Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,615 --> 00:00:19,978
Ooh.
2
00:00:28,119 --> 00:00:29,394
Hey, stoppa, stoppa.
3
00:00:32,695 --> 00:00:34,828
Illumination!
4
00:01:59,045 --> 00:02:01,112
Bedtime.
5
00:02:01,113 --> 00:02:03,180
Woo-hoo, bedtime!
6
00:02:03,181 --> 00:02:04,654
Yes!
7
00:02:04,655 --> 00:02:05,424
Oh, no.
8
00:02:05,425 --> 00:02:08,085
Bedtime, bedtime, bedtime!
9
00:02:08,593 --> 00:02:10,627
Did you wash your face?
10
00:02:10,628 --> 00:02:12,431
Yes.
11
00:02:12,432 --> 00:02:13,597
Mm... no.
12
00:02:16,700 --> 00:02:18,602
Story time! Story time!
13
00:02:20,308 --> 00:02:22,474
Woo-hoo!
14
00:02:22,475 --> 00:02:25,411
Shh. Shh.
15
00:02:29,108 --> 00:02:30,416
"Once upon a time,
16
00:02:30,417 --> 00:02:35,113
"there was a brave
and noble princess named Peach.
17
00:02:35,114 --> 00:02:38,952
"She was the great protector
of the Mushroom Kingdom.
18
00:02:38,953 --> 00:02:41,427
Her story begins
many years ago..."
19
00:02:41,428 --> 00:02:44,089
I want to hear the story
about the plumbers.
20
00:02:44,090 --> 00:02:46,795
- Ooh, ooh.
- We did that one last night,
21
00:02:46,796 --> 00:02:49,336
and the night before
and the night before.
22
00:02:49,337 --> 00:02:50,997
Plumbers, plumbers.
23
00:02:50,998 --> 00:02:55,100
- Plumbers, plumbers, plumbers.
- Plumbers. Plumbers. Plumbers.
24
00:02:55,101 --> 00:02:56,200
- Plumbers.
- Okay.
25
00:02:56,201 --> 00:02:59,643
Woo-hoo!
I'm hooked on the brothers.
26
00:03:00,678 --> 00:03:02,349
"Mario and Luigi were..."
27
00:03:02,350 --> 00:03:04,747
- Get to the Donkey Kong part.
- Oh, oh.
28
00:03:04,748 --> 00:03:09,015
Donkey Kong,
Donkey Kong, Donkey Kong,
29
00:03:09,016 --> 00:03:10,753
Donkey Kong, Donkey Kong,
30
00:03:10,754 --> 00:03:13,052
Donkey...
31
00:03:17,959 --> 00:03:19,993
Let's save the rest
for tomorrow.
32
00:03:19,994 --> 00:03:21,258
- Aw.
- Bummer.
33
00:03:21,259 --> 00:03:23,568
You all get tucked into bed,
all right?
34
00:03:23,569 --> 00:03:25,228
Boo.
35
00:03:27,375 --> 00:03:30,475
I'll be right back.
36
00:03:46,889 --> 00:03:49,594
Princess Rosalina,
37
00:03:49,595 --> 00:03:52,366
you're coming with me.
38
00:04:44,584 --> 00:04:46,651
You messed with the wrong...
39
00:04:46,652 --> 00:04:48,587
Mama?
40
00:04:48,588 --> 00:04:51,182
I had a bad dream.
41
00:04:51,382 --> 00:04:54,823
Uh-oh. It wasn't a dream.
42
00:05:08,443 --> 00:05:10,707
Wha...?
43
00:05:34,392 --> 00:05:39,737
From the ashes of his father's
defeat rises a new conqueror.
44
00:05:39,738 --> 00:05:44,104
The Bowser name
shall be feared once more.
45
00:05:46,140 --> 00:05:47,580
Will you shut up?
46
00:05:47,581 --> 00:05:50,011
I'm just so happy for you.
47
00:05:50,012 --> 00:05:52,948
Your first princess-napping!
48
00:05:54,753 --> 00:05:56,753
Leave my mama alone!
49
00:05:57,118 --> 00:05:58,954
No!
50
00:06:42,262 --> 00:06:44,131
Huh?
51
00:06:51,106 --> 00:06:53,502
Wahoo!
52
00:07:16,604 --> 00:07:18,571
Woo-hoo!
53
00:07:25,976 --> 00:07:28,944
Woo-hoo!
54
00:07:45,259 --> 00:07:46,699
Hey, huh?
55
00:07:46,700 --> 00:07:49,394
Lu, that jump you hit
back there...
56
00:07:49,395 --> 00:07:52,562
Mario, are we cool
motorcycle guys now?
57
00:07:52,563 --> 00:07:53,365
Obviously.
58
00:07:53,366 --> 00:07:55,609
- Oh, you're here.
- Oh.
59
00:07:55,610 --> 00:07:58,205
Now, where's the troubled pipes?
60
00:08:01,616 --> 00:08:03,375
Okay, okay.
61
00:08:03,376 --> 00:08:05,080
How about pointing?
62
00:09:14,282 --> 00:09:18,582
Okay, I guess we'll just
follow that terrifying noise.
63
00:09:26,624 --> 00:09:27,459
Come on.
64
00:09:27,460 --> 00:09:29,428
You're not
the scared guy anymore.
65
00:09:30,298 --> 00:09:33,233
Yes, I am! People don't change!
66
00:09:50,450 --> 00:09:53,583
There's the problem.
67
00:09:59,525 --> 00:10:01,261
Ooh.
68
00:10:06,741 --> 00:10:08,467
Put the bricks back.
Put the bricks back.
69
00:10:08,468 --> 00:10:11,910
I looked down that hole,
and the devil looked back.
70
00:10:29,489 --> 00:10:32,557
Hey. It's all right.
71
00:10:41,270 --> 00:10:43,600
Easy.
72
00:10:49,707 --> 00:10:51,917
- Ah.
- Hey, okay.
73
00:10:51,918 --> 00:10:53,413
Okay, now.
74
00:10:53,414 --> 00:10:55,316
What's your name, little guy?
75
00:10:55,317 --> 00:10:56,581
Yoshi.
76
00:10:56,582 --> 00:10:58,022
Nice to meet you, Yoshi.
77
00:10:58,023 --> 00:11:00,519
How did you get in a warp pipe?
78
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Oh...
79
00:11:25,413 --> 00:11:28,084
Out of the road!
80
00:11:40,296 --> 00:11:43,495
We got a 1-9-8-1 monkey...
81
00:11:48,469 --> 00:11:51,536
Mm? Wh...? Oh!
82
00:12:05,893 --> 00:12:08,125
I guess we'll never know.
83
00:12:14,132 --> 00:12:16,166
- Found the problem.
- Ah.
84
00:12:23,405 --> 00:12:25,538
- Hola, Yoshi.
- Yoshi.
85
00:12:25,539 --> 00:12:27,276
Yoshi. Yoshi.
86
00:12:27,277 --> 00:12:30,015
Yoshi. Yoshi.
87
00:12:30,016 --> 00:12:32,314
All that trouble over a Yoshi.
88
00:12:32,315 --> 00:12:36,812
Yeah. You know, we found
the little fella and...
89
00:12:37,320 --> 00:12:39,848
Where'd he go?
90
00:12:40,257 --> 00:12:41,488
Huh.
91
00:12:41,489 --> 00:12:43,523
Well, he seemed like a nice guy.
92
00:12:47,099 --> 00:12:49,397
Rrr, rrr.
93
00:12:49,398 --> 00:12:52,532
He knows that's my bike, right?
94
00:13:33,409 --> 00:13:36,114
Where are you taking us?
95
00:13:36,115 --> 00:13:38,149
Try and enjoy it, Princess.
96
00:13:38,150 --> 00:13:43,648
It's the last place
you'll ever see alive.
97
00:14:38,309 --> 00:14:39,903
It's pretty cool, right?
98
00:14:39,904 --> 00:14:43,114
I really think my dad's
gonna love it.
99
00:14:46,317 --> 00:14:48,450
Mama, I'm scared.
100
00:14:48,451 --> 00:14:50,913
It's gonna be all right.
101
00:15:04,401 --> 00:15:05,698
My Koopas,
102
00:15:05,699 --> 00:15:07,931
guess who stole a princess.
103
00:15:07,932 --> 00:15:09,570
Ah...
104
00:15:09,571 --> 00:15:11,473
And not just any princess.
105
00:15:11,474 --> 00:15:15,675
The guardian of the cosmos,
the mother of the stars.
106
00:15:15,676 --> 00:15:20,053
With her powers,
we will destroy the universe!
