Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,708 --> 00:00:45,879
Ette võttis ==va55==
2
00:01:25,919 --> 00:01:27,253
GSW.
3
00:01:28,588 --> 00:01:31,091
Nii nimetatakse seda haiglates.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,635
Kuulihaav.
5
00:01:34,594 --> 00:01:37,847
Arst peab sellest
teatama politseisse.
6
00:01:39,057 --> 00:01:42,268
Seetõttu on minu eriala
meestel raske leida
7
00:01:43,186 --> 00:01:45,063
..."kvaliteetset arstiabi"
8
00:01:51,111 --> 00:01:54,239
Vähesed teavad,
kui palju maksab nende elu.
9
00:01:54,489 --> 00:01:55,657
Mina tean.
10
00:01:56,116 --> 00:02:00,412
70 tonni.
Just nii palju võtsid nad minult.
11
00:02:00,954 --> 00:02:04,249
Ja just nii palju kavatsen ma tagasi võtta.
12
00:02:29,399 --> 00:02:32,068
Ă–eldakse "Aeg parandab haavad."
13
00:02:32,777 --> 00:02:36,364
Võiks arvata, et pärast viit kuud
mil olin haigevoodis...
14
00:02:36,740 --> 00:02:39,701
...olen loobunud kättemaksust.
15
00:02:39,909 --> 00:02:42,412
Oleksin meeldiv sell,
kui jätaksin asja sinnapaika.
16
00:02:44,748 --> 00:02:49,419
Toredad sellid on viimase peal.
On, keda ära kasutada.
17
00:02:49,627 --> 00:02:51,588
Aga lõpuks
jäävad nad ikka jalgu.
18
00:02:57,677 --> 00:03:00,597
Aidake vigast. Tänan.
19
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Aidake Vietnami veteran jälle jalule
20
00:03:06,311 --> 00:03:08,855
Aidake vigast.
Tänan teid, söör.
21
00:03:09,064 --> 00:03:11,858
Mida kuradit sa teed?
Suu kinni!
22
00:03:12,108 --> 00:03:14,652
Pea lõuad.
Ravisin su just terveks.
23
00:03:17,197 --> 00:03:18,198
Sitapea.
24
00:03:23,787 --> 00:03:27,040
-Kui palju ma võlgnen?
-2.98
25
00:03:44,849 --> 00:03:48,103
Vääräkas.--
Pane suitsud tagasi!
26
00:04:21,511 --> 00:04:23,847
Vabandage, vabandage. Andestust.
27
00:04:59,007 --> 00:05:00,216
Tänan.
28
00:05:05,347 --> 00:05:06,431
Sada...
29
00:05:06,639 --> 00:05:07,891
...kaks sada...
30
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
...kolm sada.
31
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
Meeldivat päeva, Mr.Johnson.
32
00:05:12,520 --> 00:05:14,439
Sobib suurepäraselt, söör.
33
00:05:14,731 --> 00:05:16,524
Ja kuidas te maksate?
34
00:05:49,432 --> 00:05:51,142
Annan teile $900.
35
00:05:51,685 --> 00:05:52,936
Näita mulle seda Magnum`t.
36
00:05:57,399 --> 00:05:58,233
Just see.
37
00:06:22,257 --> 00:06:23,550
$500 ja relv.
38
00:06:26,886 --> 00:06:28,680
Ma pean nägema te dokumente.
39
00:06:29,222 --> 00:06:30,598
Loomulikult.
40
00:06:44,404 --> 00:06:47,907
Mul on kahju, Mr. Johnson,
see kaart on suletud.
41
00:06:48,158 --> 00:06:49,576
Võimatu.
42
00:06:49,826 --> 00:06:52,620
On teil võimalik
teisiti maksta?
43
00:06:52,829 --> 00:06:54,330
Proovi veel kord.
44
00:08:04,609 --> 00:08:07,237
Vanadest harjumustest
on raske loobuda.
45
00:08:08,530 --> 00:08:12,742
Kui sa neist ei loobu,
võtavad nad sinu.
46
00:08:13,952 --> 00:08:16,246
Kas ei ole abielu tore?
47
00:08:43,690 --> 00:08:44,941
Porter.
48
00:08:46,359 --> 00:08:48,278
Sa ei olegi surnud.
49
00:08:51,156 --> 00:08:53,158
Mida sa kavatsed teha?
Mind tappa?
50
00:10:01,476 --> 00:10:03,269
Mitte praegu.
51
00:10:06,898 --> 00:10:08,274
Sa teed sellele lõpu.
52
00:12:36,840 --> 00:12:39,092
Ma tahan sinuga rääkida.
53
00:12:42,303 --> 00:12:43,847
Vabanda, baby.
54
00:12:45,557 --> 00:12:48,226
Kas lasen tal tagasi helistada?
55
00:12:48,852 --> 00:12:52,731
Ei, ma räägin temaga.
Saab sellega ĂĽhele poole.
56
00:12:58,236 --> 00:13:00,905
Nagu alati.
Aga sinul?
57
00:13:01,156 --> 00:13:02,824
Jah, hästi, hästi.
58
00:13:04,325 --> 00:13:05,952
Miks? Oled sa praegu seal?
59
00:13:09,581 --> 00:13:12,667
Ära närvitse, Val.
Nende jaoks oleme kõik ühte nägu.
60
00:13:14,961 --> 00:13:17,547
Samad mehed, Chow jõugust.
Kaks korda nädalas.
61
00:13:17,797 --> 00:13:21,968
Teisipäeviti ja reedeti, 11 ja 12 vahel.
Alati samal ajal ja sama teed pidi.
62
00:13:22,469 --> 00:13:24,304
Hiinlaste rahapesu.
63
00:13:28,224 --> 00:13:29,642
Kui palju on selles kohvris?
64
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
Kusagil 350000 ja miljoni vahepeal.
65
00:13:38,401 --> 00:13:39,819
Kui palju sul vaja on?
66
00:13:40,987 --> 00:13:42,947
Teeme pooleks.
67
00:13:43,281 --> 00:13:46,534
Kui palju sul vaja on,
et ennast tagasi sisse osta saad?
68
00:13:50,914 --> 00:13:52,165
SĂĽndikaadile?
69
00:13:53,458 --> 00:13:54,793
Kui palju?
70
00:13:55,001 --> 00:13:56,711
Mõtled firmat?
-Mida iganes.
71
00:13:56,920 --> 00:13:59,339
Issand. Sa tead ka kõike.
72
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
Hei, kullake.
73
00:14:03,593 --> 00:14:05,178
130 tuhat.
74
00:14:13,603 --> 00:14:18,149
Chowd ei teatata politseisse.
Klaarivad oma jõududega.
75
00:14:18,358 --> 00:14:19,984
Nad ei tunne valu.
76
00:14:20,694 --> 00:14:23,279
Panid sa nende
kuttide juures midagi tähele`?
77
00:14:23,488 --> 00:14:26,533
Nad näevad kurjad välja.
Arvatavalt mingid kung-fu tĂĽĂĽbid.
78
00:14:26,741 --> 00:14:30,412
-Kas mul jäi midagi märkamata?
-Nad ei kinnita turvavöösid.
79
00:14:32,789 --> 00:14:34,791
Me rĂĽndame neid reedel.
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
81
00:15:36,644 --> 00:15:38,021
Vaata seda.
82
00:15:47,572 --> 00:15:49,866
Kuidas maitses?
83
00:15:53,495 --> 00:15:56,122
Issi tõi kommi.
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
85
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Mida?
86
00:16:22,023 --> 00:16:26,152
Nende peksmisest ei saa iialgi kõrini.
87
00:16:46,089 --> 00:16:47,340
140 tonni.
88
00:16:48,091 --> 00:16:49,300
140 näo peale.
89
00:16:50,343 --> 00:16:51,177
Kokku.
90
00:16:53,346 --> 00:16:54,347
Kokku?
91
00:16:58,435 --> 00:17:01,646
See on 70 tuhat?
Sellest ei piisa.
92
00:17:01,855 --> 00:17:05,734
Minule piisab.
Võtan paar kuud puhkust.
93
00:17:05,942 --> 00:17:10,405
Mul jääb 60 000 puudu.
Kuradi kilid!
94
00:17:10,613 --> 00:17:12,532
Oleks pidanud teisipäeval võtma.
95
00:17:12,741 --> 00:17:14,325
Kurat!
96
00:17:15,368 --> 00:17:16,786
Me ei jäänud vahele.
97
00:17:17,912 --> 00:17:19,831
Ja saime kenakese teenistuse.
98
00:17:20,457 --> 00:17:23,543
Ole tänulik selle eest mis sul on,
reegel number ĂĽks.
99
00:17:27,130 --> 00:17:29,549
Jah, reegel number ĂĽks.
100
00:17:38,975 --> 00:17:39,851
Mida?
101
00:17:47,108 --> 00:17:48,735
Kõik on viimase peal.
102
00:17:49,986 --> 00:17:52,280
Raha ei ole piisavalt!
103
00:17:52,572 --> 00:17:54,157
Seda ei ole kunagi piisavalt, Val.
104
00:17:55,075 --> 00:17:58,119
Baby, vii raha autosse?
105
00:18:09,005 --> 00:18:12,926
Ma ei suuda seda uskuda.
Kas tead, Porter?
106
00:18:15,095 --> 00:18:16,054
Naljakas olukord.
107
00:18:16,471 --> 00:18:18,139
Kõnged naeru kätte.
108
00:18:20,517 --> 00:18:22,560
Summa on alati 140 000.
109
00:18:28,608 --> 00:18:30,944
Mul peaks olema magistrikraad.
110
00:18:36,199 --> 00:18:39,369
Issand!
Oota kui ma eest ära lähen!
111
00:18:50,755 --> 00:18:52,674
Kõik on korras, baby.
112
00:19:01,599 --> 00:19:05,770
Olid suurepärane.
Kõik on korras. Anna see mulle--
113
00:19:06,021 --> 00:19:07,939
Okei, anna see relv.
114
00:19:08,148 --> 00:19:12,652
Ongi kõik. Kõik on korras.
Läks nagu plaanitud.
115
00:19:12,902 --> 00:19:16,531
Lähme nüüd.
Ära nüüd minestama hakka.
116
00:19:17,157 --> 00:19:19,034
Me nüüd läheme.
117
00:19:29,794 --> 00:19:33,423
Sul mõlguvad peas
kindlasti mõned küsimused.
118
00:19:39,554 --> 00:19:41,514
Lynn ei suhtunud sellessse hästi.
119
00:19:42,932 --> 00:19:44,267
Ma ei tea.
120
00:19:44,476 --> 00:19:48,021
Naised on kuidagi imelikud,
kui jutt on armukestest.
121
00:19:50,940 --> 00:19:51,983
Mida?
122
00:19:53,610 --> 00:19:55,195
Ma ei kuulnud.
123
00:19:56,529 --> 00:19:57,781
Kuidas soovid.
124
00:20:30,146 --> 00:20:33,441
Preili Porter, mul ei ole tervet päeva.
125
00:20:54,879 --> 00:20:55,839
Kas preiel Porter on kodus?
126
00:20:57,424 --> 00:20:58,466
Proua Porter.
127
00:21:02,554 --> 00:21:03,513
Mida iganes.
128
00:21:07,642 --> 00:21:09,227
Sitapea!
129
00:21:12,981 --> 00:21:14,983
Tõuse üles. Keera ümbere.
