53,700 I've never lost face like this before! It's been almost a month since the last incident. My impeachment of him—that the Princess Consort was competing with the people for profit and disgraced the royal family—was perfectly reasonable, wasn't 1572 00:56:54,333 --> 00:56:55,133 it 1573 00:56:55,566 --> 00:56:58,533 ? 1574 00:56:58,533 --> 00:57:00,866 But 1575 00:57:00,866 --> 00:57:02,566 even 1576 00:57:02,933 --> 00:57:04,100 good 1577 00:57:22,866 --> 00:57:23,666 things 1578 00:57:24,266 --> 00:57:26,900 can turn into bad things 1579 00:57:34,733 --> 00:57:35,733 ! 1580 00:57:39,733 --> 00:57:40,533 What happened? 1581 00:57:42,900 --> 00:57:43,800 The Princess Consort, Your Highness, 1582 00:57:44,500 --> 00:57:45,566 the Prince is under house arrest! 1583 00:57:46,566 --> 00:57:47,866 The Ministry of Justice has surrounded the Prince's residence, 1584 00:57:47,866 --> 00:57:49,133 forbidding him from leaving even a step 1585 00:57:51,466 --> 00:57:52,600 ! Explain yourself! 1586 00:57:52,933 --> 00:57:54,466 The Prince personally funded the purchase of grain for disaster 1587 00:57:54,466 --> 00:57:55,400 relief, saving tens of thousands of people. 1588 00:57:55,400 --> 00:57:56,600 He hadn't even had a chance to return home today 1589 00:57:56,600 --> 00:57:57,933 when... The Ministry of Justice has taken him away. 1590 00:57:57,933 --> 00:57:59,800 Someone impeached him for embezzling relief grain by using 1591 00:57:59,800 --> 00:58:00,600 inferior materials. 1592 00:58:00,600 --> 00:58:01,600 The Emperor, upon seeing the evidence, 1593 00:58:01,666 --> 00:58:02,466 was furious. 1594 00:58:02,533 --> 00:58:03,333 What evidence? 1595 00:58:05,566 --> 00:58:08,200 Moldy rice mixed with sand was 1596 00:58:08,766 --> 00:58:09,666 found in the relief grain. 1597 00:58:09,866 --> 00:58:11,666 Miss, what should we do? 1598 00:58:12,366 --> 00:58:13,166 Oh dear, 1599 00:58:13,466 --> 00:58:14,800 where is that batch of grain now? Part 1600 00:58:15,366 --> 00:58:16,466 of it has been distributed 1601 00:58:16,500 --> 00:58:18,100 , but it's been seized in the granary outside the city. 1602 00:58:18,466 --> 00:58:21,600 That bag of evidence grain is sealed in the Ministry of Justice; we can't get in. 1603 00:58:22,100 --> 00:58:23,166 It's getting dark now; 1604 00:58:23,266 --> 00:58:25,166 it's easier to get things done after dark. 1605 00:58:25,466 --> 00:58:26,733 You two, mind the shop 1606 00:58:29,700 --> 00:58:30,800 ! Hey! 1607 00:58:33,300 --> 00:58:34,100 1608 00:58:38,366 --> 00:58:39,300 Stop! 1609 00:58:49,900 --> 00:58:51,466 Who goes there? 1610 00:58:52,866 --> 00:58:53,866 The Princess Consort 1611 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 of the Prince's Mansion! It 1612 00:58:55,466 --> 00:58:56,566 's so late at night! 1613 00:58:56,866 --> 00:58:58,500 The Prince bought the grain out of his own pocket, 1614 00:58:58,600 --> 00:58:59,766 and it's been seized here! 1615 00:58:59,966 --> 00:59:01,800 But this grain is evidence! Has 1616 00:59:02,500 --> 00:59:04,933 His Majesty convicted you of the crime? 1617 00:59:05,466 --> 00:59:06,000 No 1618 00:59:06,000 --> 00:59:06,866 , not 1619 00:59:07,900 --> 00:59:09,366 yet. Since you haven't been convicted, 1620 00:59:09,966 --> 00:59:11,700 it's still considered part of my household, right? 