107
00:15:20,054 --> 00:15:23,782
She will give her life
for our glory!
108
00:15:24,652 --> 00:15:26,719
How's that for a speech?
109
00:15:26,720 --> 00:15:29,589
Very descriptive.
110
00:15:32,627 --> 00:15:34,397
Ow! Ow!
111
00:15:35,201 --> 00:15:39,335
No one hurts my kids.
112
00:15:43,770 --> 00:15:45,606
Go!
113
00:16:04,725 --> 00:16:08,431
The great battle
of my life draws near.
114
00:16:08,432 --> 00:16:12,929
It is time to free my father.
115
00:16:36,020 --> 00:16:37,130
Think she'll like it?
116
00:16:37,131 --> 00:16:41,596
Mario, do you have feelings
for the princess?
117
00:16:41,597 --> 00:16:42,828
What?!
118
00:16:42,829 --> 00:16:44,764
Oh, what? Can't a guy give
his good buddy
119
00:16:44,765 --> 00:16:49,241
a perfect present to-to show her
just how much she means to him?
120
00:16:49,242 --> 00:16:53,542
♪ When the moon hits your eye ♪
121
00:16:53,543 --> 00:16:55,346
♪ Like a big pizza pie ♪
122
00:16:55,347 --> 00:16:58,448
- ♪ That's... ♪
- ♪ A-Yoshi. ♪
123
00:16:58,449 --> 00:17:00,747
I'm not in love with Peach.
124
00:17:00,748 --> 00:17:02,650
Mwah, mwah.
125
00:17:02,651 --> 00:17:05,521
Let's just go.
126
00:17:12,199 --> 00:17:13,331
♪ Yeah, yeah ♪
127
00:17:13,332 --> 00:17:16,664
- ♪ Hey, hey ♪
- Say "mushroom."
128
00:17:16,665 --> 00:17:19,436
♪ Yeah... ♪
129
00:17:19,437 --> 00:17:21,404
Ooh.
130
00:17:25,938 --> 00:17:27,477
Mmm.
131
00:17:27,478 --> 00:17:28,940
Hey, guys.
132
00:17:28,941 --> 00:17:29,842
Hey, Toad.
133
00:17:29,843 --> 00:17:32,514
Looking good.
134
00:17:33,077 --> 00:17:35,221
Um, who is this?
135
00:17:35,222 --> 00:17:37,487
Yoshi.
136
00:17:37,488 --> 00:17:40,919
- Who could resist that face?
- Aw...
137
00:17:42,625 --> 00:17:43,955
Come on.
138
00:17:43,956 --> 00:17:46,265
So some cool dinosaur
just shows up
139
00:17:46,266 --> 00:17:48,157
and he's now part of the group.
140
00:17:55,275 --> 00:17:57,771
Hey, uh, have you seen
the princess?
141
00:17:57,772 --> 00:17:59,509
Nope.
142
00:18:31,476 --> 00:18:32,476
Hey.
143
00:18:32,477 --> 00:18:34,676
You're missing your own party.
144
00:18:36,173 --> 00:18:38,614
I hate birthdays.
145
00:18:38,615 --> 00:18:39,417
Yeah.
146
00:18:39,418 --> 00:18:42,112
Luigi spent
his tenth birthday crying.
147
00:18:42,113 --> 00:18:45,291
Said his childhood was over.
148
00:18:46,051 --> 00:18:50,494
Well, the crazy thing is,
today's not my real birthday.
149
00:18:50,495 --> 00:18:53,365
It's just the day
the Toads found me.
150
00:18:53,366 --> 00:18:56,060
They have no idea
where I came from.
151
00:18:56,061 --> 00:19:01,505
I've lived my entire life
wondering where my family is.
152
00:19:01,506 --> 00:19:03,969
That must be so hard.
153
00:19:03,970 --> 00:19:08,445
Sometimes I just feel so lost.
154
00:19:10,042 --> 00:19:13,385
Guess since it's not
your actual birthday,
155
00:19:13,386 --> 00:19:15,288
you don't want a present.
156
00:19:15,289 --> 00:19:16,454
Mario!
157
00:19:16,455 --> 00:19:19,588
All right. Fine, fine.
158
00:19:22,494 --> 00:19:24,494
Oh.
159
00:19:28,731 --> 00:19:30,566
I love it.
160
00:19:35,474 --> 00:19:37,639
Huh?
161
00:19:40,512 --> 00:19:42,908
Whoa.
162
00:19:55,890 --> 00:19:57,527
Look.
163
00:20:12,005 --> 00:20:14,478
- Wow.
- Whoa.
164
00:20:14,579 --> 00:20:17,041
Whoa.
165
00:20:21,586 --> 00:20:23,718
Oh.
166
00:21:28,785 --> 00:21:33,426
Princess Peach,
I finally found you.
167
00:21:33,427 --> 00:21:34,526
Oh.
168
00:21:42,898 --> 00:21:45,261
Feel better now?
169
00:21:46,572 --> 00:21:48,672
I can't believe it's really you.
170
00:21:48,673 --> 00:21:53,105
Our mama read us so many
bedtime stories about you.
171
00:21:53,106 --> 00:21:54,678
Me?
172
00:21:54,679 --> 00:21:55,613
Are you sure?
173
00:21:55,614 --> 00:21:58,242
She said if anything
ever happened to her,
174
00:21:58,243 --> 00:22:01,619
to find you
and you would help us.
175
00:22:01,620 --> 00:22:04,655
Princess, our mama's been taken.
176
00:22:04,656 --> 00:22:05,491
What happened?
177
00:22:05,492 --> 00:22:08,384
A giant robot took her
to a scary planet
178
00:22:08,385 --> 00:22:11,090
out beyond the Gateway Galaxy.
179
00:22:11,091 --> 00:22:13,025
Can you help us?
180
00:22:16,635 --> 00:22:19,428
Uh, Peach, sorry, I tried...
181
00:22:19,429 --> 00:22:20,836
Yes, yes, we were eavesdropping.
182
00:22:20,837 --> 00:22:22,541
Don't you even
think about leaving.
183
00:22:22,542 --> 00:22:25,335
Guys, can we just give
the princess a minute?
184
00:22:25,336 --> 00:22:27,436
She'll figure out what to do.
185
00:22:27,437 --> 00:22:29,108
I disagree, Mario.
186
00:22:29,109 --> 00:22:31,374
Even though my pajamas
say otherwise.
187
00:22:31,375 --> 00:22:33,442
There is nothing to figure out.
188
00:22:33,443 --> 00:22:34,817
She is not leaving.
189
00:22:34,818 --> 00:22:36,049
Yes, yes, yes.
190
00:22:36,050 --> 00:22:37,446
All right, guys, let's go.
191
00:22:37,447 --> 00:22:40,690
We can discuss more
in the morning.
192
00:22:42,089 --> 00:22:44,452
Good night, Princess.
193
00:22:53,606 --> 00:22:55,937
Toad, pack our things.
194
00:23:27,739 --> 00:23:29,542
Whoa!
195
00:23:34,471 --> 00:23:38,649
Woo-hoo-hoo-hoo!
196
00:23:43,788 --> 00:23:44,788
What happened?
197
00:23:44,789 --> 00:23:46,822
She left this for you.
198
00:23:49,156 --> 00:23:50,420
Dear Mustache,
199
00:23:50,421 --> 00:23:53,192
I've gone to the Gateway Galaxy
to begin my search
200
00:23:53,193 --> 00:23:54,457
for the Luma's mom.
201
00:23:54,458 --> 00:23:57,603
I'm leaving the Kingdom
in your hands.
202
00:23:57,604 --> 00:24:01,067
Sincerely, Peach.
203
00:24:01,938 --> 00:24:02,773
"Sincerely."
204
00:24:02,774 --> 00:24:05,809
Ooh la la. That's a good sign.
205
00:24:05,810 --> 00:24:07,679
Princess Peach is gone?
206
00:24:07,680 --> 00:24:08,911
Oh, no!
207
00:24:13,180 --> 00:24:15,917
Everyone, calm down.
208
00:24:16,315 --> 00:24:18,052
The Super Mario Brothers
209
00:24:18,053 --> 00:24:20,516
can take care of the Kingdom.
210
00:25:12,404 --> 00:25:14,438
Ha!
211
00:25:28,024 --> 00:25:29,024
Woo-hoo!
212
00:26:04,456 --> 00:26:06,193
Now what?
213
00:26:39,799 --> 00:26:41,998
Hey, big guy.
214
00:26:41,999 --> 00:26:42,834
Aah! Oh.
215
00:26:42,835 --> 00:26:44,803
You scared me.