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
131
00:21:21,197 --> 00:21:22,991
Mis meil siin on?
132
00:21:25,577 --> 00:21:27,162
Kui palju siin on?
133
00:21:27,871 --> 00:21:28,872
Kaks tonni.
134
00:21:29,122 --> 00:21:30,915
Mis selles pakis on?-Heelium.
135
00:21:31,207 --> 00:21:33,460
Mis sa ise arvad?
Heroiin loomulikult.
136
00:21:42,135 --> 00:21:44,054
Kurat. Oh sa kurat.
137
00:21:46,431 --> 00:21:48,016
Val Resnick.
138
00:21:48,850 --> 00:21:49,684
Kus ta on?
139
00:21:51,186 --> 00:21:53,229
Tahad teada kus taon?
140
00:21:54,397 --> 00:21:55,231
Siin samas.
141
00:21:55,648 --> 00:21:57,317
Vaata. Situ end täis.
142
00:21:58,068 --> 00:21:58,943
Vale vastus.
143
00:22:01,154 --> 00:22:03,990
Issand! Sa emakeppija!
144
00:22:04,199 --> 00:22:06,659
-Raisk!
-Val Resnick.
145
00:22:08,078 --> 00:22:10,080
Pole temast iial kuulnud.
146
00:22:10,330 --> 00:22:11,915
Kust sa siis selle nodi said?
147
00:22:13,249 --> 00:22:17,128
Lõpeta.
Nad löövad mu lihtsalt maha.
148
00:22:21,091 --> 00:22:24,552
Mida mina siis sinu arust teen?
Muretse parem selle pärast.
149
00:22:25,595 --> 00:22:28,848
Olgu pealegi. Olgu, olgu.
150
00:22:29,182 --> 00:22:31,851
Stegman.
Arthur Stegman.
151
00:22:32,852 --> 00:22:34,312
Kust ma ta leian?
152
00:22:35,980 --> 00:22:37,941
South Endi takso.
153
00:22:38,858 --> 00:22:40,568
Farragut Road.
154
00:22:43,780 --> 00:22:44,614
Tänan.
155
00:22:46,700 --> 00:22:48,284
Pole tänu väärt.
156
00:23:11,641 --> 00:23:13,351
Otsin Arthur Stegman`t.
157
00:23:14,728 --> 00:23:17,480
Teda ei ole siin.
Saan ma teid aidata?
158
00:23:18,023 --> 00:23:20,525
Ei saa. Kus ta on?
159
00:23:21,234 --> 00:23:22,610
Ma ei tea.
160
00:23:25,989 --> 00:23:26,865
Kus ta võiks olla.
161
00:23:28,199 --> 00:23:29,159
Mida?
162
00:23:31,661 --> 00:23:33,955
Kus ta olla võiks?
163
00:23:43,798 --> 00:23:45,633
On ta kodus?
164
00:23:49,471 --> 00:23:51,181
Tõmba uttu!
165
00:23:54,893 --> 00:23:55,894
Läheb lahti.
166
00:23:56,144 --> 00:23:58,271
-Viska juba.
167
00:23:58,480 --> 00:24:00,440
Oota, see on minu.
168
00:24:07,781 --> 00:24:10,033
Siin on keegi,
kes tahab sind näha.
169
00:24:13,620 --> 00:24:15,663
Ma otsin Stegman`t.
170
00:24:21,252 --> 00:24:22,128
Kes kurat sa oled?
171
00:24:24,923 --> 00:24:26,174
Porter.
172
00:24:27,217 --> 00:24:31,054
Porter, mulle paistab,
et tegemist on kallaletungiga.
173
00:24:33,682 --> 00:24:36,935
Porter on seda nägu,
et hakkab vahistamisele vastu.
174
00:24:40,980 --> 00:24:42,482
Kurat! Mitte siin.
175
00:24:42,732 --> 00:24:44,859
Issand!
Ta tahtis ainult rääkida.
176
00:24:45,193 --> 00:24:48,196
On mul õigus?
Tahtsid sa rääkida?
177
00:24:51,616 --> 00:24:52,617
Oled sa Stegman?
178
00:24:54,661 --> 00:24:57,163
Võib-olla. Mida sa tahad?
179
00:24:58,790 --> 00:25:00,959
Su poiss ei viinud nodi kohale.
180
00:25:05,171 --> 00:25:07,716
Miks ei võiks
me väljas rääkida?
181
00:25:07,924 --> 00:25:09,050
Oled sa diiler?
182
00:25:10,385 --> 00:25:13,054
Unustage ära.
183
00:25:13,263 --> 00:25:16,057
,Ärge puutuge mu raha.
Tule--
184
00:25:16,307 --> 00:25:17,726
Kas see on heroiin?
185
00:25:19,519 --> 00:25:20,854
See on heroiin.
186
00:25:21,563 --> 00:25:24,149
Ärge närvitsege selle pärast.
Võtke lõdvalt.
187
00:25:24,899 --> 00:25:25,859
Lähme räägime.
188
00:25:27,277 --> 00:25:29,821
Mis te vahite?
Mängige oma mängu.
189
00:25:30,697 --> 00:25:33,450
Ja sina määrid mu diivani ära!
190
00:25:33,700 --> 00:25:34,701
Lähme.
191
00:25:40,290 --> 00:25:42,625
Steggie on meid tillist tõmmanud.
192
00:25:43,835 --> 00:25:45,420
Uurime selle kohe välja.
193
00:25:46,546 --> 00:25:48,256
Val Resnick.
194
00:25:50,717 --> 00:25:52,302
Mis temast?
-Kus ta on?
195
00:25:52,552 --> 00:25:55,513
Isegi kui ma teaks,ei ĂĽtleks.
196
00:25:55,764 --> 00:25:59,059
-Kus sa müügipoissi nägid?
-MĂĽĂĽmas.
197
00:25:59,267 --> 00:26:00,185
On ta surnud?
198
00:26:00,435 --> 00:26:04,105
Ei, aga tĂĽdruk sai
sellest saastast ĂĽledoosi.
199
00:26:04,397 --> 00:26:06,900
Noh? Mis see sulle korda läheb?
200
00:26:07,150 --> 00:26:08,902
Olen tema abikaasa.
201
00:26:10,528 --> 00:26:12,489
Ega sa ometi mind tappa ei taha?
202
00:26:15,825 --> 00:26:17,369
Laste nähes mitte.
203
00:26:19,537 --> 00:26:20,997
Kus ta on?
204
00:26:25,168 --> 00:26:26,211
Ma ei tea.
205
00:26:27,337 --> 00:26:28,505
See on tõsi.
206
00:26:28,755 --> 00:26:33,218
Nodi tuuakse kohale. Viimati eile.
Nüüd ei näe ma kuu aega kedagi.
207
00:26:35,387 --> 00:26:37,055
Milleks kõik see jama?
208
00:26:38,348 --> 00:26:40,809
Ta kardab seda naist.
Ma arvan...
209
00:26:41,184 --> 00:26:43,520
...preili Porter`t-
210
00:26:43,728 --> 00:26:46,815
Mulle jäi selline mulje.
211
00:26:54,447 --> 00:26:56,199
Ma ei tea midagi.
212
00:26:56,533 --> 00:26:58,535
Ma tean Val`i vanadest aegadest.
213
00:26:58,785 --> 00:27:01,371
Kolm kuud tagasi
palus ta minult teenet.
214
00:27:01,621 --> 00:27:05,208
Saan selle eest tonni kuus
Miks ka mitte?
215
00:27:05,417 --> 00:27:10,130
Nüüd ähvardad sa mind tappa?
Nii hea sõber ma talle ka ei ole.
216
00:27:10,380 --> 00:27:13,383
Ta on linnas.
Rohkematma ei tea.
217
00:27:13,633 --> 00:27:15,051
Kust sa seda tead?
218
00:27:16,177 --> 00:27:18,013
-Ta ise ĂĽtles.
-Millal?
219
00:27:18,430 --> 00:27:22,392
Ta käis siin. Ütles,
et on sĂĽndikaadis tagasi.
220
00:27:22,642 --> 00:27:25,353
Seekord lõplikult.
221
00:27:25,603 --> 00:27:26,980
Ta oli väga innukas.
222
00:27:27,230 --> 00:27:30,233
Ăśtle talle edasi, et Porter on tagasi.
223
00:27:30,525 --> 00:27:32,819
Ja ta tahab oma raha tagasi saada.
224
00:27:33,069 --> 00:27:36,489
Või ma tulen sulle külla
kui neid lapsi siin ei ole.
225
00:27:39,701 --> 00:27:41,327
Millal ma seda
talle ĂĽtlema peaksi?
226
00:28:03,016 --> 00:28:04,017
Räägi.
227
00:28:04,684 --> 00:28:08,229
Teile tuli kĂĽlla noor daam.
Tema nimi on Pearl.
228
00:28:08,438 --> 00:28:10,482
Tal on kaks halba harjumust.
229
00:28:10,690 --> 00:28:13,860
Hetkel huvitab mind ĂĽks neist.
230
00:28:14,402 --> 00:28:16,112
Saada ta ĂĽles.
231
00:28:18,907 --> 00:28:22,786
Tuba 718. Minge ĂĽles.
232
00:28:41,846 --> 00:28:43,098
Saada ta ĂĽles.
233
00:28:43,348 --> 00:28:46,559
See on Haskel.
Vabandan, et helistan sulle koju...
234
00:28:46,768 --> 00:28:48,895
Ära vabanda.
Ära lihtsalt helista.
235
00:28:49,104 --> 00:28:53,149
See info võib oluline olla.
Ăśks South Endi tĂĽĂĽp helistas.
236
00:28:53,400 --> 00:28:55,360
Ja siis?
Keegi Stegman.
237
00:28:55,610 --> 00:28:58,071
Kurat. Oota ĂĽks hetk.
238
00:29:06,121 --> 00:29:10,250
Põlvili, libu!
Rahulda mind.
239
00:29:10,625 --> 00:29:12,627
Pearl, ma räägin telefoniga.
240
00:29:16,381 --> 00:29:18,675
Sulle olen ma "Valitsejanna Pearl."
241
00:29:18,883 --> 00:29:22,012
Ma räägin selle kuradima telefoniga!
242
00:29:25,640 --> 00:29:26,933
Tee kähku.
243
00:29:27,517 --> 00:29:29,477
Stegman helistas.
244
00:29:29,728 --> 00:29:34,107
Ta oli nii närvis, nagu keegi oleks
tal pasa lahti ehmatanud.
245
00:29:34,315 --> 00:29:38,069
Ta ĂĽtles, et tahab
sinuga rääkida.
246
00:29:38,570 --> 00:29:42,365
-Milles asi?
Ta ĂĽtles, et Lynn on surnud.
247
00:29:42,866 --> 00:29:47,704
Ta ĂĽtles, et mingi tegelane oli sind otsinud.
Seda ta ĂĽtleski.
248
00:29:47,954 --> 00:29:49,581
Arvasin, et tahad sellest teada.
249
00:29:50,415 --> 00:29:52,959
Sa tegid õieti.
Tahan selle tüübiga rääkida.
250
00:29:53,209 --> 00:29:54,753
Kellega, Stegmaniga?
251
00:29:55,462 --> 00:29:58,423
Ei, presidentNixoniga.
Loomulikult Stegmaniga!
