All language subtitles for [63323] Texas Payback (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:45,879 Ette võttis ==va55== 2 00:01:25,919 --> 00:01:27,253 GSW. 3 00:01:28,588 --> 00:01:31,091 Nii nimetatakse seda haiglates. 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 Kuulihaav. 5 00:01:34,594 --> 00:01:37,847 Arst peab sellest teatama politseisse. 6 00:01:39,057 --> 00:01:42,268 Seetõttu on minu eriala meestel raske leida 7 00:01:43,186 --> 00:01:45,063 ..."kvaliteetset arstiabi" 8 00:01:51,111 --> 00:01:54,239 Vähesed teavad, kui palju maksab nende elu. 9 00:01:54,489 --> 00:01:55,657 Mina tean. 10 00:01:56,116 --> 00:02:00,412 70 tonni. Just nii palju võtsid nad minult. 11 00:02:00,954 --> 00:02:04,249 Ja just nii palju kavatsen ma tagasi võtta. 12 00:02:29,399 --> 00:02:32,068 Öeldakse "Aeg parandab haavad." 13 00:02:32,777 --> 00:02:36,364 Võiks arvata, et pärast viit kuud mil olin haigevoodis... 14 00:02:36,740 --> 00:02:39,701 ...olen loobunud kättemaksust. 15 00:02:39,909 --> 00:02:42,412 Oleksin meeldiv sell, kui jätaksin asja sinnapaika. 16 00:02:44,748 --> 00:02:49,419 Toredad sellid on viimase peal. On, keda ära kasutada. 17 00:02:49,627 --> 00:02:51,588 Aga lõpuks jäävad nad ikka jalgu. 18 00:02:57,677 --> 00:03:00,597 Aidake vigast. Tänan. 19 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Aidake Vietnami veteran jälle jalule 20 00:03:06,311 --> 00:03:08,855 Aidake vigast. Tänan teid, söör. 21 00:03:09,064 --> 00:03:11,858 Mida kuradit sa teed? Suu kinni! 22 00:03:12,108 --> 00:03:14,652 Pea lõuad. Ravisin su just terveks. 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Sitapea. 24 00:03:23,787 --> 00:03:27,040 -Kui palju ma võlgnen? -2.98 25 00:03:44,849 --> 00:03:48,103 Vääräkas.-- Pane suitsud tagasi! 26 00:04:21,511 --> 00:04:23,847 Vabandage, vabandage. Andestust. 27 00:04:59,007 --> 00:05:00,216 Tänan. 28 00:05:05,347 --> 00:05:06,431 Sada... 29 00:05:06,639 --> 00:05:07,891 ...kaks sada... 30 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 ...kolm sada. 31 00:05:09,726 --> 00:05:11,728 Meeldivat päeva, Mr.Johnson. 32 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 Sobib suurepäraselt, söör. 33 00:05:14,731 --> 00:05:16,524 Ja kuidas te maksate? 34 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 Annan teile $900. 35 00:05:51,685 --> 00:05:52,936 Näita mulle seda Magnum`t. 36 00:05:57,399 --> 00:05:58,233 Just see. 37 00:06:22,257 --> 00:06:23,550 $500 ja relv. 38 00:06:26,886 --> 00:06:28,680 Ma pean nägema te dokumente. 39 00:06:29,222 --> 00:06:30,598 Loomulikult. 40 00:06:44,404 --> 00:06:47,907 Mul on kahju, Mr. Johnson, see kaart on suletud. 41 00:06:48,158 --> 00:06:49,576 Võimatu. 42 00:06:49,826 --> 00:06:52,620 On teil võimalik teisiti maksta? 43 00:06:52,829 --> 00:06:54,330 Proovi veel kord. 44 00:08:04,609 --> 00:08:07,237 Vanadest harjumustest on raske loobuda. 45 00:08:08,530 --> 00:08:12,742 Kui sa neist ei loobu, võtavad nad sinu. 46 00:08:13,952 --> 00:08:16,246 Kas ei ole abielu tore? 47 00:08:43,690 --> 00:08:44,941 Porter. 48 00:08:46,359 --> 00:08:48,278 Sa ei olegi surnud. 49 00:08:51,156 --> 00:08:53,158 Mida sa kavatsed teha? Mind tappa? 50 00:10:01,476 --> 00:10:03,269 Mitte praegu. 51 00:10:06,898 --> 00:10:08,274 Sa teed sellele lõpu. 52 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 Ma tahan sinuga rääkida. 53 00:12:42,303 --> 00:12:43,847 Vabanda, baby. 54 00:12:45,557 --> 00:12:48,226 Kas lasen tal tagasi helistada? 55 00:12:48,852 --> 00:12:52,731 Ei, ma räägin temaga. Saab sellega ühele poole. 56 00:12:58,236 --> 00:13:00,905 Nagu alati. Aga sinul? 57 00:13:01,156 --> 00:13:02,824 Jah, hästi, hästi. 58 00:13:04,325 --> 00:13:05,952 Miks? Oled sa praegu seal? 59 00:13:09,581 --> 00:13:12,667 Ära närvitse, Val. Nende jaoks oleme kõik ühte nägu. 60 00:13:14,961 --> 00:13:17,547 Samad mehed, Chow jõugust. Kaks korda nädalas. 61 00:13:17,797 --> 00:13:21,968 Teisipäeviti ja reedeti, 11 ja 12 vahel. Alati samal ajal ja sama teed pidi. 62 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 Hiinlaste rahapesu. 63 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 Kui palju on selles kohvris? 64 00:13:30,518 --> 00:13:33,229 Kusagil 350000 ja miljoni vahepeal. 65 00:13:38,401 --> 00:13:39,819 Kui palju sul vaja on? 66 00:13:40,987 --> 00:13:42,947 Teeme pooleks. 67 00:13:43,281 --> 00:13:46,534 Kui palju sul vaja on, et ennast tagasi sisse osta saad? 68 00:13:50,914 --> 00:13:52,165 Sündikaadile? 69 00:13:53,458 --> 00:13:54,793 Kui palju? 70 00:13:55,001 --> 00:13:56,711 Mõtled firmat? -Mida iganes. 71 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Issand. Sa tead ka kõike. 72 00:14:00,256 --> 00:14:01,841 Hei, kullake. 73 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 130 tuhat. 74 00:14:13,603 --> 00:14:18,149 Chowd ei teatata politseisse. Klaarivad oma jõududega. 75 00:14:18,358 --> 00:14:19,984 Nad ei tunne valu. 76 00:14:20,694 --> 00:14:23,279 Panid sa nende kuttide juures midagi tähele`? 77 00:14:23,488 --> 00:14:26,533 Nad näevad kurjad välja. Arvatavalt mingid kung-fu tüübid. 78 00:14:26,741 --> 00:14:30,412 -Kas mul jäi midagi märkamata? -Nad ei kinnita turvavöösid. 79 00:14:32,789 --> 00:14:34,791 Me ründame neid reedel. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 81 00:15:36,644 --> 00:15:38,021 Vaata seda. 82 00:15:47,572 --> 00:15:49,866 Kuidas maitses? 83 00:15:53,495 --> 00:15:56,122 Issi tõi kommi. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 85 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 Mida? 86 00:16:22,023 --> 00:16:26,152 Nende peksmisest ei saa iialgi kõrini. 87 00:16:46,089 --> 00:16:47,340 140 tonni. 88 00:16:48,091 --> 00:16:49,300 140 näo peale. 89 00:16:50,343 --> 00:16:51,177 Kokku. 90 00:16:53,346 --> 00:16:54,347 Kokku? 91 00:16:58,435 --> 00:17:01,646 See on 70 tuhat? Sellest ei piisa. 92 00:17:01,855 --> 00:17:05,734 Minule piisab. Võtan paar kuud puhkust. 93 00:17:05,942 --> 00:17:10,405 Mul jääb 60 000 puudu. Kuradi kilid! 94 00:17:10,613 --> 00:17:12,532 Oleks pidanud teisipäeval võtma. 95 00:17:12,741 --> 00:17:14,325 Kurat! 96 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 Me ei jäänud vahele. 97 00:17:17,912 --> 00:17:19,831 Ja saime kenakese teenistuse. 98 00:17:20,457 --> 00:17:23,543 Ole tänulik selle eest mis sul on, reegel number üks. 99 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Jah, reegel number üks. 100 00:17:38,975 --> 00:17:39,851 Mida? 101 00:17:47,108 --> 00:17:48,735 Kõik on viimase peal. 102 00:17:49,986 --> 00:17:52,280 Raha ei ole piisavalt! 103 00:17:52,572 --> 00:17:54,157 Seda ei ole kunagi piisavalt, Val. 104 00:17:55,075 --> 00:17:58,119 Baby, vii raha autosse? 105 00:18:09,005 --> 00:18:12,926 Ma ei suuda seda uskuda. Kas tead, Porter? 106 00:18:15,095 --> 00:18:16,054 Naljakas olukord. 107 00:18:16,471 --> 00:18:18,139 Kõnged naeru kätte. 108 00:18:20,517 --> 00:18:22,560 Summa on alati 140 000. 109 00:18:28,608 --> 00:18:30,944 Mul peaks olema magistrikraad. 110 00:18:36,199 --> 00:18:39,369 Issand! Oota kui ma eest ära lähen! 111 00:18:50,755 --> 00:18:52,674 Kõik on korras, baby. 112 00:19:01,599 --> 00:19:05,770 Olid suurepärane. Kõik on korras. Anna see mulle-- 113 00:19:06,021 --> 00:19:07,939 Okei, anna see relv. 114 00:19:08,148 --> 00:19:12,652 Ongi kõik. Kõik on korras. Läks nagu plaanitud. 115 00:19:12,902 --> 00:19:16,531 Lähme nüüd. Ära nüüd minestama hakka. 116 00:19:17,157 --> 00:19:19,034 Me nüüd läheme. 117 00:19:29,794 --> 00:19:33,423 Sul mõlguvad peas kindlasti mõned küsimused. 118 00:19:39,554 --> 00:19:41,514 Lynn ei suhtunud sellessse hästi. 119 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 Ma ei tea. 120 00:19:44,476 --> 00:19:48,021 Naised on kuidagi imelikud, kui jutt on armukestest. 121 00:19:50,940 --> 00:19:51,983 Mida? 122 00:19:53,610 --> 00:19:55,195 Ma ei kuulnud. 123 00:19:56,529 --> 00:19:57,781 Kuidas soovid. 124 00:20:30,146 --> 00:20:33,441 Preili Porter, mul ei ole tervet päeva. 125 00:20:54,879 --> 00:20:55,839 Kas preiel Porter on kodus? 126 00:20:57,424 --> 00:20:58,466 Proua Porter. 127 00:21:02,554 --> 00:21:03,513 Mida iganes. 128 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 Sitapea! 129 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 Tõuse üles. Keera ümbere. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 131 00:21:21,197 --> 00:21:22,991 Mis meil siin on? 132 00:21:25,577 --> 00:21:27,162 Kui palju siin on? 133 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Kaks tonni. 134 00:21:29,122 --> 00:21:30,915 Mis selles pakis on?-Heelium. 135 00:21:31,207 --> 00:21:33,460 Mis sa ise arvad? Heroiin loomulikult. 136 00:21:42,135 --> 00:21:44,054 Kurat. Oh sa kurat. 137 00:21:46,431 --> 00:21:48,016 Val Resnick. 138 00:21:48,850 --> 00:21:49,684 Kus ta on? 139 00:21:51,186 --> 00:21:53,229 Tahad teada kus taon? 140 00:21:54,397 --> 00:21:55,231 Siin samas. 141 00:21:55,648 --> 00:21:57,317 Vaata. Situ end täis. 142 00:21:58,068 --> 00:21:58,943 Vale vastus. 143 00:22:01,154 --> 00:22:03,990 Issand! Sa emakeppija! 144 00:22:04,199 --> 00:22:06,659 -Raisk! -Val Resnick. 145 00:22:08,078 --> 00:22:10,080 Pole temast iial kuulnud. 146 00:22:10,330 --> 00:22:11,915 Kust sa siis selle nodi said? 147 00:22:13,249 --> 00:22:17,128 Lõpeta. Nad löövad mu lihtsalt maha. 148 00:22:21,091 --> 00:22:24,552 Mida mina siis sinu arust teen? Muretse parem selle pärast. 149 00:22:25,595 --> 00:22:28,848 Olgu pealegi. Olgu, olgu. 150 00:22:29,182 --> 00:22:31,851 Stegman. Arthur Stegman. 151 00:22:32,852 --> 00:22:34,312 Kust ma ta leian? 152 00:22:35,980 --> 00:22:37,941 South Endi takso. 153 00:22:38,858 --> 00:22:40,568 Farragut Road. 154 00:22:43,780 --> 00:22:44,614 Tänan. 155 00:22:46,700 --> 00:22:48,284 Pole tänu väärt. 156 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 Otsin Arthur Stegman`t. 157 00:23:14,728 --> 00:23:17,480 Teda ei ole siin. Saan ma teid aidata? 158 00:23:18,023 --> 00:23:20,525 Ei saa. Kus ta on? 159 00:23:21,234 --> 00:23:22,610 Ma ei tea. 160 00:23:25,989 --> 00:23:26,865 Kus ta võiks olla. 161 00:23:28,199 --> 00:23:29,159 Mida? 162 00:23:31,661 --> 00:23:33,955 Kus ta olla võiks? 163 00:23:43,798 --> 00:23:45,633 On ta kodus? 164 00:23:49,471 --> 00:23:51,181 Tõmba uttu! 165 00:23:54,893 --> 00:23:55,894 Läheb lahti. 166 00:23:56,144 --> 00:23:58,271 -Viska juba. 167 00:23:58,480 --> 00:24:00,440 Oota, see on minu. 168 00:24:07,781 --> 00:24:10,033 Siin on keegi, kes tahab sind näha. 169 00:24:13,620 --> 00:24:15,663 Ma otsin Stegman`t. 170 00:24:21,252 --> 00:24:22,128 Kes kurat sa oled? 171 00:24:24,923 --> 00:24:26,174 Porter. 172 00:24:27,217 --> 00:24:31,054 Porter, mulle paistab, et tegemist on kallaletungiga. 173 00:24:33,682 --> 00:24:36,935 Porter on seda nägu, et hakkab vahistamisele vastu. 174 00:24:40,980 --> 00:24:42,482 Kurat! Mitte siin. 175 00:24:42,732 --> 00:24:44,859 Issand! Ta tahtis ainult rääkida. 176 00:24:45,193 --> 00:24:48,196 On mul õigus? Tahtsid sa rääkida? 177 00:24:51,616 --> 00:24:52,617 Oled sa Stegman? 178 00:24:54,661 --> 00:24:57,163 Võib-olla. Mida sa tahad? 179 00:24:58,790 --> 00:25:00,959 Su poiss ei viinud nodi kohale. 180 00:25:05,171 --> 00:25:07,716 Miks ei võiks me väljas rääkida? 181 00:25:07,924 --> 00:25:09,050 Oled sa diiler? 182 00:25:10,385 --> 00:25:13,054 Unustage ära. 183 00:25:13,263 --> 00:25:16,057 ,Ärge puutuge mu raha. Tule-- 184 00:25:16,307 --> 00:25:17,726 Kas see on heroiin? 185 00:25:19,519 --> 00:25:20,854 See on heroiin. 186 00:25:21,563 --> 00:25:24,149 Ärge närvitsege selle pärast. Võtke lõdvalt. 187 00:25:24,899 --> 00:25:25,859 Lähme räägime. 188 00:25:27,277 --> 00:25:29,821 Mis te vahite? Mängige oma mängu. 189 00:25:30,697 --> 00:25:33,450 Ja sina määrid mu diivani ära! 190 00:25:33,700 --> 00:25:34,701 Lähme. 191 00:25:40,290 --> 00:25:42,625 Steggie on meid tillist tõmmanud. 192 00:25:43,835 --> 00:25:45,420 Uurime selle kohe välja. 193 00:25:46,546 --> 00:25:48,256 Val Resnick. 194 00:25:50,717 --> 00:25:52,302 Mis temast? -Kus ta on? 195 00:25:52,552 --> 00:25:55,513 Isegi kui ma teaks,ei ütleks. 196 00:25:55,764 --> 00:25:59,059 -Kus sa müügipoissi nägid? -Müümas. 197 00:25:59,267 --> 00:26:00,185 On ta surnud? 198 00:26:00,435 --> 00:26:04,105 Ei, aga tüdruk sai sellest saastast üledoosi. 199 00:26:04,397 --> 00:26:06,900 Noh? Mis see sulle korda läheb? 200 00:26:07,150 --> 00:26:08,902 Olen tema abikaasa. 201 00:26:10,528 --> 00:26:12,489 Ega sa ometi mind tappa ei taha? 202 00:26:15,825 --> 00:26:17,369 Laste nähes mitte. 203 00:26:19,537 --> 00:26:20,997 Kus ta on? 204 00:26:25,168 --> 00:26:26,211 Ma ei tea. 205 00:26:27,337 --> 00:26:28,505 See on tõsi. 206 00:26:28,755 --> 00:26:33,218 Nodi tuuakse kohale. Viimati eile. Nüüd ei näe ma kuu aega kedagi. 207 00:26:35,387 --> 00:26:37,055 Milleks kõik see jama? 208 00:26:38,348 --> 00:26:40,809 Ta kardab seda naist. Ma arvan... 209 00:26:41,184 --> 00:26:43,520 ...preili Porter`t- 210 00:26:43,728 --> 00:26:46,815 Mulle jäi selline mulje. 211 00:26:54,447 --> 00:26:56,199 Ma ei tea midagi. 212 00:26:56,533 --> 00:26:58,535 Ma tean Val`i vanadest aegadest. 213 00:26:58,785 --> 00:27:01,371 Kolm kuud tagasi palus ta minult teenet. 214 00:27:01,621 --> 00:27:05,208 Saan selle eest tonni kuus Miks ka mitte? 215 00:27:05,417 --> 00:27:10,130 Nüüd ähvardad sa mind tappa? Nii hea sõber ma talle ka ei ole. 216 00:27:10,380 --> 00:27:13,383 Ta on linnas. Rohkematma ei tea. 217 00:27:13,633 --> 00:27:15,051 Kust sa seda tead? 218 00:27:16,177 --> 00:27:18,013 -Ta ise ütles. -Millal? 219 00:27:18,430 --> 00:27:22,392 Ta käis siin. Ütles, et on sündikaadis tagasi. 220 00:27:22,642 --> 00:27:25,353 Seekord lõplikult. 221 00:27:25,603 --> 00:27:26,980 Ta oli väga innukas. 222 00:27:27,230 --> 00:27:30,233 Ütle talle edasi, et Porter on tagasi. 223 00:27:30,525 --> 00:27:32,819 Ja ta tahab oma raha tagasi saada. 224 00:27:33,069 --> 00:27:36,489 Või ma tulen sulle külla kui neid lapsi siin ei ole. 225 00:27:39,701 --> 00:27:41,327 Millal ma seda talle ütlema peaksi? 226 00:28:03,016 --> 00:28:04,017 Räägi. 227 00:28:04,684 --> 00:28:08,229 Teile tuli külla noor daam. Tema nimi on Pearl. 228 00:28:08,438 --> 00:28:10,482 Tal on kaks halba harjumust. 229 00:28:10,690 --> 00:28:13,860 Hetkel huvitab mind üks neist. 230 00:28:14,402 --> 00:28:16,112 Saada ta üles. 231 00:28:18,907 --> 00:28:22,786 Tuba 718. Minge üles. 232 00:28:41,846 --> 00:28:43,098 Saada ta üles. 233 00:28:43,348 --> 00:28:46,559 See on Haskel. Vabandan, et helistan sulle koju... 234 00:28:46,768 --> 00:28:48,895 Ära vabanda. Ära lihtsalt helista. 235 00:28:49,104 --> 00:28:53,149 See info võib oluline olla. Üks South Endi tüüp helistas. 236 00:28:53,400 --> 00:28:55,360 Ja siis? Keegi Stegman. 237 00:28:55,610 --> 00:28:58,071 Kurat. Oota üks hetk. 238 00:29:06,121 --> 00:29:10,250 Põlvili, libu! Rahulda mind. 239 00:29:10,625 --> 00:29:12,627 Pearl, ma räägin telefoniga. 240 00:29:16,381 --> 00:29:18,675 Sulle olen ma "Valitsejanna Pearl." 241 00:29:18,883 --> 00:29:22,012 Ma räägin selle kuradima telefoniga! 242 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 Tee kähku. 243 00:29:27,517 --> 00:29:29,477 Stegman helistas. 244 00:29:29,728 --> 00:29:34,107 Ta oli nii närvis, nagu keegi oleks tal pasa lahti ehmatanud. 245 00:29:34,315 --> 00:29:38,069 Ta ütles, et tahab sinuga rääkida. 246 00:29:38,570 --> 00:29:42,365 -Milles asi? Ta ütles, et Lynn on surnud. 247 00:29:42,866 --> 00:29:47,704 Ta ütles, et mingi tegelane oli sind otsinud. Seda ta ütleski. 248 00:29:47,954 --> 00:29:49,581 Arvasin, et tahad sellest teada. 249 00:29:50,415 --> 00:29:52,959 Sa tegid õieti. Tahan selle tüübiga rääkida. 250 00:29:53,209 --> 00:29:54,753 Kellega, Stegmaniga? 251 00:29:55,462 --> 00:29:58,423 Ei, presidentNixoniga. Loomulikult Stegmaniga! 252 00:29:58,715 --> 00:30:01,092 Ütle talle "silla juures, Varricki baaris." 253 00:30:01,343 --> 00:30:02,385 Kusagil nii... 254 00:30:04,596 --> 00:30:06,431 20 minuti pärast. 255 00:30:07,682 --> 00:30:09,017 Kas sa ei näe, et ma teen tööd! 256 00:30:16,107 --> 00:30:19,152 Kas sa ei näe, ma teen tööd? 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 258 00:30:23,907 --> 00:30:25,825 Ma otsin ühte tüdrukut. 259 00:30:26,618 --> 00:30:30,830 Tema nimi on Rosie. Tunned sa teda? 260 00:30:33,708 --> 00:30:36,461 Telefonitüdruk. 261 00:30:37,128 --> 00:30:39,381 Arvatavasti on ta sündikaadi palgal. 262 00:30:39,589 --> 00:30:42,717 Minu jaoks liiga kõrge klass. Ma ei tunne teda. 263 00:30:45,095 --> 00:30:47,347 Ehk sa tead kedagi, kes tunneb teda. 264 00:30:53,228 --> 00:30:56,106 -Miks sa teda otsid? -Ma olen ta vend. 265 00:30:56,356 --> 00:30:58,983 Mul on vähk. Tahan teda viimst korda näha. 266 00:31:05,490 --> 00:31:07,117 Te kaks olete vist lähedased. 