216
00:26:44,804 --> 00:26:46,035
You wanted to see us?
217
00:26:46,036 --> 00:26:48,664
Don't move. I'll be right up.
218
00:26:50,975 --> 00:26:53,108
♪ Sippin' the soup ♪
219
00:26:53,109 --> 00:26:55,011
♪ Cleaning the paint ♪
220
00:26:57,311 --> 00:27:00,885
♪ And also trim
the bonsai bush. ♪
221
00:27:00,886 --> 00:27:03,183
Here we go.
222
00:27:07,387 --> 00:27:10,454
Hey, Luigi!
223
00:27:10,863 --> 00:27:12,765
What's up, Mario?
224
00:27:13,965 --> 00:27:14,723
Behold.
225
00:27:14,724 --> 00:27:18,430
I made a masterpiece
for Princess Peach.
226
00:27:18,431 --> 00:27:20,696
What do you think?
227
00:27:20,697 --> 00:27:22,807
And be honest.
228
00:27:23,733 --> 00:27:25,536
Love the colors.
229
00:27:25,537 --> 00:27:29,210
The criticism I'd give you
is it's trash.
230
00:27:29,211 --> 00:27:32,576
How dare you look at
my masterpiece and say that!
231
00:27:32,577 --> 00:27:34,347
You think painting is easy?
232
00:27:34,348 --> 00:27:38,284
I'll burn the skin
off your bones!
233
00:27:38,682 --> 00:27:40,859
Wow.
234
00:27:40,860 --> 00:27:41,827
Sorry about that.
235
00:27:41,828 --> 00:27:43,092
That's the old Bowser talking.
236
00:27:43,093 --> 00:27:47,624
Still working
through my demons, I suppose.
237
00:27:47,625 --> 00:27:49,725
All good.
238
00:27:49,726 --> 00:27:50,935
All better now.
239
00:27:50,936 --> 00:27:53,905
Anyway, it's not just a present.
240
00:27:53,906 --> 00:27:55,731
It's a peace offering.
241
00:27:55,732 --> 00:27:57,007
I'd like her to release me.
242
00:27:57,008 --> 00:28:00,978
Not for good behavior,
for awesome behavior!
243
00:28:00,979 --> 00:28:02,111
She'd never release you.
244
00:28:02,112 --> 00:28:04,608
And don't even ask
about making you big again.
245
00:28:04,609 --> 00:28:07,380
Even though
I'm totally rehabilitated?
246
00:28:07,381 --> 00:28:08,821
Mario, he's really changed.
247
00:28:08,822 --> 00:28:11,857
We're doing a weekly
book club together.
248
00:28:11,858 --> 00:28:12,924
I bring the soup.
249
00:28:12,925 --> 00:28:17,356
She doesn't trust you,
and neither do I.
250
00:28:17,589 --> 00:28:19,293
Oh, you better start trusting me
251
00:28:19,294 --> 00:28:23,197
or I will eat your soul and...
252
00:28:24,662 --> 00:28:26,531
I'm sorry, that... It's just...
253
00:28:26,532 --> 00:28:27,796
Oh, wow.
254
00:28:27,797 --> 00:28:31,668
All right. You know what, guys,
I'm gonna hit the sack.
255
00:28:31,669 --> 00:28:32,768
I need my eight hours
256
00:28:32,769 --> 00:28:36,079
or else I really turn
into a monster.
257
00:28:36,080 --> 00:28:37,608
Ow!
258
00:28:37,609 --> 00:28:38,741
Ow, ow, ow, ow, ow!
259
00:28:40,447 --> 00:28:43,779
Stubbed it! Stubbed it!
Stubbed the dang toe!
260
00:28:46,189 --> 00:28:48,751
Nighty night.
261
00:28:50,292 --> 00:28:51,864
Uh...
262
00:28:59,730 --> 00:29:02,005
Huh?
263
00:29:44,214 --> 00:29:46,182
We got to get everyone
out of here.
264
00:29:46,183 --> 00:29:48,646
Go, go, go!
265
00:30:30,293 --> 00:30:33,327
That's everyone. Let's go.
266
00:30:43,075 --> 00:30:45,174
Whoa.
267
00:30:53,745 --> 00:30:57,417
Mamma mia.
268
00:30:58,255 --> 00:31:00,585
Whoa.
269
00:31:22,576 --> 00:31:24,379
In the name of the Koopas,
270
00:31:24,380 --> 00:31:28,151
I demand that you release
my father.
271
00:31:29,649 --> 00:31:32,156
Over my dead body.
272
00:31:32,157 --> 00:31:34,718
Fine with me.
273
00:31:46,930 --> 00:31:50,306
Why don't we start over
and introduce ourselves?
274
00:31:50,307 --> 00:31:53,606
Okay, uh, hi. I'm Luigi.
275
00:31:53,607 --> 00:31:55,278
I'm Bowser Jr.,
276
00:31:55,279 --> 00:31:59,007
and I'm gonna be
taking my father now.
277
00:32:21,866 --> 00:32:23,932
Whoa.
278
00:32:36,386 --> 00:32:38,749
Ooh, ooh, ooh.
279
00:33:20,892 --> 00:33:22,695
You've been doing so great,
280
00:33:22,696 --> 00:33:25,236
but thought you might
need a hand.
281
00:33:28,405 --> 00:33:31,175
Ah...
282
00:34:14,044 --> 00:34:15,044
Dad!
283
00:34:18,884 --> 00:34:20,455
Hold on!
284
00:35:20,847 --> 00:35:23,210
Everyone okay?
285
00:35:25,357 --> 00:35:27,951
Where are we?
286
00:35:31,759 --> 00:35:32,858
Ha!
287
00:35:34,124 --> 00:35:35,927
Sweet freedom!
288
00:35:35,928 --> 00:35:37,797
You got to be kidding me.
289
00:35:37,798 --> 00:35:39,568
Bye, suckers.
290
00:35:39,569 --> 00:35:41,163
Hey, get back here.
291
00:35:41,164 --> 00:35:44,199
No. You can't catch the wind.
292
00:35:48,710 --> 00:35:49,974
I just kind of did.
293
00:35:49,975 --> 00:35:51,910
It was a metaphor!
294
00:35:54,287 --> 00:35:56,420
Ow! Ow! Ow!
295
00:35:56,421 --> 00:35:57,421
Hey.
296
00:35:59,754 --> 00:36:00,490
Ow! Ow!
297
00:36:00,491 --> 00:36:02,657
Stop it!
298
00:36:02,658 --> 00:36:04,252
Never!
299
00:36:08,125 --> 00:36:11,401
You should
probably spit him out.
300
00:36:15,671 --> 00:36:16,473
Ooh.
301
00:36:16,474 --> 00:36:19,003
That was intense.
302
00:36:19,004 --> 00:36:22,204
Guys, this is embarrassing.
303
00:36:22,205 --> 00:36:25,548
I'm still a tiny
work in progress.
304
00:36:25,549 --> 00:36:26,516
Sorry, pal.
305
00:36:26,517 --> 00:36:28,980
You expect me to shake
the hand of the turtle
306
00:36:28,981 --> 00:36:31,422
whose son just attacked me?
307
00:36:31,423 --> 00:36:34,281
My son?
308
00:36:36,120 --> 00:36:38,792
I haven't seen him in years.
309
00:36:38,793 --> 00:36:42,829
Mario, I was a terrible father.
310
00:36:42,830 --> 00:36:44,666
He must hate me.
311
00:36:44,667 --> 00:36:45,667
Hate you?
312
00:36:45,668 --> 00:36:49,132
Your son tried to chop
my head off just to free you.
313
00:36:49,133 --> 00:36:51,002
He wants to see you.
314
00:36:51,003 --> 00:36:54,478
He could just use some guidance.
315
00:36:54,479 --> 00:36:55,347
Really?
316
00:36:55,348 --> 00:36:59,274
You think I might have a shot
at reconnecting with my boy?
317
00:36:59,275 --> 00:37:00,209
Aw. See, Mario?
318
00:37:00,210 --> 00:37:03,520
He's gotten really in touch
with his feelings.
319
00:37:03,521 --> 00:37:04,785
I'm drowning in 'em.
320
00:37:04,786 --> 00:37:06,149
All right,
let's just keep moving.
321
00:37:06,150 --> 00:37:10,658
We got to find a way off
this planet and get to Peach.
322
00:37:28,810 --> 00:37:31,382
Look! There it is!
323
00:37:49,358 --> 00:37:52,096
Whoa.
324
00:37:52,097 --> 00:37:55,637
Come on. We're gonna be late.
325
00:37:55,903 --> 00:38:00,411
Whoa. The Gateway Galaxy.