1621 00:59:15,800 --> 00:59:16,700 But you need to hurry 1622 00:59:16,733 --> 00:59:17,733 , the higher-ups know, 1623 00:59:17,733 --> 00:59:18,933 and we servants will have trouble explaining. In the time it takes to drink 1624 00:59:21,133 --> 00:59:22,466 a cup of tea, 1625 00:59:45,966 --> 00:59:46,866 Your Highness, 1626 00:59:47,166 --> 00:59:48,400 why are you eating this? It 's 1627 00:59:50,933 --> 00:59:52,566 exactly the same as what I used to eat. 1628 00:59:52,966 --> 00:59:55,266 It's vomited from the bottom of a wealthy family's warehouse. 1629 00:59:55,533 --> 00:59:56,600 I understand. Your Majesty, you 1630 01:00:00,400 --> 01:00:01,700 won't see anyone today. 1631 01:00:01,733 --> 01:00:02,700 Please return. 1632 01:00:03,000 --> 01:00:03,966 I have urgent business 1633 01:00:04,133 --> 01:00:05,500 concerning the disaster relief 1634 01:00:05,500 --> 01:00:06,566 for tens of thousands of victims 1635 01:00:11,666 --> 01:00:13,733 in the north. Your Majesty says you won't see them . 1636 01:00:21,133 --> 01:00:21,933 Your Highness, please 1637 01:00:22,300 --> 01:00:23,166 rise . 1638 01:00:23,300 --> 01:00:24,300 Empress Dowager 1639 01:00:24,466 --> 01:00:26,200 , please come over 1640 01:00:27,100 --> 01:00:29,533 . Rise ! You girl, 1641 01:00:29,766 --> 01:00:32,066 kneeling at the palace gate so early in the morning! 1642 01:00:32,733 --> 01:00:33,900 I have urgent business 1643 01:00:34,066 --> 01:00:35,000 to attend to Your 1644 01:00:35,900 --> 01:00:36,700 Majesty. Ah, 1645 01:00:37,066 --> 01:00:38,333 the matter of the disaster relief grain! 1646 01:00:38,700 --> 01:00:39,900 Empress Dowager, you are wise. 1647 01:00:40,200 --> 01:00:41,266 The Prince has been wronged. 1648 01:00:41,733 --> 01:00:43,766 How about this: tomorrow at the morning 1649 01:00:44,066 --> 01:00:46,733 court, I will let the Emperor hear your explanation in court. 1650 01:00:49,133 --> 01:00:50,300 Thank you, Empress Dowager. 1651 01:00:50,533 --> 01:00:51,733 Don't thank me in 1652 01:00:52,266 --> 01:00:54,466 such a hurry. If you can't give me a reason, 1653 01:00:54,733 --> 01:00:56,166 I can't help you. 1654 01:01:00,733 --> 01:01:01,533 Hmm, 1655 01:01:02,400 --> 01:01:03,566 that's heartless and ungrateful 1656 01:01:06,966 --> 01:01:08,800 ! This is the Princess who came 1657 01:01:09,333 --> 01:01:11,166 to court carrying a sack! 1658 01:01:11,200 --> 01:01:13,300 I'll only give you half an incense stick's time 1659 01:01:15,466 --> 01:01:16,266 to speak. 1660 01:01:16,800 --> 01:01:17,700 Thank you, Your Majesty. 1661 01:01:32,200 --> 01:01:33,366 What kind of rice is this? Even 1662 01:01:34,000 --> 01:01:35,700 livestock wouldn't eat it! 1663 01:01:37,200 --> 01:01:38,166 It's moldy! 1664 01:01:42,000 --> 01:01:44,466 Your Majesty, I am a concubine's daughter, born 1665 01:01:45,200 --> 01:01:46,166 from childhood... 1666 01:01:46,166 --> 01:01:47,866 Good rice is not 1667 01:01:47,866 --> 01:01:50,133 for me. I eat this moldy, old rice 1668 01:01:50,266 --> 01:01:51,700 mixed with sand. 1669 01:01:52,566 --> 01:01:54,366 A legitimate merchant who wants to cut corners 1670 01:01:54,366 --> 01:01:56,200 mixes old rice with new rice, and 1671 01:01:56,300 --> 01:01:57,966 the appearance might be passable. 