267 00:31:09,994 --> 00:31:11,705 Kas sul suitsu on? 268 00:31:17,168 --> 00:31:19,629 Su õde tundub olevat kallis lõbu. 269 00:31:20,046 --> 00:31:23,800 Küsi Michaelilt, Regal Hotelli baarimehelt. 270 00:31:24,634 --> 00:31:26,845 See ei olnud see nimi mida ma otsisin. 271 00:31:28,263 --> 00:31:30,473 See on ainus mis mul on. 272 00:31:58,585 --> 00:32:02,756 Üritasin sulle helistada. Sul on number vist muutunud. 273 00:32:03,006 --> 00:32:05,925 Ma ei andnud sulle õiget numbrit. 274 00:32:07,552 --> 00:32:09,262 Milline see tüüp välja nägi? 275 00:32:10,138 --> 00:32:15,268 Tumedad juuksed, sinised silmad. Ta nägi välja nagu tõeline koopainimene. 276 00:32:15,518 --> 00:32:17,937 Äkki osutas tema meile Lynn`i tapmise teene. 277 00:32:18,188 --> 00:32:21,066 Ma mõistan, aga mina jäin tonnist ilma. 278 00:32:21,316 --> 00:32:23,109 Ehk mõtleme midagi välja. 279 00:32:23,902 --> 00:32:25,278 Ütles ta, mis ta nimi on? 280 00:32:26,237 --> 00:32:27,781 Ta ütles, et ta nimi on Porter. 281 00:32:31,743 --> 00:32:33,620 Ta ütles, et otsib Porterit? 282 00:32:34,204 --> 00:32:36,247 Ei, ta ütles, et on Porter. 283 00:32:42,253 --> 00:32:45,382 Ma ei tahaks, et see tüüp mind otsiks. 284 00:32:45,632 --> 00:32:49,260 -Ma tean mis tunne sul on. -Missugune siis? 285 00:32:50,428 --> 00:32:53,473 Mul on sõpru. Kelleks sa mind pead. 286 00:32:53,723 --> 00:32:56,017 Tõstan toru ja ta on surnud mees. 287 00:32:56,476 --> 00:32:58,061 Ja ta on surnud mees! 288 00:32:58,645 --> 00:33:01,147 Võta vaiksemaks. On sinuga kõik korras? 289 00:33:01,648 --> 00:33:03,191 Kõik on hästi. 290 00:33:03,858 --> 00:33:05,151 Mida ta ütles? 291 00:33:05,777 --> 00:33:07,904 Ta ütles, etoled talle võlgu. 292 00:33:08,571 --> 00:33:09,739 Muud ei midagi? 293 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 Ei. Miks? Kui palju sa talle võlgu oled. 294 00:33:13,326 --> 00:33:14,661 Pole sinu asi. 295 00:33:15,870 --> 00:33:19,249 Mulle tundus, etta tahab sulle otsa peale teha. 296 00:33:19,833 --> 00:33:21,543 Jumal küll! 297 00:33:22,293 --> 00:33:23,628 Porter. 298 00:33:30,635 --> 00:33:31,553 Mida sa talle ütlesid? 299 00:33:32,512 --> 00:33:33,346 Mitte midagi! 300 00:33:33,638 --> 00:33:37,183 -Mida mul öelda ole? -Rääkisid sa talle rahast ja heroiinist? 301 00:33:37,684 --> 00:33:40,645 Tal olid need kaasas! Tunnistasin, et tegelen sellege. 302 00:33:40,854 --> 00:33:42,230 Kas veel midagi? 303 00:33:42,480 --> 00:33:44,274 Ma ei tea midagi rohkemat. 304 00:33:44,649 --> 00:33:49,279 Sa ütlesid midagi. Mingi nime. Kellegi, kes teab, kus ma olen. 305 00:33:49,571 --> 00:33:51,698 Vannun oma ema... 306 00:33:51,948 --> 00:33:53,116 Kuradile su ema! 307 00:33:54,159 --> 00:33:58,079 -See ei ole ilus. Rahune. Mida te vahite? 308 00:33:58,538 --> 00:33:59,497 Val, lõpeta. 309 00:33:59,748 --> 00:34:02,292 Mitte jälle. Ära tee seda, mees. 310 00:34:03,835 --> 00:34:05,503 Kuula nüüd. Mitte jälle. 311 00:34:05,795 --> 00:34:06,796 Jäta. 312 00:34:07,047 --> 00:34:09,758 Kas on mingi probleem? 313 00:34:10,008 --> 00:34:12,594 Olime just lahkumas. 314 00:34:13,678 --> 00:34:16,097 Kas tead mida? Ma teen sulle välja. 315 00:34:16,348 --> 00:34:18,683 Näed sa kusagil minu rahakotti? 316 00:34:22,812 --> 00:34:27,525 Vabandage. Ta sai just ametikõrgendust, ning on natuke närviline. 317 00:34:29,277 --> 00:34:30,945 Kust ma Michael`i leian? 318 00:34:31,154 --> 00:34:33,156 See seal. 319 00:34:37,160 --> 00:34:40,455 Oled sa mees, kes teab kallist horisontaalmassaaþist midagi? 320 00:34:40,705 --> 00:34:43,416 Ma otsin tüdrukut nimega Rosie. 321 00:34:43,625 --> 00:34:47,504 Prostitutsioon on illegaalne ja ma ei tea millest te räägite. 322 00:34:51,132 --> 00:34:55,053 Tavaliselt aetakse selliseid asju peenetundelisemalt. 323 00:34:59,307 --> 00:35:00,350 Nüüd võid peenutseda. 324 00:35:06,398 --> 00:35:07,232 Mis ta nimi oli? 325 00:35:07,565 --> 00:35:08,441 Rosie. 326 00:35:08,650 --> 00:35:11,236 -Kes teda otsib? -Helista talle. 327 00:35:21,162 --> 00:35:22,038 Rosie? 328 00:35:22,455 --> 00:35:24,040 Anna toru mulle. 329 00:35:26,710 --> 00:35:27,669 Ravi oma kätt. 330 00:35:30,380 --> 00:35:32,007 Kes kurat seal räägib? 331 00:35:32,340 --> 00:35:33,258 Porter. 332 00:35:33,508 --> 00:35:36,136 Proovi veel kord, kallis. Porter on surnud. 333 00:35:36,720 --> 00:35:41,057 Olin sinu autojuht ja ihukaitsja. 334 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Porter? 335 00:35:56,406 --> 00:35:59,492 Miks puistata soola vanadele haavadele? 336 00:36:00,326 --> 00:36:02,203 Ma ei pidanud seda tegema. 337 00:36:04,706 --> 00:36:07,625 Mul oli tema vastu nõrkus. 338 00:36:31,441 --> 00:36:32,400 Tule edasi. 339 00:36:34,152 --> 00:36:36,613 Surnu kohta näed sa päris hea välja. 340 00:36:42,744 --> 00:36:44,537 Kust sina sellest kuulsid? 341 00:36:45,246 --> 00:36:46,664 Inimesed räägivad. 342 00:36:46,915 --> 00:36:50,168 Lisaks kuusin, et sinu naine tuli üksinda tagasi. 343 00:36:51,670 --> 00:36:53,296 Ta on surnud. 344 00:36:54,381 --> 00:36:56,424 Mul on kahju, Porter. 345 00:36:57,342 --> 00:36:58,551 Miks? 346 00:36:59,803 --> 00:37:04,349 Issand jumal, Porter. Sa ei olekriipsugi muutunud? 347 00:37:07,894 --> 00:37:09,979 See koht ei ole sinu moodi. 348 00:37:11,272 --> 00:37:13,358 No jah, inimesed muutuvad. 349 00:37:14,442 --> 00:37:15,694 Koht. 350 00:37:16,027 --> 00:37:18,530 Kõik on korras. Tule edasi, kallis. 351 00:37:19,531 --> 00:37:22,033 Luba tutvustada maailma kõige kurjemat koera. 352 00:37:25,203 --> 00:37:26,162 Mis ta nimi on? 353 00:37:27,205 --> 00:37:28,039 Porter. 354 00:37:29,666 --> 00:37:31,668 Ta võttis su ülesanded üle. 355 00:37:31,876 --> 00:37:35,005 Ta on sama kõva, aga ei jäta mind maha. 356 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 Mul on abi vaja. 357 00:37:46,641 --> 00:37:48,018 Abi? 358 00:37:48,435 --> 00:37:50,854 Ehk oled siiski muutunud. 359 00:37:54,024 --> 00:37:56,276 Ma otsin ühte sündikaadi tegelast. 360 00:37:58,028 --> 00:37:59,237 Sa mõtled "firmat" 361 00:37:59,446 --> 00:38:02,282 -Sündikaadist enam ei räägita. -Mida iganes. 362 00:38:02,490 --> 00:38:05,035 Ära erutu. Mis ta nimi on? 363 00:38:07,412 --> 00:38:08,747 Val Resnick. 364 00:38:11,791 --> 00:38:13,084 See litapoeg... 365 00:38:15,086 --> 00:38:15,920 Sa tead teda? 366 00:38:17,005 --> 00:38:21,092 Kohtusime korraks paar aastat tagasi. 367 00:38:21,468 --> 00:38:24,721 Tal keelati meie kasutamine. Ta peksis tüdrukuid. 368 00:38:24,971 --> 00:38:26,723 Ühe oleks ta peaaegu tapnud. 369 00:38:27,557 --> 00:38:28,391 Sinu? 370 00:38:33,063 --> 00:38:36,399 On sel tähtsust? Sina ju mind enam ei kaitse. 371 00:38:41,738 --> 00:38:43,907 Ega sa juhuslikult ei tea, kust ma ta leiaksin? 372 00:38:46,576 --> 00:38:48,453 Ta on kindlasti hotellis. 373 00:38:49,329 --> 00:38:52,374 -Millises neist? -Firma hotellis. 374 00:38:53,500 --> 00:38:54,459 Aadress? 375 00:38:57,045 --> 00:38:59,047 Me oleme ju sõbrad, kas pole? 376 00:38:59,756 --> 00:39:03,677 Arvan, et vähemalt olime. Aga olen nende palgal. 377 00:39:03,927 --> 00:39:07,639 Firmale ei meeldi, kui ütlen sulle, kus nad asuvad. 378 00:39:08,306 --> 00:39:09,641 Kui tugev sa oled? 379 00:39:09,849 --> 00:39:13,770 Minu arust maailma tugevam mees. 380 00:39:14,020 --> 00:39:15,897 Kuid kas sellest piisab. 381 00:39:16,606 --> 00:39:18,024 Milleks? 382 00:39:18,733 --> 00:39:21,736 Otsid teda arvatavasti mingilüsna ebameeldival põhjusel. 383 00:39:22,696 --> 00:39:23,905 Kavatsen ta tappa. 384 00:39:27,409 --> 00:39:29,494 See on päris ebameeldiv. 385 00:39:31,913 --> 00:39:35,709 Aga kui sind võetakse kinni ja küsitakse kust sa aadressi said? 386 00:39:35,917 --> 00:39:38,920 Sa tead, ma ei annaks sind välja. 387 00:39:39,170 --> 00:39:42,048 Aga kui nad küsivad hoolikalt? 388 00:39:43,842 --> 00:39:47,137 Ütlen, et kuulsin Stegmanilt. 389 00:39:51,599 --> 00:39:54,144 Oakwood Arms, Unioni ja 17-nda nurgal. 390 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Tere, Val. 391 00:40:29,763 --> 00:40:31,848 Kus mu raha on? 392 00:40:37,354 --> 00:40:38,897 Ma võtsin su relva. 393 00:40:39,147 --> 00:40:41,858 See on mul siin. Näed välja nagu proff. 394 00:40:42,067 --> 00:40:45,195 Ole vait ja kao siit minema. 395 00:40:48,698 --> 00:40:51,659 Tahan oma 70 tonni. 396 00:40:52,660 --> 00:40:55,121 Mul ei ole seda raha. 397 00:40:55,580 --> 00:41:00,335 -Kus see siis on? -Ma andsin kõik 130 000 firmale. 