326
00:38:05,748 --> 00:38:08,651
Welcome to Gateway Galaxy.
327
00:38:08,652 --> 00:38:11,489
Your gateway to the galaxies.
328
00:38:15,593 --> 00:38:16,857
Toad, where are you going?
329
00:38:16,858 --> 00:38:20,090
This must be
who we're looking for.
330
00:38:38,374 --> 00:38:40,551
No! No!
331
00:38:44,413 --> 00:38:45,820
Princess?
332
00:38:45,821 --> 00:38:48,184
Are you okay?
333
00:38:53,257 --> 00:38:55,159
Ukiki is lost.
334
00:38:55,160 --> 00:38:59,064
Have you seen Ukiki's friends?
335
00:38:59,065 --> 00:38:59,867
Oh.
336
00:38:59,868 --> 00:39:02,067
We've got a lost little monkey.
337
00:39:02,068 --> 00:39:04,773
I got ya. I got ya.
338
00:39:06,776 --> 00:39:10,372
That monkey just used
his cuteness for crime!
339
00:39:10,373 --> 00:39:11,340
Toad, wait.
340
00:39:11,341 --> 00:39:14,310
All of our Power-Ups
and coins are in there.
341
00:39:14,311 --> 00:39:17,345
And my unfinished novel!
342
00:39:18,117 --> 00:39:21,415
- Pardon me.
- Excuse me. Sorry.
343
00:39:22,418 --> 00:39:23,418
Got him.
344
00:39:31,537 --> 00:39:33,329
We got you now.
345
00:39:39,270 --> 00:39:41,941
Monkey jumped through the wall!
346
00:40:10,268 --> 00:40:11,906
Stay close.
347
00:40:33,291 --> 00:40:34,291
Hey, you!
348
00:40:36,569 --> 00:40:37,866
Hey!
349
00:40:37,867 --> 00:40:40,098
Give me my backpack!
350
00:40:51,144 --> 00:40:53,585
Dad, I know you're
down there somewhere.
351
00:40:55,346 --> 00:40:57,380
Sire, it is hopeless.
352
00:40:57,381 --> 00:41:00,317
The important thing now
in our time of grief
353
00:41:00,318 --> 00:41:04,761
is to stay strong
for each other.
354
00:41:04,762 --> 00:41:07,192
Will you get ahold of yourself?
355
00:41:07,193 --> 00:41:09,667
We got to keep looking for Papa.
356
00:41:15,432 --> 00:41:19,402
So, um, Bowser wants to talk
to you about something.
357
00:41:21,504 --> 00:41:22,438
You know, Mario,
358
00:41:22,439 --> 00:41:25,848
all boys believe their fathers
are larger than life.
359
00:41:25,849 --> 00:41:30,149
I don't want to disappoint
my boy by being so small.
360
00:41:30,150 --> 00:41:32,250
I'm not making you big.
361
00:41:32,251 --> 00:41:35,990
You're used to living
a pint-sized life,
362
00:41:35,991 --> 00:41:37,893
but I was born to be big!
363
00:41:37,894 --> 00:41:39,763
Undo the power
of the Blue Mushroom,
364
00:41:39,764 --> 00:41:43,701
and I shall fight by your side
for all of eternity.
365
00:41:43,702 --> 00:41:45,230
That's a good deal.
366
00:41:45,231 --> 00:41:47,001
Eternity's a long time.
367
00:41:47,002 --> 00:41:49,201
We will be unstoppable.
368
00:41:49,202 --> 00:41:50,466
Hmm.
369
00:41:50,467 --> 00:41:53,040
- No.
- Come on, hit me, Mario.
370
00:41:53,041 --> 00:41:53,810
Hit me!
371
00:41:53,811 --> 00:41:55,372
Yeah, Mario, hit him.
We-we can trust him.
372
00:41:55,373 --> 00:41:58,474
- Hit me!
- Mario, just go ahead and hit him.
373
00:41:58,475 --> 00:41:59,442
- Come on.
- Ha!
374
00:41:59,443 --> 00:42:04,347
Hit me now, you tiny,
pathetic failure of a plumber!
375
00:42:27,009 --> 00:42:29,812
You will not regret this.
376
00:42:31,981 --> 00:42:33,685
Aw.
377
00:42:33,686 --> 00:42:35,280
What are you guys waiting for?
378
00:42:35,281 --> 00:42:36,952
There's a castle up there.
379
00:42:36,953 --> 00:42:39,020
Come on. Follow me.
380
00:42:42,860 --> 00:42:45,059
Hey!
381
00:42:51,363 --> 00:42:53,199
Sorry.
382
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Whoa!
383
00:43:01,142 --> 00:43:03,571
Whoa.
384
00:43:31,139 --> 00:43:33,106
Princess.
385
00:43:47,826 --> 00:43:52,720
Ukiki,
look at what you brought me.
386
00:43:56,263 --> 00:44:01,002
Princesses are very valuable.
387
00:44:01,433 --> 00:44:04,171
Ukiki thinks your novel stinks!
388
00:44:04,172 --> 00:44:05,172
Ow!
389
00:44:10,783 --> 00:44:11,607
What is it
390
00:44:11,608 --> 00:44:15,644
with you princesses
and getting captured?
391
00:44:15,645 --> 00:44:19,020
You know something about
that missing princess?
392
00:44:19,748 --> 00:44:21,353
Mmm.
393
00:44:21,354 --> 00:44:24,455
Not a thing.
394
00:44:24,456 --> 00:44:26,798
You listen to me, you slimeball.
395
00:44:26,799 --> 00:44:31,033
You're gonna tell me exactly
where Rosalina is.
396
00:44:31,034 --> 00:44:33,232
Or what?
397
00:45:04,628 --> 00:45:06,662
Oh, Princess.
398
00:45:06,663 --> 00:45:09,731
You're going to regret that.
399
00:45:12,944 --> 00:45:15,846
Oh!
400
00:45:49,541 --> 00:45:51,377
Hyah!
401
00:45:55,778 --> 00:45:57,119
Hyah!
402
00:45:57,120 --> 00:45:59,384
Oh!
403
00:46:26,578 --> 00:46:29,051
Ooh, yes!
404
00:46:54,540 --> 00:46:56,277
Where is she?
405
00:46:56,278 --> 00:46:59,477
Do I look like a snitch?
406
00:47:01,712 --> 00:47:03,515
Oh! Yes, I do.
407
00:47:03,516 --> 00:47:05,286
This is your last chance.
408
00:47:05,287 --> 00:47:06,683
Okay, okay. Listen to me.
409
00:47:06,684 --> 00:47:09,455
- Bowser's kid took her.
- Where?
410
00:47:09,456 --> 00:47:11,918
The Space Junk Galaxy.
411
00:47:16,463 --> 00:47:18,068
Toad.
412
00:47:18,069 --> 00:47:20,795
Give me that.
413
00:47:22,040 --> 00:47:26,339
Get me Bowser Jr. now!
414
00:47:28,178 --> 00:47:31,674
Move those little legs, shortcake.
415
00:47:34,019 --> 00:47:34,843
Hi.
416
00:47:34,844 --> 00:47:37,153
We need some help
getting off your planet.
417
00:47:37,154 --> 00:47:39,122
You will have to speak
to the queen.
418
00:47:39,123 --> 00:47:42,026
But the scary-looking guy
stays here.
419
00:47:42,027 --> 00:47:43,357
Hmm.
420
00:47:43,358 --> 00:47:45,656
I got this.
421
00:47:50,794 --> 00:47:52,036
Hello, Your Highness.
422
00:47:52,037 --> 00:47:55,435
We are trying to get
to the Gateway Galax...
423
00:47:55,436 --> 00:48:00,209
You're the aliens who destroyed
my flower fields.
424
00:48:00,210 --> 00:48:01,804
Imprison them!
425
00:48:01,805 --> 00:48:04,311
Take them to the honey mines!
426
00:48:05,842 --> 00:48:08,546
Not on my watch.
427
00:48:11,122 --> 00:48:13,948
Someone must pay
for their crimes.
428
00:48:13,949 --> 00:48:14,982
Release them!
429
00:48:14,983 --> 00:48:17,358
I shall serve their sentence
in their stead.
430
00:48:17,359 --> 00:48:20,130
I can do the work
of a hundred men
431
00:48:20,131 --> 00:48:22,165
and at least 10,000 bees.
432
00:48:22,166 --> 00:48:26,829
Take me and send them
to the Gateway Galaxy.
433
00:48:32,803 --> 00:48:33,968
Hmm.
434
00:48:33,969 --> 00:48:35,211
We have a deal.
