All language subtitles for Xtro.3.Watch.The.Skies.1995.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,590 --> 00:00:39,350
This is 22 -year -old Melissa Mead of
Brooklyn, New York.
2
00:00:39,590 --> 00:00:43,690
The president of Premier Pictures,
Walter Shapiro, says that the only other
3
00:00:43,690 --> 00:00:47,710
actress around with this kind of atomic
star quality is Marilyn Monroe herself.
4
00:00:48,050 --> 00:00:50,390
And how does Miss Mead feel about her
big break?
5
00:00:51,950 --> 00:00:53,750
Well, I don't know.
6
00:00:53,990 --> 00:00:57,690
We hear you loud and clear, Miss Mead,
and we're sure you'll be around for a
7
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
long time.
8
00:00:59,190 --> 00:01:00,730
Dateline, Vignada, Arizona.
9
00:01:01,650 --> 00:01:03,670
Attention all would -be Martian hunters.
10
00:01:04,200 --> 00:01:08,480
What you're looking at are home movies
shot by nine -year -old Biff Atkins of
11
00:01:08,480 --> 00:01:09,620
Pignata, Arizona.
12
00:01:10,380 --> 00:01:14,900
Several weeks ago, young Biff sold these
movies to this newsreel agency,
13
00:01:15,160 --> 00:01:20,040
claiming that the object you're looking
at right now was a flying saucer.
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,460
Well, it looks like we've all been
bamboozled.
15
00:01:24,540 --> 00:01:28,980
Just listen to what our junior Cecil B.
DeMille has finally confessed.
16
00:01:29,640 --> 00:01:32,940
There was no flying saucer. It was a
prank.
17
00:01:40,620 --> 00:01:43,260
and he said he was just having fun.
18
00:01:44,020 --> 00:01:46,680
He didn't mean to get the whole country
in an uproar.
19
00:01:48,040 --> 00:01:51,620
He's been thoroughly punished, we can
assure you all.
20
00:01:52,120 --> 00:01:53,880
Don't be too hard on him, Mom.
21
00:01:54,460 --> 00:02:00,000
After all, if Uncle Sam is willing to
let bygones be bygones, shouldn't we
22
00:02:01,040 --> 00:02:07,900
If Atkins is to be commended for his
honesty, like all
23
00:02:07,900 --> 00:02:09,580
true Americans,
24
00:02:10,620 --> 00:02:14,300
He was willing to admit a mistake when
he had to.
25
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Mr. Page?
26
00:03:03,920 --> 00:03:07,560
Mr. Page, it's Erica Stern from the
Daily News. You sent me some
27
00:03:11,640 --> 00:03:12,720
Are you alone?
28
00:03:13,080 --> 00:03:17,260
Yeah. I... Oh, my God. I'm sorry. Miss,
Mr. Stern, please.
29
00:03:18,220 --> 00:03:20,080
Please, I'm unarmed. Please come in.
30
00:03:21,900 --> 00:03:24,280
I need to... Okay. We need to talk. All
right. Okay.
31
00:03:26,220 --> 00:03:27,900
You're my only chance. Please, come in.
32
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
I mean no harm.
33
00:03:30,650 --> 00:03:32,970
Mr. Yeah, thank you.
34
00:03:34,050 --> 00:03:35,050
You're safe.
35
00:03:36,010 --> 00:03:37,010
Close the door.
36
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Sit down, please.
37
00:03:50,890 --> 00:03:52,370
Looks like you need a doctor.
38
00:03:53,670 --> 00:03:55,310
Not until the story comes out.
39
00:03:56,490 --> 00:03:59,150
I know once it's out in the open that
nobody will dare fuck with me.
40
00:04:00,430 --> 00:04:02,550
Who do you think's looking for you? You
name it.
41
00:04:03,170 --> 00:04:04,170
They're looking.
42
00:04:04,930 --> 00:04:06,310
Enough with George Page.
43
00:04:07,410 --> 00:04:09,030
That's just a name that I made up.
44
00:04:14,010 --> 00:04:15,210
That's who I really am.
45
00:04:18,089 --> 00:04:19,370
Lieutenant Martin Kern.
46
00:04:20,209 --> 00:04:21,209
Explosives expert.
47
00:04:21,970 --> 00:04:23,830
United States Marine Corps.
48
00:04:27,530 --> 00:04:28,890
At least until a few weeks ago.
49
00:04:30,330 --> 00:04:31,330
Lieutenant?
50
00:04:31,850 --> 00:04:36,770
Sit down for a moment. I'm just trying
to find this, uh... How's your wife?
51
00:04:37,710 --> 00:04:40,030
We're divorced, sir. Oh, we should be
sooner.
52
00:04:40,530 --> 00:04:43,010
Yes, of course. My memory's not what it
used to be.
53
00:04:43,370 --> 00:04:45,330
The reason I asked you to come in...
Yes, here.
54
00:04:46,290 --> 00:04:48,910
I got a call from the Pentagon.
55
00:04:50,870 --> 00:04:53,950
They've lined you up for a bomb disposal
operation.
56
00:04:54,790 --> 00:04:55,790
Oh.
57
00:04:56,620 --> 00:05:02,000
This is classified, and what we say now
does not leave the perimeter of this
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
den.
59
00:05:04,100 --> 00:05:09,360
It seems there is an island about 200
miles offshore, uncharted.
60
00:05:10,600 --> 00:05:15,360
During World War II, it was used as an
internment camp for Japanese Americans.
61
00:05:15,560 --> 00:05:17,660
After that, for gunnery practice.
62
00:05:18,240 --> 00:05:22,720
And then apparently, everyone simply
forgot it existed.
63
00:05:24,010 --> 00:05:30,750
It was loft in the file until finally
some pencil pusher unearthed the file
64
00:05:30,750 --> 00:05:34,490
they decided to make use of it. They
want to build a refueling station.
65
00:05:34,830 --> 00:05:39,550
The only catch is they're convinced
there's still live ammo there just
66
00:05:39,550 --> 00:05:40,550
around.
67
00:05:40,770 --> 00:05:44,570
They need a team to go in, find what's
there, and get rid of it.
68
00:05:45,270 --> 00:05:47,710
What kind of target range are we talking
about, sir?
69
00:05:48,290 --> 00:05:50,490
I don't exactly want to end up with
webbed fingers.
70
00:05:52,270 --> 00:05:53,910
No, that was my first question to them.
71
00:05:54,490 --> 00:05:57,970
There are no nuclear weapons involved
and nothing chemical.
72
00:05:58,190 --> 00:06:02,910
I hope this sounds promising to you
because they've already decided you're
73
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
man.
74
00:06:05,250 --> 00:06:07,550
Actually, it does, sir. I could use a
break from the classroom.
75
00:06:07,990 --> 00:06:13,390
Well, it won't be much of a break.
They've assembled a team from your
76
00:06:13,390 --> 00:06:16,510
students. The list is there. I think
it's that blue thing.
77
00:06:20,030 --> 00:06:21,410
There's something wrong, Lieutenant.
78
00:06:22,380 --> 00:06:23,780
This is quite some list.
79
00:06:25,760 --> 00:06:28,040
Corporal Dermot Riley, sir, is a raving
psychopath.
80
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
And Hendricks?
81
00:06:30,000 --> 00:06:33,260
I wouldn't trust Hendricks with a
cigarette lighter, let alone an
82
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
like this.
83
00:06:34,920 --> 00:06:40,100
Well, once these Pentagon boys... I
understand that, sir, but they don't
84
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
students like I do.
85
00:06:42,760 --> 00:06:44,560
Let me see if I can make some headway.
86
00:07:00,750 --> 00:07:01,830
The crew is set.
87
00:07:02,110 --> 00:07:03,970
Lieutenant, they are absolutely
committed.
88
00:07:07,530 --> 00:07:09,810
Well, that was an attitude I knew
something about.