252
00:29:58,715 --> 00:30:01,092
Ăśtle talle
"silla juures, Varricki baaris."
253
00:30:01,343 --> 00:30:02,385
Kusagil nii...
254
00:30:04,596 --> 00:30:06,431
20 minuti pärast.
255
00:30:07,682 --> 00:30:09,017
Kas sa ei näe,
et ma teen tööd!
256
00:30:16,107 --> 00:30:19,152
Kas sa ei näe,
ma teen tööd?
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
258
00:30:23,907 --> 00:30:25,825
Ma otsin ĂĽhte tĂĽdrukut.
259
00:30:26,618 --> 00:30:30,830
Tema nimi on Rosie.
Tunned sa teda?
260
00:30:33,708 --> 00:30:36,461
TelefonitĂĽdruk.
261
00:30:37,128 --> 00:30:39,381
Arvatavasti on ta
sĂĽndikaadi palgal.
262
00:30:39,589 --> 00:30:42,717
Minu jaoks liiga kõrge klass.
Ma ei tunne teda.
263
00:30:45,095 --> 00:30:47,347
Ehk sa tead kedagi,
kes tunneb teda.
264
00:30:53,228 --> 00:30:56,106
-Miks sa teda otsid?
-Ma olen ta vend.
265
00:30:56,356 --> 00:30:58,983
Mul on vähk.
Tahan teda viimst korda näha.
266
00:31:05,490 --> 00:31:07,117
Te kaks olete vist lähedased.
267
00:31:09,994 --> 00:31:11,705
Kas sul suitsu on?
268
00:31:17,168 --> 00:31:19,629
Su õde tundub
olevat kallis lõbu.
269
00:31:20,046 --> 00:31:23,800
KĂĽsi Michaelilt,
Regal Hotelli baarimehelt.
270
00:31:24,634 --> 00:31:26,845
See ei olnud see nimi
mida ma otsisin.
271
00:31:28,263 --> 00:31:30,473
See on ainus mis mul on.
272
00:31:58,585 --> 00:32:02,756
Ăśritasin sulle helistada.
Sul on number vist muutunud.
273
00:32:03,006 --> 00:32:05,925
Ma ei andnud
sulle õiget numbrit.
274
00:32:07,552 --> 00:32:09,262
Milline see tüüp välja nägi?
275
00:32:10,138 --> 00:32:15,268
Tumedad juuksed, sinised silmad.
Ta nägi välja nagu tõeline koopainimene.
276
00:32:15,518 --> 00:32:17,937
Äkki osutas tema meile
Lynn`i tapmise teene.
277
00:32:18,188 --> 00:32:21,066
Ma mõistan,
aga mina jäin tonnist ilma.
278
00:32:21,316 --> 00:32:23,109
Ehk mõtleme midagi välja.
279
00:32:23,902 --> 00:32:25,278
Ăśtles ta, mis ta nimi on?
280
00:32:26,237 --> 00:32:27,781
Ta ĂĽtles,
et ta nimi on Porter.
281
00:32:31,743 --> 00:32:33,620
Ta ĂĽtles, et otsib Porterit?
282
00:32:34,204 --> 00:32:36,247
Ei, ta ĂĽtles, et on Porter.
283
00:32:42,253 --> 00:32:45,382
Ma ei tahaks, et see tĂĽĂĽp
mind otsiks.
284
00:32:45,632 --> 00:32:49,260
-Ma tean mis tunne sul on.
-Missugune siis?
285
00:32:50,428 --> 00:32:53,473
Mul on sõpru.
Kelleks sa mind pead.
286
00:32:53,723 --> 00:32:56,017
Tõstan toru
ja ta on surnud mees.
287
00:32:56,476 --> 00:32:58,061
Ja ta on surnud mees!
288
00:32:58,645 --> 00:33:01,147
Võta vaiksemaks.
On sinuga kõik korras?
289
00:33:01,648 --> 00:33:03,191
Kõik on hästi.
290
00:33:03,858 --> 00:33:05,151
Mida ta ĂĽtles?
291
00:33:05,777 --> 00:33:07,904
Ta ütles, etoled talle võlgu.
292
00:33:08,571 --> 00:33:09,739
Muud ei midagi?
293
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
Ei. Miks?
Kui palju sa talle võlgu oled.
294
00:33:13,326 --> 00:33:14,661
Pole sinu asi.
295
00:33:15,870 --> 00:33:19,249
Mulle tundus, etta tahab
sulle otsa peale teha.
296
00:33:19,833 --> 00:33:21,543
Jumal kĂĽll!
297
00:33:22,293 --> 00:33:23,628
Porter.
298
00:33:30,635 --> 00:33:31,553
Mida sa talle ĂĽtlesid?
299
00:33:32,512 --> 00:33:33,346
Mitte midagi!
300
00:33:33,638 --> 00:33:37,183
-Mida mul öelda ole?
-Rääkisid sa talle rahast ja heroiinist?
301
00:33:37,684 --> 00:33:40,645
Tal olid need kaasas!
Tunnistasin, et tegelen sellege.
302
00:33:40,854 --> 00:33:42,230
Kas veel midagi?
303
00:33:42,480 --> 00:33:44,274
Ma ei tea midagi rohkemat.
304
00:33:44,649 --> 00:33:49,279
Sa ĂĽtlesid midagi. Mingi nime.
Kellegi, kes teab, kus ma olen.
305
00:33:49,571 --> 00:33:51,698
Vannun oma ema...
306
00:33:51,948 --> 00:33:53,116
Kuradile su ema!
307
00:33:54,159 --> 00:33:58,079
-See ei ole ilus. Rahune.
Mida te vahite?
308
00:33:58,538 --> 00:33:59,497
Val, lõpeta.
309
00:33:59,748 --> 00:34:02,292
Mitte jälle. Ära tee seda, mees.
310
00:34:03,835 --> 00:34:05,503
Kuula nüüd. Mitte jälle.
311
00:34:05,795 --> 00:34:06,796
Jäta.
312
00:34:07,047 --> 00:34:09,758
Kas on mingi probleem?
313
00:34:10,008 --> 00:34:12,594
Olime just lahkumas.
314
00:34:13,678 --> 00:34:16,097
Kas tead mida?
Ma teen sulle välja.
315
00:34:16,348 --> 00:34:18,683
Näed sa kusagil minu rahakotti?
316
00:34:22,812 --> 00:34:27,525
Vabandage. Ta sai just ametikõrgendust,
ning on natuke närviline.
317
00:34:29,277 --> 00:34:30,945
Kust ma Michael`i leian?
318
00:34:31,154 --> 00:34:33,156
See seal.
319
00:34:37,160 --> 00:34:40,455
Oled sa mees, kes teab
kallist horisontaalmassaaĂľist midagi?
320
00:34:40,705 --> 00:34:43,416
Ma otsin
tĂĽdrukut nimega Rosie.
321
00:34:43,625 --> 00:34:47,504
Prostitutsioon on illegaalne
ja ma ei tea millest te räägite.
322
00:34:51,132 --> 00:34:55,053
Tavaliselt aetakse
selliseid asju peenetundelisemalt.
323
00:34:59,307 --> 00:35:00,350
Nüüd võid peenutseda.
324
00:35:06,398 --> 00:35:07,232
Mis ta nimi oli?
325
00:35:07,565 --> 00:35:08,441
Rosie.
326
00:35:08,650 --> 00:35:11,236
-Kes teda otsib?
-Helista talle.
327
00:35:21,162 --> 00:35:22,038
Rosie?
328
00:35:22,455 --> 00:35:24,040
Anna toru mulle.
329
00:35:26,710 --> 00:35:27,669
Ravi oma kätt.
330
00:35:30,380 --> 00:35:32,007
Kes kurat seal räägib?
331
00:35:32,340 --> 00:35:33,258
Porter.
332
00:35:33,508 --> 00:35:36,136
Proovi veel kord, kallis.
Porter on surnud.
333
00:35:36,720 --> 00:35:41,057
Olin sinu autojuht ja ihukaitsja.
334
00:35:41,433 --> 00:35:42,517
Porter?
335
00:35:56,406 --> 00:35:59,492
Miks puistata soola
vanadele haavadele?
336
00:36:00,326 --> 00:36:02,203
Ma ei pidanud seda tegema.
337
00:36:04,706 --> 00:36:07,625
Mul oli tema vastu nõrkus.
338
00:36:31,441 --> 00:36:32,400
Tule edasi.
339
00:36:34,152 --> 00:36:36,613
Surnu kohta
näed sa päris hea välja.
340
00:36:42,744 --> 00:36:44,537
Kust sina sellest kuulsid?
341
00:36:45,246 --> 00:36:46,664
Inimesed räägivad.
342
00:36:46,915 --> 00:36:50,168
Lisaks kuusin,
et sinu naine tuli ĂĽksinda tagasi.
343
00:36:51,670 --> 00:36:53,296
Ta on surnud.
344
00:36:54,381 --> 00:36:56,424
Mul on kahju, Porter.
345
00:36:57,342 --> 00:36:58,551
Miks?
346
00:36:59,803 --> 00:37:04,349
Issand jumal, Porter.
Sa ei olekriipsugi muutunud?
347
00:37:07,894 --> 00:37:09,979
See koht ei ole sinu moodi.
348
00:37:11,272 --> 00:37:13,358
No jah, inimesed muutuvad.
349
00:37:14,442 --> 00:37:15,694
Koht.
350
00:37:16,027 --> 00:37:18,530
Kõik on korras.
Tule edasi, kallis.
351
00:37:19,531 --> 00:37:22,033
Luba tutvustada
maailma kõige kurjemat koera.
352
00:37:25,203 --> 00:37:26,162
Mis ta nimi on?
353
00:37:27,205 --> 00:37:28,039
Porter.
354
00:37:29,666 --> 00:37:31,668
Ta võttis su ülesanded üle.
355
00:37:31,876 --> 00:37:35,005
Ta on sama kõva,
aga ei jäta mind maha.
356
00:37:43,972 --> 00:37:45,140
Mul on abi vaja.
357
00:37:46,641 --> 00:37:48,018
Abi?
358
00:37:48,435 --> 00:37:50,854
Ehk oled siiski muutunud.
359
00:37:54,024 --> 00:37:56,276
Ma otsin ĂĽhte
sĂĽndikaadi tegelast.
360
00:37:58,028 --> 00:37:59,237
Sa mõtled "firmat"
361
00:37:59,446 --> 00:38:02,282
-Sündikaadist enam ei räägita.
-Mida iganes.
362
00:38:02,490 --> 00:38:05,035
Ära erutu.
Mis ta nimi on?
363
00:38:07,412 --> 00:38:08,747
Val Resnick.
364
00:38:11,791 --> 00:38:13,084
See litapoeg...
365
00:38:15,086 --> 00:38:15,920
Sa tead teda?
366
00:38:17,005 --> 00:38:21,092
Kohtusime korraks paar aastat tagasi.
367
00:38:21,468 --> 00:38:24,721
Tal keelati meie kasutamine.
Ta peksis tĂĽdrukuid.
368
00:38:24,971 --> 00:38:26,723
Ăśhe oleks ta peaaegu tapnud.
369
00:38:27,557 --> 00:38:28,391
Sinu?
370
00:38:33,063 --> 00:38:36,399
On sel tähtsust?
Sina ju mind enam ei kaitse.
371
00:38:41,738 --> 00:38:43,907
Ega sa juhuslikult ei tea,
kust ma ta leiaksin?