435
00:48:35,212 --> 00:48:37,840
Get them to the Gateway Galaxy.
436
00:48:40,877 --> 00:48:43,218
Are you sure about this?
437
00:48:44,518 --> 00:48:47,915
You're not as horrible
as I thought.
438
00:48:48,390 --> 00:48:50,160
Thank you.
439
00:48:50,161 --> 00:48:51,623
Put that away.
440
00:48:53,725 --> 00:48:55,792
You take care of him, okay?
441
00:48:55,793 --> 00:48:57,233
I always do.
442
00:48:57,234 --> 00:49:02,567
This miserable bug
will give you passage.
443
00:49:07,838 --> 00:49:09,179
Go!
444
00:49:09,180 --> 00:49:12,115
Make your old enemy proud.
445
00:49:32,764 --> 00:49:36,371
When I'm free, me and my girl
are gonna go dancing
446
00:49:36,372 --> 00:49:37,900
till the sun rises.
447
00:49:37,901 --> 00:49:40,111
You got a honey back home?
448
00:49:41,344 --> 00:49:43,279
She bailed at the altar.
449
00:49:43,280 --> 00:49:45,347
Left me twisted in the wind.
450
00:49:45,348 --> 00:49:47,118
I'm still healing,
451
00:49:47,119 --> 00:49:50,648
remembering who I was
before her.
452
00:49:50,749 --> 00:49:53,816
That is one sensitive soul.
453
00:49:57,624 --> 00:49:58,756
Huh?
454
00:49:58,757 --> 00:49:59,658
Stay strong!
455
00:49:59,659 --> 00:50:01,858
You'll find
the right one someday!
456
00:50:03,498 --> 00:50:06,796
Ooh.
457
00:50:10,098 --> 00:50:12,242
Hi, Dad.
458
00:50:12,243 --> 00:50:13,474
Junior?
459
00:50:13,475 --> 00:50:16,773
Oh, my boy!
460
00:50:17,875 --> 00:50:20,546
You got so big.
461
00:50:20,944 --> 00:50:23,516
This is all yours?
462
00:50:23,782 --> 00:50:26,949
Hey, aren't you supposed
to be at boarding school?
463
00:50:26,950 --> 00:50:27,917
Boarding school?
464
00:50:27,918 --> 00:50:29,391
More like boring school.
465
00:50:29,392 --> 00:50:30,557
I got expelled.
466
00:50:31,460 --> 00:50:34,594
You really grew up
when I wasn't paying attention.
467
00:50:34,595 --> 00:50:36,233
Dad, we're about to become
468
00:50:36,234 --> 00:50:40,270
the two most powerful dudes
in the universe.
469
00:50:40,271 --> 00:50:41,700
Remember when
I was a baby turtle?
470
00:50:41,701 --> 00:50:45,539
You were working so hard
trying to conquer the world.
471
00:50:45,540 --> 00:50:47,211
But once in a while,
you'd have a night off,
472
00:50:47,212 --> 00:50:51,248
and you'd tuck me in and tell
me our favorite bedtime story.
473
00:50:51,249 --> 00:50:54,778
Those were the best nights
of my life.
474
00:50:54,945 --> 00:50:56,517
Tell me the story.
475
00:50:56,518 --> 00:50:57,914
Again?
476
00:51:12,270 --> 00:51:14,062
Back in the days of yore,
477
00:51:14,063 --> 00:51:17,769
there was a powerful villain
with awesome hair.
478
00:51:17,770 --> 00:51:20,343
He loved conquering everything.
479
00:51:23,171 --> 00:51:27,074
You see, this villain had a son.
480
00:51:27,747 --> 00:51:28,912
The two roamed the universe
481
00:51:28,913 --> 00:51:30,848
desperate for a place
to call home,
482
00:51:30,849 --> 00:51:35,655
but everywhere they went
was just incredibly lame.
483
00:51:35,656 --> 00:51:36,458
Gross!
484
00:51:36,459 --> 00:51:39,626
So they decided
to make their own planet.
485
00:51:39,627 --> 00:51:42,464
Behold Planet Bowser,
486
00:51:42,465 --> 00:51:43,795
a sinister sanctuary
487
00:51:43,796 --> 00:51:46,369
where they could spend
the rest of their days.
488
00:51:46,370 --> 00:51:49,163
They built
an evil roller coaster,
489
00:51:49,164 --> 00:51:50,439
a gorge full of lava.
490
00:51:50,440 --> 00:51:54,938
And they carved a giant mountain
into the shape of their heads.
491
00:51:54,939 --> 00:51:57,072
And at the top of the planet
492
00:51:57,073 --> 00:51:59,382
they built
the biggest cannon ever.
493
00:51:59,383 --> 00:52:03,253
It could destroy the universe!
494
00:52:03,420 --> 00:52:04,651
They called it...
495
00:52:04,652 --> 00:52:06,422
The Boomsday Weapon!
496
00:52:06,423 --> 00:52:08,116
To power it, they needed...
497
00:52:08,117 --> 00:52:11,328
The most powerful princess
in the universe!
498
00:52:11,329 --> 00:52:13,759
And when they had drained
all her power
499
00:52:13,760 --> 00:52:17,730
and the weapon was ready,
they went planet by planet,
500
00:52:17,731 --> 00:52:21,701
destroying all those
who disrespected them.
501
00:52:21,702 --> 00:52:22,471
Boom!
502
00:52:22,472 --> 00:52:25,034
- Boom!
- Boom!
503
00:52:25,035 --> 00:52:28,279
Until they danced
on the ashes of the universe
504
00:52:28,280 --> 00:52:30,644
and reigned supreme!
505
00:52:30,645 --> 00:52:33,174
The end.
506
00:52:33,175 --> 00:52:35,814
Dad, will you tell me again
tomorrow night?
507
00:52:35,815 --> 00:52:37,112
Of course.
508
00:52:37,113 --> 00:52:38,685
Good night, my boy.
509
00:52:38,686 --> 00:52:40,455
Mwah.
510
00:52:43,691 --> 00:52:45,054
Shh.
511
00:52:45,055 --> 00:52:48,464
Dad, I built us that planet.
512
00:52:48,465 --> 00:52:49,630
You did?
513
00:52:49,631 --> 00:52:51,500
We're going there right now.
514
00:52:51,501 --> 00:52:52,699
You and me.
515
00:52:52,700 --> 00:52:55,800
Two Bowsers, no limits.
516
00:52:59,201 --> 00:53:01,774
My lords.
517
00:53:01,775 --> 00:53:05,271
We have a problem.
518
00:53:20,431 --> 00:53:22,993
Welcome to
the information booth.
519
00:53:22,994 --> 00:53:24,401
My name is R.O.B.
520
00:53:24,402 --> 00:53:26,733
Would you like some information?
521
00:53:26,734 --> 00:53:28,669
We need to find a pilot,
and quick.
522
00:53:28,670 --> 00:53:32,266
Certainly. Pilots can be found
on the flight deck,
523
00:53:32,267 --> 00:53:38,645
which is located right over...
524
00:53:39,142 --> 00:53:42,111
...over...
525
00:53:42,112 --> 00:53:44,883
Oh, R.O.B., you're killing me!
526
00:53:44,884 --> 00:53:46,082
I'm sorry.
527
00:53:46,083 --> 00:53:48,117
I do not wish to kill you.
528
00:53:48,118 --> 00:53:49,283
Ugh! Toad!
529
00:53:49,284 --> 00:53:50,724
- I am R.O.B.
- I know!
530
00:53:50,725 --> 00:53:53,320
Great. Thanks for visiting
information.
531
00:53:53,321 --> 00:53:55,564
Where is the flight deck?
532
00:53:55,565 --> 00:53:57,764
Right over...
533
00:53:59,129 --> 00:54:01,064
...over... here.
534
00:54:01,065 --> 00:54:03,704
- Thank you.
- You're welcome.
535
00:54:12,912 --> 00:54:14,946
Whee!
536
00:54:55,757 --> 00:54:56,790
Hi there.
537
00:54:56,791 --> 00:54:59,694
Can you take us
to the Space Junk Galaxy?
538
00:54:59,695 --> 00:55:01,630
Uh, nope.
539
00:55:02,731 --> 00:55:03,533
Excuse me.
540
00:55:03,534 --> 00:55:05,535
How much to take us
to the Space Junk Galaxy?
541
00:55:05,536 --> 00:55:07,702
Too dangerous
for this little flyboy.
542
00:55:07,703 --> 00:55:10,298
So, tell me this.
543
00:55:10,299 --> 00:55:11,640
Why is a princess
544
00:55:11,641 --> 00:55:14,907
trying to go to the most
dangerous place in the galaxy?