89
00:07:10,250 --> 00:07:11,670
It's what wrecked my marriage.
90
00:07:12,770 --> 00:07:16,650
She wanted me to quit the military, but
I wouldn't. She couldn't take living on
91
00:07:16,650 --> 00:07:17,650
bases anymore.
92
00:07:18,290 --> 00:07:21,890
When it came down to it, I chose the
Marine Corps over her.
93
00:07:22,570 --> 00:07:23,810
I was in that deep.
94
00:07:25,030 --> 00:07:27,750
Anyway, two days later, the Pentagon
flew their guy out.
95
00:07:28,370 --> 00:07:33,320
Fetterman. A spook military
intelligence, not CIA, but a spook
96
00:07:33,320 --> 00:07:37,380
through. With that typical spook
arrogance, like there wasn't one thing
97
00:07:37,380 --> 00:07:39,120
happening in the world he didn't know
about.
98
00:07:39,480 --> 00:07:40,800
Captain Fetterman reporting, sir.
99
00:07:41,080 --> 00:07:43,900
Captain, this is Lieutenant Martin Kern.
100
00:07:47,640 --> 00:07:49,320
My assistant, J .G. Watkins.
101
00:07:54,080 --> 00:07:55,900
Colonel, sir, may we proceed with the
debriefing?
102
00:07:57,140 --> 00:07:58,340
Well, um...
103
00:07:58,650 --> 00:08:01,550
Captain, the lieutenant would like to
take you to lunch first.
104
00:08:01,810 --> 00:08:03,770
His way of welcoming you to California.
105
00:08:41,729 --> 00:08:44,610
Since when did you become his mommy?
106
00:09:29,610 --> 00:09:30,930
people you selected for your assignment.
107
00:09:33,690 --> 00:09:34,910
Private Dermot Riley.
108
00:09:36,010 --> 00:09:37,710
Wipe the smile off your face, Riley.
109
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
Corporal Banta.
110
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
Banta.
111
00:09:50,950 --> 00:09:51,990
Private Hendricks.
112
00:09:53,770 --> 00:09:55,270
Hendricks, show the captain your finger.
113
00:09:59,310 --> 00:10:00,310
How did you lose that finger?
114
00:10:00,870 --> 00:10:03,330
Sir, follow your instructions, sir.
115
00:10:06,150 --> 00:10:10,310
And last but not least, Captain, Private
Friedman.
116
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
How do you do?
117
00:10:16,610 --> 00:10:21,290
I thought you'd like to meet the people
firsthand, Captain.
118
00:10:23,690 --> 00:10:25,330
Are you a team player, Colonel?
119
00:10:26,490 --> 00:10:28,190
I believe my record speaks for itself.
120
00:10:29,520 --> 00:10:31,120
The crew stays as it is.
121
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Watkins!
122
00:10:34,280 --> 00:10:35,440
I'll see you outside.
123
00:10:36,980 --> 00:10:38,380
I'll see you at 0600.
124
00:10:39,800 --> 00:10:43,900
Oh, by the way, she's off limits.
125
00:10:53,120 --> 00:10:55,060
Say hello to your new CO, boys.
126
00:11:31,820 --> 00:11:34,240
Hey, Banta, I'm your relief.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,400
Hello, what a relief I am.
128
00:11:38,560 --> 00:11:40,980
Lieutenant Tidehead calling South
Florida meeting.
129
00:11:42,900 --> 00:11:45,220
Hey, Banta, that working?
130
00:11:46,480 --> 00:11:47,580
Kind of pretty, huh?
131
00:11:48,220 --> 00:11:49,360
Fuck you, rival.
132
00:12:13,450 --> 00:12:16,010
Oh, Manta, slow down. Slow down. We have
to talk.
133
00:12:18,070 --> 00:12:19,570
How'd you end up in the Corps, Manta?
134
00:12:22,570 --> 00:12:26,150
Well, uh, I used to be an ice skater.
135
00:12:27,450 --> 00:12:32,310
And there was this other ice skater,
this bitch, and I couldn't stand her.
136
00:12:33,160 --> 00:12:35,600
So I hired somebody to break her fucking
leg.
137
00:12:36,420 --> 00:12:41,200
So the judge, he gave him two options.
Three years in the military or a year
138
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
behind bars.
139
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
So we're the lucky ones.
140
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Yes, sir.
141
00:12:45,920 --> 00:12:48,700
Actually, of all the people on this
assignment, you're the only one that I
142
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
halfway trust.
143
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Fetterman agreed.
144
00:12:52,060 --> 00:12:55,280
He's going to be setting up a base camp.
We'll be splitting up into two teams.
145
00:12:55,820 --> 00:12:57,640
I'll be heading one, you'll be heading
the other.
146
00:12:57,860 --> 00:12:58,799
Thank you, sir.
147
00:12:58,800 --> 00:13:00,560
Don't thank us. Just don't prove us
wrong.
148
00:13:01,570 --> 00:13:04,190
So, Friedman, Hendricks, or Riley, which
one do you want?
149
00:13:07,790 --> 00:13:11,090
Anybody, as long as it's not Riley.
Good. You get Hendricks.
150
00:13:19,210 --> 00:13:21,890
Put the fucking rifle down. Put the
goddamn rifle down.
151
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Huh?
152
00:13:23,350 --> 00:13:24,390
What's the matter? Get in there.
153
00:13:35,210 --> 00:13:38,670
second thoughts. No, no, no second
thoughts. Maybe next time you'll think
154
00:13:38,670 --> 00:13:39,670
you speak.
155
00:13:39,790 --> 00:13:43,510
Now, you'll both be equipped with metal
detectors, walkie -talkies, C4 and
156
00:13:43,510 --> 00:13:46,550
timers. We're not going to take any
chances with sophisticated detonation
157
00:13:46,550 --> 00:13:49,690
methods on this goddamn island. Whatever
we find, we're going to blow up.
158
00:13:50,070 --> 00:13:51,390
You with me? Yes, sir.
159
00:13:51,770 --> 00:13:55,570
Good. Make absolutely certain your area
is clear before you set your charges.
160
00:13:55,870 --> 00:13:58,950
You know my rules. I want you to check
everything twice, right? Twice.
161
00:13:59,650 --> 00:14:01,410
Okay. Strong suggestion?
162
00:14:02,220 --> 00:14:03,820
Let Hendricks be in charge of
communication.
163
00:14:04,120 --> 00:14:05,180
Handle the explosives yourself.
164
00:14:06,360 --> 00:14:07,980
I'd like to make a point also,
Lieutenant.
165
00:14:09,100 --> 00:14:12,300
This is the first time in 50 years that
anyone has stepped foot on that island.
166
00:14:13,220 --> 00:14:16,200
Now, I assume that much of the
internment camp was destroyed in the
167
00:14:17,100 --> 00:14:22,080
But if you should come across any
documents, or let's just say any
168
00:14:22,080 --> 00:14:25,480
the camp, you ought to bring them
directly to me, if that understood.
169
00:14:27,880 --> 00:14:31,480
And it would be in your best interest
not to look them over too carefully.
170
00:14:32,300 --> 00:14:33,740
What do you mean, in our best interest?
171
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
Exactly what I said.
172
00:14:37,380 --> 00:14:39,540
You could say that's when I started to
get suspicious.
173
00:14:40,100 --> 00:14:43,700
I couldn't put it all together, but
somehow I knew this wasn't exactly what
174
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
bargained for.
175
00:14:45,280 --> 00:14:48,460
Figured I'd take Riley and Friedman and
make a sweep from beach to base, camping
176
00:14:48,460 --> 00:14:51,020
our radio down when everything's
covered. Sounds like a plan.
177
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Jesus, Captain.
178
00:14:56,940 --> 00:15:00,080
You must be pretty concerned about those
Japanese that are sticking way the hell
179
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
out here.
180
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
Yeah.
181
00:15:02,700 --> 00:15:03,780
Yeah, I guess you're right.