372
00:38:46,576 --> 00:38:48,453
Ta on kindlasti hotellis.
373
00:38:49,329 --> 00:38:52,374
-Millises neist?
-Firma hotellis.
374
00:38:53,500 --> 00:38:54,459
Aadress?
375
00:38:57,045 --> 00:38:59,047
Me oleme ju sõbrad, kas pole?
376
00:38:59,756 --> 00:39:03,677
Arvan, et vähemalt olime.
Aga olen nende palgal.
377
00:39:03,927 --> 00:39:07,639
Firmale ei meeldi,
kui ĂĽtlen sulle, kus nad asuvad.
378
00:39:08,306 --> 00:39:09,641
Kui tugev sa oled?
379
00:39:09,849 --> 00:39:13,770
Minu arust maailma tugevam mees.
380
00:39:14,020 --> 00:39:15,897
Kuid kas sellest piisab.
381
00:39:16,606 --> 00:39:18,024
Milleks?
382
00:39:18,733 --> 00:39:21,736
Otsid teda arvatavasti
mingilüsna ebameeldival põhjusel.
383
00:39:22,696 --> 00:39:23,905
Kavatsen ta tappa.
384
00:39:27,409 --> 00:39:29,494
See on päris ebameeldiv.
385
00:39:31,913 --> 00:39:35,709
Aga kui sind võetakse kinni
ja kĂĽsitakse kust sa aadressi said?
386
00:39:35,917 --> 00:39:38,920
Sa tead,
ma ei annaks sind välja.
387
00:39:39,170 --> 00:39:42,048
Aga kui nad kĂĽsivad hoolikalt?
388
00:39:43,842 --> 00:39:47,137
Ăśtlen, et kuulsin Stegmanilt.
389
00:39:51,599 --> 00:39:54,144
Oakwood Arms,
Unioni ja 17-nda nurgal.
390
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Tere, Val.
391
00:40:29,763 --> 00:40:31,848
Kus mu raha on?
392
00:40:37,354 --> 00:40:38,897
Ma võtsin su relva.
393
00:40:39,147 --> 00:40:41,858
See on mul siin.
Näed välja nagu proff.
394
00:40:42,067 --> 00:40:45,195
Ole vait
ja kao siit minema.
395
00:40:48,698 --> 00:40:51,659
Tahan oma 70 tonni.
396
00:40:52,660 --> 00:40:55,121
Mul ei ole seda raha.
397
00:40:55,580 --> 00:41:00,335
-Kus see siis on?
-Ma andsin kõik 130 000 firmale.
398
00:41:00,585 --> 00:41:02,170
Andsin kõik neile.
399
00:41:04,255 --> 00:41:08,635
Ăśtle neile, et see ei olnud
sinu raha ja kĂĽsi see tagasi.
400
00:41:09,219 --> 00:41:12,305
Ma ei saa nii teha.
Sa ei tea, mida...
401
00:41:14,015 --> 00:41:16,351
Sa tapad mind igal juhul.
402
00:41:17,936 --> 00:41:20,230
Olgu, ma hangin sulle raha.
403
00:41:20,438 --> 00:41:23,608
Mul kulub paar päeva.
Mida kuradit sa teed?
404
00:41:24,859 --> 00:41:26,778
Homme keskpäeval. Korda.
405
00:41:27,070 --> 00:41:27,904
Ăśtle seda.
406
00:41:28,530 --> 00:41:30,031
Olgu.
407
00:41:30,699 --> 00:41:33,410
See kõlab veidralt,
aga ära ole mu peale pahane?
408
00:41:34,285 --> 00:41:37,539
Ma tegin, mida vaja.
Sa ju saad minust aru.
409
00:41:37,747 --> 00:41:39,165
Saan...
410
00:41:39,457 --> 00:41:40,709
Ei, ära tee.
411
00:41:42,669 --> 00:41:43,795
Palun.
412
00:41:44,045 --> 00:41:45,547
Las ma ise.
413
00:41:53,388 --> 00:41:54,764
Issand!
414
00:42:03,815 --> 00:42:05,442
Sina lits!
415
00:42:07,736 --> 00:42:08,778
Las ta tegutseb.
416
00:42:22,834 --> 00:42:24,252
Ma armastan sind, kalis.
417
00:42:26,421 --> 00:42:28,798
Ma armastan sind
juba kaua aega.
418
00:42:35,263 --> 00:42:36,931
Pea kinni.
419
00:42:43,063 --> 00:42:43,897
Homme.
420
00:42:44,731 --> 00:42:45,690
Keskpäeval.
421
00:42:45,899 --> 00:42:50,236
Sina ja raha olete homme
7-nda ja Franklini nurga telefoniputkas.
422
00:42:56,117 --> 00:42:57,660
Kust sa selle said?
423
00:42:59,120 --> 00:43:01,623
Mingi litsi riiulist.
Tundsin su ära.
424
00:43:01,831 --> 00:43:04,334
Mõtlesin, et äkki läheb kunagi vaja.
425
00:43:04,542 --> 00:43:06,002
Kas sa tegid talle viga?
426
00:43:07,128 --> 00:43:09,130
Tegid sa sellele litsile viga?
427
00:43:09,381 --> 00:43:11,216
Mis see siia puutub?
428
00:43:20,475 --> 00:43:22,477
Mul on paar minutrit aega.
429
00:43:23,603 --> 00:43:25,605
Mine keeda endale mõni muna.
430
00:43:32,404 --> 00:43:36,199
Phillip ĂĽtles, et sul on mure
ja sul on meie abi vaja.
431
00:43:36,991 --> 00:43:38,076
Jah, söör.
432
00:43:38,910 --> 00:43:40,245
On see sama probleem...
433
00:43:40,453 --> 00:43:43,498
...kes eile öösel siin käis?
434
00:43:44,499 --> 00:43:46,042
Ta tungis minu korterisse--
435
00:43:46,209 --> 00:43:50,088
Selle kohta on hea kõnekäänd:
436
00:43:50,338 --> 00:43:52,757
"Ära situ sinna, kust sööd.
437
00:43:54,676 --> 00:43:56,261
või "elad."
438
00:43:56,511 --> 00:43:57,971
"Ära situ sinna kus elad."
439
00:43:58,179 --> 00:43:59,556
See meeldib mulle rohkem.
440
00:44:00,348 --> 00:44:01,516
Ma vabandan, Mr.Carter.
441
00:44:01,725 --> 00:44:04,227
Võime asja lahendada kolmel moel.
442
00:44:04,477 --> 00:44:09,065
Esimene: me aitame sind.
Teine: laseme sul ennast aidata.
443
00:44:10,108 --> 00:44:12,527
Kolmas: vahetame sind välja.
444
00:44:17,699 --> 00:44:22,829
Me investeerisime sinusse.
Aega, raha ja koolitust.
445
00:44:23,038 --> 00:44:25,040
Kui me sind kaitseme...
446
00:44:25,373 --> 00:44:28,460
...kaitseme oma investeeringut.
447
00:44:29,002 --> 00:44:32,130
See on hea äripoliitika.
448
00:44:32,380 --> 00:44:33,923
Jah, Mr.Carter.
449
00:44:34,132 --> 00:44:36,509
Tänan teid.
Te ei kahetse seda.
450
00:44:40,638 --> 00:44:44,434
Phillip ĂĽtles,
et see mees tahab sind tappa?
451
00:44:45,310 --> 00:44:49,272
Kuuldavasti on ta
professionaalne varas ja tegutseb ĂĽksi?
452
00:44:49,481 --> 00:44:53,401
Jah. Ta röövib rahaveokeid,
panku ja muud sellist.
453
00:44:54,569 --> 00:44:57,155
-Mis ta nimi on?-Porter.
454
00:44:57,947 --> 00:44:59,282
Aga eesnimi?
455
00:45:05,413 --> 00:45:09,417
Ma ei tea. Alati nimetas ta ennast Porteriks.
456
00:45:21,096 --> 00:45:24,474
Kust sa need 130 000 $ said?
457
00:45:29,229 --> 00:45:31,981
Kas ta on
sul sellepärast turjal?
458
00:45:32,565 --> 00:45:34,693
Selle 130 000$ pärast
mis sa meile maksid.
459
00:45:35,068 --> 00:45:38,113
Jah söör.
Aga ainult 70 000 oli tema oma.
460
00:45:38,780 --> 00:45:43,410
Me ei kĂĽsinud kunagi,
kust sa raha said. See ei ole meie asi.
461
00:45:43,618 --> 00:45:46,830
Kuid paistab, et nĂĽĂĽd
on see meie asi.
462
00:45:50,166 --> 00:45:52,419
Siin on tema andmed, Mr.Carter.
463
00:45:59,801 --> 00:46:03,888
Mõistad sa oma
väärtust meie ürituses?
464
00:46:06,141 --> 00:46:10,145
Sa oled sadist, sa ei
tunne valu. See on hea.
465
00:46:11,688 --> 00:46:16,818
Aba nĂĽĂĽd, on su isiklik
elu meile ohtlikuks muututnud.
466
00:46:19,696 --> 00:46:24,159
Meie alal peab
olema kõva, enesekindel.
467
00:46:25,118 --> 00:46:28,580
Kui sa ise hakkama saad...
468
00:46:30,248 --> 00:46:32,667
...on täiesti selge...
469
00:46:33,918 --> 00:46:35,795
et sa sobid meile.
470
00:46:36,004 --> 00:46:37,172
Ma tahan seda.
471
00:46:37,547 --> 00:46:39,924
Ma tahan ise hakkama saada.
472
00:46:40,133 --> 00:46:41,176
Surepärane.
473
00:46:41,926 --> 00:46:46,222
Seniks, kuni asi on korda aetud,
kolid sa hotellist välja.
474
00:46:48,808 --> 00:46:50,435
Kuid mul ei ole kohta...
475
00:46:50,685 --> 00:46:53,271
Ma ei taha
siia enam ebameeldivusi.
476
00:46:55,273 --> 00:46:56,524
Jah söör.
477
00:47:05,825 --> 00:47:10,080
Lihtsam oleks,
kui Resnick lihtsalt kaoks.
478
00:47:11,706 --> 00:47:13,541
Mõtlesin selle peale.
479
00:47:14,125 --> 00:47:16,544
Ma ei muretse Resnicki pärast.
480
00:47:16,753 --> 00:47:19,881
Ta ei saaks meieta
kahte minutitki hakkama.
481
00:47:20,090 --> 00:47:22,509
Mõtlen selle teise tolvani peale.
482
00:47:22,717 --> 00:47:24,302
-Mis ta nimi oligi?
Porter.
483
00:47:26,638 --> 00:47:31,476
Peab ikka julgust olema,
et siia tulla ja meie mehed laiali peksta.
484
00:47:32,394 --> 00:47:34,187
Või on ta täiesti segi keeranud.
485
00:47:35,563 --> 00:47:38,733
Frankly, ma ei mõista
mingi 130 000 $ pärast.
486
00:47:39,109 --> 00:47:41,111
See on 70 000 $, tema osa.
487
00:47:42,362 --> 00:47:44,114
Veel kummalisem.
488
00:47:44,656 --> 00:47:47,534
Mr.Bronsonil pole vaja
sellest teada.
489
00:47:47,992 --> 00:47:50,161
TA peab mind
liiga õrnakäeliseks.