1672 01:01:58,200 --> 01:02:00,700 But this moldy, sandy rice is 1673 01:02:00,700 --> 01:02:01,800 obviously inedible; 1674 01:02:01,866 --> 01:02:02,766 no one would buy it. 1675 01:02:06,533 --> 01:02:08,500 There's only one place where this kind of rice is found: 1676 01:02:08,933 --> 01:02:10,800 the granaries of wealthy families, 1677 01:02:10,966 --> 01:02:13,566 used specifically to feed servants and illegitimate children. 1678 01:02:15,900 --> 01:02:17,866 Even if Your Highness wanted to pass off inferior 1679 01:02:17,900 --> 01:02:20,400 rice as superior , you wouldn't choose this obviously fake rice, would you? 1680 01:02:21,733 --> 01:02:24,766 Wouldn't that make the impeachment petition questionable? 1681 01:02:25,133 --> 01:02:27,166 This rice is moldy from years of compression; 1682 01:02:27,600 --> 01:02:29,166 nobody touches it normally . 1683 01:02:29,400 --> 01:02:31,933 Who has recently taken any from the granary? The 1684 01:02:32,133 --> 01:02:33,866 granary manager must remember... 1685 01:02:34,100 --> 01:02:36,133 Your Majesty, I don't understand court politics 1686 01:02:36,333 --> 01:02:38,200 , but Your Highness saved tens of thousands of disaster victims. 1687 01:02:38,566 --> 01:02:40,266 If those who do good deeds are falsely accused, 1688 01:02:40,600 --> 01:02:42,133 then... Who would dare to do this afterward? 1689 01:02:42,200 --> 01:02:44,333 How can anyone in this world be convinced 1690 01:02:47,800 --> 01:02:48,966 ? I've finished speaking, 1691 01:02:49,866 --> 01:02:50,866 1692 01:02:52,733 --> 01:02:53,700 Minister of Justice. 1693 01:02:54,133 --> 01:02:57,500 I will investigate further and give you the results within three days. 1694 01:02:59,066 --> 01:03:00,066 I obey the decree, Your Majesty, 1695 01:03:06,733 --> 01:03:07,933 spare my life! 1696 01:03:08,100 --> 01:03:09,666 It wasn't this servant's doing 1697 01:03:10,133 --> 01:03:16,000 , hahaha. 1698 01:03:17,300 --> 01:03:19,733 Lu Chengyan used 1699 01:03:19,966 --> 01:03:22,733 his own money for disaster relief, and you're still trying to smear him! 1700 01:03:23,000 --> 01:03:23,933 Your 1701 01:03:23,933 --> 01:03:25,866 Majesty, spare my life! I was confused for a moment. 1702 01:03:26,400 --> 01:03:27,733 How long have you been preparing 1703 01:03:27,733 --> 01:03:28,866 ? Do you think I don't know? 1704 01:03:29,300 --> 01:03:30,333 Issue my decree: 1705 01:03:30,966 --> 01:03:32,100 dismiss him from his post 1706 01:03:32,333 --> 01:03:33,533 , investigate his family property 1707 01:03:34,200 --> 01:03:35,933 , confiscate it. Lu Chengyan's confinement is lifted, 1708 01:03:36,133 --> 01:03:37,166 his official position is restored 1709 01:03:42,100 --> 01:03:43,600 . Your Majesty is wise 1710 01:03:56,133 --> 01:03:56,933 ! Thankfully 1711 01:04:01,000 --> 01:04:02,466 , the investigation is clear 1712 01:04:10,400 --> 01:04:11,500 . You worried about me. 1713 01:04:11,700 --> 01:04:14,466 I just went to the court and gave all the officials a lecture. My confinement is 1714 01:04:15,000 --> 01:04:16,400 a small matter; 1715 01:04:16,733 --> 01:04:18,533 overthrowing Lord Zhou is the real deal. 1716 01:04:19,133 --> 01:04:20,900 The Emperor has been waiting for this opportunity. 1717 01:04:21,200 --> 01:04:22,666 This matter is your achievement 1718 01:04:23,000 --> 01:04:24,700 . I accidentally made a contribution. 1719 01:04:24,700 --> 01:04:25,733 It wasn't an accident; 1720 01:04:26,766 --> 01:04:28,300 only you could do this 1721 01:04:31,933 --> 01:04:32,733 in Qinghe 1722 01:04:44,600 --> 01:04:45,400 ! 