182
00:15:07,080 --> 00:15:12,720
So, man to man, why is military
intelligence still concerned?
183
00:15:15,780 --> 00:15:17,920
I only know what the big dogs tell me,
Kern.
184
00:15:18,620 --> 00:15:20,740
They want to put a refueling station on
the island.
185
00:15:21,320 --> 00:15:23,520
You and I have the dubious honor of
doing the recon.
186
00:15:25,360 --> 00:15:30,000
Man to man, I was wrong for insisting on
those men.
187
00:15:31,400 --> 00:15:32,460
But I like the way you handle it.
188
00:15:34,020 --> 00:15:35,160
I'm glad I can count on you.
189
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
As you were.
190
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
We read you over.
191
00:16:53,700 --> 00:16:57,480
We've completed our sweep. We're going
to proceed on. Make sure you follow the
192
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
trail we've left.
193
00:16:59,080 --> 00:17:03,760
The hunts are pretty rancid. We're over.
The cops are over. We read you over.
194
00:17:07,460 --> 00:17:14,380
I don't want you smoking that shit out
in the
195
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
field.
196
00:17:16,140 --> 00:17:19,119
Listen, you blew half your hand off. You
want to blow your head off too?
197
00:17:21,550 --> 00:17:22,550
You got me?
198
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Yes, sir.
199
00:17:27,190 --> 00:17:29,410
Oh. You're a riot.
200
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
A retirement home.
201
00:17:54,760 --> 00:17:57,960
Reminds me of the lost colony of
Roanoke. Lost what? Where?
202
00:17:58,680 --> 00:18:02,960
In North Carolina in the 16th, 17th
century, something like that.
203
00:18:04,360 --> 00:18:05,960
These colonists spent the winter.
204
00:18:07,220 --> 00:18:11,320
The next year when the ships came to get
them, the entire colony was gone. The
205
00:18:11,320 --> 00:18:16,340
only clue they had was the word Croatan
carved into a tree.
206
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
Shut the fucking nose!
207
00:19:24,480 --> 00:19:25,760
Come on, go scout cover.
208
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
Oh, baby.
209
00:19:37,100 --> 00:19:40,180
I hate to break this to you, but you
went out of style with Ho Chi Minh.
210
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Raven!
211
00:19:42,880 --> 00:19:44,080
Let me have some C4.
212
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
What have we here?
213
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
State's can't return.
214
00:20:22,940 --> 00:20:24,280
Everybody all right? It's over.
215
00:20:25,280 --> 00:20:26,660
Hey, everybody all right?
216
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Yeah.
217
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
We're all fine.
218
00:20:31,860 --> 00:20:33,360
Look, fillings.
219
00:20:34,540 --> 00:20:36,160
I don't think he flossed, either.
220
00:21:18,240 --> 00:21:19,280
What?
221
00:21:26,480 --> 00:21:27,520
Whoa,
222
00:21:28,320 --> 00:21:37,140
that
223
00:21:37,140 --> 00:21:38,140
looks like blood.
224
00:21:41,210 --> 00:21:42,210
What are you doing?
225
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
A rabbit?
226
00:22:20,970 --> 00:22:22,530
They got a rabbit way out here?
227
00:22:22,910 --> 00:22:24,730
What do I look like, a fucking
zoologist?
228
00:22:25,690 --> 00:22:27,830
Don't! What are we going to do, let it
suffer?
229
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Whoa.
230
00:22:35,010 --> 00:22:36,370
Something happened to the music.
231
00:22:36,870 --> 00:22:40,150
Hendrick, don't take off like that.
You're going to lose your fucking leg as
232
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
well as your finger.
233
00:22:44,870 --> 00:22:45,870
It's fucking gone.
234
00:22:46,130 --> 00:22:48,330
What? My fucking radio is fucking gone.
235
00:22:53,899 --> 00:22:54,899
People die, Lieutenant.
236
00:22:55,100 --> 00:22:58,260
They die in internment camps, they die
in San Diego. You obviously happened to
237
00:22:58,260 --> 00:22:59,260
cross a graveyard.
238
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
This many people?
239
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Maybe there was an outbreak of
influenza.
240
00:23:03,280 --> 00:23:05,840
Is there any mention of influenza in any
of the records, Captain?
241
00:23:06,860 --> 00:23:09,080
The records I've seen, Lieutenant, are
spotty at best.
242
00:23:09,400 --> 00:23:12,880
But if you're trying to suggest what I
think you are, you're way out of bounds.
243
00:23:13,140 --> 00:23:16,560
To even think the U .S. military would
slaughter its citizens during the war.
244
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
No way.
245
00:23:18,120 --> 00:23:20,960
I'd be the last person in the world to
suggest something like that.
246
00:23:21,900 --> 00:23:23,580
You told me to report anything I find.
247
00:23:24,240 --> 00:23:25,620
That's exactly what I'm doing.
248
00:23:27,880 --> 00:23:30,760
No one has been here for 50 years. Isn't
that what you said?
249
00:23:31,020 --> 00:23:32,020
That's right.
250
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
1955.
251
00:23:36,980 --> 00:23:40,760
Now, unless my math is going way
downhill, I'd say that makes for 40
252
00:23:41,700 --> 00:23:43,120
Your math is excellent, Lieutenant.
253
00:23:43,940 --> 00:23:45,360
It's your attitude that stinks.
254
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Watkins!
255
00:23:50,700 --> 00:23:53,700
I decided from then on I wasn't going to
show him shit.
256
00:23:54,180 --> 00:23:57,580
I got together with my men to lunch and
told them to send their walkie -talkies
257
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
to a different channel.
258
00:23:58,780 --> 00:24:01,260
If they found anything, I didn't want
Federer to know.
259
00:24:01,820 --> 00:24:02,820
Guess what?
260
00:24:02,940 --> 00:24:04,880
By sunset, we'd found something new.
261
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
This way, guys.
262
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
Sweep the area?
263
00:24:15,600 --> 00:24:18,780
Yeah. What about these houses? Are they
all clean? Check them?
264
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
All clean.
265
00:24:20,220 --> 00:24:23,760
What about all these, like, fishing
things?
266
00:24:25,140 --> 00:24:27,420
What the fuck was that?
267
00:24:28,380 --> 00:24:30,560
All day we've been here and then we've
been at this. Yeah.
268
00:24:45,100 --> 00:24:46,120
This explains the rabbits.
269
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
What rabbits?
270
00:24:49,240 --> 00:24:52,920
Well, Hendrix and I hit a rabbit going
down the road. Since then, we've seen
271
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
maybe ten of them.
272
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Oh, like 40.
273
00:24:56,660 --> 00:24:58,680
That's been some big rabbits.
274
00:24:59,280 --> 00:25:01,380
I figured they were being used in
experiments.
275
00:25:02,540 --> 00:25:06,500
After the war, they were abandoned, and
then they filled out into the jungle.
276
00:25:07,480 --> 00:25:10,300
Well, it takes the two, and pretty soon
you got a whole tribe.
277
00:25:11,340 --> 00:25:14,100
Hey, lucky for them, they weren't
lesbians, Banta.
278
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Yeah?
279
00:25:15,760 --> 00:25:17,120
Wanted to try me sometime.
280
00:25:18,020 --> 00:25:19,500
What about that boneyard?
281
00:25:25,540 --> 00:25:27,140
I think they were using people.
282
00:25:28,900 --> 00:25:31,300
I think they were using people as human
guinea pigs.
283
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
Check my gun.
284
00:26:12,210 --> 00:26:13,210
What?
285
00:26:14,770 --> 00:26:15,930
It's the wind feeling.
286
00:26:20,070 --> 00:26:21,790
Up! Everybody up!
287
00:26:22,670 --> 00:26:24,070
Ivy, come with me!
288
00:26:24,390 --> 00:26:25,630
Hendrix, you cover our backs!