490
00:47:50,453 --> 00:47:52,247
Tema põhimõte on alati olnud:
491
00:47:52,455 --> 00:47:55,458
"Kui ei mõista, siis kõrvalda."
492
00:47:56,584 --> 00:47:59,838
Parem karta, kui kahetseda.
493
00:48:00,880 --> 00:48:02,716
Võtke ta kinni, Phil.
494
00:48:07,971 --> 00:48:10,265
Kas toon pilte või suveniire?
495
00:48:10,515 --> 00:48:12,308
Seekord mitte.
496
00:48:15,562 --> 00:48:19,024
Mind visati välja Pearl.
Seda ma arvasin.
497
00:48:19,357 --> 00:48:21,151
Oota ĂĽks hetk.
498
00:48:21,484 --> 00:48:25,572
Ole vait!
Ma räägin telefoniga!
499
00:48:35,749 --> 00:48:36,583
Kuulen?
500
00:48:37,250 --> 00:48:39,669
Kas su sõbrad jõudsid kohale?
501
00:48:40,462 --> 00:48:41,713
Eile õhtul, kallis.
502
00:48:41,921 --> 00:48:45,175
Rääkisid sa neile,
et Porter varastas nende palgaraha.
503
00:48:45,383 --> 00:48:46,551
Rääkisin.
504
00:48:47,177 --> 00:48:49,137
Nad tahavad kättemaksu.
505
00:48:49,679 --> 00:48:52,015
Väga hea.
Plaan on järgmine...
506
00:49:53,827 --> 00:49:57,997
Jah, see on Porter.
Seesamune sitapea.
507
00:49:58,415 --> 00:49:59,666
Raisk.
508
00:50:25,400 --> 00:50:26,735
Raisk!
509
00:50:31,031 --> 00:50:32,657
Järgmise korrani, Porter.
510
00:50:36,661 --> 00:50:38,872
Porter on endale
uued sõbrad leidnud.
511
00:50:58,975 --> 00:51:01,603
-Võtke asja rahulikult, mister.
-Ma ei taha sĂĽĂĽdistust esitada.
512
00:51:01,811 --> 00:51:03,897
-Kes need olid?
-Ma ei tea.
513
00:51:05,273 --> 00:51:06,733
Need olete teie.
514
00:51:06,941 --> 00:51:09,694
Stegman ĂĽtles, et sul on
hunnik pappi laokil.
515
00:51:09,903 --> 00:51:12,322
Täpsemalt 250 tonni.
516
00:51:12,989 --> 00:51:14,115
70 000.-
517
00:51:15,909 --> 00:51:17,911
Lase lahti.
Kelleks sa meid õige pead?
518
00:51:18,411 --> 00:51:21,414
Kelleks sa meid pead?
Idiootideks?
519
00:51:22,165 --> 00:51:24,292
Kes teeks 70 000 pärast midagi sellist?
520
00:51:24,501 --> 00:51:27,295
Sa tekitad hulga probleeme,
meile need jällegi ei meeldi.
521
00:51:27,504 --> 00:51:29,631
Leidsime ĂĽledoosi surnud tĂĽdruku.
522
00:51:29,839 --> 00:51:33,426
Pole kindel, oli see ikka ĂĽledoos.
523
00:51:33,635 --> 00:51:36,262
Meil on ka tunnistaja.
Ühe sõõrmega tegelane.
524
00:51:36,471 --> 00:51:38,181
KAs mäletad teda?
525
00:51:38,807 --> 00:51:41,267
Ära muretse.
Anname sulle puutumatuse.
526
00:51:41,476 --> 00:51:43,812
Saad ka vanglast
vabanemise kaardi.
527
00:51:44,062 --> 00:51:46,356
Sinu töö on raha hankida.
528
00:51:47,232 --> 00:51:49,025
Meie sind aidata ei saa.
529
00:51:49,776 --> 00:51:52,278
-See oleks ebaseaduslik.
-Saad sa aru?
530
00:51:54,698 --> 00:51:56,491
-See on minu raha.
-Vale.
531
00:51:59,160 --> 00:52:00,537
See on meie raha.
Minu ja minu partneri raha.
532
00:52:00,745 --> 00:52:04,082
Ole hea poiss
ja saad ka oma osa.
533
00:52:04,290 --> 00:52:05,875
Võta asja rahulikult, Porter.
534
00:52:06,543 --> 00:52:07,794
Said aru?
535
00:52:08,461 --> 00:52:10,422
-Sai kĂĽll.
-Kas said aru?
536
00:52:11,715 --> 00:52:13,508
Me hoiame ĂĽhendust.
Loomulikult.
537
00:52:14,843 --> 00:52:16,261
Jobu selline!
538
00:52:17,137 --> 00:52:18,096
Perse.
539
00:52:18,304 --> 00:52:20,265
Pätistunud võmmid.
540
00:52:20,557 --> 00:52:22,809
On neis mõni aus ka?
541
00:52:23,810 --> 00:52:28,940
Oleksin ma lollim,
oleksin ma politseinikuks hakanud.
542
00:52:59,929 --> 00:53:03,266
Jumal kĂĽll,
sa pead arsti juurde minema.
543
00:53:04,434 --> 00:53:07,854
-See kipitab veidi.
-Puhasta see lihtsalt ära?
544
00:53:08,688 --> 00:53:10,357
Hoia seda paigal.
545
00:53:23,286 --> 00:53:24,954
No olgu.
546
00:53:30,543 --> 00:53:32,671
Ăśtle mulle midagi, Porter.
547
00:53:34,964 --> 00:53:38,968
Millal sa jalga lasta otsustasid?
Kas siis kui me koos magasime?
548
00:53:40,470 --> 00:53:41,596
Ei.
549
00:53:43,890 --> 00:53:46,351
Järgmisel päeval,
kui pidin su tööle viima.
550
00:53:51,856 --> 00:53:53,441
Oleksid võinud
paluda mul töö jätta.
551
00:53:58,571 --> 00:54:01,658
Oleksid võinud paluda,
et sõidame kuhugi mujale.
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
553
00:54:25,724 --> 00:54:26,599
Tänan.
554
00:54:27,767 --> 00:54:28,601
On see paras?
555
00:54:29,477 --> 00:54:31,688
Istub nagu valatud.
556
00:54:34,149 --> 00:54:35,942
Näed kirstus kindlasti hea välja.
557
00:54:47,412 --> 00:54:49,205
Tead sa, mis?
558
00:54:49,581 --> 00:54:53,960
Arvan, et jutud
sinu surmast vastasid tõele.
559
00:54:54,169 --> 00:54:56,921
Sa oled lihtsalt liiga jäärapäine,
et seda tunnistada.
560
00:55:26,159 --> 00:55:27,911
Issand,
kuidas ma igatsesin su järele.
561
00:55:28,119 --> 00:55:29,996
Mina samuti.
562
00:55:38,380 --> 00:55:39,964
Ära, ära, ära...
563
00:55:41,716 --> 00:55:43,593
Ma ei saa. Mul on...
564
00:55:46,096 --> 00:55:47,972
...tegemist.
565
00:56:40,191 --> 00:56:41,818
Kus ta on?
566
00:56:45,280 --> 00:56:47,699
Porter. Kus ta on?
567
00:56:47,949 --> 00:56:49,743
Ta on magamistoas.
568
00:57:05,133 --> 00:57:07,052
Kui raskesti ta vigastatud on?
569
00:57:08,595 --> 00:57:10,930
Arst peaks kohe tulema.
570
00:57:11,139 --> 00:57:13,308
Jama ajad.
571
00:57:28,990 --> 00:57:30,867
Juba tulen, sõbrake.
572
00:57:33,745 --> 00:57:34,579
Neetud!
573
00:57:37,082 --> 00:57:38,416
Neetud!
574
00:57:45,840 --> 00:57:47,384
Kao minema siit!
575
00:57:53,848 --> 00:57:54,974
Kus ta on?
576
00:57:55,183 --> 00:57:57,394
Läks ära.
577
00:57:58,019 --> 00:57:59,521
Läks ära?
578
00:58:02,941 --> 00:58:05,819
Ma olen sind näinud.
Sa oled see hoor pildilt.
579
00:58:09,698 --> 00:58:11,408
Kust sa tead teda?
580
00:58:11,950 --> 00:58:13,576
Ta oli minu autojuht.
581
00:58:18,373 --> 00:58:20,875
NĂĽĂĽd olen mina su autojuht, kallis.
582
00:58:22,168 --> 00:58:23,795
Tead, kes sa oled?
583
00:58:24,004 --> 00:58:25,463
Hari mind.
584
00:58:25,880 --> 00:58:27,966
Naisi peksev siga...
585
00:58:28,174 --> 00:58:32,178
...kellel ei seisa,
sest ta situb end kogu aeg täis.
586
00:58:32,554 --> 00:58:33,513
KAs tõesti?
587
00:58:33,763 --> 00:58:35,015
KAs tõesti?
588
00:58:35,223 --> 00:58:37,559
Siis sul küll vedas, õnnelik plika.
589
00:58:40,854 --> 00:58:43,982
Huba, huba, huba!
Seda perset olen ma näinud.
590
00:58:46,151 --> 00:58:48,862
Kepin sul ajud välja.
591
00:59:18,516 --> 00:59:20,352
Ma unustasin suitsud maha.
592
00:59:31,071 --> 00:59:32,739
Väga hea, Val.
593
00:59:33,615 --> 00:59:38,161
Sellel teie firmal on peamees.
Kes ta on?
594
00:59:38,453 --> 00:59:39,287
Kes?
595
00:59:40,455 --> 00:59:41,915
Nad tapavad mu.
596
00:59:42,332 --> 00:59:45,251
Mis sa arvad,
mis mina teen? Muretse selle pärast.
597
00:59:47,128 --> 00:59:48,672
Nimed. Lao lagedale.
598
00:59:49,673 --> 00:59:52,884
Fairfax ja Carter.
Nemad juhivad kogu linna.
599
00:59:54,844 --> 00:59:56,596
Kust ma leian nad?
600
00:59:57,097 --> 00:59:58,932
Fairfax ei ole linnas.
601
00:59:59,683 --> 01:00:01,726
Aga Carter?
Kas tema on linnas?
602
01:00:03,728 --> 01:00:06,272
Porter, sul ei ole sellest kasu.
603
01:00:06,564 --> 01:00:08,900
Nad lähevad...
Issand jumal!
604
01:00:10,610 --> 01:00:14,823
Frederick Carter Investments.
1 20 Commerce Avenue.
605
01:00:16,574 --> 01:00:17,409
Tänan.
606
01:00:20,328 --> 01:00:21,705
Olgu pealegi!
607
01:00:22,497 --> 01:00:25,583
Olgu pealegi!
Ma aitan sind.
608
01:00:26,918 --> 01:00:30,964
On täiesti mõttetu 70 tonni pärast
firma vastu minna.
609
01:00:31,172 --> 01:00:33,425
Aga ma aitan sind.
610
01:00:34,175 --> 01:00:35,510
Võta suitsu. Räägi edasi.
611
01:00:38,388 --> 01:00:39,889
Tänan.
612
01:00:41,850 --> 01:00:44,853
Ma viin sind sisse.
Seda kohta valvatakse hästi.
613
01:00:45,145 --> 01:00:46,104
Mitu valvurit on?
614
01:00:47,522 --> 01:00:48,982
Sinna ei pääse niisama.