1723 01:04:47,466 --> 01:04:48,466 What is this? 1724 01:04:48,600 --> 01:04:49,900 There's a grand restaurant in the south of the city, 1725 01:04:49,933 --> 01:04:51,466 three stories high with a backyard. 1726 01:04:51,600 --> 01:04:53,100 I've already negotiated with the Jingzhao 1727 01:04:53,100 --> 01:04:53,900 magistrate to take it over. 1728 01:04:54,733 --> 01:04:55,766 If you make a profit, it's yours; if you 1729 01:04:55,766 --> 01:04:56,766 lose, it's on me. My 1730 01:04:57,900 --> 01:05:01,266 lord, you're using the restaurant as a betrothal gift 1731 01:05:02,400 --> 01:05:03,533 ! And the lord even 1732 01:05:04,966 --> 01:05:06,133 drank with the Jingzhao magistrate three times 1733 01:05:06,133 --> 01:05:07,533 just to negotiate that restaurant. 1734 01:05:08,166 --> 01:05:09,600 He usually doesn't drink at 1735 01:05:09,766 --> 01:05:11,466 all! The lord is truly devoted to the young lady. Have 1736 01:05:11,533 --> 01:05:13,500 you two seen enough? 1737 01:05:13,500 --> 01:05:14,300 Hehehe 1738 01:05:14,900 --> 01:05:16,800 , I'm just passing by. 1739 01:05:16,800 --> 01:05:18,666 You've been squatting under that tree for half an hour 1740 01:05:21,700 --> 01:05:22,500 ! 1741 01:05:24,666 --> 01:05:25,666 So, do you agree or not? 1742 01:05:29,366 --> 01:05:30,333 No refunds or exchanges. 1743 01:05:37,333 --> 01:05:38,133 Young lady 1744 01:05:38,766 --> 01:05:40,400 , you look so beautiful today 1745 01:05:41,400 --> 01:05:43,933 ! You've been crying since this morning. Will you 1746 01:05:44,100 --> 01:05:45,766 even be able to see the road in a while? 1747 01:05:48,266 --> 01:05:51,300 Qinghe, your mother has no skills in this life, 1748 01:05:51,400 --> 01:05:52,600 except for cooking 1749 01:05:52,700 --> 01:05:54,266 . You cook better than your mother. 1750 01:05:54,466 --> 01:05:56,466 If you hadn't taught me such good cooking skills, 1751 01:05:56,600 --> 01:05:58,533 I wouldn't be able to make all the braised dishes in the capital. 1752 01:05:59,366 --> 01:06:00,600 You're so sweet 1753 01:06:00,700 --> 01:06:03,966 -talking , hahaha! 1754 01:06:04,566 --> 01:06:05,800 This collar is too tight 1755 01:06:05,900 --> 01:06:07,000 , it's making me speechless. 1756 01:06:07,366 --> 01:06:08,166 Tch 1757 01:06:08,166 --> 01:06:09,766 , you haven't said enough! 1758 01:06:10,366 --> 01:06:13,500 Come on, come on, I've been treasuring this Shaoxing wine for five years! 1759 01:06:14,333 --> 01:06:15,700 You said you only had three years, 1760 01:06:17,400 --> 01:06:19,533 so I finally got the chance to give it to you 1761 01:06:20,100 --> 01:06:21,866 , hahaha! 1762 01:06:23,666 --> 01:06:25,566 Ahem, may the lord and princess's 1763 01:06:25,666 --> 01:06:26,766 life be like the broth, 1764 01:06:26,766 --> 01:06:27,766 getting more fragrant 1765 01:06:27,900 --> 01:06:29,100 with each simmer, and 1766 01:06:29,333 --> 01:06:30,566 their love like the 1767 01:06:30,600 --> 01:06:33,200 flavorful pig's trotters! Hahaha, go back 1768 01:06:33,700 --> 01:06:35,200 and tell your husband that 1769 01:06:35,333 --> 01:06:38,466 after the wedding, he'll send three days of free braised food to your academy 1770 01:06:38,933 --> 01:06:44,466 ! Ahhh, the Empress Dowager's congratulatory gift has arrived 1771 01:06:45,733 --> 01:06:47,966 ! The Empress Dowager congratulates the Princess on her wedding 1772 01:06:52,100 --> 01:06:54,700 and bestows a pair of 1773 01:06:55,000 --> 01:06:56,466 jade ruyi scepters 1774 01:06:56,700 --> 01:06:58,600 . May the newlyweds have good fortune 1775 01:06:58,733 --> 01:07:00,166 and grow old together 1776 01:07:00,933 --> 01:07:01,300 . 