289
00:26:25,970 --> 00:26:26,990
Dreamy, go get the others!
290
00:27:33,419 --> 00:27:34,419
We're friends.
291
00:27:36,660 --> 00:27:38,200
We're friends.
292
00:27:38,440 --> 00:27:39,440
We are friends.
293
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
What's your name?
294
00:27:40,840 --> 00:27:42,680
Now he's going to make it out of here
alive.
295
00:27:43,820 --> 00:27:44,819
What's your name?
296
00:27:44,820 --> 00:27:45,820
We are friends.
297
00:28:10,890 --> 00:28:11,890
Come on, move out. Yes, sir.
298
00:28:14,150 --> 00:28:20,810
All right. We heard it!
299
00:28:21,870 --> 00:28:25,730
Watkins, rub him down with a bar of
soap, disinfect the fucker, and find him
300
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
some new clothes. Yes, sir.
301
00:28:31,890 --> 00:28:33,990
They've given up on the entire project!
302
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
What project?
303
00:28:36,890 --> 00:28:37,890
Raymond!
304
00:28:40,560 --> 00:28:41,640
I'm sure I can find something.
305
00:28:43,000 --> 00:28:44,100
Locating something to do, sir.
306
00:28:48,540 --> 00:28:51,020
I talked to him for a couple of hours.
307
00:28:51,420 --> 00:28:56,460
What I figure is he's a pilot down to
plane around here somewhere. So tell
308
00:28:56,460 --> 00:28:58,860
men to keep an eye out for the fuselage.
Have you come across any?
309
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
No.
310
00:29:01,420 --> 00:29:04,020
Tell him to look for a shelter, too.
He's got to have a shelter around here
311
00:29:04,020 --> 00:29:05,020
somewhere, right?
312
00:29:06,990 --> 00:29:09,610
All right, people, he's fascinating. We
got a job to do, right?
313
00:29:12,710 --> 00:29:14,290
How do you think the old man did it,
huh?
314
00:29:16,150 --> 00:29:18,870
Living in the middle of nowhere, years
and years.
315
00:29:19,790 --> 00:29:20,790
Eating what?
316
00:29:22,550 --> 00:29:23,550
Birds.
317
00:29:24,470 --> 00:29:25,470
Coconuts.
318
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
Rabbits.
319
00:29:28,670 --> 00:29:30,070
No one around to talk to.
320
00:29:31,650 --> 00:29:32,710
Yeah, I know how that feels.
321
00:29:33,270 --> 00:29:34,470
You know how that feels?
322
00:29:35,390 --> 00:29:36,390
Are you kidding me?
323
00:29:37,960 --> 00:29:41,140
I know how it feels to have no good
conversation.
324
00:29:42,260 --> 00:29:43,260
Fuck you.
325
00:29:43,920 --> 00:29:46,060
You're so smart. What are you doing here
in the first place?
326
00:29:50,100 --> 00:29:51,600
Her name was Carmelita.
327
00:29:51,860 --> 00:29:55,260
Yeah, we read you over.
328
00:30:57,100 --> 00:30:58,900
Jesus. You blew a hole in the thing.
329
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
First aid.
330
00:33:07,460 --> 00:33:12,440
I couldn't.
331
00:33:13,980 --> 00:33:16,940
It's going to sting.
332
00:33:24,100 --> 00:33:31,100
Now you remind me
333
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
of my grandpa.
334
00:33:33,260 --> 00:33:34,660
After he had a stroke.
335
00:33:35,720 --> 00:33:36,740
Take care of him.
336
00:33:37,300 --> 00:33:38,580
Give him a bath.
337
00:33:40,260 --> 00:33:41,260
For once.
338
00:33:47,020 --> 00:33:49,040
They're sending planes to stop it.
339
00:33:49,620 --> 00:33:53,920
They're going to wait until he goes back
inside, and then they're going to cover
340
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
it with cement.
341
00:33:55,200 --> 00:33:56,340
That's the only way.
342
00:33:58,780 --> 00:34:00,440
I know, okay?
343
00:34:01,180 --> 00:34:02,860
I know all about it.
344
00:34:06,760 --> 00:34:09,900
I'm going to go get a razor and I'm
going to give you a shave. I'll be right
345
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
back.
346
00:34:16,739 --> 00:34:20,420
I tried for over an hour, sir, but all
he does is rant and rave. Makes
347
00:34:20,420 --> 00:34:21,560
absolutely no sense.
348
00:34:21,960 --> 00:34:25,159
But as you know, all he has to do is say
one thing that does make sense and
349
00:34:25,159 --> 00:34:25,958
that's it.
350
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
It's out to the inquiring minds.
351
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
I agree, sir.
352
00:34:31,020 --> 00:34:35,600
While he's old, I could smother him,
pass it off as a heart attack.
353
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Yes, sir.
354
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Will do.
355
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
Out.
356
00:34:48,620 --> 00:34:50,639
Where was the last place you saw
Hendricks?
357
00:35:07,880 --> 00:35:09,740
We got off just leaving him inside
there, huh?
358
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Tag.
359
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
You're it.
360
00:35:47,790 --> 00:35:48,428
I've got to see this.
361
00:35:48,430 --> 00:35:50,230
Did you find it? Just get in here.
362
00:35:50,790 --> 00:35:51,790
Don't leave me alone.
363
00:35:51,970 --> 00:35:53,370
I'm not alone. You've got to free me.
364
00:36:29,190 --> 00:36:30,190
I got something.
365
00:36:38,310 --> 00:36:39,310
Danny?
366
00:36:41,230 --> 00:36:43,610
Yeah? Give Mantis some light.
367
00:36:44,410 --> 00:36:45,410
You all right?
368
00:36:45,770 --> 00:36:46,770
Yeah.
369
00:36:50,070 --> 00:36:55,530
All right, what's this?
370
00:37:43,180 --> 00:37:44,180
Stand up here.
371
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Hendrix!
372
00:37:46,240 --> 00:37:47,760
Jeff. Yeah, I'm going to be.
373
00:38:32,400 --> 00:38:34,920
to come get me before you did that, did
not.
374
00:38:35,200 --> 00:38:36,800
You goddamn idiot!
375
00:38:41,700 --> 00:38:42,780
Fuck it all up!
376
00:38:45,780 --> 00:38:47,420
Base camps occurred, come in.
377
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Uh,
378
00:38:49,140 --> 00:38:50,680
this is Breedman.
379
00:38:51,060 --> 00:38:54,520
Uh, Lieutenant, uh, not available.
380
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
Over.
381
00:38:56,100 --> 00:38:58,880
Spread the word, the old geezer got
away. He attacked Watkins.
382
00:38:59,680 --> 00:39:00,680
Shoot to kill!
383
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
Shoot to kill?
384
00:39:03,080 --> 00:39:05,140
That's an order, Freedman! Shoot to
kill!
385
00:39:05,540 --> 00:39:06,580
Put Kern on!
386
00:39:08,840 --> 00:39:10,300
Freedman, where is Kern?
387
00:39:11,220 --> 00:39:18,120
Well, we found his concrete block and
Hendricks blew
388
00:39:18,120 --> 00:39:23,760
it open and disappeared inside and,
well, I guess Kern and everybody else
389
00:39:23,760 --> 00:39:24,760
in to find him.
390
00:39:33,430 --> 00:39:34,430
Captain.
391
00:39:36,590 --> 00:39:37,750
Base camp, come in. Over.
392
00:39:50,010 --> 00:39:51,010
Hitching slide.
393
00:40:14,320 --> 00:40:15,960
I just want to get the fuck out of here.
394
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
Riley, calm down.
395
00:40:17,620 --> 00:40:19,360
Please forgive me, you fucking creep.
396
00:40:19,700 --> 00:40:23,180
We've got to find Hendrix. Right now,
Banta, I don't give a fuck about
397
00:40:23,220 --> 00:40:24,260
Get out of my way. Riley!
