All language subtitles for prostitution_clandestine_fc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,200 --> 00:02:07,740
Il ne faut pas te gĂŞner, dis donc.
2
00:02:08,039 --> 00:02:09,820
Excusez -moi, mademoiselle, excusez
-moi.
3
00:02:11,340 --> 00:02:14,240
Si tu veux, on peut passer Ă un autre
genre de séance.
4
00:02:16,280 --> 00:02:17,800
Mais ce sera plus cher.
5
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
Un tampon.
6
00:02:25,260 --> 00:02:27,600
Voilà . Ce n 'est pas généreux pour un
notaire.
7
00:02:28,420 --> 00:02:31,040
Oh ! Merci.
8
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
Allez, tiens.
9
00:05:05,050 --> 00:05:06,690
Germaine, Germaine, Germaine !
10
00:05:06,690 --> 00:05:12,650
Tu
11
00:05:12,650 --> 00:05:21,570
aimes
12
00:05:21,570 --> 00:05:22,590
? Oui.
13
00:05:24,170 --> 00:05:28,630
Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour lui,
ça ? Oui.
14
00:05:29,030 --> 00:05:30,030
C 'est bon.
15
00:05:41,740 --> 00:05:42,920
Nous nous reverrons Ă l 'occasion.
16
00:05:43,180 --> 00:05:48,040
Je reviens Ă Paris dans une semaine. Je
vous téléphonerai, si vous permettez. C
17
00:05:48,040 --> 00:05:50,500
'est ce que vous voulez. Vous connaissez
mon numéro de téléphone ? Oui, oui.
18
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
VoilĂ .
19
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Comme ça.
20
00:05:57,420 --> 00:05:58,760
Mademoiselle, au revoir.
21
00:05:59,960 --> 00:06:01,660
Votre appareil. Ah oui, merci.
22
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Au revoir.
23
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Au revoir.
24
00:06:22,480 --> 00:06:24,100
AllĂ´ ? Oui, oui, c 'est moi.
25
00:06:24,640 --> 00:06:31,480
Comment ? Qui vous a donné mon numéro de
téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez
26
00:06:31,480 --> 00:06:33,560
le prix. C 'est 300 francs pour une
heure.
27
00:06:34,420 --> 00:06:37,160
Entendu ? Pas aujourd 'hui.
28
00:06:38,200 --> 00:06:39,760
Non, demain si vous voulez.
29
00:06:40,440 --> 00:06:41,650
17h. Je note.
30
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
D 'accord.
31
00:06:45,170 --> 00:06:46,870
Ă€ demain, alors. Au revoir.
32
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
Allez, viens, Titi.
33
00:06:53,410 --> 00:06:55,530
C 'est bon.
34
00:06:56,430 --> 00:06:56,830
T
35
00:06:56,830 --> 00:07:04,950
'inquiète
36
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
pas, c 'est moi.
37
00:07:16,620 --> 00:07:21,020
Claudine ? Eh bien, ma puce, tu oublies
qu 'on a un rendez -vous.
38
00:07:21,260 --> 00:07:23,020
Hein ? On va ĂŞtre en retard.
39
00:07:23,720 --> 00:07:27,480
Oh, c 'est maintenant ? Oh lĂ lĂ ! Eh
oui. Je me dépêche.
40
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
Ok.
41
00:07:29,480 --> 00:07:30,640
J 'en ai pour une minute.
42
00:08:19,470 --> 00:08:20,910
C 'est le moteur. C 'est à l 'arrière.
43
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
Fais chier.
44
00:08:27,850 --> 00:08:30,630
Mais c 'est pas vrai. Mais qu 'est -ce
qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du
45
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
garage hier.
46
00:08:43,450 --> 00:08:44,690
Tant pis, j 'y vais pas.
47
00:08:44,910 --> 00:08:46,850
Oh non, tu vas pas me faire ça. C 'est
un bon client.
48
00:08:47,270 --> 00:08:48,790
Un bon client, tu parles.
49
00:08:49,130 --> 00:08:51,210
Je sais très bien que si tu n 'y vas
pas, il ne me prendra pas tout seul.
50
00:08:51,790 --> 00:08:56,550
Et qui va me payer la séance ? Mais il
habite un coin perdu.
51
00:08:57,090 --> 00:08:59,070
On se débrouillera, ce n 'est pas la
première fois.
52
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
Allons, viens.
53
00:09:01,390 --> 00:09:02,309
Allons -y.
54
00:09:02,310 --> 00:09:03,310
Allez.
55
00:09:33,930 --> 00:09:40,770
Regarde -moi cette gadoue ! Il est fou !
ArrĂŞte de
56
00:09:40,770 --> 00:09:47,690
râler ! C
57
00:09:47,690 --> 00:09:53,550
'est sûr qu 'il habite toujours là ?
Regarde -moi ça !
58
00:10:25,200 --> 00:10:26,840
On peut entrer ? Oui, allez -y.
59
00:10:33,140 --> 00:10:35,320
Y en
60
00:10:35,320 --> 00:10:42,300
a qu 'un ? Vous
61
00:10:42,300 --> 00:10:44,760
partagerez, entre vous, hein ?
62
00:10:44,760 --> 00:10:50,260
Bon, ben, allez -y.
63
00:10:50,640 --> 00:10:51,980
Préparez -vous, hein ?
64
00:11:02,380 --> 00:11:04,660
D 'abord le taxi, puis après les bottes
de Martine.
65
00:11:05,040 --> 00:11:06,660
On peut dire qu 'on a gagné notre
journée.
66
00:11:07,240 --> 00:11:08,740
C 'était des bottes toutes neuves.
67
00:11:10,280 --> 00:11:12,120
Avec cette gadoue, elles sont fichues.
68
00:11:12,620 --> 00:11:14,400
Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui.
69
00:11:20,640 --> 00:11:26,980
J 'en achèterai une paire.
70
00:11:27,320 --> 00:11:28,520
Avec des talons plus hauts.
71
00:11:54,979 --> 00:11:56,480
Le slip aussi.
72
00:11:59,720 --> 00:12:01,260
Enlevez le slip, s 'il vous plaît.