615
01:00:49,190 --> 01:00:53,445
Väljas on ainult üks valvur.
Ma tean kuidas tast mööda saab.
616
01:00:56,698 --> 01:00:58,324
Oled sa hull!
617
01:00:58,533 --> 01:01:00,452
Oled hull litapoeg.
618
01:01:01,327 --> 01:01:03,121
Sellepärast sa mulle meeldidki.
619
01:01:03,747 --> 01:01:04,998
Kas sul tuld on?
620
01:01:06,875 --> 01:01:07,792
Kas sul tuld on?
-Ei, ei.
621
01:01:12,964 --> 01:01:14,215
Mis kasu sinust siis on?
622
01:01:14,507 --> 01:01:15,884
Võta mu taskust!
623
01:01:44,079 --> 01:01:45,538
Kas korter on sinu nimel?
624
01:01:50,835 --> 01:01:53,254
Firma. Nemad maksavad.
625
01:01:54,839 --> 01:01:59,844
Pane vajalikud asjad kokku.
Jäta selle kohaga hüvasti.
626
01:02:24,828 --> 01:02:26,079
Kõik on korras.
627
01:02:26,413 --> 01:02:27,997
Kõik on korras, kullake.
628
01:02:28,456 --> 01:02:30,291
Ta jääb ellu.
Kuidas sul endal on?
629
01:02:37,882 --> 01:02:39,342
Jah, ma tean.
630
01:02:39,551 --> 01:02:42,178
Pole suurem asi koht,
aga sul on siin ohutu.
631
01:02:42,387 --> 01:02:45,390
Keegi ei tea, et ma siin olen.
Võta istet. Rahune.
632
01:03:00,572 --> 01:03:01,573
Mida?
633
01:03:03,283 --> 01:03:05,535
Keegi ei tea seda numbrit.
634
01:03:49,245 --> 01:03:51,831
Keegi teab, et ma siin olen.
635
01:03:56,461 --> 01:03:58,588
Ta kepib arvatavasti teda.
636
01:03:58,797 --> 01:04:02,676
-Ta kepib teda kaua.
-Võibolla koera samuti.
637
01:04:03,176 --> 01:04:04,886
Arvad?
638
01:04:06,096 --> 01:04:07,681
Ootame minuti.
639
01:04:34,666 --> 01:04:37,711
Okei, helistame siis tagasi.
640
01:04:46,261 --> 01:04:47,721
Kurat.
641
01:04:48,555 --> 01:04:50,849
Ta on meie taga.
642
01:05:23,757 --> 01:05:25,967
Igaüks ei pääse...
643
01:05:26,176 --> 01:05:29,387
...firma musta nimekirja.
644
01:05:29,679 --> 01:05:31,931
Olin kuulsaks saamas.
645
01:05:33,558 --> 01:05:36,311
Ehk on aeg kĂĽlla minna.
646
01:05:36,561 --> 01:05:39,022
Carter vaevalt seda ootab.
647
01:05:39,731 --> 01:05:43,026
Ja kes teab,
ehk saan oma raha tagasi.
648
01:06:13,431 --> 01:06:14,766
Ma ĂĽtlesin,
et ta ilmub välja.
649
01:06:14,974 --> 01:06:16,768
Anna see neetud raha, palun.
650
01:06:19,104 --> 01:06:21,523
-Anna meie raha.
-Said sa aru mis ta ĂĽtles?
651
01:06:21,731 --> 01:06:22,816
Jah, tulge.
652
01:06:24,567 --> 01:06:26,569
Suur tänu sulle.
653
01:06:28,530 --> 01:06:29,989
Mis toimub, semu?
654
01:06:30,198 --> 01:06:32,409
Teie raha on seal.
655
01:06:33,660 --> 01:06:35,120
Kui see teid huvitab?
656
01:06:35,370 --> 01:06:38,039
Mind ei huvita raha
vaid jaht mille ma ostan selle eest.
657
01:06:41,876 --> 01:06:43,878
Mida tema siin teeb?
658
01:06:44,337 --> 01:06:46,172
Ta on kaasreisija, Porter.
659
01:06:46,423 --> 01:06:49,175
Sinu osa jäi jälle väiksemaks.
660
01:06:49,384 --> 01:06:51,970
Aga ära muretse,
sente saad ikka.
661
01:06:54,139 --> 01:06:56,433
Mis sa vahid.
662
01:06:56,808 --> 01:06:57,851
Mine too meie raha ära.
663
01:07:00,437 --> 01:07:01,646
Teeksite te mulle teene?
664
01:07:02,480 --> 01:07:03,690
Olemegi siin selleks.
665
01:07:04,816 --> 01:07:08,528
Mind otsitakse kindlasti läbi.
Saad sa seda hoida seniks.
666
01:07:11,614 --> 01:07:13,324
Ainult natukeseks ajaks.
667
01:07:15,035 --> 01:07:16,619
Loomulikult, Porter.
668
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Hästi balanseeritud.
669
01:07:27,964 --> 01:07:29,549
Munajoodik.
670
01:07:40,769 --> 01:07:42,479
Saan ma teid aidata?
671
01:07:43,188 --> 01:07:46,232
Ma sooviksin näha Mr.Carterit.
-Ja kes teda kĂĽsib?
672
01:07:46,483 --> 01:07:49,194
Ă–elge, et olen see,
kes tegi otsa Val Resnickile.
673
01:07:49,444 --> 01:07:51,029
Vabandabe, ma ei mõista...
674
01:07:52,447 --> 01:07:54,574
Ma ei kuulnud. Korda.
675
01:07:58,203 --> 01:07:59,371
Sain aru.
676
01:08:00,830 --> 01:08:03,792
Mr.Carter võtab teid vastu.
Pöörake palun selg.
677
01:08:29,401 --> 01:08:31,361
Braavo. Võta istet.
678
01:08:37,409 --> 01:08:39,869
Minu komplimendid.
Need olid minu parimad mehed.
679
01:08:40,078 --> 01:08:42,122
Nad ei keskendunud.
680
01:08:51,965 --> 01:08:53,591
Sa tahad minult midagi.
681
01:08:54,509 --> 01:08:58,054
Val Resnick andis teile 130 000$.
682
01:08:58,513 --> 01:09:00,473
Ta maksis meile võla tagasi.
683
01:09:00,932 --> 01:09:03,685
70 000$ sellest on minu.
Ma tahan seda tagasi.
684
01:09:05,729 --> 01:09:09,024
Vaganda, aga ma olen sinu
nime unustanud.
685
01:09:09,399 --> 01:09:10,316
Porter.
686
01:09:10,525 --> 01:09:11,651
Porter, täpselt.
687
01:09:12,110 --> 01:09:14,446
Enam ma seda ei unusta.
688
01:09:15,030 --> 01:09:17,782
Firmale ei ole see ülejõu käiv.
689
01:09:18,241 --> 01:09:21,870
Ăśkski firma ei oleks
millegi sellisega nõus.
690
01:09:22,078 --> 01:09:24,456
Kas Fairfax
annab mulle mu raha?
691
01:09:27,042 --> 01:09:31,421
Resnick vist ladus kõik lagedale.
Fairfax ĂĽtleb sulle seda sama.
692
01:09:31,713 --> 01:09:34,466
Mei ei ole
selliseid volitusi.
693
01:09:34,674 --> 01:09:36,384
Kellel siis on?
Kes otsustab?
694
01:09:36,968 --> 01:09:39,220
Selleks peaks kogunema komitee.
695
01:09:39,429 --> 01:09:42,849
Üks mees. Kõige tipus on
ĂĽks mees. Kes ?
696
01:09:55,653 --> 01:09:58,782
Mr.Bronson,
mr.Carter helistab.
697
01:09:58,990 --> 01:10:00,825
Ăśhenda.
698
01:10:01,034 --> 01:10:02,369
Võite rääkida.
699
01:10:02,577 --> 01:10:04,037
Carter, kuidas läheb?
700
01:10:04,245 --> 01:10:06,706
-Küllaltki hästi hetkel.
-Isa sa tahtsid mind näha?
701
01:10:06,873 --> 01:10:08,667
Oota ĂĽks hetk, Carter.
702
01:10:09,084 --> 01:10:11,586
Vaata rohelisse karpi, Johnny.
703
01:10:25,016 --> 01:10:26,810
Teed sa nalja?
704
01:10:28,186 --> 01:10:29,729
See on kabriolett?
705
01:10:29,938 --> 01:10:31,022
Arvasid, et unustasin ära.
706
01:10:34,067 --> 01:10:35,694
Palju õnne sünnipäevaks, poeg.
707
01:10:35,985 --> 01:10:40,115
Auto ja piletid õhtusele mängule.
708
01:10:40,323 --> 01:10:41,199
See tõotab tulla hea.
709
01:10:41,408 --> 01:10:42,992
Panin oma raha Rankini peale.
710
01:10:43,201 --> 01:10:45,078
Ei, Hick on hetkel favoriit.
711
01:10:45,870 --> 01:10:48,581
-See ei puutu asjasse.
-Ma pean nĂĽĂĽd minema.
712
01:10:50,417 --> 01:10:51,668
Tänan.
713
01:10:51,960 --> 01:10:53,086
Palju õnne sünnipäevaks.
714
01:10:53,878 --> 01:10:56,423
-Sõida ettevaatlikult.-Ma teen seda.
715
01:10:57,298 --> 01:10:58,717
Vabanda. Mis sa tahtsid?
716
01:10:59,926 --> 01:11:04,097
Mul on ĂĽks mure.
Minu kabinetis on relvastatud mees...
717
01:11:04,556 --> 01:11:07,350
...kes tapab mu,
kui me ei tagasta talle...
718
01:11:07,559 --> 01:11:11,062
---130 000 $mille ĂĽks meie
meestest temalt varastas.
719
01:11:11,730 --> 01:11:15,358
See on 70 000.
Kui väärtuslik Carter teile on?
720
01:11:15,567 --> 01:11:16,609
Mis mõttes?
721
01:11:16,943 --> 01:11:19,195
Ma kas saan raha
või ma tapan ta.
722
01:11:19,654 --> 01:11:21,322
Kas sa ähvardad mind?
723
01:11:21,531 --> 01:11:24,451
Ma ei ähvarda teid.
Ma ähvardan Carterit.
724
01:11:25,660 --> 01:11:28,496
Julge mees.
Kes sa selline oled?
725
01:11:31,041 --> 01:11:32,709
Minu raha, kas ja või ei?
726
01:11:33,626 --> 01:11:34,461
Ei.
727
01:11:39,299 --> 01:11:40,216
Carter?
728
01:11:47,599 --> 01:11:49,601
Mis seal toimub?
729
01:11:49,893 --> 01:11:54,189
Kas sa ei saa ikka aru,
sa igavene tobu?
730
01:11:54,397 --> 01:11:56,483
Carter, räägi minuga.
731
01:11:59,778 --> 01:12:02,781
Helista Fairfaxile ja ĂĽtle,
et koksasin Carteri ära.
732
01:12:02,989 --> 01:12:06,326
Tema on järgmine.
Siis tuleb sinu kord.
733
01:12:07,077 --> 01:12:09,204
Oled sa hulluks läinud?
734
01:12:09,746 --> 01:12:12,457
Kaevasid endale ise haua.
735
01:12:20,006 --> 01:12:22,759
-Ma ei näinud mingit raha.
-Kas nad kirjutasid sulle Tðeki?