398
00:40:25,020 --> 00:40:26,020
Hey, wait a second.
399
00:40:30,100 --> 00:40:33,480
I say we go through. That's an order.
You leave it alone. Banta!
400
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
Hendrix!
401
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Holy shit.
402
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
Can you believe this?
403
00:41:38,380 --> 00:41:39,720
Take it easy, guys.
404
00:41:45,660 --> 00:41:48,080
The dead germs and fear.
405
00:41:48,740 --> 00:41:49,740
Whoa.
406
00:41:49,940 --> 00:41:50,940
What?
407
00:41:51,700 --> 00:41:53,060
Look, there's a body in here.
408
00:41:53,260 --> 00:41:55,200
Panther. Panther, freeze. Don't touch
it.
409
00:42:14,600 --> 00:42:16,780
Forget about today's fucking day. Let's
go.
410
00:43:01,130 --> 00:43:05,030
I'd gone in there thinking it was some
kind of defense project, but human
411
00:43:05,030 --> 00:43:06,070
couldn't have made that thing.
412
00:43:06,610 --> 00:43:09,950
And I figured what Hendricks being did,
that I finally had a right to the facts.
413
00:43:10,730 --> 00:43:14,130
The only problem was, Fetterman wasn't
around to give them.
414
00:43:15,170 --> 00:43:16,170
The boat!
415
00:43:16,290 --> 00:43:17,450
Where's the fucking boat?
416
00:43:20,150 --> 00:43:21,690
Got no fucking way out!
417
00:43:23,050 --> 00:43:24,230
Stayed in the office again.
418
00:43:24,920 --> 00:43:27,480
You know, I've had just about enough of
you, you little Jew freak.
419
00:43:27,780 --> 00:43:32,180
Shut the fuck up, both of you.
420
00:43:33,700 --> 00:43:34,700
Here's the plan.
421
00:43:35,220 --> 00:43:36,480
We're going back to camp.
422
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
We're all going to post guard.
423
00:43:38,360 --> 00:43:40,660
And I'm going to find us a way off of
this fucking island.
424
00:43:41,040 --> 00:43:42,520
You saw that thing today, Kern.
425
00:43:42,860 --> 00:43:44,500
You saw what it did to Hendricks.
426
00:43:44,900 --> 00:43:47,780
Heidi, you shut the fuck up now.
427
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Get going.
428
00:43:59,240 --> 00:44:01,300
They wanted the lowest of the low.
429
00:44:01,880 --> 00:44:03,900
And except for you, that's what they
got.
430
00:44:04,900 --> 00:44:09,420
They figured that if certain things came
to light, they might need to take
431
00:44:09,420 --> 00:44:13,300
measures to make sure that nothing
leaked out.
432
00:44:15,600 --> 00:44:17,340
You're all considered expendable.
433
00:44:18,280 --> 00:44:19,280
Yes, sir.
434
00:44:20,440 --> 00:44:21,640
Does that include you?
435
00:44:23,180 --> 00:44:24,480
I guess it does now.
436
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Who knows?
437
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Maybe all along.
438
00:44:30,250 --> 00:44:32,270
What about this thing we found today?
439
00:44:35,050 --> 00:44:36,510
I only know the basics.
440
00:44:37,310 --> 00:44:40,330
I know that it crash -landed in Arizona
in 1955.
441
00:44:40,870 --> 00:44:42,890
The military brought it here for study.
442
00:44:43,470 --> 00:44:49,250
Somehow they managed to cover up the
landing and the disaster that went on
443
00:44:49,250 --> 00:44:50,290
later. Which was?
444
00:44:53,030 --> 00:44:54,290
The life form.
445
00:44:54,980 --> 00:44:59,260
Inside, the UFO went crazy. It started
killing everyone on the island.
446
00:44:59,680 --> 00:45:02,660
The government couldn't do anything to
stop it.
447
00:45:04,120 --> 00:45:09,500
They sent airplanes in. They covered up
the UFO, the thing inside it,
448
00:45:09,580 --> 00:45:12,020
with concrete.
449
00:45:14,280 --> 00:45:17,060
Any survivors were left to die.
450
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
Yes, sir.
451
00:45:21,240 --> 00:45:23,080
That's what they intend to do with us.
452
00:45:26,240 --> 00:45:28,760
Maybe. But they didn't have any way to
communicate.
453
00:45:31,440 --> 00:45:33,540
Now, you're sure Guadino's not in on
this?
454
00:45:34,620 --> 00:45:35,620
I don't know.
455
00:45:42,160 --> 00:45:44,220
Kern, aren't you still on the island?
456
00:45:44,760 --> 00:45:47,620
I'm here, but Fetterman isn't. He
stranded us.
457
00:45:48,860 --> 00:45:49,860
He what?
458
00:45:50,540 --> 00:45:51,540
Stranded us.
459
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Sir.
460
00:45:54,350 --> 00:45:57,870
I need transportation off the island as
fast as possible. Do you copy?
461
00:45:58,090 --> 00:45:59,470
Can you do that for me?
462
00:46:00,110 --> 00:46:01,490
Yes, of course I can.
463
00:46:02,290 --> 00:46:04,370
But what exactly happened?
464
00:46:04,830 --> 00:46:05,950
What's going on?
465
00:46:06,450 --> 00:46:11,470
If I told you, you'd never believe it.
All right, hold your position and stay
466
00:46:11,470 --> 00:46:12,428
this line.
467
00:46:12,430 --> 00:46:14,610
We'll have you out of there as quickly
as we can.
468
00:46:26,220 --> 00:46:30,180
my ticket to the music center this
evening. Are those 8 or 8 .30?
469
00:46:31,580 --> 00:46:32,600
Are we being joined?
470
00:46:33,320 --> 00:46:34,820
Well, the general said something about
it.
471
00:46:35,580 --> 00:46:36,580
No dice.
472
00:46:36,600 --> 00:46:38,280
Oh, well, not to worry.
473
00:46:39,420 --> 00:46:40,420
Okay, thank you.
474
00:46:40,700 --> 00:46:41,700
That's it.
475
00:47:02,220 --> 00:47:03,240
Just call me Gracie.
476
00:47:03,900 --> 00:47:05,320
Come on, Twinkle Toes.
477
00:47:05,660 --> 00:47:07,720
Fucking guy, you believe that? Fucking
prick.
478
00:47:11,240 --> 00:47:12,260
Go get Kern.
479
00:47:13,340 --> 00:47:14,360
You be all right?
480
00:47:16,180 --> 00:47:17,240
Get out of here.
481
00:47:25,080 --> 00:47:26,080
Come here.
482
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
Come on, old man.
483
00:47:33,500 --> 00:47:34,500
It's the old guy.
484
00:47:35,640 --> 00:47:36,760
He's keeping his distance.
485
00:47:37,140 --> 00:47:41,240
All these years he's been living here,
he survived that thing. He survived
486
00:47:41,240 --> 00:47:45,080
bombings. I bet you he's got a safety
zone somewhere, you know, some kind of
487
00:47:45,080 --> 00:47:46,080
shelter.
488
00:47:47,280 --> 00:47:48,720
Maybe he's trying to lead us there.
489
00:48:11,880 --> 00:48:15,380
How does it feel to be a piece of
fucking bird?
490
00:48:15,900 --> 00:48:17,120
I don't know. You tell me.
491
00:48:17,720 --> 00:48:19,020
They could have radioed ahead.
492
00:48:19,740 --> 00:48:21,820
Could have taken the jeep up later, but
no.
493
00:48:22,760 --> 00:48:24,620
Kind of always got to do what's the
hardest.
494
00:48:41,950 --> 00:48:44,070
Go find Banter. I'll stay with the old
guy.
495
00:49:16,780 --> 00:49:18,100
Fancy place you got here.
496
00:49:22,180 --> 00:49:25,220
Hey. Need those pens.