73
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
VoilĂ .
74
00:12:19,000 --> 00:12:24,220
Je voudrais un peu plus... Enfin...
75
00:12:28,609 --> 00:12:30,570
Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude,
quoi.
76
00:12:31,810 --> 00:12:34,070
Allez -y. Allez -y.
77
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
Tendez -vous.
78
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
Oui,
79
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
d 'accord.
80
00:15:00,200 --> 00:15:01,440
Non, non, non, il ne faut pas.
81
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Non, mais ça ne va pas.
82
00:15:04,180 --> 00:15:05,059
Rhabillez -vous.
83
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Allez -vous -en.
84
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
Salope.
85
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
Salope.
86
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Oh !
87
00:17:03,120 --> 00:17:10,000
maintenant je viens faire du stock
arrête de râler c 'est bien quelle idée
88
00:17:10,000 --> 00:17:16,540
aussi d 'habiter un coin pareil encore
heureux qu 'il pleuve fort on va se
89
00:17:16,540 --> 00:17:18,380
ça à pied ben oui en eau
90
00:17:55,660 --> 00:17:57,300
Je vais lui dire de venir me chercher
avec sa voiture.
91
00:17:58,820 --> 00:18:00,440
T 'as une pièce ? Je vais voir.
92
00:18:01,040 --> 00:18:02,240
Ça y est, j 'en ai une.
93
00:18:50,540 --> 00:18:53,300
Tu sais, avec le téléphone en France, on
s 'étonne de rien. On est bonne pour
94
00:18:53,300 --> 00:18:56,540
marcher. Et il y en a qui croient qu 'on
gagne notre argent facilement.
95
00:19:05,520 --> 00:19:10,840
Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs
tout genre, lingerie sexy, tous les
96
00:19:10,840 --> 00:19:12,720
jours de 9h Ă 17h30.
97
00:19:30,380 --> 00:19:32,220
Oui ? Oui, c 'est moi.
98
00:19:33,480 --> 00:19:34,740
Oui, j 'ai de la lingerie sexy.
99
00:19:35,380 --> 00:19:40,980
Euh, oui ? Cet après -midi ? Euh...
100
00:19:40,980 --> 00:19:43,680
Non, cet après -midi, je ne peux pas.
101
00:19:44,780 --> 00:19:48,600
Non. Parce que, voyez -vous, je suis en
voyage à Paris pour très peu de temps.
102
00:19:49,000 --> 00:19:50,840
Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous
rencontrer.
103
00:19:52,900 --> 00:19:54,540
Simplement une heure, votre prix sera le
mien.
104
00:19:55,560 --> 00:19:57,520
J 'ai peut -ĂŞtre un moment disponible.
105
00:19:58,580 --> 00:20:00,060
Mais Ă 20h seulement.
106
00:20:00,500 --> 00:20:03,580
Oui ? Ça vous va ? Comme ça, alors, ça
me va.
107
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Oui, c 'est ça.
108
00:20:05,880 --> 00:20:08,180
Je me permets de vous fixer rendez -vous
au métro Monceau.
109
00:20:09,180 --> 00:20:11,920
Comment ? Ah non, je vous assure, ce n
'est pas un canular.
110
00:20:13,020 --> 00:20:14,840
Non, Ă mon hĂ´tel, ce n 'est pas
possible.
111
00:20:16,140 --> 00:20:18,500
Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d
'accord.
112
00:20:18,720 --> 00:20:22,800
Vous aurez le journal Ă la main ? Oh
non, vous inquiétez pas pour moi. Vous
113
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
reconnaîtrez.
114
00:20:24,380 --> 00:20:26,100
Non, c 'est une sortie peu fréquentée.
115
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
C 'est ça.
116
00:20:28,140 --> 00:20:29,059
Ă€ ce soir.
117
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
Au revoir.
118
00:20:57,860 --> 00:21:01,920
AllĂ´ ? AllĂ´, Tania ? C 'est moi,
Claudine.
119
00:21:02,720 --> 00:21:08,300
Claudine, comment vas -tu ? J 'ai
quelque chose pour toi ce soir, Ă 20h30.
120
00:21:09,900 --> 00:21:12,720
Tu es libre ? Non, moi non, non.
121
00:21:13,640 --> 00:21:14,760
Non, il ne me connaît pas.
122
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Il sait simplement que je suis brune.
123
00:21:19,400 --> 00:21:20,420
Sacrée Claudine.
124
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Oui.
125
00:21:23,580 --> 00:21:24,900
Bon, donc je suis toi.
126
00:21:27,080 --> 00:21:28,600
au métro Monceau, 8h.
127
00:21:29,740 --> 00:21:32,100
Je t 'en remercie. Au revoir.
128
00:22:45,480 --> 00:22:49,060
Bonsoir. C 'est vous qui m 'avez
téléphoné ce matin ? Oui, ne restons pas
129
00:22:49,500 --> 00:22:53,160
Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c
'est -à -dire que j 'ai loué une chambre
130
00:22:53,160 --> 00:22:56,600
Ă l 'hĂ´tel voisin, voyez -vous. Une
chambre Ă l 'hĂ´tel voisin ? Je ne savais
131
00:22:56,600 --> 00:23:00,220
si... Oh, mais c 'est très bien, on y
va. Vous ne voulez pas boire quelque
132
00:23:00,220 --> 00:23:03,200
avant ? C 'est -Ă -dire que je n 'ai pas
beaucoup de temps, malheureusement.
133
00:23:03,360 --> 00:23:05,100
Bon, ben, allons -y alors.
134
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Oui,
135
00:23:52,140 --> 00:23:53,140
ça ira très bien.
136
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
Merci.
137
00:23:57,320 --> 00:24:00,600
Quel genre de photo voulez -vous faire
au juste ? Vous avez amené de la
138
00:24:00,600 --> 00:24:02,420
? Oui, tout ce que vous voulez. Très
bien.
139
00:24:02,680 --> 00:24:03,780
Montrez. Vous allez voir.
140
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Une chemise de nuit.
141
00:24:07,280 --> 00:24:11,240
Jolie, non ? Attendez.
142
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
Une nuisette.