398 00:41:00,585 --> 00:41:02,170 Andsin kõik neile. 399 00:41:04,255 --> 00:41:08,635 Ütle neile, et see ei olnud sinu raha ja küsi see tagasi. 400 00:41:09,219 --> 00:41:12,305 Ma ei saa nii teha. Sa ei tea, mida... 401 00:41:14,015 --> 00:41:16,351 Sa tapad mind igal juhul. 402 00:41:17,936 --> 00:41:20,230 Olgu, ma hangin sulle raha. 403 00:41:20,438 --> 00:41:23,608 Mul kulub paar päeva. Mida kuradit sa teed? 404 00:41:24,859 --> 00:41:26,778 Homme keskpäeval. Korda. 405 00:41:27,070 --> 00:41:27,904 Ütle seda. 406 00:41:28,530 --> 00:41:30,031 Olgu. 407 00:41:30,699 --> 00:41:33,410 See kõlab veidralt, aga ära ole mu peale pahane? 408 00:41:34,285 --> 00:41:37,539 Ma tegin, mida vaja. Sa ju saad minust aru. 409 00:41:37,747 --> 00:41:39,165 Saan... 410 00:41:39,457 --> 00:41:40,709 Ei, ära tee. 411 00:41:42,669 --> 00:41:43,795 Palun. 412 00:41:44,045 --> 00:41:45,547 Las ma ise. 413 00:41:53,388 --> 00:41:54,764 Issand! 414 00:42:03,815 --> 00:42:05,442 Sina lits! 415 00:42:07,736 --> 00:42:08,778 Las ta tegutseb. 416 00:42:22,834 --> 00:42:24,252 Ma armastan sind, kalis. 417 00:42:26,421 --> 00:42:28,798 Ma armastan sind juba kaua aega. 418 00:42:35,263 --> 00:42:36,931 Pea kinni. 419 00:42:43,063 --> 00:42:43,897 Homme. 420 00:42:44,731 --> 00:42:45,690 Keskpäeval. 421 00:42:45,899 --> 00:42:50,236 Sina ja raha olete homme 7-nda ja Franklini nurga telefoniputkas. 422 00:42:56,117 --> 00:42:57,660 Kust sa selle said? 423 00:42:59,120 --> 00:43:01,623 Mingi litsi riiulist. Tundsin su ära. 424 00:43:01,831 --> 00:43:04,334 Mõtlesin, et äkki läheb kunagi vaja. 425 00:43:04,542 --> 00:43:06,002 Kas sa tegid talle viga? 426 00:43:07,128 --> 00:43:09,130 Tegid sa sellele litsile viga? 427 00:43:09,381 --> 00:43:11,216 Mis see siia puutub? 428 00:43:20,475 --> 00:43:22,477 Mul on paar minutrit aega. 429 00:43:23,603 --> 00:43:25,605 Mine keeda endale mõni muna. 430 00:43:32,404 --> 00:43:36,199 Phillip ütles, et sul on mure ja sul on meie abi vaja. 431 00:43:36,991 --> 00:43:38,076 Jah, söör. 432 00:43:38,910 --> 00:43:40,245 On see sama probleem... 433 00:43:40,453 --> 00:43:43,498 ...kes eile öösel siin käis? 434 00:43:44,499 --> 00:43:46,042 Ta tungis minu korterisse-- 435 00:43:46,209 --> 00:43:50,088 Selle kohta on hea kõnekäänd: 436 00:43:50,338 --> 00:43:52,757 "Ära situ sinna, kust sööd. 437 00:43:54,676 --> 00:43:56,261 või "elad." 438 00:43:56,511 --> 00:43:57,971 "Ära situ sinna kus elad." 439 00:43:58,179 --> 00:43:59,556 See meeldib mulle rohkem. 440 00:44:00,348 --> 00:44:01,516 Ma vabandan, Mr.Carter. 441 00:44:01,725 --> 00:44:04,227 Võime asja lahendada kolmel moel. 442 00:44:04,477 --> 00:44:09,065 Esimene: me aitame sind. Teine: laseme sul ennast aidata. 443 00:44:10,108 --> 00:44:12,527 Kolmas: vahetame sind välja. 444 00:44:17,699 --> 00:44:22,829 Me investeerisime sinusse. Aega, raha ja koolitust. 445 00:44:23,038 --> 00:44:25,040 Kui me sind kaitseme... 446 00:44:25,373 --> 00:44:28,460 ...kaitseme oma investeeringut. 447 00:44:29,002 --> 00:44:32,130 See on hea äripoliitika. 448 00:44:32,380 --> 00:44:33,923 Jah, Mr.Carter. 449 00:44:34,132 --> 00:44:36,509 Tänan teid. Te ei kahetse seda. 450 00:44:40,638 --> 00:44:44,434 Phillip ütles, et see mees tahab sind tappa? 451 00:44:45,310 --> 00:44:49,272 Kuuldavasti on ta professionaalne varas ja tegutseb üksi? 452 00:44:49,481 --> 00:44:53,401 Jah. Ta röövib rahaveokeid, panku ja muud sellist. 453 00:44:54,569 --> 00:44:57,155 -Mis ta nimi on?-Porter. 454 00:44:57,947 --> 00:44:59,282 Aga eesnimi? 455 00:45:05,413 --> 00:45:09,417 Ma ei tea. Alati nimetas ta ennast Porteriks. 456 00:45:21,096 --> 00:45:24,474 Kust sa need 130 000 $ said? 457 00:45:29,229 --> 00:45:31,981 Kas ta on sul sellepärast turjal? 458 00:45:32,565 --> 00:45:34,693 Selle 130 000$ pärast mis sa meile maksid. 459 00:45:35,068 --> 00:45:38,113 Jah söör. Aga ainult 70 000 oli tema oma. 460 00:45:38,780 --> 00:45:43,410 Me ei küsinud kunagi, kust sa raha said. See ei ole meie asi. 461 00:45:43,618 --> 00:45:46,830 Kuid paistab, et nüüd on see meie asi. 462 00:45:50,166 --> 00:45:52,419 Siin on tema andmed, Mr.Carter. 463 00:45:59,801 --> 00:46:03,888 Mõistad sa oma väärtust meie ürituses? 464 00:46:06,141 --> 00:46:10,145 Sa oled sadist, sa ei tunne valu. See on hea. 465 00:46:11,688 --> 00:46:16,818 Aba nüüd, on su isiklik elu meile ohtlikuks muututnud. 466 00:46:19,696 --> 00:46:24,159 Meie alal peab olema kõva, enesekindel. 467 00:46:25,118 --> 00:46:28,580 Kui sa ise hakkama saad... 468 00:46:30,248 --> 00:46:32,667 ...on täiesti selge... 469 00:46:33,918 --> 00:46:35,795 et sa sobid meile. 470 00:46:36,004 --> 00:46:37,172 Ma tahan seda. 471 00:46:37,547 --> 00:46:39,924 Ma tahan ise hakkama saada. 472 00:46:40,133 --> 00:46:41,176 Surepärane. 473 00:46:41,926 --> 00:46:46,222 Seniks, kuni asi on korda aetud, kolid sa hotellist välja. 474 00:46:48,808 --> 00:46:50,435 Kuid mul ei ole kohta... 475 00:46:50,685 --> 00:46:53,271 Ma ei taha siia enam ebameeldivusi. 476 00:46:55,273 --> 00:46:56,524 Jah söör. 477 00:47:05,825 --> 00:47:10,080 Lihtsam oleks, kui Resnick lihtsalt kaoks. 478 00:47:11,706 --> 00:47:13,541 Mõtlesin selle peale. 479 00:47:14,125 --> 00:47:16,544 Ma ei muretse Resnicki pärast. 480 00:47:16,753 --> 00:47:19,881 Ta ei saaks meieta kahte minutitki hakkama. 481 00:47:20,090 --> 00:47:22,509 Mõtlen selle teise tolvani peale. 482 00:47:22,717 --> 00:47:24,302 -Mis ta nimi oligi? Porter. 483 00:47:26,638 --> 00:47:31,476 Peab ikka julgust olema, et siia tulla ja meie mehed laiali peksta. 484 00:47:32,394 --> 00:47:34,187 Või on ta täiesti segi keeranud. 485 00:47:35,563 --> 00:47:38,733 Frankly, ma ei mõista mingi 130 000 $ pärast. 486 00:47:39,109 --> 00:47:41,111 See on 70 000 $, tema osa. 487 00:47:42,362 --> 00:47:44,114 Veel kummalisem. 488 00:47:44,656 --> 00:47:47,534 Mr.Bronsonil pole vaja sellest teada. 489 00:47:47,992 --> 00:47:50,161 TA peab mind liiga õrnakäeliseks. 490 00:47:50,453 --> 00:47:52,247 Tema põhimõte on alati olnud: 491 00:47:52,455 --> 00:47:55,458 "Kui ei mõista, siis kõrvalda." 492 00:47:56,584 --> 00:47:59,838 Parem karta, kui kahetseda. 493 00:48:00,880 --> 00:48:02,716 Võtke ta kinni, Phil. 494 00:48:07,971 --> 00:48:10,265 Kas toon pilte või suveniire? 495 00:48:10,515 --> 00:48:12,308 Seekord mitte. 496 00:48:15,562 --> 00:48:19,024 Mind visati välja Pearl. Seda ma arvasin. 497 00:48:19,357 --> 00:48:21,151 Oota üks hetk. 498 00:48:21,484 --> 00:48:25,572 Ole vait! Ma räägin telefoniga! 499 00:48:35,749 --> 00:48:36,583 Kuulen? 500 00:48:37,250 --> 00:48:39,669 Kas su sõbrad jõudsid kohale? 501 00:48:40,462 --> 00:48:41,713 Eile õhtul, kallis. 502 00:48:41,921 --> 00:48:45,175 Rääkisid sa neile, et Porter varastas nende palgaraha. 503 00:48:45,383 --> 00:48:46,551 Rääkisin. 504 00:48:47,177 --> 00:48:49,137 Nad tahavad kättemaksu. 505 00:48:49,679 --> 00:48:52,015 Väga hea. Plaan on järgmine... 506 00:49:53,827 --> 00:49:57,997 Jah, see on Porter. Seesamune sitapea. 507 00:49:58,415 --> 00:49:59,666 Raisk. 508 00:50:25,400 --> 00:50:26,735 Raisk! 509 00:50:31,031 --> 00:50:32,657 Järgmise korrani, Porter. 510 00:50:36,661 --> 00:50:38,872 Porter on endale uued sõbrad leidnud. 511 00:50:58,975 --> 00:51:01,603 -Võtke asja rahulikult, mister. -Ma ei taha süüdistust esitada. 512 00:51:01,811 --> 00:51:03,897 -Kes need olid? -Ma ei tea. 513 00:51:05,273 --> 00:51:06,733 Need olete teie. 514 00:51:06,941 --> 00:51:09,694 Stegman ütles, et sul on hunnik pappi laokil. 515 00:51:09,903 --> 00:51:12,322 Täpsemalt 250 tonni. 516 00:51:12,989 --> 00:51:14,115 70 000.- 517 00:51:15,909 --> 00:51:17,911 Lase lahti. Kelleks sa meid õige pead? 518 00:51:18,411 --> 00:51:21,414 Kelleks sa meid pead? Idiootideks? 519 00:51:22,165 --> 00:51:24,292 Kes teeks 70 000 pärast midagi sellist? 520 00:51:24,501 --> 00:51:27,295 Sa tekitad hulga probleeme, meile need jällegi ei meeldi. 521 00:51:27,504 --> 00:51:29,631 Leidsime üledoosi surnud tüdruku. 522 00:51:29,839 --> 00:51:33,426 Pole kindel, oli see ikka üledoos. 523 00:51:33,635 --> 00:51:36,262 Meil on ka tunnistaja. Ühe sõõrmega tegelane. 524 00:51:36,471 --> 00:51:38,181 KAs mäletad teda? 525 00:51:38,807 --> 00:51:41,267 Ära muretse. Anname sulle puutumatuse. 526 00:51:41,476 --> 00:51:43,812 Saad ka vanglast vabanemise kaardi. 527 00:51:44,062 --> 00:51:46,356 Sinu töö on raha hankida. 