497
00:49:29,180 --> 00:49:30,180
Bunny.
498
00:49:31,220 --> 00:49:33,420
Hey, that's a cute rabbit.
499
00:49:34,700 --> 00:49:35,800
It's your little pet.
500
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
Yeah.
501
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Roommate.
502
00:49:44,960 --> 00:49:46,360
Just like this.
503
00:49:55,859 --> 00:49:57,800
I got too much shit on me, Riley.
504
00:52:23,760 --> 00:52:26,340
She's gotta be dead. I don't hear her
screaming no more.
505
00:53:51,080 --> 00:53:53,100
These must be old stag movies, huh?
506
00:53:53,920 --> 00:53:56,240
That's how you went so long without sex,
I bet.
507
00:53:57,360 --> 00:53:58,420
I think it's pregnant.
508
00:53:59,400 --> 00:54:01,480
Might be films of that research they
were doing.
509
00:54:03,360 --> 00:54:04,940
Come on, Riley, move your fat ass.
510
00:54:05,300 --> 00:54:06,480
One second, one second.
511
00:54:11,180 --> 00:54:14,980
I can't believe that fucking thing still
works.
512
00:54:15,480 --> 00:54:16,920
It's a good thing it's German.
513
00:54:18,300 --> 00:54:20,840
Riechmann! Can you fix the fucking
pokers, please?
514
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
I'm trying, all right?
515
00:55:11,950 --> 00:55:14,130
Do that again and you are a dead old
man.
516
00:55:20,210 --> 00:55:21,210
That's him.
517
00:55:21,270 --> 00:55:22,270
That's the old man.
518
00:55:23,130 --> 00:55:24,770
Sure as hell looks that way.
519
00:55:30,630 --> 00:55:31,630
It's the moon.
520
00:57:35,600 --> 00:57:38,200
We sat there for a long time, nobody
saying anything.
521
00:57:38,660 --> 00:57:40,760
I kept thinking about what I'd seen that
day.
522
00:57:41,400 --> 00:57:43,580
The way this thing just didn't kill
Hendrix.
523
00:57:43,880 --> 00:57:45,160
It eviscerated him.
524
00:57:45,680 --> 00:57:47,880
Which was exactly what we had done to
its mate.
525
00:57:48,800 --> 00:57:50,860
Couldn't figure out which was worse, it
or us.
526
00:58:05,960 --> 00:58:06,960
What are you doing?
527
00:58:07,500 --> 00:58:08,640
What does it look like?
528
00:58:09,780 --> 00:58:12,420
I'm going to find Banta, or at least her
body.
529
00:58:13,740 --> 00:58:14,920
Anybody care to join me?
530
00:58:17,260 --> 00:58:18,260
Wish me luck.
531
00:58:50,530 --> 00:58:51,530
Simplify.
532
00:58:55,010 --> 00:58:57,970
Now watch your step. Once you get in
this goddamn web, you don't get out.
533
00:58:58,530 --> 00:59:00,750
I'm not going anywhere near those nasty
things.
534
00:59:01,070 --> 00:59:02,070
They're everywhere.
535
00:59:06,110 --> 00:59:07,670
Tenet! I got it.
536
00:59:21,200 --> 00:59:22,500
It's at 86 on the phone now.
537
00:59:24,940 --> 00:59:25,879
What's that?
538
00:59:25,880 --> 00:59:26,880
I'm out of here.
539
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
No, no, no, no.
540
00:59:28,460 --> 00:59:29,820
I think that's Banta.
541
00:59:47,900 --> 00:59:49,840
He's going up the tree for a better
look. Give me cover.
542
01:00:10,760 --> 01:00:11,760
Can you see anything, Lieutenant?
543
01:00:12,260 --> 01:00:13,260
Yeah.
544
01:00:13,660 --> 01:00:14,660
I can see.
545
01:00:18,580 --> 01:00:22,540
It's torturing her like she's some kind
of fucking toy.
546
01:01:12,650 --> 01:01:13,650
That's what I'd want.
547
01:01:22,630 --> 01:01:24,110
Fuck outta here.
548
01:02:27,430 --> 01:02:30,750
Riley you put that gun away. I swear to
Christ. I'll shoot you myself
549
01:02:31,470 --> 01:02:32,470
They don't get here soon.
550
01:02:32,930 --> 01:02:34,690
You can stick a fork in me. I'll be
done.
551
01:02:38,030 --> 01:02:39,690
Yeah, maybe I'm crazy.
552
01:02:40,630 --> 01:02:43,770
But I'm more concerned about what the
hell we're going to do when we get home
553
01:02:43,770 --> 01:02:44,770
than how we're going to get there.
554
01:02:45,310 --> 01:02:48,170
You know maybe about it, Joaquin. You
were definitely out there.
555
01:02:48,630 --> 01:02:49,810
Yeah, well, what do you think?
556
01:02:50,290 --> 01:02:53,050
You think we're just going to go back to
our same little lives?
557
01:02:53,730 --> 01:02:57,130
Well, I know Fetterman, and I know what
he's capable of. I know what he does to
558
01:02:57,130 --> 01:02:58,890
people who know too much, and that means
us.
559
01:02:59,850 --> 01:03:01,350
I got the answer to that right here.
560
01:03:02,230 --> 01:03:03,230
The camera?
561
01:03:03,630 --> 01:03:09,990
We take this, and the film, and the
papers the old man saved up, and we go
562
01:03:09,990 --> 01:03:10,990
to the media.
563
01:03:12,230 --> 01:03:14,090
They're not going to hurt anybody who's
in the spotlight.
564
01:03:14,410 --> 01:03:15,410
Let me see that.
565
01:03:18,210 --> 01:03:22,470
You've been walking around all this time
making a documentary, and I don't know
566
01:03:22,470 --> 01:03:23,470
anything about this?
567
01:03:24,110 --> 01:03:25,110
Yeah.
568
01:03:26,350 --> 01:03:27,350
Freeman?
569
01:03:28,300 --> 01:03:29,300
You're a genius.
570
01:03:30,820 --> 01:03:33,660
I'm so happy we figured out next month,
Lieutenant.
571
01:03:34,880 --> 01:03:37,680
But we've still got right now to worry
about. And I'm going to tell you
572
01:03:37,680 --> 01:03:39,480
something. They are not coming for us.
573
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
What's that?
574
01:04:14,500 --> 01:04:16,300
Guys, we got two choppers outside.
575
01:04:17,960 --> 01:04:20,560
I've had a lovely time. I'd like to go
now. Fuck it.
576
01:04:23,020 --> 01:04:24,040
Cut. Don't.
577
01:09:08,200 --> 01:09:09,200
Come on down.
578
01:09:09,979 --> 01:09:10,979
There you go.
579
01:09:45,319 --> 01:09:48,439
When we first discovered this thing, I
remember Riley saying it was light
580
01:09:48,439 --> 01:09:51,800
-sensitive. So maybe it was actually
powered by solar energy.
581
01:09:52,399 --> 01:09:56,220
Maybe that's why it landed back in 55 in
a place where the sun was shining
582
01:09:56,220 --> 01:09:59,080
bright. It was trying to recharge
itself.
583
01:09:59,800 --> 01:10:03,040
And then it made the mistake of thinking
it could trust the people who'd
584
01:10:03,040 --> 01:10:04,040
stumbled on it.
585
01:10:04,360 --> 01:10:06,380
The same mistake I made with Fetterman.
586
01:10:08,080 --> 01:10:09,080
Temporify.
587
01:10:11,000 --> 01:10:12,180
Guard that with your lights.
588
01:10:18,220 --> 01:10:19,840
We've got lots of timber out here on the
beach.
589
01:10:21,060 --> 01:10:22,480
Maybe we'll build ourselves a raft.
590
01:10:23,700 --> 01:10:25,420
We can hold the engine out of the jeep.
591
01:10:25,740 --> 01:10:27,260
Hook up a propeller. What do you think,
Riley?