143
00:24:15,760 --> 00:24:16,900
Vous allez voir.
144
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
Très bien.
145
00:24:20,380 --> 00:24:22,220
C 'est ravissant. Une autre nuisette.
146
00:24:23,060 --> 00:24:25,320
Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas
noirs en lamé.
147
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
J 'adore les bas noirs.
148
00:24:28,480 --> 00:24:31,520
Est -ce que vous avez amené le porte
-jartel ? Ça se porte sans porte
149
00:24:33,340 --> 00:24:38,220
Et vous pouvez le mettre tout de suite ?
150
00:24:38,220 --> 00:24:41,540
Oui, bien sûr.
151
00:25:55,400 --> 00:25:57,180
Vous vous appelez comment ? Pierre.
152
00:25:58,260 --> 00:26:02,020
C 'est la première fois que vous faites
des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai
153
00:26:02,020 --> 00:26:03,020
déjà fait avec ma femme.
154
00:26:03,600 --> 00:26:05,780
Mais rassurez -vous, je les développe
moi -mĂŞme.
155
00:26:06,340 --> 00:26:08,600
Je vous assure la plus entière
discrétion.
156
00:26:11,980 --> 00:26:14,820
Elle est comment, votre femme ? Elle est
jolie, comme vous.
157
00:26:15,600 --> 00:26:17,860
Mais elle n 'aime pas trop poser.
158
00:26:19,360 --> 00:26:22,500
Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ?
Non, elle préfère s 'occuper des
159
00:26:22,500 --> 00:26:24,780
magasins. J 'ai trois cacailleries.
160
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
À Lille et dans la région.
161
00:26:30,820 --> 00:26:31,820
Attendez.
162
00:26:35,120 --> 00:26:37,220
Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui.
163
00:26:39,840 --> 00:26:40,880
Vous permettez ?
164
00:27:29,000 --> 00:27:34,500
Une pause comme ça ? Hein ? Ou comme ça
? Celle -ci ?
165
00:28:48,970 --> 00:28:55,870
Tu veux que je me caresse ? Hein ? Ça ne
fait pas ? Je voudrais
166
00:28:55,870 --> 00:28:57,550
que vous me photographiez.
167
00:28:57,770 --> 00:28:59,170
Te photographier ? Oui.
168
00:28:59,750 --> 00:29:01,670
Comment je fais ? C 'est facile.
169
00:29:02,050 --> 00:29:03,050
Je vais vous montrer.
170
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
C 'est très facile.
171
00:29:04,750 --> 00:29:06,590
Hein ? Mais je n 'ai jamais fait ça,
moi. Oui.
172
00:29:07,090 --> 00:29:09,910
Vous allez voir. Vous appuyez lĂ , et lĂ ,
c 'est tout.
173
00:29:10,910 --> 00:29:13,910
Eh bien, allons -y. Tout de suite.
174
00:29:25,870 --> 00:29:26,930
Eh bien, je me déshabille.
175
00:29:34,490 --> 00:29:37,570
J 'adore les sous -vêtements féminins.
176
00:29:40,630 --> 00:29:45,870
Mais tu mets ça ? Vous permettez que je
l 'enfile ? Ma femme adore me voir
177
00:29:45,870 --> 00:29:46,870
ainsi, sa lectite.
178
00:29:47,770 --> 00:29:51,110
D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre
une de ses robes Ă la maison.
179
00:29:51,390 --> 00:29:53,270
Et je reste toute la journée ainsi.
180
00:29:53,710 --> 00:29:55,090
Comment dois -je me mettre ?
181
00:29:56,400 --> 00:29:58,880
Comme ceci ? Ou comme ça ?
182
00:31:08,949 --> 00:31:15,690
Ah ! Ah ! Ah !
183
00:31:37,740 --> 00:31:41,500
Quand ma femme va voir les photos, je
vous les montrerai aussi la prochaine
184
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
fois.
185
00:31:42,940 --> 00:31:44,080
Permettez que je revienne vous voir.
186
00:31:44,600 --> 00:31:46,420
Avec le plus grand plaisir, Pierre.
187
00:31:49,080 --> 00:31:52,740
Mon comportement peut vous paraître
étrange.
188
00:31:53,300 --> 00:31:55,540
Je ne voudrais pas que vous me jugiez
mal.
189
00:31:56,180 --> 00:31:59,360
Pourquoi voulez -vous que je vous juge ?
Vous ĂŞtes gentille.
190
00:31:59,840 --> 00:32:01,000
Vous m 'avez fait beaucoup de bien.
191
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
Oui,
192
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
j 'arrive.
193
00:32:42,180 --> 00:32:43,240
Bonjour, mademoiselle.
194
00:32:47,000 --> 00:32:48,260
Mais je vous connais, vous.
195
00:32:48,620 --> 00:32:53,400
Ah oui ? Vous n 'ĂŞtes pas Daniel Camin,
le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça.
196
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
C 'est drĂ´le.
197
00:32:55,320 --> 00:32:59,820
Ah bon ? DrĂ´le, pourquoi ? Parce qu
'hier, j 'ai été reçue par un de vos
198
00:32:59,820 --> 00:33:04,840
directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne
pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est
199
00:33:04,840 --> 00:33:06,100
-ce pas ? Oui.
200
00:33:07,260 --> 00:33:09,660
VoilĂ , parce que j 'ai un petit
problème.
201
00:33:10,340 --> 00:33:14,560
En fait ? J 'aimerais faire des photos
avec deux amis.
202
00:33:15,330 --> 00:33:19,050
Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais
ce sont deux speakerines de la
203
00:33:19,050 --> 00:33:21,950
télévision et vous comprendrez que je
vous demande la discrétion la plus
204
00:33:21,950 --> 00:33:24,010
absolue. Il n 'y a pas de problème.
205
00:33:24,350 --> 00:33:26,530
OĂą sont -elles ? Elles sont dans la
pièce à copier.
206
00:33:28,650 --> 00:33:35,630
Marie -Josée ? Christine ? Viens, par
207
00:33:35,630 --> 00:33:37,710
quoi on commence ? Bon, préparez -vous.