528 00:51:47,232 --> 00:51:49,025 Meie sind aidata ei saa. 529 00:51:49,776 --> 00:51:52,278 -See oleks ebaseaduslik. -Saad sa aru? 530 00:51:54,698 --> 00:51:56,491 -See on minu raha. -Vale. 531 00:51:59,160 --> 00:52:00,537 See on meie raha. Minu ja minu partneri raha. 532 00:52:00,745 --> 00:52:04,082 Ole hea poiss ja saad ka oma osa. 533 00:52:04,290 --> 00:52:05,875 Võta asja rahulikult, Porter. 534 00:52:06,543 --> 00:52:07,794 Said aru? 535 00:52:08,461 --> 00:52:10,422 -Sai küll. -Kas said aru? 536 00:52:11,715 --> 00:52:13,508 Me hoiame ühendust. Loomulikult. 537 00:52:14,843 --> 00:52:16,261 Jobu selline! 538 00:52:17,137 --> 00:52:18,096 Perse. 539 00:52:18,304 --> 00:52:20,265 Pätistunud võmmid. 540 00:52:20,557 --> 00:52:22,809 On neis mõni aus ka? 541 00:52:23,810 --> 00:52:28,940 Oleksin ma lollim, oleksin ma politseinikuks hakanud. 542 00:52:59,929 --> 00:53:03,266 Jumal küll, sa pead arsti juurde minema. 543 00:53:04,434 --> 00:53:07,854 -See kipitab veidi. -Puhasta see lihtsalt ära? 544 00:53:08,688 --> 00:53:10,357 Hoia seda paigal. 545 00:53:23,286 --> 00:53:24,954 No olgu. 546 00:53:30,543 --> 00:53:32,671 Ütle mulle midagi, Porter. 547 00:53:34,964 --> 00:53:38,968 Millal sa jalga lasta otsustasid? Kas siis kui me koos magasime? 548 00:53:40,470 --> 00:53:41,596 Ei. 549 00:53:43,890 --> 00:53:46,351 Järgmisel päeval, kui pidin su tööle viima. 550 00:53:51,856 --> 00:53:53,441 Oleksid võinud paluda mul töö jätta. 551 00:53:58,571 --> 00:54:01,658 Oleksid võinud paluda, et sõidame kuhugi mujale. 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 553 00:54:25,724 --> 00:54:26,599 Tänan. 554 00:54:27,767 --> 00:54:28,601 On see paras? 555 00:54:29,477 --> 00:54:31,688 Istub nagu valatud. 556 00:54:34,149 --> 00:54:35,942 Näed kirstus kindlasti hea välja. 557 00:54:47,412 --> 00:54:49,205 Tead sa, mis? 558 00:54:49,581 --> 00:54:53,960 Arvan, et jutud sinu surmast vastasid tõele. 559 00:54:54,169 --> 00:54:56,921 Sa oled lihtsalt liiga jäärapäine, et seda tunnistada. 560 00:55:26,159 --> 00:55:27,911 Issand, kuidas ma igatsesin su järele. 561 00:55:28,119 --> 00:55:29,996 Mina samuti. 562 00:55:38,380 --> 00:55:39,964 Ära, ära, ära... 563 00:55:41,716 --> 00:55:43,593 Ma ei saa. Mul on... 564 00:55:46,096 --> 00:55:47,972 ...tegemist. 565 00:56:40,191 --> 00:56:41,818 Kus ta on? 566 00:56:45,280 --> 00:56:47,699 Porter. Kus ta on? 567 00:56:47,949 --> 00:56:49,743 Ta on magamistoas. 568 00:57:05,133 --> 00:57:07,052 Kui raskesti ta vigastatud on? 569 00:57:08,595 --> 00:57:10,930 Arst peaks kohe tulema. 570 00:57:11,139 --> 00:57:13,308 Jama ajad. 571 00:57:28,990 --> 00:57:30,867 Juba tulen, sõbrake. 572 00:57:33,745 --> 00:57:34,579 Neetud! 573 00:57:37,082 --> 00:57:38,416 Neetud! 574 00:57:45,840 --> 00:57:47,384 Kao minema siit! 575 00:57:53,848 --> 00:57:54,974 Kus ta on? 576 00:57:55,183 --> 00:57:57,394 Läks ära. 577 00:57:58,019 --> 00:57:59,521 Läks ära? 578 00:58:02,941 --> 00:58:05,819 Ma olen sind näinud. Sa oled see hoor pildilt. 579 00:58:09,698 --> 00:58:11,408 Kust sa tead teda? 580 00:58:11,950 --> 00:58:13,576 Ta oli minu autojuht. 581 00:58:18,373 --> 00:58:20,875 Nüüd olen mina su autojuht, kallis. 582 00:58:22,168 --> 00:58:23,795 Tead, kes sa oled? 583 00:58:24,004 --> 00:58:25,463 Hari mind. 584 00:58:25,880 --> 00:58:27,966 Naisi peksev siga... 585 00:58:28,174 --> 00:58:32,178 ...kellel ei seisa, sest ta situb end kogu aeg täis. 586 00:58:32,554 --> 00:58:33,513 KAs tõesti? 587 00:58:33,763 --> 00:58:35,015 KAs tõesti? 588 00:58:35,223 --> 00:58:37,559 Siis sul küll vedas, õnnelik plika. 589 00:58:40,854 --> 00:58:43,982 Huba, huba, huba! Seda perset olen ma näinud. 590 00:58:46,151 --> 00:58:48,862 Kepin sul ajud välja. 591 00:59:18,516 --> 00:59:20,352 Ma unustasin suitsud maha. 592 00:59:31,071 --> 00:59:32,739 Väga hea, Val. 593 00:59:33,615 --> 00:59:38,161 Sellel teie firmal on peamees. Kes ta on? 594 00:59:38,453 --> 00:59:39,287 Kes? 595 00:59:40,455 --> 00:59:41,915 Nad tapavad mu. 596 00:59:42,332 --> 00:59:45,251 Mis sa arvad, mis mina teen? Muretse selle pärast. 597 00:59:47,128 --> 00:59:48,672 Nimed. Lao lagedale. 598 00:59:49,673 --> 00:59:52,884 Fairfax ja Carter. Nemad juhivad kogu linna. 599 00:59:54,844 --> 00:59:56,596 Kust ma leian nad? 600 00:59:57,097 --> 00:59:58,932 Fairfax ei ole linnas. 601 00:59:59,683 --> 01:00:01,726 Aga Carter? Kas tema on linnas? 602 01:00:03,728 --> 01:00:06,272 Porter, sul ei ole sellest kasu. 603 01:00:06,564 --> 01:00:08,900 Nad lähevad... Issand jumal! 604 01:00:10,610 --> 01:00:14,823 Frederick Carter Investments. 1 20 Commerce Avenue. 605 01:00:16,574 --> 01:00:17,409 Tänan. 606 01:00:20,328 --> 01:00:21,705 Olgu pealegi! 607 01:00:22,497 --> 01:00:25,583 Olgu pealegi! Ma aitan sind. 608 01:00:26,918 --> 01:00:30,964 On täiesti mõttetu 70 tonni pärast firma vastu minna. 609 01:00:31,172 --> 01:00:33,425 Aga ma aitan sind. 610 01:00:34,175 --> 01:00:35,510 Võta suitsu. Räägi edasi. 611 01:00:38,388 --> 01:00:39,889 Tänan. 612 01:00:41,850 --> 01:00:44,853 Ma viin sind sisse. Seda kohta valvatakse hästi. 613 01:00:45,145 --> 01:00:46,104 Mitu valvurit on? 614 01:00:47,522 --> 01:00:48,982 Sinna ei pääse niisama. 615 01:00:49,190 --> 01:00:53,445 Väljas on ainult üks valvur. Ma tean kuidas tast mööda saab. 616 01:00:56,698 --> 01:00:58,324 Oled sa hull! 617 01:00:58,533 --> 01:01:00,452 Oled hull litapoeg. 618 01:01:01,327 --> 01:01:03,121 Sellepärast sa mulle meeldidki. 619 01:01:03,747 --> 01:01:04,998 Kas sul tuld on? 620 01:01:06,875 --> 01:01:07,792 Kas sul tuld on? -Ei, ei. 621 01:01:12,964 --> 01:01:14,215 Mis kasu sinust siis on? 622 01:01:14,507 --> 01:01:15,884 Võta mu taskust! 623 01:01:44,079 --> 01:01:45,538 Kas korter on sinu nimel? 624 01:01:50,835 --> 01:01:53,254 Firma. Nemad maksavad. 625 01:01:54,839 --> 01:01:59,844 Pane vajalikud asjad kokku. Jäta selle kohaga hüvasti. 626 01:02:24,828 --> 01:02:26,079 Kõik on korras. 627 01:02:26,413 --> 01:02:27,997 Kõik on korras, kullake. 628 01:02:28,456 --> 01:02:30,291 Ta jääb ellu. Kuidas sul endal on? 629 01:02:37,882 --> 01:02:39,342 Jah, ma tean. 630 01:02:39,551 --> 01:02:42,178 Pole suurem asi koht, aga sul on siin ohutu. 631 01:02:42,387 --> 01:02:45,390 Keegi ei tea, et ma siin olen. Võta istet. Rahune. 632 01:03:00,572 --> 01:03:01,573 Mida? 633 01:03:03,283 --> 01:03:05,535 Keegi ei tea seda numbrit. 634 01:03:49,245 --> 01:03:51,831 Keegi teab, et ma siin olen. 635 01:03:56,461 --> 01:03:58,588 Ta kepib arvatavasti teda. 636 01:03:58,797 --> 01:04:02,676 -Ta kepib teda kaua. -Võibolla koera samuti. 637 01:04:03,176 --> 01:04:04,886 Arvad? 638 01:04:06,096 --> 01:04:07,681 Ootame minuti. 639 01:04:34,666 --> 01:04:37,711 Okei, helistame siis tagasi. 640 01:04:46,261 --> 01:04:47,721 Kurat. 641 01:04:48,555 --> 01:04:50,849 Ta on meie taga. 642 01:05:23,757 --> 01:05:25,967 Igaüks ei pääse... 643 01:05:26,176 --> 01:05:29,387 ...firma musta nimekirja. 644 01:05:29,679 --> 01:05:31,931 Olin kuulsaks saamas. 645 01:05:33,558 --> 01:05:36,311 Ehk on aeg külla minna. 646 01:05:36,561 --> 01:05:39,022 Carter vaevalt seda ootab. 647 01:05:39,731 --> 01:05:43,026 Ja kes teab, ehk saan oma raha tagasi. 648 01:06:13,431 --> 01:06:14,766 Ma ütlesin, et ta ilmub välja. 649 01:06:14,974 --> 01:06:16,768 Anna see neetud raha, palun. 650 01:06:19,104 --> 01:06:21,523 -Anna meie raha. -Said sa aru mis ta ütles? 651 01:06:21,731 --> 01:06:22,816 Jah, tulge. 652 01:06:24,567 --> 01:06:26,569 Suur tänu sulle. 653 01:06:28,530 --> 01:06:29,989 Mis toimub, semu? 654 01:06:30,198 --> 01:06:32,409 Teie raha on seal. 655 01:06:33,660 --> 01:06:35,120 Kui see teid huvitab? 656 01:06:35,370 --> 01:06:38,039 Mind ei huvita raha vaid jaht mille ma ostan selle eest. 657 01:06:41,876 --> 01:06:43,878 Mida tema siin teeb? 658 01:06:44,337 --> 01:06:46,172 Ta on kaasreisija, Porter. 659 01:06:46,423 --> 01:06:49,175 Sinu osa jäi jälle väiksemaks. 660 01:06:49,384 --> 01:06:51,970 Aga ära muretse, sente saad ikka. 661 01:06:54,139 --> 01:06:56,433 Mis sa vahid. 662 01:06:56,808 --> 01:06:57,851 Mine too meie raha ära. 663 01:07:00,437 --> 01:07:01,646 Teeksite te mulle teene? 664 01:07:02,480 --> 01:07:03,690 Olemegi siin selleks. 665 01:07:04,816 --> 01:07:08,528 Mind otsitakse kindlasti läbi. Saad sa seda hoida seniks. 666 01:07:11,614 --> 01:07:13,324 Ainult natukeseks ajaks. 