545
00:55:14,908 --> 00:55:16,579
Who are you?
546
00:55:16,580 --> 00:55:18,680
Don't ask me personal questions.
547
00:55:18,681 --> 00:55:21,177
Oh, I'm-I'm so sorry.
I didn't...
548
00:55:21,178 --> 00:55:23,113
I'm Fox McCloud!
549
00:55:24,049 --> 00:55:28,250
Leader of the legendary
Star Fox team!
550
00:55:28,251 --> 00:55:30,153
I only care about three things:
551
00:55:30,154 --> 00:55:31,726
keeping the Lylat System safe,
552
00:55:31,727 --> 00:55:32,826
fighting with my buds,
553
00:55:32,827 --> 00:55:37,765
and doing extremely dangerous
barrel rolls!
554
00:55:37,766 --> 00:55:38,766
Let's go!
555
00:55:38,767 --> 00:55:40,966
Then one day,
my warp drive exploded,
556
00:55:40,967 --> 00:55:43,100
blew a giant hole in
the fabric of space and time,
557
00:55:43,101 --> 00:55:45,234
and I got sucked
into a different universe.
558
00:55:45,235 --> 00:55:48,578
That's what I get
for making a frog my engineer.
559
00:55:49,239 --> 00:55:50,547
Now I roam your galaxy,
560
00:55:50,548 --> 00:55:52,142
trying to find a way home,
561
00:55:52,143 --> 00:55:55,914
doing good
when the price is right.
562
00:55:56,345 --> 00:55:58,950
Oh, I also have
cool space boots.
563
00:55:59,051 --> 00:56:00,183
Whoa.
564
00:56:00,184 --> 00:56:02,350
Now, that's the backstory
of the guy
565
00:56:02,351 --> 00:56:05,122
who's going to take us
to the Space Junk Galaxy.
566
00:56:05,123 --> 00:56:08,961
How desperate for money
do you think I am?
567
00:56:12,130 --> 00:56:13,427
All right, you got a deal.
568
00:56:13,428 --> 00:56:14,670
I'll fuel up the Arwing.
569
00:56:14,671 --> 00:56:17,331
We'll take off in five.
570
00:56:19,808 --> 00:56:25,208
That was the coolest dude
I've ever seen.
571
00:56:30,522 --> 00:56:33,216
Mario, I have a great idea.
572
00:56:33,217 --> 00:56:34,283
When you see Peach,
573
00:56:34,284 --> 00:56:37,286
you should catch up and go,
"Blah, blah, blah.
574
00:56:37,287 --> 00:56:38,958
Oh, hi. How are you?"
575
00:56:38,959 --> 00:56:39,959
And then, boom!
576
00:56:39,960 --> 00:56:42,995
You should ask her out
on a date.
577
00:56:42,996 --> 00:56:44,095
I don't know, Lu.
578
00:56:44,096 --> 00:56:47,637
You think a princess would
ever date a plumber?
579
00:56:48,903 --> 00:56:49,969
Mario.
580
00:56:49,970 --> 00:56:52,609
She would be the luckiest
princess in the world
581
00:56:52,610 --> 00:56:55,370
- to be your girlfriend.
- Uh-huh.
582
00:56:55,371 --> 00:56:56,503
She is going to say yes,
583
00:56:56,504 --> 00:57:00,815
and then you're gonna ask her
if she has a friend for me.
584
00:57:01,685 --> 00:57:05,347
Now we just need to find her.
585
00:57:05,348 --> 00:57:09,186
She is right over...
586
00:57:09,187 --> 00:57:12,057
over...
587
00:57:12,058 --> 00:57:14,697
Peach!
588
00:57:14,698 --> 00:57:16,292
Peach!
589
00:57:16,293 --> 00:57:17,425
Mario?
590
00:57:20,000 --> 00:57:22,430
Oh. Yoshi's here.
591
00:57:22,431 --> 00:57:23,200
Yay.
592
00:57:23,201 --> 00:57:26,400
Mario!
593
00:57:26,974 --> 00:57:27,809
A handshake?
594
00:57:27,810 --> 00:57:29,206
Thought it could be cool.
595
00:57:29,207 --> 00:57:31,615
I mean,
just thought it could be cool.
596
00:57:31,616 --> 00:57:34,508
That-that would
be good and cool.
597
00:57:34,509 --> 00:57:36,752
Mario, I found out
where Rosalina is.
598
00:57:36,753 --> 00:57:39,722
And this guy's gonna
take us there.
599
00:57:46,389 --> 00:57:47,796
Nice ride.
600
00:57:47,797 --> 00:57:50,094
Nice 'stache.
601
00:57:50,668 --> 00:57:51,668
Let's go.
602
00:57:56,300 --> 00:57:58,234
Yahoo!
603
00:58:11,854 --> 00:58:14,053
You got to love a space rogue!
604
00:58:14,054 --> 00:58:15,791
He doesn't look like
a rogue to me.
605
00:58:15,792 --> 00:58:18,255
He looks like
Ms. Castellano's dog.
606
00:58:19,092 --> 00:58:21,588
Can Ms. Castellano's dog
do this?
607
00:58:21,589 --> 00:58:23,326
Oh!
608
00:58:23,327 --> 00:58:26,560
Woo-hoo-hoo!
609
00:58:26,561 --> 00:58:28,529
Woo-hoo!
610
00:58:28,530 --> 00:58:31,201
I like this guy.
611
00:58:45,052 --> 00:58:48,317
Might want to hang on
to something.
612
00:58:52,026 --> 00:58:53,795
Oh!
613
00:58:54,831 --> 00:58:57,931
Woo-hoo!
614
00:59:24,520 --> 00:59:28,423
They're gonna pay for that!
615
00:59:32,660 --> 00:59:34,364
Wait, Junior.
616
00:59:34,365 --> 00:59:36,003
I kind of got to know them.
617
00:59:36,004 --> 00:59:37,235
They're super lame,
618
00:59:37,236 --> 00:59:39,776
but I'd still feel bad
about killing them.
619
00:59:39,777 --> 00:59:43,108
What are you talking about?
Not kill them?
620
00:59:43,638 --> 00:59:44,979
Well, that's weird.
621
00:59:44,980 --> 00:59:47,982
Okay. Doing this one
for you, Dad.
622
00:59:47,983 --> 00:59:50,578
When I'm done with them,
they'll be crying
623
00:59:50,579 --> 00:59:51,821
for their mommies.
624
00:59:51,822 --> 00:59:54,922
Uh, what's that gonna do?
625
01:00:02,228 --> 01:00:03,393
Bowser.
626
01:00:03,394 --> 01:00:05,427
He played us.
627
01:00:16,704 --> 01:00:19,573
Oh, babies.
628
01:00:22,545 --> 01:00:24,249
Wha...
629
01:00:24,250 --> 01:00:27,218
Ow!
630
01:00:29,519 --> 01:00:30,321
No!
631
01:00:30,322 --> 01:00:32,158
Boom!
632
01:00:36,867 --> 01:00:38,527
Don't worry, Dad.
633
01:00:38,528 --> 01:00:39,627
This time tomorrow,
634
01:00:39,628 --> 01:00:43,433
you'll have forgotten all about
those dorks in overalls.
635
01:00:43,434 --> 01:00:47,305
The whole universe will be ours!
636
01:00:53,411 --> 01:00:57,512
- Whoa!
- Hold on!
637
01:01:10,494 --> 01:01:12,396
How about now?
638
01:01:14,806 --> 01:01:16,433
Nope.
639
01:01:16,434 --> 01:01:18,731
Toad, the babies!
640
01:01:19,976 --> 01:01:22,603
Wha... On it.
641
01:01:26,741 --> 01:01:29,676
Come here.
642
01:01:36,828 --> 01:01:38,894
Whoo!
643
01:01:42,966 --> 01:01:43,966
Huh?
644
01:01:57,409 --> 01:01:59,113
Yoshi!
645
01:01:59,114 --> 01:02:00,246
Come back!
646
01:02:00,247 --> 01:02:02,083
Yoshi. Yoshi.
647
01:02:02,084 --> 01:02:03,513
Yoshi!
648
01:02:13,491 --> 01:02:15,360
Come here!
649
01:02:15,361 --> 01:02:17,823
Whee.
650
01:02:19,101 --> 01:02:21,201
Luigi!
651
01:02:21,202 --> 01:02:22,730
What are you doing?
652
01:02:22,731 --> 01:02:24,633
Stop it!
653
01:02:32,015 --> 01:02:34,280
Mario!
654
01:02:47,822 --> 01:02:49,999
Shh!