208
00:34:11,630 --> 00:34:15,949
Vous ne vous désaviez pas, vous deux ?
Allez, quoi.
209
00:34:20,310 --> 00:34:22,730
Alors, les filles, vous ĂŞtes prĂŞtes ?
Bien.
210
00:34:26,130 --> 00:34:27,130
Chouette.
211
00:34:28,489 --> 00:34:30,929
Bon, ben, alors, allez -y, les filles,
hein. Lancez -vous.
212
00:34:32,210 --> 00:34:33,409
Oui, bien, Claudine.
213
00:34:33,710 --> 00:34:34,710
C 'est plutôt agréable.
214
00:35:27,870 --> 00:35:28,870
Et on va suivre.
215
00:36:23,980 --> 00:36:24,980
Ha ha !
216
00:40:38,060 --> 00:40:39,060
Ça va, c 'est bien à vous.
217
00:40:48,800 --> 00:40:53,140
OĂą en sont les travaux ? Eh bien, j 'ai
fini les plâtres dans la chambre du
218
00:40:53,140 --> 00:40:55,900
haut. L 'électricien et le peintre
reviennent encore la semaine prochaine
219
00:40:55,900 --> 00:41:00,200
puis après, ce sera terminé. C 'est
chouette.
220
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je
t 'ai dit que je ne voulais pas.
221
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Et moi je veux.
222
00:41:16,120 --> 00:41:19,440
Mais comment peux -tu faire avec ta paie
de secrétaire pour mettre tant d
223
00:41:19,440 --> 00:41:24,800
'argent de côté ? Tu as demandé une
avance à ton patron ? Emmène -moi faire
224
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
tour au jardin.
225
00:42:00,010 --> 00:42:01,510
Tu savais comme j 'en ai marre de Paris.
226
00:42:01,930 --> 00:42:07,470
Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois
? On n 'est jamais tranquille Ă Paris.
227
00:42:07,530 --> 00:42:08,730
On est toujours agressés.
228
00:42:49,320 --> 00:42:50,220
Monsieur ?
229
00:42:50,220 --> 00:42:59,280
C
230
00:42:59,280 --> 00:43:02,860
'est vous qui m 'avez téléphoné hier ?
231
00:43:02,860 --> 00:43:15,920
Votez
232
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
votre imperméable.
233
00:43:25,180 --> 00:43:31,540
Par quoi voulez -vous qu 'on commence ?
Mais vous
234
00:43:31,540 --> 00:43:35,720
n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je
n 'ai pas d 'appareil photo.
235
00:43:38,600 --> 00:43:43,880
Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour
photographier des salopes Ă poil ?
236
00:43:43,880 --> 00:43:46,820
salopes ! Elles croient qu 'elles
peuvent tout parce qu 'elles montrent
237
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
cul.
238
00:43:48,840 --> 00:43:51,540
Mais ça, c 'est pas bon, ça !
239
00:43:57,410 --> 00:44:02,910
T 'en avais jamais vu des comme ça, hein
? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein
240
00:44:02,910 --> 00:44:08,810
? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez,
regardez donc ! Touchez ! Touchez ! Mais
241
00:44:08,810 --> 00:44:13,770
touchez ! Donnez votre main ! Touchez !
Allez -vous -en ! Mais touchez !
242
00:44:13,770 --> 00:44:15,730
Regardez tous !
243
00:44:25,670 --> 00:44:28,110
Je vais appeler la police. La police ?
244
00:45:23,950 --> 00:45:24,950
éteint la lumière.
245
00:45:33,210 --> 00:45:34,210
Je t 'aime.
246
00:45:38,070 --> 00:45:39,910
Et toi, tu ne me dis rien ?
247
00:49:57,060 --> 00:49:58,460
Entrez.
248
00:50:29,390 --> 00:50:30,288
Je ne peux plus voir.
249
00:50:30,290 --> 00:50:35,870
Allez -vous -en. Je vous en supplie, ne
me chassez pas.
250
00:50:36,570 --> 00:50:38,230
Je ne sais pas ce qui m 'a pris hier.
251
00:50:38,470 --> 00:50:39,490
Je vous demande pardon.
252
00:50:40,550 --> 00:50:42,530
Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m
'en vouloir.
253
00:50:42,970 --> 00:50:44,230
C 'est comme ça, quelquefois.
254
00:50:45,130 --> 00:50:49,190
Mais je mérite un châtiment. Vous allez
me punir. Mais non.
255
00:50:49,930 --> 00:50:52,710
Vous allez me punir. Ce que j 'ai fait
est très mal.
256
00:50:53,170 --> 00:50:56,150
Il faut me punir. Il faut me châtier. Il
faut me purifier.
257
00:50:57,210 --> 00:50:58,210
Écoutez.
258
00:51:06,610 --> 00:51:09,330
Il rabaisse l 'homme au niveau de l
'animal.
259
00:51:10,270 --> 00:51:11,910
Il est sale, sale.
260
00:51:13,470 --> 00:51:18,270
Je vous en prie, chanterez -moi. Quoi ?
Chanterez -moi. Vous ĂŞtes fou.
261
00:51:18,610 --> 00:51:21,330
Oui, je suis fou Ă cause de mon sexe.
262
00:51:22,550 --> 00:51:23,550
Coupez -le.
263
00:51:23,830 --> 00:51:24,950
Coupez -le, je vous dis.
264
00:51:25,230 --> 00:51:26,530
Il est le péché.
265
00:51:27,270 --> 00:51:28,570
Soyez raisonnable.
266
00:51:29,690 --> 00:51:32,470
Rangez cet instrument et soyez calme.
267
00:51:35,660 --> 00:51:36,880
Mais je suis calme.
268
00:53:13,420 --> 00:53:18,860
Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce
? Il m 'arrive que j 'ai peur.
269
00:53:20,900 --> 00:53:25,140
Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute
façon, il y a plein de détraqués, mais
270
00:53:25,140 --> 00:53:26,660
ces types -lĂ ne sont pas dangereux.
271
00:53:28,780 --> 00:53:32,600
Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent
pas aller voir les putes, alors ils se
272
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
rabattent sur nous.