667 01:07:15,035 --> 01:07:16,619 Loomulikult, Porter. 668 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Hästi balanseeritud. 669 01:07:27,964 --> 01:07:29,549 Munajoodik. 670 01:07:40,769 --> 01:07:42,479 Saan ma teid aidata? 671 01:07:43,188 --> 01:07:46,232 Ma sooviksin näha Mr.Carterit. -Ja kes teda küsib? 672 01:07:46,483 --> 01:07:49,194 Öelge, et olen see, kes tegi otsa Val Resnickile. 673 01:07:49,444 --> 01:07:51,029 Vabandabe, ma ei mõista... 674 01:07:52,447 --> 01:07:54,574 Ma ei kuulnud. Korda. 675 01:07:58,203 --> 01:07:59,371 Sain aru. 676 01:08:00,830 --> 01:08:03,792 Mr.Carter võtab teid vastu. Pöörake palun selg. 677 01:08:29,401 --> 01:08:31,361 Braavo. Võta istet. 678 01:08:37,409 --> 01:08:39,869 Minu komplimendid. Need olid minu parimad mehed. 679 01:08:40,078 --> 01:08:42,122 Nad ei keskendunud. 680 01:08:51,965 --> 01:08:53,591 Sa tahad minult midagi. 681 01:08:54,509 --> 01:08:58,054 Val Resnick andis teile 130 000$. 682 01:08:58,513 --> 01:09:00,473 Ta maksis meile võla tagasi. 683 01:09:00,932 --> 01:09:03,685 70 000$ sellest on minu. Ma tahan seda tagasi. 684 01:09:05,729 --> 01:09:09,024 Vaganda, aga ma olen sinu nime unustanud. 685 01:09:09,399 --> 01:09:10,316 Porter. 686 01:09:10,525 --> 01:09:11,651 Porter, täpselt. 687 01:09:12,110 --> 01:09:14,446 Enam ma seda ei unusta. 688 01:09:15,030 --> 01:09:17,782 Firmale ei ole see ülejõu käiv. 689 01:09:18,241 --> 01:09:21,870 Ükski firma ei oleks millegi sellisega nõus. 690 01:09:22,078 --> 01:09:24,456 Kas Fairfax annab mulle mu raha? 691 01:09:27,042 --> 01:09:31,421 Resnick vist ladus kõik lagedale. Fairfax ütleb sulle seda sama. 692 01:09:31,713 --> 01:09:34,466 Mei ei ole selliseid volitusi. 693 01:09:34,674 --> 01:09:36,384 Kellel siis on? Kes otsustab? 694 01:09:36,968 --> 01:09:39,220 Selleks peaks kogunema komitee. 695 01:09:39,429 --> 01:09:42,849 Üks mees. Kõige tipus on üks mees. Kes ? 696 01:09:55,653 --> 01:09:58,782 Mr.Bronson, mr.Carter helistab. 697 01:09:58,990 --> 01:10:00,825 Ühenda. 698 01:10:01,034 --> 01:10:02,369 Võite rääkida. 699 01:10:02,577 --> 01:10:04,037 Carter, kuidas läheb? 700 01:10:04,245 --> 01:10:06,706 -Küllaltki hästi hetkel. -Isa sa tahtsid mind näha? 701 01:10:06,873 --> 01:10:08,667 Oota üks hetk, Carter. 702 01:10:09,084 --> 01:10:11,586 Vaata rohelisse karpi, Johnny. 703 01:10:25,016 --> 01:10:26,810 Teed sa nalja? 704 01:10:28,186 --> 01:10:29,729 See on kabriolett? 705 01:10:29,938 --> 01:10:31,022 Arvasid, et unustasin ära. 706 01:10:34,067 --> 01:10:35,694 Palju õnne sünnipäevaks, poeg. 707 01:10:35,985 --> 01:10:40,115 Auto ja piletid õhtusele mängule. 708 01:10:40,323 --> 01:10:41,199 See tõotab tulla hea. 709 01:10:41,408 --> 01:10:42,992 Panin oma raha Rankini peale. 710 01:10:43,201 --> 01:10:45,078 Ei, Hick on hetkel favoriit. 711 01:10:45,870 --> 01:10:48,581 -See ei puutu asjasse. -Ma pean nüüd minema. 712 01:10:50,417 --> 01:10:51,668 Tänan. 713 01:10:51,960 --> 01:10:53,086 Palju õnne sünnipäevaks. 714 01:10:53,878 --> 01:10:56,423 -Sõida ettevaatlikult.-Ma teen seda. 715 01:10:57,298 --> 01:10:58,717 Vabanda. Mis sa tahtsid? 716 01:10:59,926 --> 01:11:04,097 Mul on üks mure. Minu kabinetis on relvastatud mees... 717 01:11:04,556 --> 01:11:07,350 ...kes tapab mu, kui me ei tagasta talle... 718 01:11:07,559 --> 01:11:11,062 ---130 000 $mille üks meie meestest temalt varastas. 719 01:11:11,730 --> 01:11:15,358 See on 70 000. Kui väärtuslik Carter teile on? 720 01:11:15,567 --> 01:11:16,609 Mis mõttes? 721 01:11:16,943 --> 01:11:19,195 Ma kas saan raha või ma tapan ta. 722 01:11:19,654 --> 01:11:21,322 Kas sa ähvardad mind? 723 01:11:21,531 --> 01:11:24,451 Ma ei ähvarda teid. Ma ähvardan Carterit. 724 01:11:25,660 --> 01:11:28,496 Julge mees. Kes sa selline oled? 725 01:11:31,041 --> 01:11:32,709 Minu raha, kas ja või ei? 726 01:11:33,626 --> 01:11:34,461 Ei. 727 01:11:39,299 --> 01:11:40,216 Carter? 728 01:11:47,599 --> 01:11:49,601 Mis seal toimub? 729 01:11:49,893 --> 01:11:54,189 Kas sa ei saa ikka aru, sa igavene tobu? 730 01:11:54,397 --> 01:11:56,483 Carter, räägi minuga. 731 01:11:59,778 --> 01:12:02,781 Helista Fairfaxile ja ütle, et koksasin Carteri ära. 732 01:12:02,989 --> 01:12:06,326 Tema on järgmine. Siis tuleb sinu kord. 733 01:12:07,077 --> 01:12:09,204 Oled sa hulluks läinud? 734 01:12:09,746 --> 01:12:12,457 Kaevasid endale ise haua. 735 01:12:20,006 --> 01:12:22,759 -Ma ei näinud mingit raha. -Kas nad kirjutasid sulle Tðeki? 736 01:12:23,259 --> 01:12:25,804 Jooksutavad ringi. Pean veel ühe mehe jutule minema. 737 01:12:26,054 --> 01:12:27,055 See on viimane. 738 01:12:27,263 --> 01:12:31,267 Muidu ootavad surnud naine, kallaletung ja muu. 739 01:12:31,518 --> 01:12:34,979 See tähendab paberimäärimist, mis meile ei meeldi. 740 01:12:35,355 --> 01:12:37,023 Kahju küll, Porter. 741 01:12:37,232 --> 01:12:39,943 Ära lase< endale pähe sittuda. 742 01:12:40,985 --> 01:12:43,655 Just nimelt. Ära anna alla. 743 01:12:46,616 --> 01:12:47,951 Kas ma saaksin oma toru tagasi? 744 01:12:58,086 --> 01:12:59,254 Kena tukk. 745 01:13:00,338 --> 01:13:02,090 Sellega on hea pähkleid purustada. 746 01:13:02,298 --> 01:13:04,676 Me võtame ühendust, Rocky. 747 01:13:06,344 --> 01:13:08,638 Jätka samas vaimus. 748 01:13:10,223 --> 01:13:14,644 Kellelegi ei meeldi, kui neile pähe istutakse. Ja mul oli neid kolm. 749 01:13:15,103 --> 01:13:17,605 Ja nad takistasid mu tegevust. 750 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 751 01:13:58,605 --> 01:13:59,647 Kus sa olid? 752 01:13:59,814 --> 01:14:03,068 Ajasin asju. Võrdsutasin asjaolusid. 753 01:14:04,694 --> 01:14:07,739 Nad ei jäta enne kui oleme surnud, eks ju? 754 01:14:10,367 --> 01:14:11,409 Ei. 755 01:14:16,998 --> 01:14:18,708 Mul on kahju. 756 01:14:19,626 --> 01:14:21,419 Mul on kahju, et sind sellesse segasin. 757 01:14:24,255 --> 01:14:26,716 Miks sa seda siis tegid? 758 01:14:28,677 --> 01:14:32,305 Sa oled nutikas mees. Sa ei vajanud mind. 759 01:14:34,724 --> 01:14:36,434 Miks sa seda tegid? 760 01:14:38,520 --> 01:14:40,605 Jah, sul on õigus. 761 01:14:42,774 --> 01:14:47,153 Tulin tagasi tühjade kätega. 762 01:14:49,948 --> 01:14:52,075 Ilma elu, ilma lootuseta. 763 01:14:54,077 --> 01:14:57,163 Oled ainuke hea asi mu elus, mis mul veel alles on. 764 01:15:00,875 --> 01:15:02,836 Ma pidin tulema. 765 01:15:04,879 --> 01:15:08,133 Pidin sind nägema ja veenduma, et ma ei ole põrgus. 766 01:15:10,760 --> 01:15:12,762 Miks me ei põgene siit? 767 01:15:13,888 --> 01:15:15,515 -Me ei saa. -Miks? 768 01:15:15,724 --> 01:15:18,810 Nad ei lõpeta enne, kui oleme hauas. 769 01:15:21,938 --> 01:15:22,772 Seega? 770 01:15:23,314 --> 01:15:25,900 Seega peame meie nemad matma. 771 01:16:11,613 --> 01:16:13,448 Oleksin pidanud oma töö jätma. 772 01:16:20,914 --> 01:16:23,083 Ja mina oleksin pidanud su kuhugi mujale sõidutama 773 01:17:14,342 --> 01:17:15,760 See olen mina! 774 01:17:31,192 --> 01:17:33,695 Palju õnne sünnipäevaks, Johnny. 775 01:17:38,992 --> 01:17:41,453 -Sina oled see mees! -See on sinu öö! 776 01:17:49,836 --> 01:17:51,796 Mina olen sinu sünnipäevakink. 777 01:17:52,922 --> 01:17:55,633 -Kes see on? -Sa litapoeg! 778 01:17:55,842 --> 01:17:58,011 Meie teda ei tellinud. 779 01:17:58,803 --> 01:18:00,263 Kutt, see on kuum tibi. 780 01:18:00,472 --> 01:18:03,600 No mees, see on viimase peal. 781 01:18:03,808 --> 01:18:06,478 Vaata seda kutti. Nagu isa suust kukkunud. 782 01:18:06,686 --> 01:18:09,773 Poiss, sa oled ju tõeliselt armastusväärne, eks ju? 783 01:18:11,066 --> 01:18:14,986 Sul on vist üsna toredad sõbrad. 784 01:18:15,528 --> 01:18:18,323 Ja rikkad ka, sest ma ei ole odav. 785 01:18:22,786 --> 01:18:24,829 Ärge ootama jääge, poisid. 786 01:18:25,580 --> 01:18:28,541 Ma luban, ta ei tule enne keskööd. 787 01:18:31,753 --> 01:18:32,587 Näeme! 788 01:18:34,631 --> 01:18:35,715 Kurat! 789 01:18:48,812 --> 01:18:49,813 See on hea. 790 01:18:52,273 --> 01:18:54,234 Jah, just sealt. 791 01:19:06,079 --> 01:19:07,580 Rahune. 792 01:19:08,248 --> 01:19:10,875 Kumb meist professionaal on? 793 01:19:11,292 --> 01:19:13,461 Naudi.. 794 01:19:13,670 --> 01:19:16,673 ...ja sa ei kahetse. 795 01:19:17,424 --> 01:19:19,217 Just nii, kullake. 796 01:19:34,733 --> 01:19:38,069 Võta rahulikult, siis ei saa keegi viga. 797 01:19:40,739 --> 01:19:43,950 Viga? Millest ta räägib? 798 01:19:59,841 --> 01:20:02,093 Tere tulemast tagasi, Mr.Fairfax. 