736
01:12:23,259 --> 01:12:25,804
Jooksutavad ringi.
Pean veel ĂĽhe mehe jutule minema.
737
01:12:26,054 --> 01:12:27,055
See on viimane.
738
01:12:27,263 --> 01:12:31,267
Muidu ootavad surnud naine,
kallaletung ja muu.
739
01:12:31,518 --> 01:12:34,979
See tähendab paberimäärimist,
mis meile ei meeldi.
740
01:12:35,355 --> 01:12:37,023
Kahju kĂĽll, Porter.
741
01:12:37,232 --> 01:12:39,943
Ära lase< endale pähe sittuda.
742
01:12:40,985 --> 01:12:43,655
Just nimelt.
Ära anna alla.
743
01:12:46,616 --> 01:12:47,951
Kas ma saaksin
oma toru tagasi?
744
01:12:58,086 --> 01:12:59,254
Kena tukk.
745
01:13:00,338 --> 01:13:02,090
Sellega on hea
pähkleid purustada.
746
01:13:02,298 --> 01:13:04,676
Me võtame ühendust, Rocky.
747
01:13:06,344 --> 01:13:08,638
Jätka samas vaimus.
748
01:13:10,223 --> 01:13:14,644
Kellelegi ei meeldi,
kui neile pähe istutakse.
Ja mul oli neid kolm.
749
01:13:15,103 --> 01:13:17,605
Ja nad takistasid mu tegevust.
750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
751
01:13:58,605 --> 01:13:59,647
Kus sa olid?
752
01:13:59,814 --> 01:14:03,068
Ajasin asju.
Võrdsutasin asjaolusid.
753
01:14:04,694 --> 01:14:07,739
Nad ei jäta enne
kui oleme surnud, eks ju?
754
01:14:10,367 --> 01:14:11,409
Ei.
755
01:14:16,998 --> 01:14:18,708
Mul on kahju.
756
01:14:19,626 --> 01:14:21,419
Mul on kahju,
et sind sellesse segasin.
757
01:14:24,255 --> 01:14:26,716
Miks sa seda siis tegid?
758
01:14:28,677 --> 01:14:32,305
Sa oled nutikas mees.
Sa ei vajanud mind.
759
01:14:34,724 --> 01:14:36,434
Miks sa seda tegid?
760
01:14:38,520 --> 01:14:40,605
Jah, sul on õigus.
761
01:14:42,774 --> 01:14:47,153
Tulin tagasi tühjade kätega.
762
01:14:49,948 --> 01:14:52,075
Ilma elu, ilma lootuseta.
763
01:14:54,077 --> 01:14:57,163
Oled ainuke hea asi mu elus,
mis mul veel alles on.
764
01:15:00,875 --> 01:15:02,836
Ma pidin tulema.
765
01:15:04,879 --> 01:15:08,133
Pidin sind nägema ja veenduma,
et ma ei ole põrgus.
766
01:15:10,760 --> 01:15:12,762
Miks me ei põgene siit?
767
01:15:13,888 --> 01:15:15,515
-Me ei saa.
-Miks?
768
01:15:15,724 --> 01:15:18,810
Nad ei lõpeta enne,
kui oleme hauas.
769
01:15:21,938 --> 01:15:22,772
Seega?
770
01:15:23,314 --> 01:15:25,900
Seega peame meie nemad matma.
771
01:16:11,613 --> 01:16:13,448
Oleksin pidanud oma töö jätma.
772
01:16:20,914 --> 01:16:23,083
Ja mina oleksin pidanud
su kuhugi mujale sõidutama
773
01:17:14,342 --> 01:17:15,760
See olen mina!
774
01:17:31,192 --> 01:17:33,695
Palju õnne sünnipäevaks, Johnny.
775
01:17:38,992 --> 01:17:41,453
-Sina oled see mees!
-See on sinu öö!
776
01:17:49,836 --> 01:17:51,796
Mina olen sinu
sünnipäevakink.
777
01:17:52,922 --> 01:17:55,633
-Kes see on?
-Sa litapoeg!
778
01:17:55,842 --> 01:17:58,011
Meie teda ei tellinud.
779
01:17:58,803 --> 01:18:00,263
Kutt, see on kuum tibi.
780
01:18:00,472 --> 01:18:03,600
No mees, see on viimase peal.
781
01:18:03,808 --> 01:18:06,478
Vaata seda kutti.
Nagu isa suust kukkunud.
782
01:18:06,686 --> 01:18:09,773
Poiss, sa oled ju
tõeliselt armastusväärne, eks ju?
783
01:18:11,066 --> 01:18:14,986
Sul on vist
üsna toredad sõbrad.
784
01:18:15,528 --> 01:18:18,323
Ja rikkad ka,
sest ma ei ole odav.
785
01:18:22,786 --> 01:18:24,829
Ärge ootama jääge, poisid.
786
01:18:25,580 --> 01:18:28,541
Ma luban,
ta ei tule enne keskööd.
787
01:18:31,753 --> 01:18:32,587
Näeme!
788
01:18:34,631 --> 01:18:35,715
Kurat!
789
01:18:48,812 --> 01:18:49,813
See on hea.
790
01:18:52,273 --> 01:18:54,234
Jah, just sealt.
791
01:19:06,079 --> 01:19:07,580
Rahune.
792
01:19:08,248 --> 01:19:10,875
Kumb meist professionaal on?
793
01:19:11,292 --> 01:19:13,461
Naudi..
794
01:19:13,670 --> 01:19:16,673
...ja sa ei kahetse.
795
01:19:17,424 --> 01:19:19,217
Just nii, kullake.
796
01:19:34,733 --> 01:19:38,069
Võta rahulikult,
siis ei saa keegi viga.
797
01:19:40,739 --> 01:19:43,950
Viga?
Millest ta räägib?
798
01:19:59,841 --> 01:20:02,093
Tere tulemast tagasi, Mr.Fairfax.
799
01:20:02,302 --> 01:20:06,723
Kah rõõm. Käisin hommikul
delfiinidega koos ujumas.
800
01:20:08,308 --> 01:20:12,062
Rahulikult! See on alligaatori nahk!
Mis sinuga lahti on?
801
01:20:12,270 --> 01:20:14,272
Vabandage, Mr.Fairfax.
802
01:20:16,274 --> 01:20:18,234
Kuidas teil läheb, Charlie?
803
01:20:19,986 --> 01:20:24,282
Porter ja Fairfax.
See saab olema lĂĽhike vestlus.
804
01:20:28,912 --> 01:20:33,458
Vähemalt on ta meil hästi valvatud.
805
01:20:35,794 --> 01:20:36,836
Walter, ärka üles.
806
01:20:41,216 --> 01:20:42,384
Ärka üles1
807
01:20:43,468 --> 01:20:45,553
Hoidke kohvreid ĂĽleval.
808
01:20:45,804 --> 01:20:46,930
Kuulsite.
809
01:20:47,847 --> 01:20:48,848
Kes kurat sina oled?
810
01:20:50,350 --> 01:20:52,811
-Su varajase naasmise põhjus.
811
01:20:54,646 --> 01:20:55,605
Sina oled Porter?
812
01:20:56,147 --> 01:20:59,401
Just nimelt.
Käed üles või saate tina.
813
01:21:04,197 --> 01:21:07,200
Mida mina tegema pean?
Pea peal seisma?
814
01:21:10,245 --> 01:21:13,790
Ma vajan ĂĽhte teenet.
Helista Mr.Bronsonile.
815
01:21:13,998 --> 01:21:16,626
Ja kĂĽsi,
kuidas ma oma raha tagasi saan
816
01:21:18,545 --> 01:21:20,588
Ta lasi Carteril surra.
817
01:21:21,589 --> 01:21:24,426
Kuid see oli talle paras.
818
01:21:25,760 --> 01:21:27,679
Ta laseb ka minul surra.
819
01:21:27,887 --> 01:21:30,348
Carteriga arvas ta,
et ma teen nalja.
820
01:21:31,433 --> 01:21:35,061
Helista.
Ta võib olla üllatavalt leplik.
821
01:21:37,230 --> 01:21:38,565
No olgu.
822
01:21:39,858 --> 01:21:41,234
Teie kaks olete vallandatud.
823
01:21:46,448 --> 01:21:47,907
Olukord on järgmine.
824
01:21:48,199 --> 01:21:51,494
Olen oma kodus
kellegi Porteri-nimelise tĂĽĂĽbiga...
825
01:21:51,703 --> 01:21:54,748
...kes ütleb, et varem või
hiljem peame talle maksma.
826
01:21:57,334 --> 01:21:59,002
Loomulikult.
827
01:21:59,210 --> 01:22:00,879
TA tahab sinuga rääkida.
828
01:22:01,087 --> 01:22:02,464
Pane valjuhääldi peale.
829
01:22:07,510 --> 01:22:10,430
-Siin Porter.
On sul alles jultumust.
830
01:22:10,889 --> 01:22:14,142
Sinust on saanud
tõeline nuhtlus. Nagu moskiitod.
831
01:22:15,101 --> 01:22:17,645
Et sinust lahti saada,
maksan sulle 130 tonni.
832
01:22:19,356 --> 01:22:20,774
Mitte sada...
833
01:22:23,526 --> 01:22:26,112
-Mida kuradit sa teed?
-Fairfax?
834
01:22:26,321 --> 01:22:29,657
Minuga on korras. Ta laseb õelusest
minu alligaatori nahast kotte...
835
01:22:29,908 --> 01:22:32,494
...ja ĂĽlikondadesse auke.
836
01:22:33,078 --> 01:22:34,746
Segane mees!
837
01:22:34,996 --> 01:22:37,415
Te ei kuula mind.
Mitte sada...
838
01:22:37,624 --> 01:22:38,500
Ei sina kuula.
839
01:22:38,833 --> 01:22:42,295
Sa saad oma raha,
kuid sa ei jõua seda kulutada.
840
01:22:42,504 --> 01:22:44,422
See on juba minu mure.
841
01:22:44,631 --> 01:22:47,467
Sa tood raha isiklikult kohale.
842
01:22:48,885 --> 01:22:50,720
Oled alles optimist.
843
01:22:50,929 --> 01:22:53,932
Miks sa arvad,
et ma ise tulen sulle raha tooma?
844
01:22:54,516 --> 01:22:57,060
Sest vastasel juhul ei näe
sa enam oma väikest Johnnyt.
845
01:22:58,770 --> 01:23:00,438
Ta ei tulnud eile koju.
846
01:23:01,106 --> 01:23:04,234
Kena poiss,
kuid sa hellitad teda liiast.
847
01:23:04,442 --> 01:23:06,027
Ma ĂĽtlesin talle sama.
848
01:23:06,820 --> 01:23:09,364
Sa ajad jama.
Sa ei röövinud teda.
849
01:23:09,906 --> 01:23:13,493
-Sa ei oleks nii rumal.
-Minu isa ei kinkinud mulle Ferrarit.
850
01:23:13,702 --> 01:23:15,995
Pidin selle endale ise varastama.
851
01:23:16,246 --> 01:23:18,873
Võtmehoidja peal on tore tekst.
852
01:23:19,124 --> 01:23:20,792
Veidi lääge.
Kas loen ette?
853
01:23:21,918 --> 01:23:25,296
Sa oled surnud mees.
Keegi ei puutu mu peret.