273
00:53:34,180 --> 00:53:38,600
Et puis quand ils ont satisfait leur
petite manie, ils nous le disent de
274
00:53:38,600 --> 00:53:39,600
et ils s 'en vont.
275
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Tu as raison, mais je suis Ă bout.
276
00:53:46,660 --> 00:53:48,580
Je crois que je vais m 'arrĂŞter de
poser.
277
00:53:50,740 --> 00:53:52,380
Mais on ne peut pas abandonner comme ça.
278
00:53:52,860 --> 00:53:54,320
Il y a des gens qui ont besoin de nous.
279
00:53:56,540 --> 00:53:59,760
Tu gardes un ou deux clients ? Oui.
280
00:54:00,140 --> 00:54:03,980
Tu sais, comme ton notaire du Havre ou
ton huissier de Rouen.
281
00:54:05,160 --> 00:54:10,320
Mais je voudrais mal aller loin, tu
comprends ? Il faut que je parte. Le
282
00:54:10,320 --> 00:54:11,740
téléphone sonnera tout le temps.
283
00:54:12,490 --> 00:54:15,630
Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas
empĂŞcher les gens de lire les petites
284
00:54:15,630 --> 00:54:16,650
annonces que tu as passées.
285
00:54:20,790 --> 00:54:23,550
Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'Ă
répondre que Pamela n 'habite plus ici.
286
00:54:25,410 --> 00:54:28,210
Et puis les choses se calmeront, eh oui.
287
00:54:30,390 --> 00:54:33,050
Oh, écoute, ne sois pas bête, tu
ridicules.
288
00:54:34,210 --> 00:54:36,630
Si tu veux, tu n 'auras qu 'Ă venir
poser avec moi.
289
00:54:37,550 --> 00:54:39,930
Oui, comme ça, on sera tranquilles
toutes les deux.
290
00:54:42,220 --> 00:54:43,220
D 'accord.
291
00:54:44,000 --> 00:54:45,500
Allez, ne t 'en fais plus, va.
292
00:54:46,020 --> 00:54:47,360
Je t 'embrasse. Au revoir.
293
00:54:50,440 --> 00:54:51,700
Oh, maman Titi.
294
00:54:52,880 --> 00:54:56,060
Si la mère Claudine n 'était pas là pour
arranger toutes leurs histoires Ă
295
00:54:56,060 --> 00:54:58,080
toutes ces filles, un mot de pupus.
296
00:55:06,940 --> 00:55:09,060
Vous croyez que le portier nous a
reconnus ?
297
00:55:09,500 --> 00:55:11,260
Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune
importance.
298
00:55:11,680 --> 00:55:13,240
Regardez, ce sont les photos de la
dernière fois.
299
00:55:13,920 --> 00:55:16,800
Elles sont très bien rendues, n 'est -ce
pas ? Oh, elles sont formidables.
300
00:55:18,840 --> 00:55:20,140
Ça a beaucoup plu à ma femme.
301
00:55:20,460 --> 00:55:21,980
Elle les a beaucoup aimées. Ah, très
bien.
302
00:55:22,480 --> 00:55:23,480
Ça, c 'est elle.
303
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Elle est belle.
304
00:55:25,800 --> 00:55:26,800
Celle -ci est bien.
305
00:55:27,840 --> 00:55:31,080
Fantastique. Elle voulait vous
connaître, alors je me suis permis de l
306
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
avec moi.
307
00:55:32,200 --> 00:55:33,940
Mais oĂą est -elle ? Dans le salon de l
'hĂ´tel.
308
00:55:34,260 --> 00:55:35,260
Mais alors ? Elle nous attend.
309
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
Faites -la monter.
310
00:55:36,460 --> 00:55:37,460
Vous croyez ? Oui.
311
00:55:38,260 --> 00:55:39,420
Bon, d 'accord, je vais la chercher.
312
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
J 'en ai pour une minute.
313
00:56:11,189 --> 00:56:12,270
Tania, ma femme.
314
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Bonjour. Bonjour.
315
00:56:14,210 --> 00:56:18,370
C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c
'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -Ă
316
00:56:18,370 --> 00:56:23,030
-dire que je ne savais pas bien comment
vous prendriez la chose, alors... Les
317
00:56:23,030 --> 00:56:24,210
photos vous ont plu ? Oui.
318
00:56:24,790 --> 00:56:26,290
Les vôtres sont très belles aussi.
319
00:56:26,710 --> 00:56:28,810
Tu les lui as montrées ? Ben oui.
320
00:56:29,530 --> 00:56:32,830
Oh, vous savez, les hommes me montrent
des photos de leurs petites amies ou de
321
00:56:32,830 --> 00:56:33,788
leurs femmes.
322
00:56:33,790 --> 00:56:35,570
Ils se confessent Ă moi de leurs
problèmes.
323
00:56:35,890 --> 00:56:38,990
C 'est pour ça qu 'ils viennent d
'ailleurs. Plus pour parler et se
324
00:56:38,990 --> 00:56:39,990
pour autre chose.
325
00:56:40,940 --> 00:56:44,380
Avec un corps comme le vĂ´tre, vous n
'avez pas Ă avoir honte.
326
00:56:44,640 --> 00:56:45,640
Je ne sais pas.
327
00:56:46,000 --> 00:56:47,400
Vous allez poser avec nous.
328
00:56:47,640 --> 00:56:48,720
Non. Ah.
329
00:56:50,040 --> 00:56:53,300
Je préfère que Pierre fasse des photos,
comme la dernière fois.
330
00:56:54,040 --> 00:56:55,040
Comme vous voulez.
331
00:57:00,540 --> 00:57:05,600
Je préférerais que vous posiez avec lui.
332
00:57:07,120 --> 00:57:08,120
Comme vous voulez.
333
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
Préparez -vous.
334
00:59:40,020 --> 00:59:42,100
Allô, Pamela ? Bonjour, chérie.
335
00:59:42,380 --> 00:59:46,940
Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours
Ă la campagne.
336
00:59:47,580 --> 00:59:50,580
Dis -moi, je n 'arrive pas Ă joindre
Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas
337
00:59:50,580 --> 00:59:54,240
lui dire que je ne rentre que vendredi ?