655
01:03:02,408 --> 01:03:03,144
Yoshi!
656
01:03:03,145 --> 01:03:06,015
Yoshi! Yoshi!
657
01:03:30,667 --> 01:03:33,074
Here.
658
01:03:33,175 --> 01:03:34,945
Hey... Wait, wait.
659
01:03:34,946 --> 01:03:36,606
Oh, no. Let-let go!
Let go! Let go! Let go!
660
01:03:36,607 --> 01:03:38,410
Give it! Give it!
Give it to me!
661
01:03:38,411 --> 01:03:41,016
Give me... Give me the gun!
662
01:04:57,457 --> 01:04:58,820
Oh. Uh...
663
01:05:02,198 --> 01:05:04,232
I kind of liked being a baby.
664
01:05:04,233 --> 01:05:06,663
All the scary thoughts
running through my head
665
01:05:06,664 --> 01:05:09,171
just disappeared, you know?
666
01:05:10,041 --> 01:05:11,734
We're gonna fix you up
like new, okay?
667
01:05:11,735 --> 01:05:14,473
It's gonna
be fine. It's just a dent.
668
01:05:14,474 --> 01:05:16,937
Just a dent.
669
01:05:26,189 --> 01:05:29,653
Hey. We are gonna find
a way off this planet.
670
01:05:29,654 --> 01:05:32,689
Mario, we're galaxies away
from Rosalina,
671
01:05:32,690 --> 01:05:34,262
we can't fix the ship,
672
01:05:34,263 --> 01:05:36,726
and somehow
we keep adding dinosaurs!
673
01:05:38,795 --> 01:05:40,235
I know you're frustrated.
674
01:05:40,236 --> 01:05:42,600
Princesses don't get frustrated!
675
01:05:42,601 --> 01:05:47,209
All right. Well, then can I be
not frustrated with you?
676
01:05:55,152 --> 01:05:56,317
Uh, breaker, breaker.
677
01:05:56,318 --> 01:05:58,682
This is Big Green with Little
Red and the Legal Beagle.
678
01:05:58,683 --> 01:06:01,047
Uh, we are looking
for an evac...
679
01:06:01,048 --> 01:06:02,125
...ASAP.
680
01:06:02,126 --> 01:06:03,918
Had a major fender bender
in dino-town.
681
01:06:03,919 --> 01:06:05,953
Uh, we're hauling some
royal cargo...
682
01:06:05,954 --> 01:06:07,955
...a thunder lizard and...
683
01:06:07,956 --> 01:06:10,023
- Come on!
- You can do it!
684
01:06:11,960 --> 01:06:14,368
Ow!
685
01:06:17,603 --> 01:06:18,900
Woo-hoo!
686
01:06:20,177 --> 01:06:24,070
Look what happens
when you don't have a bedtime.
687
01:06:24,071 --> 01:06:26,677
Mayday, Mayday.
688
01:06:26,678 --> 01:06:29,944
This is the big Luigi dog
saying over and out.
689
01:06:29,945 --> 01:06:32,715
Luigi?
690
01:06:40,362 --> 01:06:43,089
Their mustaches were ridiculous,
691
01:06:43,090 --> 01:06:45,927
but they weren't bad guys.
692
01:06:45,928 --> 01:06:47,665
They were your friends, huh?
693
01:06:47,666 --> 01:06:50,140
Nothing's more dangerous
than a friend.
694
01:06:50,141 --> 01:06:54,672
When your armor's down,
they'll stab you in the back.
695
01:06:54,673 --> 01:06:55,871
Where did you hear that?
696
01:06:55,872 --> 01:06:58,379
It's what you told me
when you dropped me off
697
01:06:58,380 --> 01:07:00,777
for my first day of school.
698
01:07:00,778 --> 01:07:02,482
I am a good dad.
699
01:07:02,483 --> 01:07:05,650
Those friends of yours
tried to ruin you,
700
01:07:05,651 --> 01:07:07,949
turn you into
something you're not.
701
01:07:07,950 --> 01:07:11,084
You know who won't hurt you?
702
01:07:11,085 --> 01:07:13,163
Your family.
703
01:07:13,164 --> 01:07:15,363
Family is forever.
704
01:07:15,364 --> 01:07:18,200
Close your eyes.
705
01:07:23,570 --> 01:07:24,570
Dad.
706
01:07:24,571 --> 01:07:26,902
Wait for it.
707
01:07:26,903 --> 01:07:29,245
Now, open.
708
01:07:45,790 --> 01:07:49,265
Guys, there's something
extremely weird
709
01:07:49,266 --> 01:07:51,530
flying towards us.
710
01:07:58,407 --> 01:08:00,969
- Wow.
- Wow.
711
01:08:09,143 --> 01:08:11,749
Mario!
712
01:08:11,750 --> 01:08:13,750
Let's-a go!
713
01:08:30,373 --> 01:08:36,102
We'll be at the Space Junk
Galaxy before nap time.
714
01:09:17,211 --> 01:09:18,552
Once upon a time,
715
01:09:18,553 --> 01:09:23,854
there was a brave
and noble princess named Peach.
716
01:09:26,627 --> 01:09:30,794
Her story begins
many years ago...
717
01:09:31,093 --> 01:09:33,567
...when she lived
on a small planet
718
01:09:33,568 --> 01:09:35,965
with her sister, Rosalina.
719
01:09:35,966 --> 01:09:40,310
The two sisters were
made of stardust.
720
01:09:43,941 --> 01:09:49,242
Their love burned as brightly
as the stars themselves.
721
01:09:50,277 --> 01:09:55,687
Together, they could summon
the power of the cosmos.
722
01:10:07,800 --> 01:10:13,672
But evil forces wanted
the power for themselves.
723
01:10:14,169 --> 01:10:21,240
Rosalina had to send
Peach away to safety.
724
01:10:29,591 --> 01:10:31,790
No! No!
725
01:10:36,466 --> 01:10:39,600
The Toads raised
and protected her
726
01:10:39,601 --> 01:10:45,132
until she grew strong enough
to protect them.
727
01:11:01,249 --> 01:11:06,956
Dad, welcome to Planet Bowser!
728
01:11:25,075 --> 01:11:27,241
You really built all this?
729
01:11:27,242 --> 01:11:28,308
But that's not all.
730
01:11:28,309 --> 01:11:33,851
We have our very own
Boomsday Weapon!
731
01:11:35,690 --> 01:11:40,891
And the princess I kidnapped
to power it.
732
01:11:43,258 --> 01:11:46,766
The universe will
never forgive you.
733
01:11:46,767 --> 01:11:48,768
This is who you are.
734
01:11:48,769 --> 01:11:50,198
This is where you belong.
735
01:11:50,199 --> 01:11:53,905
Tonight we destroy
the Mushroom Kingdom.
736
01:11:53,906 --> 01:11:57,303
Tomorrow the universe!
737
01:11:57,745 --> 01:12:02,947
Bowser! Bowser! Bowser! Bowser!
738
01:12:02,948 --> 01:12:06,522
Bowser! Bowser! Bowser!
739
01:12:06,523 --> 01:12:10,151
Yeah! Long live the king!
740
01:12:10,494 --> 01:12:13,286
They're waiting for you.
741
01:12:14,465 --> 01:12:18,358
Sometimes,
on this Rainbow Road of life,
742
01:12:18,359 --> 01:12:19,293
we lose our way.
743
01:12:19,294 --> 01:12:23,231
But if you're lucky,
a tiny version of yourself
744
01:12:23,232 --> 01:12:27,268
helps you remember
your true calling.
745
01:12:27,269 --> 01:12:30,040
My Koopas...
746
01:12:30,041 --> 01:12:32,174
your king has returned!
747
01:13:38,945 --> 01:13:41,441
We'll get you on the planet.
748
01:13:41,442 --> 01:13:42,882
Buckle up.
749
01:13:42,883 --> 01:13:45,917
It's about to get crazy.
750
01:13:47,118 --> 01:13:50,383
Star Fox team is ready.
751
01:13:51,859 --> 01:13:53,387
Sick.
752
01:14:20,085 --> 01:14:21,349
Let's do this.
753
01:14:27,092 --> 01:14:29,763
Incoming!
754
01:14:32,768 --> 01:14:35,297
Do a barrel roll!
755
01:14:37,003 --> 01:14:38,839
Yay!
756
01:14:49,048 --> 01:14:50,884
You're up, Mustache!
757
01:14:50,885 --> 01:14:53,050
Good luck.
758
01:14:56,858 --> 01:14:59,221
Wahoo!
759
01:15:16,141 --> 01:15:18,372
Wahoo!