799 01:20:02,302 --> 01:20:06,723 Kah rõõm. Käisin hommikul delfiinidega koos ujumas. 800 01:20:08,308 --> 01:20:12,062 Rahulikult! See on alligaatori nahk! Mis sinuga lahti on? 801 01:20:12,270 --> 01:20:14,272 Vabandage, Mr.Fairfax. 802 01:20:16,274 --> 01:20:18,234 Kuidas teil läheb, Charlie? 803 01:20:19,986 --> 01:20:24,282 Porter ja Fairfax. See saab olema lühike vestlus. 804 01:20:28,912 --> 01:20:33,458 Vähemalt on ta meil hästi valvatud. 805 01:20:35,794 --> 01:20:36,836 Walter, ärka üles. 806 01:20:41,216 --> 01:20:42,384 Ärka üles1 807 01:20:43,468 --> 01:20:45,553 Hoidke kohvreid üleval. 808 01:20:45,804 --> 01:20:46,930 Kuulsite. 809 01:20:47,847 --> 01:20:48,848 Kes kurat sina oled? 810 01:20:50,350 --> 01:20:52,811 -Su varajase naasmise põhjus. 811 01:20:54,646 --> 01:20:55,605 Sina oled Porter? 812 01:20:56,147 --> 01:20:59,401 Just nimelt. Käed üles või saate tina. 813 01:21:04,197 --> 01:21:07,200 Mida mina tegema pean? Pea peal seisma? 814 01:21:10,245 --> 01:21:13,790 Ma vajan ühte teenet. Helista Mr.Bronsonile. 815 01:21:13,998 --> 01:21:16,626 Ja küsi, kuidas ma oma raha tagasi saan 816 01:21:18,545 --> 01:21:20,588 Ta lasi Carteril surra. 817 01:21:21,589 --> 01:21:24,426 Kuid see oli talle paras. 818 01:21:25,760 --> 01:21:27,679 Ta laseb ka minul surra. 819 01:21:27,887 --> 01:21:30,348 Carteriga arvas ta, et ma teen nalja. 820 01:21:31,433 --> 01:21:35,061 Helista. Ta võib olla üllatavalt leplik. 821 01:21:37,230 --> 01:21:38,565 No olgu. 822 01:21:39,858 --> 01:21:41,234 Teie kaks olete vallandatud. 823 01:21:46,448 --> 01:21:47,907 Olukord on järgmine. 824 01:21:48,199 --> 01:21:51,494 Olen oma kodus kellegi Porteri-nimelise tüübiga... 825 01:21:51,703 --> 01:21:54,748 ...kes ütleb, et varem või hiljem peame talle maksma. 826 01:21:57,334 --> 01:21:59,002 Loomulikult. 827 01:21:59,210 --> 01:22:00,879 TA tahab sinuga rääkida. 828 01:22:01,087 --> 01:22:02,464 Pane valjuhääldi peale. 829 01:22:07,510 --> 01:22:10,430 -Siin Porter. On sul alles jultumust. 830 01:22:10,889 --> 01:22:14,142 Sinust on saanud tõeline nuhtlus. Nagu moskiitod. 831 01:22:15,101 --> 01:22:17,645 Et sinust lahti saada, maksan sulle 130 tonni. 832 01:22:19,356 --> 01:22:20,774 Mitte sada... 833 01:22:23,526 --> 01:22:26,112 -Mida kuradit sa teed? -Fairfax? 834 01:22:26,321 --> 01:22:29,657 Minuga on korras. Ta laseb õelusest minu alligaatori nahast kotte... 835 01:22:29,908 --> 01:22:32,494 ...ja ülikondadesse auke. 836 01:22:33,078 --> 01:22:34,746 Segane mees! 837 01:22:34,996 --> 01:22:37,415 Te ei kuula mind. Mitte sada... 838 01:22:37,624 --> 01:22:38,500 Ei sina kuula. 839 01:22:38,833 --> 01:22:42,295 Sa saad oma raha, kuid sa ei jõua seda kulutada. 840 01:22:42,504 --> 01:22:44,422 See on juba minu mure. 841 01:22:44,631 --> 01:22:47,467 Sa tood raha isiklikult kohale. 842 01:22:48,885 --> 01:22:50,720 Oled alles optimist. 843 01:22:50,929 --> 01:22:53,932 Miks sa arvad, et ma ise tulen sulle raha tooma? 844 01:22:54,516 --> 01:22:57,060 Sest vastasel juhul ei näe sa enam oma väikest Johnnyt. 845 01:22:58,770 --> 01:23:00,438 Ta ei tulnud eile koju. 846 01:23:01,106 --> 01:23:04,234 Kena poiss, kuid sa hellitad teda liiast. 847 01:23:04,442 --> 01:23:06,027 Ma ütlesin talle sama. 848 01:23:06,820 --> 01:23:09,364 Sa ajad jama. Sa ei röövinud teda. 849 01:23:09,906 --> 01:23:13,493 -Sa ei oleks nii rumal. -Minu isa ei kinkinud mulle Ferrarit. 850 01:23:13,702 --> 01:23:15,995 Pidin selle endale ise varastama. 851 01:23:16,246 --> 01:23:18,873 Võtmehoidja peal on tore tekst. 852 01:23:19,124 --> 01:23:20,792 Veidi lääge. Kas loen ette? 853 01:23:21,918 --> 01:23:25,296 Sa oled surnud mees. Keegi ei puutu mu peret. 854 01:23:25,547 --> 01:23:26,381 Kas sa kuuled mind? 855 01:23:27,507 --> 01:23:28,883 Sa oled surnud mees. 856 01:23:29,134 --> 01:23:32,929 Seda on Johnny, kui sa raha ei too. 857 01:23:34,597 --> 01:23:36,099 Kas see oli jaatav vastus? 858 01:23:37,392 --> 01:23:39,102 Mis lahti? Kas keel kuivas ära? 859 01:23:40,937 --> 01:23:43,523 Mõningaid otsuseid on raske teha. 860 01:23:43,732 --> 01:23:44,607 Kuhu? 861 01:23:46,026 --> 01:23:46,901 Ma annan teada. 862 01:23:47,318 --> 01:23:49,404 Võtan ise ühendust. 863 01:23:55,660 --> 01:23:58,621 Kirjutasid oma surmaotsusele alla 130 000$ pärast. 864 01:23:58,913 --> 01:24:01,124 Ma ei saa sellest aru? Miks see kõik? 865 01:24:02,042 --> 01:24:03,543 Kas mingi põhimõte? 866 01:24:05,086 --> 01:24:08,882 Lõpeta ära, pisar tuleb silma. Ja ütle talle, et summa on 70 000. 867 01:24:10,717 --> 01:24:13,636 70 000? Mis mõttes ainult 70 000? 868 01:24:13,887 --> 01:24:15,680 Ainult 70 000? 869 01:24:16,264 --> 01:24:18,600 Isegi mu ülikonnad on kallimad. 870 01:24:22,437 --> 01:24:26,316 Kuula seda: "Ocean Ray Sundancer" 871 01:24:26,941 --> 01:24:30,153 Jäämasin. Puldankatus. 872 01:24:30,570 --> 01:24:35,033 Lõhnatu WC. Ainult 80 000 doltsi. 873 01:24:37,035 --> 01:24:38,828 Usu mind, ta ei saa seda raha. 874 01:24:39,079 --> 01:24:40,163 KAs veame kihla? 875 01:24:40,413 --> 01:24:44,626 Ei, olen sulle niigi 150 võlgu. 876 01:24:45,794 --> 01:24:48,463 Selle raha eest jahti ei osta. 877 01:24:48,713 --> 01:24:51,132 Ta peab midagi kaasa tooma. 878 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 879 01:24:54,177 --> 01:24:57,972 Oleme Holland ja Van Owen. Sisejuurdlusest. 880 01:25:00,975 --> 01:25:03,061 Laske jalga. Oleme varitsuses. 881 01:25:04,145 --> 01:25:05,897 Tulge autost välja. 882 01:25:06,523 --> 01:25:07,357 Miks? 883 01:25:07,607 --> 01:25:09,818 Tulge autost välja, detektiivid. 884 01:25:23,415 --> 01:25:25,041 Mida kuradit seal sünnib? 885 01:25:25,834 --> 01:25:26,710 Ma ei tea. 886 01:25:27,502 --> 01:25:28,795 On see teie ametimärk? 887 01:25:29,379 --> 01:25:31,798 See mille kadunuks kuulutasite? 888 01:25:33,758 --> 01:25:34,843 Kust te ta leidsite? 889 01:25:35,218 --> 01:25:36,678 Kuhu te ta kaotasite? 890 01:25:41,474 --> 01:25:42,684 On see teie relv? 891 01:25:48,982 --> 01:25:50,316 See on Porter. Järgne talle. 892 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 893 01:26:14,132 --> 01:26:15,300 Roni sisse. 894 01:26:22,349 --> 01:26:23,224 Sulge uks. 895 01:26:28,063 --> 01:26:29,773 Pane relv põrandale. 896 01:26:32,192 --> 01:26:33,026 Aeglaselt! 897 01:26:38,073 --> 01:26:41,493 Ma viin sind firmasse tagasi. 898 01:26:42,160 --> 01:26:46,706 Ehk saan preemia selle eest või kutsuvad enda sekka - saan ka järjele. 899 01:26:47,123 --> 01:26:49,334 Tervishoid, hambaravi... 900 01:26:50,293 --> 01:26:52,462 Talutan su uksest sisse. 901 01:26:53,004 --> 01:26:55,423 Porter otse tapalavale. 902 01:26:56,466 --> 01:27:00,303 Muidugi, kui sa vastu ei hakka ja ma ei ole sunnitud sind tapma. 903 01:27:04,808 --> 01:27:06,142 Sa ei kavatse mind ometi tappa? 904 01:27:14,818 --> 01:27:16,277 Lase ta lahti! 905 01:27:17,779 --> 01:27:18,613 Kohe. 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 907 01:28:56,461 --> 01:28:58,588 Kes teie olete? Mida te teete? 908 01:28:58,838 --> 01:28:59,673 Kuule paks! 909 01:29:01,007 --> 01:29:02,801 Jah, ma räägin sinuga. 910 01:29:31,913 --> 01:29:34,374 Lõpetage see. Lõpetage. 911 01:29:34,833 --> 01:29:36,501 Ma ei salli seda. Vihkan lausa. 912 01:29:40,755 --> 01:29:43,842 Vaadake seda urgast. Porter mis sul viga on? 913 01:29:45,885 --> 01:29:48,513 Ütle meile, kus ta on ja võime kõik koju minna. 914 01:29:48,972 --> 01:29:50,140 Noh... 915 01:29:59,774 --> 01:30:00,900 Nüüd on juba hilja. 916 01:30:05,071 --> 01:30:07,282 Ta ei taha rääkida. 917 01:30:07,657 --> 01:30:10,827 Ta tahab peksa saada. 918 01:30:15,790 --> 01:30:17,250 See on siin 919 01:30:17,459 --> 01:30:19,169 130 000 920 01:30:23,131 --> 01:30:25,550 Lähemalt sa seda raha ei näe. 921 01:30:25,925 --> 01:30:27,552 Lepime sinuga kokku. 922 01:30:28,219 --> 01:30:31,348 Sa ütled, kus Johnny on ja ma tapan su kiiresti. 923 01:30:31,556 --> 01:30:35,185 Sa ei saa siis teada, mis maitsega su vasak muna on. 924 01:30:38,980 --> 01:30:43,693 Kui Johnnyl on kasvõi kriim, kestab see kolm nädalat. 925 01:30:44,402 --> 01:30:48,365 Hoian sind kasvõi vereülekandega elus. 926 01:30:52,619 --> 01:30:53,661 Kus ta on? 927 01:31:25,860 --> 01:31:26,986 Ma ootan. 928 01:31:32,158 --> 01:31:33,993 Üks põrsas läks turule. 929 01:31:48,591 --> 01:31:49,551 Ma kuulan. 