Mais oui, d 'accord.
338
00:59:56,540 --> 00:59:58,400
On a sonné, je te rappelle, au revoir.
339
01:00:10,259 --> 01:00:11,259
Bonjour. Bonjour.
340
01:00:11,640 --> 01:00:13,320
Oui ? Je viens pour les photos.
341
01:00:13,540 --> 01:00:14,238
Ah, oui.
342
01:00:14,240 --> 01:00:15,600
C 'est moi qui ai téléphoné tout à l
'heure.
343
01:00:15,900 --> 01:00:16,900
Entrez, je vous prie.
344
01:00:21,040 --> 01:00:23,520
Pas mal chez vous.
345
01:00:24,000 --> 01:00:25,620
Vous devez bien gagner votre vie.
346
01:00:26,420 --> 01:00:27,500
Vous ĂŞtes bien faite.
347
01:00:28,600 --> 01:00:29,980
C 'est beau, c 'est bon.
348
01:00:30,560 --> 01:00:31,560
Belle poitrine.
349
01:00:33,280 --> 01:00:34,760
C 'est bon, c 'est bon.
350
01:00:36,680 --> 01:00:38,080
Belle fesse bien ferme.
351
01:00:38,640 --> 01:00:39,640
Salut.
352
01:00:42,000 --> 01:00:48,680
Bon. Vous avez entendu ? Trois cents
francs. Oui,
353
01:00:48,780 --> 01:00:49,780
merci.
354
01:01:06,830 --> 01:01:10,370
Vous ĂŞtes venu pour faire des photos ou
pour autre chose ? Pour faire des
355
01:01:10,370 --> 01:01:13,470
photos, mais d 'abord, il faut que je
vous regarde, vos fesses.
356
01:01:14,310 --> 01:01:19,430
J 'aimerais que vous montiez sur ce
canapé pour voir vos fesses de plio.
357
01:01:22,230 --> 01:01:28,730
Tes fesses, tes
358
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
fesses, tes fesses.
359
01:01:33,430 --> 01:01:34,710
Ah, tenez.
360
01:01:35,340 --> 01:01:39,160
VoilĂ 200 francs. Je peux vous demander
quelque chose ? Oui, bien sûr.
361
01:01:40,340 --> 01:01:42,800
Mettez ce chapeau et ce foulard.
362
01:01:43,340 --> 01:01:44,340
Montez sur le buffet.
363
01:01:44,860 --> 01:01:46,060
Les chapeaux.
364
01:01:50,360 --> 01:01:53,800
Voilà . Montez. Comme ça ? Oui.
365
01:01:57,340 --> 01:01:58,900
Voilà , c 'est bien comme ça.
366
01:01:59,720 --> 01:02:04,260
Ça vous va ? Comme ça, voilà .
367
01:02:10,540 --> 01:02:13,400
Ça vous va, ça ? Oui, mais faites -vous
lĂ .
368
01:02:17,800 --> 01:02:20,380
Un peu plus.
369
01:02:21,220 --> 01:02:22,220
VoilĂ .
370
01:02:22,680 --> 01:02:23,680
Très bien.
371
01:02:24,960 --> 01:02:26,660
C 'est parfait.
372
01:02:27,060 --> 01:02:30,760
Comme ça ? Voilà .
373
01:02:32,180 --> 01:02:33,940
C 'est parfait, oui, comme ça.
374
01:02:36,460 --> 01:02:38,340
Maintenant, ne bougez plus.
375
01:02:42,040 --> 01:02:43,040
Allez -y.
376
01:02:43,880 --> 01:02:45,380
Ne bougez plus.
377
01:02:46,460 --> 01:02:47,840
Mais dépêchez -vous.
378
01:02:50,440 --> 01:02:51,540
Ne bougez pas.
379
01:02:52,080 --> 01:02:53,900
VoilĂ . C 'est bien.
380
01:02:56,340 --> 01:02:57,440
Vous êtes très bien.
381
01:02:57,960 --> 01:02:58,960
C 'est parfait.
382
01:02:59,140 --> 01:03:00,140
Ne bougez plus.
383
01:03:01,220 --> 01:03:02,380
Ça va comme ça.
384
01:03:03,940 --> 01:03:05,080
Mais oĂą ĂŞtes -vous?
385
01:03:07,720 --> 01:03:14,720
Il est parti ? AllĂ´
386
01:03:14,720 --> 01:03:21,120
? AllĂ´, mademoiselle ? Oui, allĂ´, oui, c
'est au sujet
387
01:03:21,120 --> 01:03:24,500
de cette petite annonce que vous avez
publiée.
388
01:03:26,400 --> 01:03:30,920
Est -ce que je peux venir avec ma femme
? Ah non, non, non, ce n 'est pas pour
389
01:03:30,920 --> 01:03:32,440
faire des photos de lesbiennes.
390
01:03:32,680 --> 01:03:35,440
C 'est pour ma femme, pour prendre des
photos de ma femme.
391
01:03:36,380 --> 01:03:37,380
Oui.
392
01:03:37,740 --> 01:03:41,960
Mais, oui, est -ce que vous auriez...
Bien sûr, j 'ai un ami, un
393
01:03:42,820 --> 01:03:44,220
Non, je ne serai pas dans le studio.
394
01:03:44,780 --> 01:03:46,200
Il sera lĂ , il vous attendra.
395
01:03:48,560 --> 01:03:51,220
Ă€ quelle heure ? Eh bien, c 'est
entendu.
396
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
D 'accord.
397
01:03:54,620 --> 01:03:55,620
Au revoir.
398
01:04:33,240 --> 01:04:34,240
Bonjour. Bonjour.
399
01:04:34,980 --> 01:04:36,080
Ma femme Sylvia.
400
01:04:37,380 --> 01:04:39,160
Madame, bonjour. Je vous en prie.
401
01:04:48,600 --> 01:04:50,320
Asseyez -vous, je vous en prie. Merci.
402
01:05:03,370 --> 01:05:04,670
— Il vous plaît, ma chère.