592
01:10:29,760 --> 01:10:31,260
Don't all do respect, Lieutenant.
593
01:10:32,340 --> 01:10:35,280
You're grasping at straws. Straws are
the only thing we've got.
594
01:10:35,900 --> 01:10:37,500
Well, building a raft takes time.
595
01:10:37,760 --> 01:10:40,460
And we've got that thing rolling around.
596
01:10:41,120 --> 01:10:43,520
And we'd just be getting started before
it found us.
597
01:10:43,920 --> 01:10:45,580
Jesus Christ, look at this. Hey!
598
01:10:45,840 --> 01:10:46,840
Hey, hey, hey!
599
01:10:46,960 --> 01:10:47,960
I've seen four.
600
01:10:49,200 --> 01:10:50,640
Don't fuck with that shit.
601
01:10:53,440 --> 01:10:54,440
Blow us all up.
602
01:10:54,620 --> 01:10:55,620
Wait a second.
603
01:10:55,840 --> 01:10:58,200
The old guy just gave me a great idea.
604
01:12:18,990 --> 01:12:19,990
We did it!
605
01:12:20,010 --> 01:12:21,350
Son of a bitch, we did it!
606
01:12:21,990 --> 01:12:25,490
Let's just hope that fucking holds it.
It worked for 40 years, didn't it? Come
607
01:12:25,490 --> 01:12:26,490
on, let's get going.
608
01:12:56,660 --> 01:12:57,660
Let's meet on vacation.
609
01:12:58,940 --> 01:13:01,080
It's about what I said when my wife
first left me.
610
01:13:02,180 --> 01:13:04,220
You know, it took me months to admit she
was even gone.
611
01:13:05,260 --> 01:13:06,260
You were married?
612
01:13:06,740 --> 01:13:08,740
She was a very good -looking woman, your
wife.
613
01:13:09,040 --> 01:13:13,680
I was in with an engaged one.
614
01:13:14,220 --> 01:13:16,120
Right out of high school, to my high
school sweetheart.
615
01:13:16,900 --> 01:13:18,480
We both went into the service together.
616
01:13:20,380 --> 01:13:21,380
Didn't work out.
617
01:13:21,860 --> 01:13:23,800
He ran off with his platoon captain.
618
01:13:24,760 --> 01:13:29,000
Pendleton have still not released the
names of five Marines killed yesterday
619
01:13:29,000 --> 01:13:30,060
an explosives accident.
620
01:13:30,900 --> 01:13:34,140
The deaths came during a training
session for bomb disposal.
621
01:13:34,760 --> 01:13:39,320
The identities of those Marines and a
Pentagon military advisor also killed in
622
01:13:39,320 --> 01:13:41,820
the accident will be released pending
notification.
623
01:13:42,500 --> 01:13:46,040
God damn those dirty sons of bitches.
624
01:13:47,360 --> 01:13:50,700
My parents are probably close to
committing suicide right now.
625
01:13:51,480 --> 01:13:52,980
Parents are probably celebrating.
626
01:13:53,840 --> 01:13:55,080
I'm going to find those films.
627
01:13:55,840 --> 01:13:59,240
They can dispute photographs, but
they'll never explain away those films.
628
01:14:00,020 --> 01:14:03,060
And I'm going to find them. I'll find
them if it takes me all goddamn night.
629
01:14:18,200 --> 01:14:19,200
Hey, Lieutenant.
630
01:14:19,640 --> 01:14:21,500
You're really starting to stink, you
know that?
631
01:14:21,720 --> 01:14:23,380
You caught a whiff of yourself lately,
Riley?
632
01:14:23,800 --> 01:14:24,800
Oh, you're right.
633
01:14:25,080 --> 01:14:28,860
How about we take a break, go down to
the beach and take a little swim, huh?
634
01:14:28,980 --> 01:14:31,620
We're going to be at the beach just as
soon as we finish. I want to float this
635
01:14:31,620 --> 01:14:32,620
thing right down the stream.
636
01:14:32,680 --> 01:14:34,360
Come on, Lieutenant, 15 minutes.
637
01:14:35,240 --> 01:14:36,320
What do you think, Watkins?
638
01:14:37,000 --> 01:14:38,660
Want to go down and take a dip in the
ocean?
639
01:14:39,480 --> 01:14:40,339
With you?
640
01:14:40,340 --> 01:14:41,340
Yeah.
641
01:14:42,300 --> 01:14:43,300
Dressed in what?
642
01:14:43,500 --> 01:14:45,840
I don't know. Don't you have a thong on
under there?
643
01:14:47,320 --> 01:14:48,480
Yeah, you wish.
644
01:14:48,720 --> 01:14:50,300
Come on, Lieutenant, what do you say,
huh?
645
01:14:51,530 --> 01:14:53,470
Go ahead, be back in 15 minutes. Yes!
646
01:14:55,850 --> 01:15:01,930
Want to come?
647
01:15:03,930 --> 01:15:05,230
No, I got a lot of work to do.
648
01:15:06,930 --> 01:15:07,930
Come on.
649
01:15:14,930 --> 01:15:17,070
You're getting to be the only one I can
count on.
650
01:15:37,320 --> 01:15:38,320
What if?
651
01:16:17,040 --> 01:16:18,680
You probably remember Lieutenant
Johnson.
652
01:16:19,940 --> 01:16:24,320
As a matter of fact, you probably know
the rest of the team, too.
653
01:16:32,860 --> 01:16:33,860
Wolf?
654
01:16:36,080 --> 01:16:37,400
Wolf, come in, goddammit!
655
01:16:39,380 --> 01:16:40,620
Sorry, sir. What is it, sir?
656
01:16:41,440 --> 01:16:42,440
Two down.
657
01:16:43,280 --> 01:16:44,360
Three others still alive.
658
01:16:44,920 --> 01:16:46,840
Proceed with your... Roger. Heading out,
sir.
659
01:16:54,400 --> 01:16:55,400
Where are the others?
660
01:16:56,480 --> 01:16:57,480
They're dead.
661
01:16:58,660 --> 01:17:00,220
You're lying to me, aren't you?
662
01:17:00,700 --> 01:17:03,440
No. No, they were all killed in the air
raid.
663
01:17:04,640 --> 01:17:05,640
Where are the bodies?
664
01:17:08,420 --> 01:17:09,420
I'll show you.
665
01:17:44,720 --> 01:17:47,900
I can't get out. No, hold on. Give me
your arm. Give me your arm. I can't move
666
01:17:47,900 --> 01:17:49,820
my fucking hands. We're going to get you
out of here. Give me your hand. Fuck!
667
01:17:50,160 --> 01:17:52,240
Come on, give me your hand. You're all
stuck in shit, you asshole.
668
01:17:53,020 --> 01:17:54,860
Get me out of here and kiss my ass.
669
01:18:08,400 --> 01:18:09,400
Move!
670
01:18:10,520 --> 01:18:12,660
There. In that cave. It was sealed up in
the air.
671
01:18:13,870 --> 01:18:14,870
Everyone died inside.
672
01:18:19,050 --> 01:18:20,710
Johnson, get me some C4. Yes, sir.
673
01:18:20,930 --> 01:18:22,110
How come you didn't get him out of
there?
674
01:18:22,670 --> 01:18:23,670
You had the explosives.
675
01:18:24,330 --> 01:18:25,330
No,
676
01:18:25,630 --> 01:18:27,770
sir. They had the explosives with them,
sir.
677
01:18:28,050 --> 01:18:29,050
Captain Fetterman.
678
01:18:29,410 --> 01:18:30,410
Captain Fetterman.
679
01:18:31,850 --> 01:18:32,850
Go for Fetterman.
680
01:18:33,110 --> 01:18:34,690
We've got a situation here, sir.