1777 01:07:01,300 --> 01:07:02,866 The auspicious time has 1778 01:07:04,700 --> 01:07:07,700 arrived. The bride and groom enter the hall. 1779 01:07:22,500 --> 01:07:23,666 I didn't cry, 1780 01:07:24,166 --> 01:07:25,333 so why are you wiping 1781 01:07:27,366 --> 01:07:28,166 your sweat? 1782 01:07:34,866 --> 01:07:37,366 First bow to heaven and earth , 1783 01:07:39,133 --> 01:07:39,600 second 1784 01:07:39,600 --> 01:07:41,766 bow to the parents 1785 01:07:42,900 --> 01:07:43,733 . Haha , 1786 01:07:44,333 --> 01:07:45,933 the couple bows to 1787 01:07:48,366 --> 01:07:52,333 each other! 1788 01:07:55,200 --> 01:07:56,966 1789 01:07:56,966 --> 01:07:57,466 Hahaha! Ahhh, 1790 01:07:58,800 --> 01:07:59,900 family, 1791 01:08:00,533 --> 01:08:01,800 I'm back! 1792 01:08:05,600 --> 01:08:06,400 Hmph, 1793 01:08:08,366 --> 01:08:09,733 I'm not late, am I? 1794 01:08:10,200 --> 01:08:11,000 Yi Nuo , 1795 01:08:11,466 --> 01:08:12,733 you actually came! 1796 01:08:14,266 --> 01:08:17,400 Hehehe, 1797 01:08:18,466 --> 01:08:20,500 look at my congratulatory gift, chocolate! 1798 01:08:20,733 --> 01:08:21,166 Hehe, 1799 01:08:21,166 --> 01:08:21,900 what's this 1800 01:08:21,900 --> 01:08:22,800 ? Try it 1801 01:08:23,100 --> 01:08:23,900 ! It's 1802 01:08:24,566 --> 01:08:25,500 so sweet! 1803 01:08:25,733 --> 01:08:26,666 Hahaha, 1804 01:08:28,466 --> 01:08:29,133 delicious! 1805 01:08:29,133 --> 01:08:30,400 Girl, when you rushed in, 1806 01:08:30,400 --> 01:08:31,900 we thought you were here to cause trouble. 1807 01:08:31,900 --> 01:08:33,100 I'm here to eat at the banquet ! Hahaha, 1808 01:08:33,100 --> 01:08:34,166 the ceremony is complete, escorting 1809 01:08:34,166 --> 01:08:36,133 you to the bridal chamber! Ahhh, I 1810 01:08:39,700 --> 01:08:40,500 'm so tired today, 1811 01:08:42,000 --> 01:08:44,266 1812 01:08:45,166 --> 01:08:46,300 you should rest first, 1813 01:08:46,866 --> 01:08:50,000 Your Highness. Today is our wedding night! 1814 01:08:50,533 --> 01:08:51,333 Hehehe 1815 01:08:57,766 --> 01:08:58,566 , 1816 01:08:59,166 --> 01:09:00,666 Miss, the goods have arrived. 1817 01:09:00,766 --> 01:09:02,766 The farmer said he delivered 200 jin of pig trotters , 1818 01:09:02,766 --> 01:09:03,900 and you should go and inspect them yourself. 1819 01:09:05,700 --> 01:09:06,500 Hmph 1820 01:09:07,066 --> 01:09:08,733 , 1821 01:09:08,800 --> 01:09:09,600 you go ahead and do your work, I'll be right back! Hehe, you're still wearing your wedding dress! A wedding dress is also a kind of clothing. If you can do work, 1822 01:09:12,000 --> 01:09:12,800 then 1823 01:09:13,000 --> 01:09:14,500 I 1824 01:09:14,933 --> 01:09:17,066 'll 1825 01:09:17,566 --> 01:09:18,700 keep you 1826 01:09:19,733 --> 01:09:21,900 company! Your Highness, you're also wearing your wedding dress! 1827 01:09:28,766 --> 01:09:29,566 Hehe, 1828 01:09:41,000 --> 01:09:41,800 Zhang Kai 1829 01:09:43,266 --> 01:09:44,066 , 1830 01:09:47,266 --> 01:09:56,466 hahaha!127441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.