403
01:05:48,259 --> 01:05:55,160
... ... ...
404
01:05:55,160 --> 01:05:57,980
... ...
405
01:14:16,010 --> 01:14:18,710
Vous vous ĂŞtes bien fait baiser, ma
chère.
406
01:14:22,210 --> 01:14:29,130
Qu 'est -ce que vous faites après demain
soir ? Pourquoi ? Eh bien,
407
01:14:29,250 --> 01:14:33,450
nous organisons une soirée chez nous,
dans notre château, avec quelques amis
408
01:14:33,450 --> 01:14:34,650
modèles et quelques personnes.
409
01:14:35,290 --> 01:14:36,410
Je ne sais pas.
410
01:14:44,590 --> 01:14:47,950
Vous allez voir avec la comté, je vous
réserve une de ces petites soirées.
411
01:15:51,430 --> 01:15:58,330
Bernard ? Je trouve
412
01:15:58,330 --> 01:16:00,130
qu 'Ă vous trois, vous faites un
merveilleux trio.
413
01:16:03,530 --> 01:16:06,530
C 'est un cocktail maison, dont Bernard
a le secret.
414
01:16:12,490 --> 01:16:13,870
Et que je ne connais pas.
415
01:16:17,290 --> 01:16:23,410
Ça vous étonne devant un esclave, n 'est
-ce pas ? Et pourtant, il m
416
01:16:23,410 --> 01:16:24,410
'appartient.
417
01:16:26,250 --> 01:16:27,250
Approche -toi.
418
01:16:29,030 --> 01:16:30,030
Lève sa robe.
419
01:16:30,230 --> 01:16:32,230
Je veux que tu lui baises les pieds.
420
01:16:33,350 --> 01:16:34,470
délicatement.
421
01:17:03,690 --> 01:17:04,690
LĂ .
422
01:19:26,180 --> 01:19:27,180
Salut.
423
01:19:35,520 --> 01:19:38,480
Non mais ça va pas ou quoi ? Vous croyez
que je suis venu ici pour me livrer Ă
424
01:19:38,480 --> 01:19:42,300
ce genre d 'extentricité malsaine ? Eh
bien si vous êtes venu ici pour gâcher
425
01:19:42,300 --> 01:19:45,060
notre soirĂ©e, vous n 'avez qu 'Ă
repartir. Puisque vous prenez sur ce
426
01:19:45,060 --> 01:19:46,060
va. Allez, Marie -Jo.
427
01:19:48,840 --> 01:19:49,840
Ne partez pas.
428
01:19:52,420 --> 01:19:53,640
La soirée ne fait que commencer.
429
01:19:54,380 --> 01:19:55,380
Allez, asseyez -vous.
430
01:21:11,690 --> 01:21:12,690
Mmh !
431
01:21:57,070 --> 01:22:02,990
Debout. Fais -toi. C 'est fini ? Viens.
432
01:22:07,790 --> 01:22:09,330
On veut encore.
433
01:22:33,260 --> 01:22:34,260
Tais -toi.
434
01:22:35,160 --> 01:22:35,720
C
435
01:22:35,720 --> 01:22:42,560
'est bon,
436
01:22:42,940 --> 01:22:44,680
hein, ça ? Bien,
437
01:22:52,300 --> 01:22:57,600
tu aimes ça, hein ? Retourne -toi.
438
01:22:58,460 --> 01:22:59,520
Allez, sur le dos.
439
01:23:01,780 --> 01:23:02,780
Salaud.
440
01:24:17,890 --> 01:24:18,890
Bien, merci.
441
01:25:30,350 --> 01:25:33,010
Qui est la petite qui suce le cĂ´te ? Je
la connais pas.
442
01:25:33,930 --> 01:25:34,930
C 'est sa fille.
443
01:26:36,970 --> 01:26:39,770
Oui. Oui.
444
01:29:12,810 --> 01:29:13,810
Ouf !
445
01:29:42,130 --> 01:29:44,950
Bonjour. Bonjour, Christine, c 'est vous
? Oui, entrez.
446
01:29:45,430 --> 01:29:48,330
Je suis venu pour vous prévenir que mon
cousin Jean -Pierre a un empĂŞchement Ă
447
01:29:48,330 --> 01:29:51,070
cause de sa femme. Elle est enceinte,
elle n 'est pas bien, il est désolé, il
448
01:29:51,070 --> 01:29:52,430
pourra pas venir aujourd 'hui.
449
01:29:52,910 --> 01:29:53,910
Bon, voilà , ça va.
450
01:29:55,070 --> 01:29:56,150
C 'est beau chez vous ? Oui.
451
01:29:56,810 --> 01:29:57,810
Pas mal.
452
01:29:59,210 --> 01:30:00,210
Bonjour, madame.
453
01:30:01,210 --> 01:30:04,070
Est -ce que vous voulez boire quelque
chose ? Oui, est -ce que vous avez du
454
01:30:04,070 --> 01:30:05,110
? Du lait ? Oui.
455
01:30:06,490 --> 01:30:07,530
Un verre de lait.
456
01:30:08,010 --> 01:30:09,690
Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon
pour les dents.
457
01:30:11,020 --> 01:30:12,800
C 'est sérieux ça ? Oui, oui.
458
01:30:14,580 --> 01:30:15,580
C 'est beau ici.
459
01:30:15,780 --> 01:30:18,460
Vous êtes sûr que vous ne voulez pas
faire de photos ? Ah non, non, non, ce n
460
01:30:18,460 --> 01:30:20,600
'est pas du tout mon business. Non, non,
ça je n 'ai jamais fait de photos, non
461
01:30:20,600 --> 01:30:23,580
pas du tout le genre. Vous ĂŞtes vraiment
sûr de ne pas vouloir faire quelques
462
01:30:23,580 --> 01:30:24,960
photos ? Ah oui, ça j 'en suis sûr,
certain.
463
01:30:29,140 --> 01:30:30,560
Vous avez une belle charpe.
464
01:30:30,900 --> 01:30:32,220
Oui, c 'est de la soie naturelle.
465
01:30:32,760 --> 01:30:33,880
Et puis rose, c 'est joli.