760
01:15:36,095 --> 01:15:38,899
I don't know what that means.
761
01:15:38,900 --> 01:15:42,100
It means you go this way,
we go that way.
762
01:15:42,101 --> 01:15:43,771
Oh. Got ya.
763
01:16:25,782 --> 01:16:28,409
Oh.
764
01:16:34,318 --> 01:16:36,891
Intruder alert! Intruder alert!
765
01:16:36,892 --> 01:16:38,826
Get them!
766
01:16:41,930 --> 01:16:43,590
It won't be long now, Dad.
767
01:16:43,591 --> 01:16:45,867
What?!
768
01:16:45,868 --> 01:16:50,003
My lords,
our tormentors have returned!
769
01:16:51,302 --> 01:16:52,665
I'll take care of 'em.
770
01:16:52,666 --> 01:16:57,405
I built a security system
that's next-level.
771
01:16:59,948 --> 01:17:02,851
They're gonna get
torn to pieces.
772
01:17:04,348 --> 01:17:05,755
I love being a dad.
773
01:17:05,756 --> 01:17:10,891
Oh, the days are long,
but the years are short.
774
01:17:30,847 --> 01:17:34,475
Hello, Peach and Mario.
775
01:17:35,951 --> 01:17:39,712
Prepare to meet your maker.
776
01:18:39,212 --> 01:18:41,542
Whoa!
777
01:18:49,453 --> 01:18:52,619
I've got you now.
778
01:19:14,918 --> 01:19:16,742
Woo-hoo!
779
01:19:29,064 --> 01:19:33,099
I won't let them ruin this.
780
01:19:53,957 --> 01:19:55,188
Bowser.
781
01:19:56,718 --> 01:19:58,488
It didn't have to be this way.
782
01:19:58,489 --> 01:20:01,755
I know there's still
some good in there.
783
01:20:08,796 --> 01:20:11,171
Let us pass. Now.
784
01:20:11,172 --> 01:20:12,007
Or what?
785
01:20:12,008 --> 01:20:13,701
You'll humiliate me
at my wedding?
786
01:20:13,702 --> 01:20:17,606
Shrink me to a nubbin
and put me in a jar?
787
01:20:17,607 --> 01:20:19,674
Make me join a book club?!
788
01:20:19,675 --> 01:20:20,950
We had our moment, Mario,
789
01:20:20,951 --> 01:20:27,055
but Bowser is back,
and now you'll feel my fury!
790
01:20:48,077 --> 01:20:50,771
No. No. No...!
791
01:20:53,643 --> 01:20:55,248
Dad!
792
01:21:14,301 --> 01:21:16,829
Dad.
793
01:21:37,159 --> 01:21:39,556
I am the lord of bones!
794
01:21:39,557 --> 01:21:42,262
I am the skull king!
795
01:21:42,263 --> 01:21:44,627
And I'm his son!
796
01:22:00,380 --> 01:22:01,742
Mario!
797
01:22:03,152 --> 01:22:04,383
Go.
798
01:22:04,384 --> 01:22:06,120
Save her.
799
01:22:33,446 --> 01:22:35,007
Oh!
800
01:22:35,008 --> 01:22:36,580
Whoa! Oh!
801
01:22:53,235 --> 01:22:55,235
Whoa!
802
01:23:17,490 --> 01:23:19,259
Ow!
803
01:23:20,427 --> 01:23:22,592
Yoshi.
804
01:23:26,763 --> 01:23:28,060
Very weird.
805
01:23:37,037 --> 01:23:39,180
Ow!
806
01:23:42,911 --> 01:23:45,516
Whoa!
807
01:23:59,532 --> 01:24:01,632
Whoa!
808
01:24:34,600 --> 01:24:36,029
Finish this, Lu.
809
01:24:41,310 --> 01:24:42,409
Ha!
810
01:24:42,410 --> 01:24:43,674
- Lu!
- What?
811
01:24:43,675 --> 01:24:45,808
You know I never learned
how to draw!
812
01:24:57,920 --> 01:24:59,183
Yes!
813
01:24:59,889 --> 01:25:01,153
No!
814
01:25:35,331 --> 01:25:36,925
In the name of the Koopas...
815
01:25:41,535 --> 01:25:42,304
Junior!
816
01:25:42,305 --> 01:25:45,999
Daddy! Please help me!
817
01:25:50,005 --> 01:25:52,775
Junior!
818
01:26:24,545 --> 01:26:26,381
Dad!
819
01:26:26,382 --> 01:26:28,613
Oh, my boy.
820
01:26:59,140 --> 01:27:01,514
Rosalina.
821
01:27:07,687 --> 01:27:10,622
I need you to try.
822
01:28:02,709 --> 01:28:05,545
I knew you would come for me.
823
01:28:07,780 --> 01:28:11,244
Hey! Found your femur, Dad.
824
01:28:11,245 --> 01:28:12,520
Doing great, my boy.
825
01:28:12,521 --> 01:28:14,786
Let's find my foot.
826
01:28:14,787 --> 01:28:17,591
Mario! Mario.
827
01:28:17,592 --> 01:28:19,659
Come meet my sister.
828
01:28:19,660 --> 01:28:22,464
I am so happy
you found each other.
829
01:28:22,465 --> 01:28:24,763
I love a family reunion.
830
01:28:24,764 --> 01:28:26,534
Heyo!
831
01:28:38,646 --> 01:28:39,646
Mama?
832
01:28:39,647 --> 01:28:41,406
Oh, Mama.
833
01:28:41,407 --> 01:28:45,520
Oh. My babies.
834
01:28:45,521 --> 01:28:47,588
We missed you so much.
835
01:28:47,589 --> 01:28:48,787
I missed you, too.
836
01:28:48,788 --> 01:28:52,318
Mama, can we visit
the Mushroom Kingdom?
837
01:28:52,319 --> 01:28:53,924
I want to see the castle.
838
01:28:53,925 --> 01:28:55,926
Okay, okay.
839
01:29:03,363 --> 01:29:06,507
Where's your castle?
840
01:29:06,872 --> 01:29:08,268
Uh, well, the castle.
841
01:29:08,269 --> 01:29:10,303
Yeah, the castle, um...
842
01:29:10,304 --> 01:29:12,403
It died.
843
01:29:13,307 --> 01:29:15,715
What are you talking about?
844
01:29:15,716 --> 01:29:16,749
You know what, guys?
845
01:29:16,750 --> 01:29:19,917
We're gonna rebuild
the best castle ever.
846
01:29:19,918 --> 01:29:22,182
Who wants to help?
847
01:29:26,122 --> 01:29:28,991
- Oh, yeah.
- Woo-hoo!
848
01:30:00,024 --> 01:30:01,827
Wahoo!
849
01:32:31,879 --> 01:32:33,176
So, where are you off to next?
850
01:32:33,177 --> 01:32:36,344
That nice space princess
fixed up my warp drive,
851
01:32:36,345 --> 01:32:39,050
and I'm heading home.
852
01:32:39,051 --> 01:32:40,579
Good luck with them.
853
01:32:40,580 --> 01:32:43,955
That is one complicated family.
854
01:32:52,295 --> 01:32:53,933
Don't worry, son.
855
01:32:53,934 --> 01:32:55,737
No jail can hold us.
856
01:32:55,738 --> 01:32:57,530
We'll be out of here soon.
857
01:33:06,012 --> 01:33:07,639
Hello, maggots.
858
01:33:07,640 --> 01:33:09,443
Trying to escape?
859
01:33:10,511 --> 01:33:12,380
You're gonna play
by my rules now.
860
01:33:12,381 --> 01:33:13,986
Stay close, son.
861
01:33:13,987 --> 01:33:15,086
She won't break us.
862
01:33:15,087 --> 01:33:17,792
First goes the body,
then goes the bones.
863
01:33:17,793 --> 01:33:21,730
Then all that's left is dust.
864
01:33:21,731 --> 01:33:24,128
You be quiet right now.
865
01:33:24,129 --> 01:33:26,361
You can't silence the truth.
866
01:33:26,362 --> 01:33:27,802
It only makes it louder.
867
01:33:27,803 --> 01:33:31,630
Like the approaching
drumbeat of death!
868
01:33:33,336 --> 01:33:34,534
Boom, boom,
869
01:33:34,535 --> 01:33:38,603
- boom, boom.
- No!
870
01:37:46,556 --> 01:37:49,756
Oh. There, there,
you poor little monkey.
871
01:37:49,757 --> 01:37:51,824
Ow.
872
01:37:59,668 --> 01:38:02,208
Well, thank you very much...
873
01:38:02,209 --> 01:38:04,012
Your Highness.
55509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.