854
01:23:25,547 --> 01:23:26,381
Kas sa kuuled mind?
855
01:23:27,507 --> 01:23:28,883
Sa oled surnud mees.
856
01:23:29,134 --> 01:23:32,929
Seda on Johnny,
kui sa raha ei too.
857
01:23:34,597 --> 01:23:36,099
Kas see oli jaatav vastus?
858
01:23:37,392 --> 01:23:39,102
Mis lahti? Kas keel kuivas ära?
859
01:23:40,937 --> 01:23:43,523
Mõningaid otsuseid on raske teha.
860
01:23:43,732 --> 01:23:44,607
Kuhu?
861
01:23:46,026 --> 01:23:46,901
Ma annan teada.
862
01:23:47,318 --> 01:23:49,404
Võtan ise ühendust.
863
01:23:55,660 --> 01:23:58,621
Kirjutasid oma
surmaotsusele alla 130 000$ pärast.
864
01:23:58,913 --> 01:24:01,124
Ma ei saa sellest aru?
Miks see kõik?
865
01:24:02,042 --> 01:24:03,543
Kas mingi põhimõte?
866
01:24:05,086 --> 01:24:08,882
Lõpeta ära, pisar tuleb silma.
Ja ĂĽtle talle, et summa on 70 000.
867
01:24:10,717 --> 01:24:13,636
70 000?
Mis mõttes ainult 70 000?
868
01:24:13,887 --> 01:24:15,680
Ainult 70 000?
869
01:24:16,264 --> 01:24:18,600
Isegi mu ĂĽlikonnad on kallimad.
870
01:24:22,437 --> 01:24:26,316
Kuula seda:
"Ocean Ray Sundancer"
871
01:24:26,941 --> 01:24:30,153
Jäämasin. Puldankatus.
872
01:24:30,570 --> 01:24:35,033
Lõhnatu WC.
Ainult 80 000 doltsi.
873
01:24:37,035 --> 01:24:38,828
Usu mind, ta ei saa seda raha.
874
01:24:39,079 --> 01:24:40,163
KAs veame kihla?
875
01:24:40,413 --> 01:24:44,626
Ei, olen sulle niigi 150 võlgu.
876
01:24:45,794 --> 01:24:48,463
Selle raha eest jahti ei osta.
877
01:24:48,713 --> 01:24:51,132
Ta peab midagi kaasa tooma.
878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
879
01:24:54,177 --> 01:24:57,972
Oleme Holland ja Van Owen.
Sisejuurdlusest.
880
01:25:00,975 --> 01:25:03,061
Laske jalga.
Oleme varitsuses.
881
01:25:04,145 --> 01:25:05,897
Tulge autost välja.
882
01:25:06,523 --> 01:25:07,357
Miks?
883
01:25:07,607 --> 01:25:09,818
Tulge autost välja, detektiivid.
884
01:25:23,415 --> 01:25:25,041
Mida kuradit seal sĂĽnnib?
885
01:25:25,834 --> 01:25:26,710
Ma ei tea.
886
01:25:27,502 --> 01:25:28,795
On see teie ametimärk?
887
01:25:29,379 --> 01:25:31,798
See mille kadunuks kuulutasite?
888
01:25:33,758 --> 01:25:34,843
Kust te ta leidsite?
889
01:25:35,218 --> 01:25:36,678
Kuhu te ta kaotasite?
890
01:25:41,474 --> 01:25:42,684
On see teie relv?
891
01:25:48,982 --> 01:25:50,316
See on Porter. Järgne talle.
892
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
893
01:26:14,132 --> 01:26:15,300
Roni sisse.
894
01:26:22,349 --> 01:26:23,224
Sulge uks.
895
01:26:28,063 --> 01:26:29,773
Pane relv põrandale.
896
01:26:32,192 --> 01:26:33,026
Aeglaselt!
897
01:26:38,073 --> 01:26:41,493
Ma viin sind firmasse tagasi.
898
01:26:42,160 --> 01:26:46,706
Ehk saan preemia selle eest
või kutsuvad enda sekka - saan ka järjele.
899
01:26:47,123 --> 01:26:49,334
Tervishoid, hambaravi...
900
01:26:50,293 --> 01:26:52,462
Talutan su uksest sisse.
901
01:26:53,004 --> 01:26:55,423
Porter otse tapalavale.
902
01:26:56,466 --> 01:27:00,303
Muidugi, kui sa vastu ei hakka
ja ma ei ole sunnitud sind tapma.
903
01:27:04,808 --> 01:27:06,142
Sa ei kavatse mind ometi tappa?
904
01:27:14,818 --> 01:27:16,277
Lase ta lahti!
905
01:27:17,779 --> 01:27:18,613
Kohe.
906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
907
01:28:56,461 --> 01:28:58,588
Kes teie olete?
Mida te teete?
908
01:28:58,838 --> 01:28:59,673
Kuule paks!
909
01:29:01,007 --> 01:29:02,801
Jah, ma räägin sinuga.
910
01:29:31,913 --> 01:29:34,374
Lõpetage see. Lõpetage.
911
01:29:34,833 --> 01:29:36,501
Ma ei salli seda. Vihkan lausa.
912
01:29:40,755 --> 01:29:43,842
Vaadake seda urgast.
Porter mis sul viga on?
913
01:29:45,885 --> 01:29:48,513
Ăśtle meile, kus ta on
ja võime kõik koju minna.
914
01:29:48,972 --> 01:29:50,140
Noh...
915
01:29:59,774 --> 01:30:00,900
NĂĽĂĽd on juba hilja.
916
01:30:05,071 --> 01:30:07,282
Ta ei taha rääkida.
917
01:30:07,657 --> 01:30:10,827
Ta tahab peksa saada.
918
01:30:15,790 --> 01:30:17,250
See on siin
919
01:30:17,459 --> 01:30:19,169
130 000
920
01:30:23,131 --> 01:30:25,550
Lähemalt sa seda raha ei näe.
921
01:30:25,925 --> 01:30:27,552
Lepime sinuga kokku.
922
01:30:28,219 --> 01:30:31,348
Sa ĂĽtled, kus Johnny on
ja ma tapan su kiiresti.
923
01:30:31,556 --> 01:30:35,185
Sa ei saa siis teada,
mis maitsega su vasak muna on.
924
01:30:38,980 --> 01:30:43,693
Kui Johnnyl on kasvõi kriim,
kestab see kolm nädalat.
925
01:30:44,402 --> 01:30:48,365
Hoian sind kasvõi
vereĂĽlekandega elus.
926
01:30:52,619 --> 01:30:53,661
Kus ta on?
927
01:31:25,860 --> 01:31:26,986
Ma ootan.
928
01:31:32,158 --> 01:31:33,993
Üks põrsas läks turule.
929
01:31:48,591 --> 01:31:49,551
Ma kuulan.
930
01:32:01,187 --> 01:32:02,480
Teine põrsas jäi koju.
931
01:32:07,902 --> 01:32:09,988
Su jalg hakkab omandama
rostbiifi välimust.
932
01:32:13,533 --> 01:32:15,118
Kaheksa on veel alles.
933
01:32:15,744 --> 01:32:17,287
Siis tulevad põlved.
934
01:32:17,704 --> 01:32:20,165
Sa juba tead, mis pärast tuleb.
935
01:32:21,124 --> 01:32:21,958
Kus ta on?
936
01:32:34,387 --> 01:32:35,972
24...
937
01:32:37,057 --> 01:32:38,725
24 Fielding.
938
01:32:40,352 --> 01:32:41,519
Korter 11.
939
01:32:45,231 --> 01:32:47,859
Sa saad aru, et ma ei usalda sind.
940
01:32:50,779 --> 01:32:53,948
Visake ta pagasiruumi.
Me võtame ta kaasa.
941
01:32:55,116 --> 01:32:56,576
Hakkame liikuma poisid.
942
01:33:24,437 --> 01:33:26,439
Teie kaks valvake eesust.
943
01:33:38,952 --> 01:33:40,912
Kurat! Kuhu sa jääd, Porter.
944
01:33:48,545 --> 01:33:50,130
Anna tuld.
945
01:35:10,794 --> 01:35:14,798
-Mida kuradit?
-Sul oli õigus, mind ei tohi usaldada.
946
01:35:40,699 --> 01:35:42,242
Aita mind.
947
01:35:44,577 --> 01:35:45,912
Lase jalga!
948
01:36:27,746 --> 01:36:30,999
Lähme, Porter.
Oli meeldiv. Näeme hiljem.
949
01:36:31,374 --> 01:36:32,208
Tule tagasi!
950
01:36:32,542 --> 01:36:33,960
Kuradi libu!
951
01:36:34,753 --> 01:36:36,296
Lähme, Porter.
Lähme juba.
952
01:36:36,796 --> 01:36:38,715
Miks sul nii kaua läks?
953
01:36:40,967 --> 01:36:42,302
Tule, Porter.
954
01:36:45,472 --> 01:36:46,306
Roni sisse.
955
01:36:47,140 --> 01:36:48,558
Tubli poiss.
956
01:36:52,228 --> 01:36:53,396
Mis juhtus?
957
01:36:54,647 --> 01:36:55,815
Jäin nati haamri alla.
958
01:36:56,858 --> 01:36:57,692
On sinuga kõik korras?
959
01:37:08,995 --> 01:37:09,871
Sa said siiski.
960
01:37:10,455 --> 01:37:12,207
Käkitegu.
961
01:37:16,878 --> 01:37:17,712
Kuhu me läheme?
962
01:37:20,173 --> 01:37:22,467
Lihtsalt sõida, kallis.
963
01:37:26,638 --> 01:37:29,182
Olime teel hommikust sööma...
964
01:37:29,683 --> 01:37:31,685
...Kanadasse.
965
01:37:32,769 --> 01:37:34,646
Sõlmisime kokkuleppe.
966
01:37:34,854 --> 01:37:36,940
Tema lõpetab hooramise...
967
01:37:37,190 --> 01:37:39,609
..mina inimeste tapmise.
968
01:37:41,653 --> 01:37:43,988
Ehk olime liiga optimistlikud.
969
01:41:06,483 --> 01:41:07,525
Taas sepitses ==va55==
970
01:41:29,547 --> 01:41:31,591
tagasiside va55@hot.ee
971
01:41:31,883 --> 01:41:36,012
Taas sepitses ==va55==
972
01:41:36,262 --> 01:41:39,099
tagasiside va55@hot.ee
973
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
974
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
975
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
976
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
977
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
979
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
980
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
981
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
982
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
983
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
984
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
985
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
986
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
987
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
988
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
989
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
990
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
991
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
992
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
993
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
994
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
995
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
996
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
997
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
999
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1000
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1001
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1002
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1003
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1004
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1005
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1006
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1007
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1008
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1009
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1010
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1011
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1012
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1013
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1014
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1015
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1016
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1017
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1018
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1019
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1020
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1021
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1022
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1023
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1024
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1025
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1026
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1027
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1028
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1029
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1030
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1031
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1032
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1033
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1034
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1035
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1036
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1037
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1038
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1039
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1040
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1041
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1042
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1043
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1044
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1045
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1046
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1047
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1048
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1049
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1050
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1051
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1052
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1053
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1054
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1055
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1056
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1057
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1058
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1059
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1060
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1061
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1062
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1063
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1064
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1065
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1066
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1067
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1068
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1069
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1070
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1071
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1072
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1073
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1074
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1075
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1076
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.