466
01:30:34,580 --> 01:30:35,580
Elle me plaît bien.
467
01:30:35,900 --> 01:30:37,840
Ah ben oui, Ă moi aussi.
468
01:30:38,820 --> 01:30:40,340
Je ne vais pas tarder Ă partir, vous
savez.
469
01:30:42,080 --> 01:30:43,900
Tu ne vas pas partir tout de suite.
470
01:30:44,740 --> 01:30:46,860
C 'est marrant, vous êtes frisée comme
moi.
471
01:30:48,040 --> 01:30:51,780
Allez. Il faut que je m 'en aille.
Merci, au revoir.
472
01:30:52,380 --> 01:30:57,460
Je ne te plais pas. Je ne te plais pas.
473
01:30:58,140 --> 01:31:03,620
Il y a un salaud.
474
01:31:05,120 --> 01:31:06,660
Petit pédé salaud.
475
01:31:08,380 --> 01:31:09,380
Maman !
476
01:31:12,300 --> 01:31:14,780
Ah, le pédé ! Tu vas me montrer ce que
tu sais faire.
477
01:31:16,340 --> 01:31:18,700
Impuissante petite queue. C 'est vrai
que t 'as une gueule Ă voir une petite
478
01:31:18,700 --> 01:31:19,700
bise. Aide -moi.
479
01:31:20,560 --> 01:31:22,340
Mais attendez, laissez -moi.
480
01:31:25,620 --> 01:31:29,260
Mais qu 'est -ce que vous faites ? HĂ©,
Christine, tu crois qu 'ils vendent ?
481
01:31:29,260 --> 01:31:30,260
Oui.
482
01:31:34,020 --> 01:31:39,060
Et allez ! Ça va être ta fête, mon
poulet.
483
01:31:40,080 --> 01:31:43,820
Ah, tu l 'aimais, le petit poulet ! Oh,
484
01:31:47,200 --> 01:31:53,900
salaud !
485
01:35:26,220 --> 01:35:27,220
Ah !
486
01:36:20,510 --> 01:36:24,430
Allô ? Pourrais -je parler à Maître
Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la
487
01:36:24,430 --> 01:36:27,810
part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il
s 'est absenté.
488
01:36:29,690 --> 01:36:31,090
Ah non, mon mari n 'est pas lĂ .
489
01:36:32,090 --> 01:36:33,090
Je vous assure.
490
01:36:34,670 --> 01:36:36,230
Non, mademoiselle, je suis sa femme.
491
01:36:36,850 --> 01:36:38,730
Il est parti assister à un récit de
piano.
492
01:36:40,510 --> 01:36:41,369
D 'accord.
493
01:36:41,370 --> 01:36:42,370
Au revoir.
494
01:37:30,860 --> 01:37:34,680
Vous voulez des photos de quel style ?
Comme ça ? Ben non.
495
01:37:37,700 --> 01:37:39,140
Comme ça ou comme ceci ?
496
01:39:22,540 --> 01:39:25,480
Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens
tout de suite.
497
01:39:25,900 --> 01:39:26,900
Restez lĂ .
498
01:39:27,180 --> 01:39:28,640
Ne bougez surtout pas.
499
01:39:51,300 --> 01:39:58,120
Wow! Je suis un chien. Je suis un
500
01:39:58,120 --> 01:40:04,520
gentil toutou. Je suis un chien. Je suis
un chien.
501
01:40:04,780 --> 01:40:06,480
Je suis
502
01:40:06,480 --> 01:40:13,420
un
503
01:40:13,420 --> 01:40:14,420
chien.
504
01:40:18,840 --> 01:40:21,520
Mais qu 'est -ce que vous faites ?
505
01:40:22,360 --> 01:40:28,580
Relevez -vous ! Mais vous ĂŞtes malade !
Mais non, je ne suis pas malade. Je suis
506
01:40:28,580 --> 01:40:32,240
venu pour l 'annonce. Mais quelle
annonce ? Dans le journal. Quel journal
507
01:40:32,240 --> 01:40:33,900
journal. Expliquez -vous, je ne
comprends rien.
508
01:40:34,160 --> 01:40:35,160
Je ne suis pas une puce.
509
01:40:59,709 --> 01:41:01,850
On voit tout dans ce métier.
510
01:41:23,239 --> 01:41:25,780
Tu parles vraiment ? Oui.
511
01:41:29,000 --> 01:41:30,000
Merci.
512
01:41:33,580 --> 01:41:36,200
Tu ne regretteras rien ? Pour ça, non.
513
01:41:37,000 --> 01:41:39,920
Tu penses te marier avec lui ? Je ne
sais pas.
514
01:41:40,600 --> 01:41:41,600
On verra.
515
01:41:47,600 --> 01:41:53,180
Je ne sais pas, la vie Ă Paris, c 'est
bien ? Au départ, quand un client
516
01:41:53,300 --> 01:41:55,020
on ne sait jamais comment les choses
vont se passer.
517
01:41:56,040 --> 01:41:59,700
Ceux qui viennent uniquement pour faire
des photos, et puis ceux qui ont des
518
01:41:59,700 --> 01:42:01,080
manies, ou qui viennent pour parler.
519
01:42:01,940 --> 01:42:03,780
Ceux -là , en général, ils reviennent.
520
01:42:04,060 --> 01:42:06,980
Deux fois, trois fois, on finit par les
connaître.
521
01:42:07,700 --> 01:42:09,640
Le danger, c 'est de tomber sur un
maniaque.
522
01:42:09,940 --> 01:42:13,620
L 'arf, personne pour nous protéger,
mĂŞme pas les flics.
523
01:42:14,160 --> 01:42:17,680
Les flics, tout ce qu 'ils savent faire,
c 'est nous convoquer, nous interroger,
524
01:42:17,740 --> 01:42:19,020
savoir de quoi on vit.
525
01:42:19,440 --> 01:42:23,760
Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque.
Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les
526
01:42:23,760 --> 01:42:26,280
bien -pensants ? Ne me faites pas rire.
527
01:42:27,060 --> 01:42:31,120
Que celui qui n 'a jamais péché nous
jette la première pierre.
37584