681
01:18:35,110 --> 01:18:38,550
Smythe is, well, he's stuck, sir, in
some kind of web. What do you mean,
682
01:18:38,970 --> 01:18:43,720
Well, I don't know, sir. It's like, it's
just all sticky and I don't know. what
683
01:18:43,720 --> 01:18:44,720
the hell's going on.
684
01:18:46,080 --> 01:18:47,600
Do you have any idea what he's talking
about?
685
01:18:48,800 --> 01:18:49,800
No, sir.
686
01:18:50,600 --> 01:18:51,459
Where are you?
687
01:18:51,460 --> 01:18:55,080
Well, sir, I'm not sure. We crossed a
stream. We're probably about three
688
01:18:55,080 --> 01:18:58,560
-quarters of a mile from the pier, and I
don't know. Well, that's real specific,
689
01:18:58,700 --> 01:19:00,060
Nickel. Hold tight.
690
01:19:01,000 --> 01:19:02,600
We'll be there ASAP. Yes, sir.
691
01:19:03,960 --> 01:19:05,100
Johnson. Yes, sir.
692
01:19:08,060 --> 01:19:09,900
I want you to blow a hole in that cave
entrance.
693
01:19:10,320 --> 01:19:11,540
Yes, sir. Move it!
694
01:19:20,010 --> 01:19:21,410
I don't think I can do this. Sure you
can.
695
01:19:28,250 --> 01:19:31,150
It appears someone's been in here, sir.
696
01:19:42,830 --> 01:19:44,550
I knew you were lying to me, Wyatt.
697
01:19:47,230 --> 01:19:48,810
Last chance. Where are they?
698
01:19:51,090 --> 01:19:52,590
They don't seem to be around here
anymore.
699
01:20:49,120 --> 01:20:50,760
Where the fuck is Fatterman?
700
01:21:33,540 --> 01:21:37,240
They wanted me to take them to you, so I
led them to the cave.
701
01:21:38,540 --> 01:21:39,459
Don't move!
702
01:21:39,460 --> 01:21:42,820
Freeze! Freeze right there. Do not move.
Turn around. Turn around.
703
01:21:43,360 --> 01:21:45,200
Get your hands behind you!
704
01:22:06,090 --> 01:22:09,710
Wolf, what was that you were saying
before that... What did you say?
705
01:22:09,710 --> 01:22:10,970
that Smith ran into a web?
706
01:22:11,390 --> 01:22:14,670
Yeah, I don't know what it was. It's
some kind of sticky web or something.
707
01:22:14,990 --> 01:22:15,949
Yes.
708
01:22:15,950 --> 01:22:17,050
Yes, I see it now.
709
01:22:17,650 --> 01:22:20,630
They're all over the place. Tell me
about it. It's fucking everywhere.
710
01:22:22,010 --> 01:22:23,810
Wolf, I want you to come and get me.
711
01:22:24,110 --> 01:22:25,250
Do you read over?
712
01:22:25,790 --> 01:22:26,790
I'll try, sir.
713
01:22:42,220 --> 01:22:43,560
Fuck is going on here?
714
01:22:44,520 --> 01:22:46,000
Fuck is going on here?
715
01:23:30,060 --> 01:23:31,060
Just give me a second.
716
01:23:37,820 --> 01:23:38,820
It's okay.
717
01:23:44,880 --> 01:23:46,400
The camera's fine, Watkins.
718
01:23:47,920 --> 01:23:49,340
I said the camera's fine.
719
01:23:51,320 --> 01:23:52,320
Watkins.
720
01:24:07,080 --> 01:24:08,600
Walk in, they're all going to find out.
721
01:24:10,080 --> 01:24:11,080
Everybody's going to know.
722
01:24:12,920 --> 01:24:15,560
Even if I've got to jam this right into
their skulls, walk in.
723
01:25:35,880 --> 01:25:36,900
That's far enough, Kern.
724
01:25:37,880 --> 01:25:38,880
Now come on down.
725
01:25:40,620 --> 01:25:41,620
They're all dead.
726
01:25:42,200 --> 01:25:45,520
On every single fucking one of them
dead. Just like you wanted.
727
01:25:45,840 --> 01:25:49,820
I'm not talking about those worthless
fucks with you! I'm talking about my
728
01:25:51,380 --> 01:25:52,380
What happened?
729
01:25:52,480 --> 01:25:55,480
What you spent 40 years trying to cover
up. No.
730
01:25:56,360 --> 01:25:57,820
I'm not going to be accountable for
that.
731
01:25:58,600 --> 01:26:00,380
That's why I'm taking you back with me
to explain.
732
01:26:00,780 --> 01:26:02,540
Why don't you just shoot me now,
Fetterman?
733
01:26:03,050 --> 01:26:05,350
Go ahead, wipe your slate clean. I'm too
kind.
734
01:26:05,590 --> 01:26:07,070
But you're my excuse, man.
735
01:28:15,020 --> 01:28:16,380
I wonder what it was thinking.
736
01:28:19,620 --> 01:28:21,140
I know what I'd like to believe.
737
01:28:24,100 --> 01:28:26,480
That there might be hope yet for the
human race.
738
01:30:38,600 --> 01:30:43,020
He vanished almost the second we had to
duck. One moment he was there, and the
739
01:30:43,020 --> 01:30:44,020
next he's gone.
740
01:30:54,260 --> 01:30:56,800
Unfortunately, I didn't take any
pictures of him, but I can give you a
741
01:30:56,800 --> 01:30:57,800
description.
742
01:30:58,380 --> 01:31:01,740
If you could find him, he'd be the
perfect corroboration.
743
01:31:02,040 --> 01:31:06,420
Well, a corroboration would be very
helpful, but I'm sure you realize...
744
01:31:06,730 --> 01:31:08,910
This is going to be one tough sell.
745
01:31:09,150 --> 01:31:13,410
But you've got to get a helicopter out
to that island. I mean, the film, the
746
01:31:13,410 --> 01:31:14,410
film will be there.
747
01:31:14,970 --> 01:31:20,150
The webs, those bodies, it'll all still
be there. If the government hasn't
748
01:31:20,150 --> 01:31:21,150
already cleaned it up.
749
01:31:41,970 --> 01:31:46,150
Yes! You will print the story.
750
01:31:47,510 --> 01:31:52,910
If you can convince my editor the way
that you've convinced me, sure.
751
01:31:53,590 --> 01:31:54,590
Absolutely.
752
01:32:06,250 --> 01:32:09,710
Well, coming up, we have Johnny Sunbeam
with the weather and Teddy Lyons
753
01:32:09,710 --> 01:32:11,470
backstage with last night's Grammy
winners.
754
01:32:12,080 --> 01:32:15,680
But first, more on the saga of Marine
Lieutenant Martin Kern.
755
01:32:16,200 --> 01:32:19,740
Kern, you'll recall, was reported dead
in a freak accident at Camp Pendleton,
756
01:32:19,900 --> 01:32:24,040
only to surface later with a bizarre
story involving an unidentified flying
757
01:32:24,040 --> 01:32:26,560
object and a cover -up plot by the
federal government.
758
01:32:27,000 --> 01:32:30,280
Well, a court -appointed psychiatrist
has found that Kern is suffering from
759
01:32:30,280 --> 01:32:31,280
paranoid delusion.
760
01:32:31,780 --> 01:32:35,720
Moreover, the military has come forward
with several witnesses who've testified
761
01:32:35,720 --> 01:32:38,740
that Kern deliberately set the explosion
at Camp Pendleton.
762
01:32:39,100 --> 01:32:41,280
That explosion, you'll recall, killed
five Marines.
763
01:32:41,710 --> 01:32:43,330
and a visiting representative from the
Pentagon.
764
01:32:43,690 --> 01:32:48,070
In addition, photographs of the alleged
UFO have been proven fraudulent.
765
01:32:48,270 --> 01:32:49,270
They're lying.
766
01:32:50,070 --> 01:32:51,070
They're lying.
54575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.