930 01:32:01,187 --> 01:32:02,480 Teine põrsas jäi koju. 931 01:32:07,902 --> 01:32:09,988 Su jalg hakkab omandama rostbiifi välimust. 932 01:32:13,533 --> 01:32:15,118 Kaheksa on veel alles. 933 01:32:15,744 --> 01:32:17,287 Siis tulevad põlved. 934 01:32:17,704 --> 01:32:20,165 Sa juba tead, mis pärast tuleb. 935 01:32:21,124 --> 01:32:21,958 Kus ta on? 936 01:32:34,387 --> 01:32:35,972 24... 937 01:32:37,057 --> 01:32:38,725 24 Fielding. 938 01:32:40,352 --> 01:32:41,519 Korter 11. 939 01:32:45,231 --> 01:32:47,859 Sa saad aru, et ma ei usalda sind. 940 01:32:50,779 --> 01:32:53,948 Visake ta pagasiruumi. Me võtame ta kaasa. 941 01:32:55,116 --> 01:32:56,576 Hakkame liikuma poisid. 942 01:33:24,437 --> 01:33:26,439 Teie kaks valvake eesust. 943 01:33:38,952 --> 01:33:40,912 Kurat! Kuhu sa jääd, Porter. 944 01:33:48,545 --> 01:33:50,130 Anna tuld. 945 01:35:10,794 --> 01:35:14,798 -Mida kuradit? -Sul oli õigus, mind ei tohi usaldada. 946 01:35:40,699 --> 01:35:42,242 Aita mind. 947 01:35:44,577 --> 01:35:45,912 Lase jalga! 948 01:36:27,746 --> 01:36:30,999 Lähme, Porter. Oli meeldiv. Näeme hiljem. 949 01:36:31,374 --> 01:36:32,208 Tule tagasi! 950 01:36:32,542 --> 01:36:33,960 Kuradi libu! 951 01:36:34,753 --> 01:36:36,296 Lähme, Porter. Lähme juba. 952 01:36:36,796 --> 01:36:38,715 Miks sul nii kaua läks? 953 01:36:40,967 --> 01:36:42,302 Tule, Porter. 954 01:36:45,472 --> 01:36:46,306 Roni sisse. 955 01:36:47,140 --> 01:36:48,558 Tubli poiss. 956 01:36:52,228 --> 01:36:53,396 Mis juhtus? 957 01:36:54,647 --> 01:36:55,815 Jäin nati haamri alla. 958 01:36:56,858 --> 01:36:57,692 On sinuga kõik korras? 959 01:37:08,995 --> 01:37:09,871 Sa said siiski. 960 01:37:10,455 --> 01:37:12,207 Käkitegu. 961 01:37:16,878 --> 01:37:17,712 Kuhu me läheme? 962 01:37:20,173 --> 01:37:22,467 Lihtsalt sõida, kallis. 963 01:37:26,638 --> 01:37:29,182 Olime teel hommikust sööma... 964 01:37:29,683 --> 01:37:31,685 ...Kanadasse. 965 01:37:32,769 --> 01:37:34,646 Sõlmisime kokkuleppe. 966 01:37:34,854 --> 01:37:36,940 Tema lõpetab hooramise... 967 01:37:37,190 --> 01:37:39,609 ..mina inimeste tapmise. 968 01:37:41,653 --> 01:37:43,988 Ehk olime liiga optimistlikud. 969 01:41:06,483 --> 01:41:07,525 Taas sepitses ==va55== 970 01:41:29,547 --> 01:41:31,591 tagasiside va55@hot.ee 971 01:41:31,883 --> 01:41:36,012 Taas sepitses ==va55== 972 01:41:36,262 --> 01:41:39,099 tagasiside va55@hot.ee 973 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 974 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 975 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 976 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 977 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 978 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 979 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 980 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 981 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 982 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 983 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 984 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 985 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 986 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 987 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 988 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 989 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 990 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 991 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 992 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 993 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 994 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 995 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 996 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 997 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 998 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 999 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1000 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1001 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1002 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1003 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1004 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1005 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1006 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1007 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1008 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1009 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1010 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1011 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1012 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1013 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1014 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1015 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1016 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1017 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1018 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1019 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1020 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1021 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1022 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1023 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1024 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1025 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1026 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1027 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1028 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1029 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1030 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1031 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1032 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1033 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1034 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1035 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1036 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1037 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1038 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1039 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1040 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1041 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1042 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1043 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1044 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1045 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1046 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1047 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1048 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1049 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1050 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1051 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1052 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1053 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1054 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1055 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1056 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1057 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1058 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1059 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1060 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1061 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1062 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1063 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1064 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1065 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1066 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1067 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1068 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1069 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1070 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1071 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1072 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1073 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1074 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1075 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1076 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.